All language subtitles for Shrouding the Heavens Episode 78 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:09,676 "Gracias al Estudio, Autor y demás por crear este hermoso trabajo" 2 00:02:27,420 --> 00:03:31,170 [EPISODIOS ANTERIORES SOLO EN ANIMEXIN.VIP] 3 00:03:34,730 --> 00:03:37,730 Episodio 78 "AnimeXin" 4 00:03:37,730 --> 00:03:39,100 subtítulo de AnimeXin, gracias por mirar fielmente y por supuesto es gratis en [www.animexin.vip] 5 00:03:39,100 --> 00:03:42,180 [Mina antigua primordial] 6 00:03:42,220 --> 00:03:43,970 Mina antigua primordial. 7 00:03:44,380 --> 00:03:46,170 Nombrado Primordial, 8 00:03:46,380 --> 00:03:49,850 porque él estuvo allí antes la existencia del cielo y la tierra. 9 00:03:50,380 --> 00:03:52,170 Es difícil de imaginar, 10 00:03:52,220 --> 00:03:54,530 ¿cuantos años tiene su edad real? 11 00:03:54,900 --> 00:03:56,610 No sé cuántas figuras extraordinarias hay, 12 00:03:56,740 --> 00:03:58,330 quien está enterrado aquí. 13 00:03:58,740 --> 00:04:00,010 El más reciente es, 14 00:04:00,060 --> 00:04:02,010 Hace 700 años, 15 00:04:02,620 --> 00:04:04,970 un emperador de una dinastía en las Llanuras Centrales, 16 00:04:05,260 --> 00:04:08,530 quien controla ese territorio hermoso e ilimitado. 17 00:04:08,580 --> 00:04:08,740 [Chen Huaiyuan] 18 00:04:08,740 --> 00:04:10,290 Por alguna razón... [Chen Huaiyuan] 19 00:04:10,290 --> 00:04:10,300 [Chen Huaiyuan] 20 00:04:10,300 --> 00:04:10,850 ...abriéndose camino hacia la Mina Antigua Primordial. [Chen Huaiyuan] 21 00:04:10,850 --> 00:04:11,260 [Chen Huaiyuan] 22 00:04:11,260 --> 00:04:11,680 Este hermano, [Chen Huaiyuan] 23 00:04:11,680 --> 00:04:12,180 Este hermano, 24 00:04:12,820 --> 00:04:14,250 ¿Has escuchado las órdenes? ¿Su arresto? 25 00:04:14,660 --> 00:04:15,890 El premio son 1.000 Recursos. 26 00:04:17,220 --> 00:04:19,170 Simplemente atrapando a los cultivadores del Mar de las Ballenas, 27 00:04:19,260 --> 00:04:20,530 ¿Y si nosotros...? 28 00:04:20,540 --> 00:04:22,010 ...¿cooperar? 29 00:04:22,980 --> 00:04:24,290 La familia Ji proporcionó tantos recursos, 30 00:04:24,300 --> 00:04:25,770 cualquier practicante lo haría No me lo perderé. 31 00:04:28,620 --> 00:04:29,690 Te lo explicaré primero. 32 00:04:29,860 --> 00:04:31,290 solo soy responsable muéstrame el camino. 33 00:04:31,420 --> 00:04:33,530 Si pasa algo al entrar a la mina, 34 00:04:33,540 --> 00:04:34,810 nada que ver conmigo. 35 00:04:35,540 --> 00:04:36,040 Esperar. 36 00:04:36,060 --> 00:04:36,930 Viejo, 37 00:04:37,300 --> 00:04:38,610 no puedo decir algo bueno? 38 00:04:38,860 --> 00:04:40,410 Es como si nos estuvieras maldiciendo hasta morir. 39 00:04:40,780 --> 00:04:41,370 Previamente, 40 00:04:41,540 --> 00:04:43,850 Un total de 20 de mis amigos irán contigo. 41 00:04:44,100 --> 00:04:46,090 Pero sólo usted y otras dos personas sobrevivieron. 42 00:04:46,260 --> 00:04:47,010 ¿Qué pasó realmente? 43 00:04:47,020 --> 00:04:48,290 ¡Explica la situación! 44 00:04:48,300 --> 00:04:49,210 ¡Explícanos! 45 00:04:49,220 --> 00:04:51,370 ¡Me lo explicas tú! 46 00:04:51,380 --> 00:04:52,970 ¡Explicar! ¡Explicar! 47 00:04:54,580 --> 00:04:56,530 Puede que no lo sepas 48 00:04:56,700 --> 00:04:59,530 sucedió hace tres años, porque hay alguien en el equipo, 49 00:04:59,620 --> 00:05:02,210 No prestar atención a las restricciones mineras. y traer desastre. 50 00:05:02,220 --> 00:05:04,970 Todos en el lugar perdieron la vista. 51 00:05:04,980 --> 00:05:06,890 y solo escuché el sonido de gritos. 52 00:05:07,300 --> 00:05:08,130 Eventualmente, 53 00:05:09,300 --> 00:05:12,010 sólo quedó un charco de sangre. 54 00:05:13,700 --> 00:05:14,730 como evitarlo, 55 00:05:15,780 --> 00:05:17,130 ¿Para que puedas regresar sano y salvo? 56 00:05:18,940 --> 00:05:19,850 Sólo hay una manera. 57 00:05:20,740 --> 00:05:23,650 Sígueme y no hables descuidadamente. 58 00:05:26,020 --> 00:05:28,290 En cuanto al asunto de la Mina Antigua Primordial. 59 00:05:28,740 --> 00:05:30,240 Hay una leyenda, 60 00:05:30,240 --> 00:05:33,290 no excavado en absoluto por humanos. 61 00:05:34,060 --> 00:05:37,290 Porque existió antes del nacimiento de la humanidad. 62 00:05:37,500 --> 00:05:38,370 Incluso hay rumores 63 00:05:38,620 --> 00:05:39,930 está relacionado con Inmortal. 64 00:05:40,100 --> 00:05:43,460 Fue la Mina Fuente más famosa en la antigüedad. 65 00:05:43,460 --> 00:05:44,850 Después de eso, dijo, [Li Desheng] 66 00:05:44,850 --> 00:05:45,060 [Li Desheng] 67 00:05:45,060 --> 00:05:48,770 se convirtió en una de las Áreas Prohibidas porque encontró algo desfavorable, 68 00:05:49,100 --> 00:05:50,410 Incluso hay rumores 69 00:05:50,580 --> 00:05:53,530 El "algo" estaba cubierto de pelo rojo. 70 00:05:53,660 --> 00:05:56,690 Ahora podemos entrar hasta 800 millas. 71 00:05:56,900 --> 00:05:58,610 De lo contrario, estaremos en peligro. 72 00:05:58,860 --> 00:06:01,170 Debes seguir controlándote, 73 00:06:01,300 --> 00:06:02,530 no actúes descuidadamente. 74 00:06:02,740 --> 00:06:04,530 Ni siquiera hables descuidadamente. 75 00:06:04,540 --> 00:06:05,530 No sólo no es rentable, 76 00:06:05,740 --> 00:06:06,810 Incluso cubierto de pelo rojo. 77 00:06:07,340 --> 00:06:09,130 ¿Qué criatura es esa? 78 00:06:10,260 --> 00:06:11,530 No hables descuidadamente. 79 00:06:11,980 --> 00:06:13,170 Mina antigua primigenia,.. 80 00:06:13,180 --> 00:06:15,330 ...más inimaginable de lo que piensas. 81 00:06:15,580 --> 00:06:16,970 Yo mismo lo vi 82 00:06:16,980 --> 00:06:18,530 hasta 30 cultivadores, 83 00:06:18,700 --> 00:06:20,690 por discutir este asunto a la ligera, 84 00:06:20,700 --> 00:06:22,330 los mató a todos. 85 00:06:22,660 --> 00:06:24,930 La sangre fresca se elevó hacia el cielo. 86 00:06:24,940 --> 00:06:26,890 El cuerpo quedó reducido a cenizas. 87 00:06:27,460 --> 00:06:28,610 Muy bien, todos. 88 00:06:29,020 --> 00:06:30,930 Después de caminar cientos de kilómetros. 89 00:06:31,140 --> 00:06:34,090 Este lugar está a sólo 100 millas de distancia,... 90 00:06:34,100 --> 00:06:35,770 ...desde las afueras de la Mina Antigua. 91 00:06:36,060 --> 00:06:37,570 Todos pueden pasear, 92 00:06:37,580 --> 00:06:39,010 y mira a tu alrededor. 93 00:06:44,940 --> 00:06:45,440 No se mueva. 94 00:06:48,140 --> 00:06:50,210 El terreno que tenemos por delante parece un poco extraño. 95 00:06:51,780 --> 00:06:52,970 Se parece a... 96 00:06:53,180 --> 00:06:54,130 ...un lugar peligroso, 97 00:06:54,540 --> 00:06:55,450 Tumba del Dragón de Fuego. 98 00:06:55,940 --> 00:06:56,420 Qué... 99 00:06:56,420 --> 00:06:57,570 ¿Qué tan peligroso es eso? 100 00:07:10,580 --> 00:07:11,730 Hemos llegado. 101 00:07:12,220 --> 00:07:14,410 El lugar donde está enterrada la Fuente Divina, 102 00:07:14,820 --> 00:07:16,810 si accidentalmente tocas el mineral fuente, 103 00:07:16,820 --> 00:07:18,410 su destino será como el de él. 104 00:07:18,860 --> 00:07:21,410 Pues bien, recorre la Mina Antigua Primordial, 105 00:07:21,500 --> 00:07:23,810 ha terminado oficialmente. 106 00:07:24,580 --> 00:07:26,090 Todos, hagan lo que quieran. 107 00:07:29,860 --> 00:07:31,170 ¿No quedan todavía 100 millas? 108 00:07:31,180 --> 00:07:32,290 ¿Por qué no continuar tu viaje? 109 00:07:32,620 --> 00:07:34,570 no es que no quiera llevarte allí. 110 00:07:34,860 --> 00:07:36,610 Hoy, alguien ya había tocado el Source Ore. 111 00:07:36,780 --> 00:07:39,330 No sé qué pasará después. 112 00:07:40,940 --> 00:07:42,370 Caminamos otras decenas de kilómetros. 113 00:07:42,540 --> 00:07:44,410 Hemos pagado 50 Kilogramos de Fuente. 114 00:07:44,740 --> 00:07:46,010 O devuelves la mitad. 115 00:07:46,220 --> 00:07:50,850 ¡Restaura la fuente! 116 00:07:54,140 --> 00:07:55,730 Energía Yin-Yang. 117 00:07:55,940 --> 00:07:57,650 Conviértete en Viento Negro. 118 00:08:00,220 --> 00:08:01,610 ¡Cállate todos! 119 00:08:01,980 --> 00:08:02,890 Lo comprobaré. 120 00:08:03,460 --> 00:08:04,770 No actúes con valentía aquí. 121 00:08:04,860 --> 00:08:05,530 Seleccione la fuente de restauración, 122 00:08:05,620 --> 00:08:06,170 ¡O lidera el camino! 123 00:08:06,300 --> 00:08:06,890 Tú eliges tú mismo. 124 00:08:07,180 --> 00:08:08,090 Así es, ¡lidera el camino! 125 00:08:11,100 --> 00:08:11,890 ¡Corre rápido! 126 00:08:16,629 --> 00:08:23,071 Subtítulos de AnimeXin, gracias por mirar fielmente y por supuesto es gratis en [www.animexin.vip] 127 00:08:31,380 --> 00:08:32,490 Horno Divino del Fuego Cósmico. 128 00:08:33,020 --> 00:08:34,650 Daños causados ​​por el Viento Negro, 129 00:08:34,860 --> 00:08:36,410 en realidad puede recuperarse por sí solo. 130 00:08:36,900 --> 00:08:38,650 ¿Exactamente qué tipo de horno de cobre es este? 131 00:08:49,420 --> 00:08:49,920 Amigo Dao. 132 00:08:50,180 --> 00:08:50,680 Vamos. 133 00:08:52,420 --> 00:08:53,250 Vamos. 134 00:08:54,260 --> 00:08:56,330 No es hora de dormir ahora. 135 00:08:57,340 --> 00:08:57,840 Vamos. 136 00:09:07,740 --> 00:09:08,930 Este lugar está lleno de fuentes de energía, 137 00:09:09,660 --> 00:09:11,290 ¿Será que nos dejamos llevar por el Viento Negro? 138 00:09:11,940 --> 00:09:13,170 y entrar en la Mina Antigua Primordial? 139 00:09:13,540 --> 00:09:14,730 ¿Mina antigua primordial? 140 00:09:15,500 --> 00:09:16,250 Mina antigua primordial. 141 00:09:17,020 --> 00:09:18,170 Esto no es posible, ¿verdad? 142 00:09:19,260 --> 00:09:20,810 Porque se puede visitar, 143 00:09:21,220 --> 00:09:22,450 significa seguro. 144 00:09:22,540 --> 00:09:23,370 Mantente fresco. 145 00:09:23,540 --> 00:09:25,570 No cayó en el área de la Mina Divina, 146 00:09:25,700 --> 00:09:27,570 lo que significa que no ingresamos al área central. 147 00:09:27,580 --> 00:09:29,250 Quizás todavía quede un rayo de esperanza. 148 00:09:40,340 --> 00:09:41,490 Si quieres vivir, 149 00:09:41,740 --> 00:09:42,410 ¡sígueme! 150 00:09:43,260 --> 00:09:43,970 Lo seguimos. 151 00:09:44,380 --> 00:09:45,330 Vamos. 152 00:09:49,220 --> 00:09:50,890 ¿Por qué Dao Friend sigue aquí? 153 00:09:51,660 --> 00:09:53,210 Incluso los Señores Sagrados que vinieron, 154 00:09:53,540 --> 00:09:55,010 Terminó enterrado aquí. 155 00:09:55,900 --> 00:09:56,610 Podría ser... 156 00:09:57,140 --> 00:09:58,290 Crees que es imposible... 157 00:09:58,540 --> 00:10:00,170 ...¿puedes salir de este lugar? 158 00:10:00,340 --> 00:10:00,930 Correcto. 159 00:10:02,020 --> 00:10:03,850 Además es un honor para mí... 160 00:10:03,860 --> 00:10:06,130 ...puede ser enterrado en el mismo lugar que Santo Gobernante de Donghuang, 161 00:10:06,740 --> 00:10:08,410 Emperador de los Llanos Centrales y otros. 162 00:10:09,580 --> 00:10:10,770 ¡Qué gran ambición! 163 00:10:11,380 --> 00:10:12,170 Te saludo. 164 00:10:12,740 --> 00:10:13,240 Di adiós. 165 00:10:13,540 --> 00:10:14,130 Ten cuidado en el camino. 166 00:10:18,220 --> 00:10:19,170 ¿Cómo podría ser así? 167 00:10:19,460 --> 00:10:21,330 Obviamente hemos recorrido 50 millas. 168 00:10:22,020 --> 00:10:22,530 Viejo, 169 00:10:22,900 --> 00:10:24,770 ¿Están tratando de asustarme? 170 00:10:25,500 --> 00:10:26,610 ¡Callarse la boca! 171 00:10:26,620 --> 00:10:28,330 Claramente vamos en direcciones opuestas. 172 00:10:28,460 --> 00:10:30,090 ¿Por qué pareces estar dando vueltas por este lugar? 173 00:10:30,100 --> 00:10:31,570 ¿No estamos todavía vivos? 174 00:10:31,660 --> 00:10:32,330 Continúe buscando una salida. 175 00:10:32,340 --> 00:10:34,290 Vamos. 176 00:10:44,180 --> 00:10:45,210 ¿Por qué está pasando de nuevo? 177 00:10:45,500 --> 00:10:45,940 Algo anda mal. 178 00:10:45,940 --> 00:10:46,530 Por aquí. 179 00:10:48,780 --> 00:10:49,530 Estamos de vuelta otra vez. 180 00:10:50,620 --> 00:10:52,370 Vamos. 181 00:10:59,020 --> 00:10:59,850 Esperar. 182 00:11:00,180 --> 00:11:02,010 ¿No eran siete antes? 183 00:11:02,620 --> 00:11:03,690 ¿Falta alguno? 184 00:11:03,700 --> 00:11:04,650 ¿Siete personas? 185 00:11:04,650 --> 00:11:06,060 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 186 00:11:06,060 --> 00:11:06,890 Ya hemos terminado. 187 00:11:06,900 --> 00:11:08,250 ¿Por qué desapareció una persona? 188 00:11:09,740 --> 00:11:11,730 La gente desaparece inexplicablemente. 189 00:11:12,140 --> 00:11:12,850 Fin. 190 00:11:13,260 --> 00:11:15,970 Hemos caído en un estado de estancamiento. el legendario. 191 00:11:16,460 --> 00:11:17,810 Todos estamos esperando morir. 192 00:11:18,060 --> 00:11:20,090 Esta tiene que ser una de las situaciones más aterradoras... 193 00:11:20,100 --> 00:11:21,570 ...que está registrado en el Libro de las Fuentes Celestiales. 194 00:11:21,900 --> 00:11:23,410 La Fuente Divina forma el campo de energía, 195 00:11:23,620 --> 00:11:25,330 que puede doblar el espacio y tiempo inquietante. 196 00:11:25,660 --> 00:11:27,130 Esto no fue producido por accidente, 197 00:11:27,260 --> 00:11:28,690 más bien, la fuente divina se desarrolla naturalmente. 198 00:11:28,820 --> 00:11:29,970 Que parece similar a... 199 00:11:29,980 --> 00:11:31,730 ...puede cambiar las reglas y el orden del mundo. 200 00:11:32,180 --> 00:11:32,810 Afortunadamente en este momento, 201 00:11:32,860 --> 00:11:35,090 Todavía no ha activado las Leyes del Cielo y la Tierra. que aún no se sabe. 202 00:11:35,100 --> 00:11:36,450 Mina antigua primordial, 203 00:11:36,740 --> 00:11:38,210 Realmente está a la altura de la leyenda. 204 00:11:38,340 --> 00:11:39,570 Puede ser enterrado aquí 205 00:11:40,020 --> 00:11:40,930 muy bien. 206 00:11:41,580 --> 00:11:42,730 En lugar de sentarse esperando morir, 207 00:11:43,340 --> 00:11:44,610 es mejor tomar la iniciativa de atacar, 208 00:11:48,500 --> 00:11:49,690 para encontrar una salida. 209 00:11:51,940 --> 00:11:53,370 Este amuleto energético de plata, 210 00:11:53,460 --> 00:11:54,370 podría ser... 211 00:11:54,580 --> 00:11:55,570 Esa es la ingeniería de fuentes. 212 00:11:56,300 --> 00:11:56,970 Amigo Dao. 213 00:11:57,780 --> 00:11:59,610 En realidad eres un Maestro de la Fuente. 214 00:12:01,300 --> 00:12:02,890 La gente puede encontrar el Dragon Pulse, 215 00:12:02,900 --> 00:12:04,010 para bloquear la Fuente Divina. 216 00:12:04,460 --> 00:12:06,450 Por otro lado, las Fuentes Malvadas también pueden sellando el cielo y la tierra, 217 00:12:06,460 --> 00:12:07,450 y atrapar a los humanos hasta la muerte. 218 00:12:07,740 --> 00:12:08,570 Si quieres resolver... 219 00:12:08,820 --> 00:12:09,850 ...esta niebla fantasma, 220 00:12:09,940 --> 00:12:11,690 Tenemos que cambiar el terreno por aquí. 221 00:12:11,700 --> 00:12:13,970 Una vez que se activa la niebla fantasma, todos moriremos. 222 00:12:14,060 --> 00:12:14,570 Compañero taoísta, 223 00:12:14,580 --> 00:12:16,890 si necesitas ayuda para hacer algo, solo dilo. 224 00:12:17,380 --> 00:12:18,170 ¿Existe todavía una fuente? 225 00:12:21,580 --> 00:12:22,690 Está todo en él. 226 00:12:27,260 --> 00:12:28,650 Esta formación conduce en todas direcciones, 227 00:12:29,220 --> 00:12:30,130 bloquear fuente por fuente, 228 00:12:30,380 --> 00:12:31,170 para establecer el flujo y cambiar la situación. 229 00:12:33,380 --> 00:12:35,130 necesito cambiar la fuente convertirse en una fuente de energía. 230 00:12:35,540 --> 00:12:36,490 Energía desde todas las direcciones, 231 00:12:36,660 --> 00:12:37,530 fusionado en el medio, 232 00:12:37,740 --> 00:12:38,890 Solo puede formar una formación. 233 00:12:51,180 --> 00:12:51,930 Antes de terminar, 234 00:12:52,140 --> 00:12:53,450 Asegúrate de mantener la bandera de formación. 235 00:12:54,820 --> 00:12:56,210 La Fuente Divina debe ser custodiada por seres espirituales. 236 00:12:56,540 --> 00:12:57,850 Esas criaturas desconocidas pueden aparecer en cualquier momento, 237 00:12:58,180 --> 00:12:58,850 Esté preparado para tomar medidas preventivas. 238 00:13:04,900 --> 00:13:05,490 Viejo. 239 00:13:05,740 --> 00:13:07,250 ¿Son impresionantes estas criaturas espirituales? 240 00:13:07,460 --> 00:13:08,170 Ve a tu posición. 241 00:13:20,980 --> 00:13:21,970 Seis elementos al revés. 242 00:13:22,300 --> 00:13:23,730 El universo da la vuelta. 243 00:13:47,340 --> 00:13:48,090 Movimiento anormal en la posición de Zhen. 244 00:13:49,660 --> 00:13:50,530 También lo hay en la posición Xun. 245 00:13:52,660 --> 00:13:54,450 Siempre sentí que este chico era extraño. 246 00:13:54,780 --> 00:13:55,370 Bueno. 247 00:13:55,460 --> 00:13:56,330 Comprobémoslo. 248 00:14:03,020 --> 00:14:04,450 El hombre murió, pero la bandera quedó intacta. 249 00:14:05,060 --> 00:14:06,210 Voz del este, ataque desde el oeste. 250 00:14:30,300 --> 00:14:31,330 desterrar todo mal, 251 00:14:31,980 --> 00:14:33,290 ¡Unificación del Cielo y la Tierra! 252 00:14:42,080 --> 00:14:42,580 ¡Activar! 253 00:14:48,564 --> 00:14:55,768 Subtítulos de AnimeXin, gracias por mirar fielmente y por supuesto es gratis en [www.animexin.vip] 254 00:15:02,860 --> 00:15:04,930 Este lugar no es nada en absoluto. No parece una zona peligrosa. 255 00:15:05,420 --> 00:15:07,370 La verdad es que parece un bonito lugar. para dar un paseo. 256 00:15:07,580 --> 00:15:08,650 Según la dirección, 257 00:15:09,220 --> 00:15:10,370 nos vamos. 258 00:15:11,020 --> 00:15:12,130 Pero siempre siento, 259 00:15:12,980 --> 00:15:14,930 Nos acercamos a la Mina Antigua Primordial. 260 00:15:16,260 --> 00:15:19,490 ¿Será que el poder de la Mina Antigua nos está llamando? 261 00:15:19,860 --> 00:15:21,010 Pero aparentemente, 262 00:15:21,060 --> 00:15:22,650 la salida está justo arriba. 263 00:15:25,100 --> 00:15:26,930 Compañeros daoístas, ¡me despediré primero! 264 00:15:32,860 --> 00:15:33,850 Así es. 265 00:15:34,460 --> 00:15:36,370 Ni siquiera los pájaros pueden cruzar este lugar. 266 00:15:36,620 --> 00:15:39,770 Pero los que vuelan lo harán destruyó tanto el cuerpo como el alma. 267 00:15:51,620 --> 00:15:52,770 Esa era la criatura espiritual de antes. 268 00:15:53,780 --> 00:15:54,370 Corre rápido. 269 00:15:58,460 --> 00:16:00,450 ¿Por qué estos Seres Espirituales son tan...? similar a las criaturas antiguas? 270 00:16:00,940 --> 00:16:02,290 ¿Podría estar sellado en la Fuente Divina? 271 00:16:08,580 --> 00:16:10,090 El sol se pondrá pronto. 272 00:16:11,100 --> 00:16:12,530 Estamos cerca de la Mina Antigua Primordial. 273 00:16:22,780 --> 00:16:24,650 Las estrellas en el cielo forman un río, 274 00:16:24,900 --> 00:16:26,530 fluyendo hasta los confines del cielo y de la tierra. 275 00:16:27,060 --> 00:16:28,690 Esta debe ser la Mina Antigua Primordial. 276 00:16:31,620 --> 00:16:32,170 Amigo Dao. 277 00:16:32,540 --> 00:16:33,610 ¿Podemos vivir todavía? 278 00:16:34,540 --> 00:16:35,570 Desde la antigüedad, 279 00:16:36,020 --> 00:16:37,050 O el Santo Señor Donghuang, 280 00:16:37,460 --> 00:16:38,490 o el Emperador de las Llanuras Centrales. 281 00:16:38,940 --> 00:16:40,330 Al ingresar a la Mina Antigua Primordial, 282 00:16:40,900 --> 00:16:42,770 nadie volvió jamás con vida. 283 00:16:58,500 --> 00:16:59,730 Vi un cadáver. 284 00:17:05,260 --> 00:17:05,810 ¿Qué? 285 00:17:05,940 --> 00:17:06,850 ¿Cómo puedes verlo? 286 00:17:07,060 --> 00:17:07,810 ¿Dónde? 287 00:17:08,859 --> 00:17:10,449 Mi ojo izquierdo nació con el Ojo de las Tinieblas, 288 00:17:10,900 --> 00:17:12,890 su cadáver estaba en el techo de la Mina Antigua Primordial. 289 00:17:13,339 --> 00:17:14,409 Una vez enterrado bajo tierra, 290 00:17:14,579 --> 00:17:15,769 Subió directamente al cielo estrellado. 291 00:17:16,460 --> 00:17:17,850 ¿Podría ser que la Técnica Fuente de hace un momento, 292 00:17:17,859 --> 00:17:20,089 desencadenó una especie de Patrón Celestial Fuente quien está enterrado aquí profundamente, 293 00:17:20,099 --> 00:17:21,249 lo que provoca un cambio en el impulso. 294 00:17:24,819 --> 00:17:26,609 No es de extrañar que el Maestro Celestial Fuente de la Familia Zhang No se atrevió a entrar. 295 00:17:27,020 --> 00:17:28,130 Este lugar es muy misterioso. 296 00:17:29,820 --> 00:17:30,320 Malo. 297 00:17:30,420 --> 00:17:31,210 Los monstruos están llegando. 298 00:17:46,660 --> 00:17:48,010 Si hoy perezco, 299 00:17:48,220 --> 00:17:49,490 a lo sumo son solo huesos. 300 00:17:49,820 --> 00:17:51,210 Pero si logras salir con vida, 301 00:17:51,220 --> 00:17:52,730 ¡Definitivamente puede convertirse en una leyenda! 302 00:17:53,300 --> 00:17:53,890 ¡Amigos Dao! 303 00:18:00,660 --> 00:18:01,930 Eso es suficiente. 304 00:18:03,020 --> 00:18:05,450 Puede ser enterrado con Emperadores y Santos Soberanos, 305 00:18:05,900 --> 00:18:07,610 probablemente la Tumba Ancestral de la Familia Li, 306 00:18:07,620 --> 00:18:09,690 ya quemando incienso ahora. 307 00:18:15,500 --> 00:18:18,580 [Forja de armas del emperador Heng Yu] 308 00:18:18,580 --> 00:18:44,400 [Ubicada en la Mina Antigua Primordial, se dice que fue formada por el Hijo del Sol Celestial que cayó al mundo que era La Región Demoníaca más cruel y uno de los lugares más peligrosos del mundo. Debido a su fuerte atributo Yang (Sol), este lugar fue elegido por el emperador Heng Yu como lugar de culto y forja de armas imperiales. Este lugar conserva la antigua residencia del emperador Heng Yu que ha pasado por incontables años. sin embargo, todavía está en pie y Dao Rhymes rodean este lugar.] [Forja de armas del emperador Heng Yu] 309 00:18:45,780 --> 00:19:02,770 Subtítulos de AnimeXin, gracias por mirar fielmente y por supuesto es gratis en [www.animexin.vip] 21745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.