Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,000 --> 00:01:02,530
Dit is boekhandel Treasure Island,
specialist in zeldzame kinderboeken.
2
00:01:02,640 --> 00:01:08,640
We kunnen nu niet opnemen,
maar u kunt een bericht inspreken.
3
00:01:10,800 --> 00:01:13,792
Mr Stevenson, hij is vrij.
4
00:01:42,560 --> 00:01:44,153
Billy.
5
00:02:20,440 --> 00:02:22,477
Hallo, May.
6
00:02:25,400 --> 00:02:27,152
Kom naar binnen.
7
00:02:32,920 --> 00:02:37,278
Ik ben Bella. Hoe heet jij, lieverd?
- Alex.
8
00:02:37,440 --> 00:02:40,273
Goed zo. Mooie naam.
9
00:02:41,240 --> 00:02:44,840
Geef hem de volle laag.
Hij is jarig.
10
00:02:47,800 --> 00:02:49,552
Veel plezier.
11
00:02:56,400 --> 00:02:58,835
En?
- Hij is vrij.
12
00:03:41,240 --> 00:03:43,840
Sorry, ik heb geen dienst.
13
00:03:44,480 --> 00:03:46,232
Ben je doof?
14
00:05:31,600 --> 00:05:34,300
Weet je waar ik zin in heb?
15
00:05:35,320 --> 00:05:41,316
Wil ik dat wel weten?
- Een warme plek. Een eiland of zo.
16
00:05:41,480 --> 00:05:45,410
Ik vind eilanden fascinerend.
- Gaat het weer over vakantie?
17
00:05:45,520 --> 00:05:50,920
Palmbomen, rum punch.
Iets exotisch, maar niet te duur.
18
00:05:51,560 --> 00:05:58,050
Of je drinkt wat in de botanische tuinen.
- Zulke plaatsen zijn nog wel te vinden.
19
00:05:58,160 --> 00:06:00,770
Droom lekker verder, Stuart.
20
00:06:00,880 --> 00:06:02,580
Hier naar rechts.
21
00:06:03,600 --> 00:06:05,398
Dacht ik.
22
00:06:22,400 --> 00:06:25,330
Wat hebben we hier?
- Nog niet veel.
23
00:06:25,440 --> 00:06:32,290
Volgens zijn vergunning heet hij
Gerald Wilson. Misschien 'n roofoverval.
24
00:06:32,400 --> 00:06:39,300
Geen slimme dief. Zijn portefeuille
is weg, maar zijn kas ligt er nog.
25
00:07:26,000 --> 00:07:27,513
Mam.
26
00:07:49,960 --> 00:07:53,860
Goedemorgen. Hoe gaat het?
Met mij best.
27
00:08:00,360 --> 00:08:02,749
Harry Edwards.
28
00:08:10,760 --> 00:08:14,355
Kan ik u helpen?
- Ik hoop het.
29
00:08:14,520 --> 00:08:19,370
Ik zoek een verblijfplaats.
- We hebben geen gastenverblijf.
30
00:08:19,480 --> 00:08:21,480
Dat is toch uw bord?
31
00:08:25,880 --> 00:08:30,570
Dat is nog van vroeger.
Maar na de dood van mijn man...
32
00:08:30,680 --> 00:08:33,240
Jamie, ga daar eens weg.
33
00:08:37,120 --> 00:08:38,820
Vind je dat leuk?
34
00:08:45,160 --> 00:08:50,872
Ik vind het hier prettig.
De rust, de frisse lucht.
35
00:08:51,040 --> 00:08:53,210
Ik ben u niet tot last.
- Sorry.
36
00:08:53,320 --> 00:08:56,358
Ik betaal natuurlijk contant.
37
00:09:01,920 --> 00:09:03,558
Brigadier?
38
00:09:14,520 --> 00:09:17,797
Wat zit erin?
- Zet maar neer.
39
00:09:17,960 --> 00:09:23,876
Het is niet luxueus.
En het bed is nog niet opgemaakt.
40
00:09:24,040 --> 00:09:26,170
Ik red me wel.
- Wat zit erin?
41
00:09:26,280 --> 00:09:29,050
Ik moet van de dokter rust nemen.
- Wat zit erin?
42
00:09:29,160 --> 00:09:33,060
Ik voel me niet zo goed.
- Wat zit erin?
43
00:09:33,880 --> 00:09:35,996
Sorry. Wat zit erin?
44
00:09:40,600 --> 00:09:42,432
Ga nou maar.
45
00:09:50,200 --> 00:09:52,589
Hij is niet achterlijk.
46
00:09:53,640 --> 00:09:58,570
Hij heeft het syndroom van Asperger,
een milde vorm van autisme.
47
00:09:58,680 --> 00:10:02,770
Hij is niet dom,
maar juist heel intelligent.
48
00:10:02,880 --> 00:10:09,680
Hij kan moeilijk met mensen omgaan.
Hij begrijpt de regels niet goed.
49
00:10:10,920 --> 00:10:13,320
Ik begrijp het helemaal.
50
00:10:16,320 --> 00:10:20,290
Je had gelijk, Stephen.
- Dat is lang geleden.
51
00:10:20,400 --> 00:10:24,100
Dit lag erbij. Er zit nog 50 pond in.
52
00:10:25,520 --> 00:10:28,080
Geen roofoverval, dus.
53
00:10:28,240 --> 00:10:32,473
Kan het lichaam verplaatst worden?
- Jawel.
54
00:10:46,200 --> 00:10:48,300
Goedemorgen.
- Pardon.
55
00:10:50,440 --> 00:10:53,114
Politie. Doe open.
56
00:10:53,280 --> 00:10:56,680
Kun jij niet opendoen?
- Geen tijd.
57
00:10:59,320 --> 00:11:01,820
Sorry, agent. Kom binnen.
58
00:11:05,000 --> 00:11:11,519
Wat was dat daarnet?
- Anne Marie is nerveus. Ze gaat trouwen.
59
00:11:11,680 --> 00:11:14,080
Nog 1 uur en 19 minuten.
60
00:11:15,280 --> 00:11:18,080
Ik ben Sharon, bruidsmeisje.
61
00:11:19,960 --> 00:11:23,770
Gefeliciteerd.
- Wat kunnen we voor u doen?
62
00:11:23,880 --> 00:11:29,050
Er is gisteren 'n taxichauffeur vermoord.
- Wij waren het niet.
63
00:11:29,160 --> 00:11:35,330
Denk het niet, tenminste.
Iemand gisteren hier een taxi gezien?
64
00:11:35,440 --> 00:11:38,850
Anne Marie?
Heb jij gisteren een taxi gezien?
65
00:11:38,960 --> 00:11:44,610
Ja, en wat dan nog? Help eens, wil je.
Dat stomme ding is vannacht gekrompen.
66
00:11:44,720 --> 00:11:47,810
Hoe laat was dat?
- Hoe moet ik dat weten?
67
00:11:47,920 --> 00:11:50,116
Broodje spek?
68
00:11:52,640 --> 00:11:54,040
Honger?
69
00:12:31,960 --> 00:12:33,860
Kom eens even hier.
70
00:12:36,720 --> 00:12:38,279
Luister eens.
71
00:12:39,520 --> 00:12:45,010
Ik moet naar Glasgow, naar de bank.
Je hoeft niet mee, hoor.
72
00:12:45,120 --> 00:12:52,675
Ik hoef niet mee.
- Beloof dat je er niet weer vandoor gaat.
73
00:12:52,840 --> 00:12:56,340
Nee, ik hoef niet mee.
- Beloof het.
74
00:12:57,880 --> 00:13:00,680
Ik ga tekenen in mijn kamer.
75
00:13:01,080 --> 00:13:02,673
Heel goed.
76
00:13:03,840 --> 00:13:07,570
Hoe gaat het, Jamie?
- Hallo. Hoe is het? Met mij best.
77
00:13:07,680 --> 00:13:11,080
Whisky graag.
- Komt eraan, Hamish.
78
00:13:14,800 --> 00:13:21,000
Je sluit een roofoverval dus uit?
- Dat lijkt me wel duidelijk.
79
00:13:21,160 --> 00:13:28,250
Kan het ruzie zijn geweest over de prijs?
- Nee, Wilson werkte gisteravond niet.
80
00:13:28,360 --> 00:13:30,860
Hij had zich ziek gemeld.
81
00:13:31,640 --> 00:13:33,995
Kijk uit waar je loopt.
82
00:13:35,400 --> 00:13:37,970
Fijne vakantie gehad?
- Ja, dank je.
83
00:13:38,080 --> 00:13:40,380
Hebt u mooi weer gehad?
84
00:13:41,000 --> 00:13:45,210
Mijn vrouw en ik zijn naar Skye geweest.
Dat doen we altijd.
85
00:13:45,320 --> 00:13:50,633
Het weer is daar altijd prima.
Weet je nu voldoende?
86
00:13:50,800 --> 00:13:54,900
Ja. Hartelijk dank.
- Hou me op de hoogte.
87
00:13:59,000 --> 00:14:02,630
Nog geluk gehad?
- Ja en nee.
88
00:14:02,800 --> 00:14:07,810
Een groep meisjes had vlak voor
middernacht een taxi zien staan.
89
00:14:07,920 --> 00:14:11,210
Ze zagen even later een jonge vrouw
weglopen.
90
00:14:11,320 --> 00:14:15,370
Konden ze haar omschrijven?
- Een beetje. Ze waren aardig zat.
91
00:14:15,480 --> 00:14:20,410
En dus niet helemaal betrouwbaar.
- Vast iemand die een rit wilde.
92
00:14:20,520 --> 00:14:27,620
Breng die omschrijving maar naar buiten.
Misschien heeft ze iets gezien.
93
00:15:00,520 --> 00:15:05,720
We hebben nog niet veel.
Geen adressenboek of agenda.
94
00:15:06,640 --> 00:15:11,290
Waarom hing hij daar eigenlijk rond?
Hij had in bed moeten liggen.
95
00:15:11,400 --> 00:15:18,000
Misschien wachtte hij op iemand?
- Dat kan. Wel een rare plek, dan.
96
00:15:19,320 --> 00:15:27,320
Er is nog iets dat ik vreemd vind.
Hij is nu ruim 14 uur dood.
97
00:15:27,800 --> 00:15:33,130
Iemand moet zich toch zorgen maken?
Moeder, vrouw, vriendin?
98
00:15:33,240 --> 00:15:36,450
Waarom hebben die zich niet gemeld?
- Precies.
99
00:15:36,560 --> 00:15:41,111
Heb je zijn adres?
- Ja. Van het taxibedrijf.
100
00:15:41,280 --> 00:15:43,650
Dan gaan we maar eens kijken.
101
00:15:43,760 --> 00:15:47,890
We hebben meer informatie nodig
over Gerald E. Wilson.
102
00:15:48,000 --> 00:15:51,900
Bijvoorbeeld:
Wie wilde hem dood hebben?
103
00:16:33,800 --> 00:16:35,518
Goedemiddag.
104
00:18:27,360 --> 00:18:32,070
Tante Joss.
- Ik kom net van de bank.
105
00:18:32,240 --> 00:18:34,675
Wat leuk je te zien.
106
00:18:36,040 --> 00:18:37,840
Is alles wel goed?
107
00:18:40,880 --> 00:18:43,793
Kom eens hier.
108
00:18:51,120 --> 00:18:52,713
Hier, knul.
109
00:18:54,600 --> 00:18:56,716
Het geeft niet.
110
00:19:00,760 --> 00:19:03,890
Je moet niet snuffelen
in andermans spullen.
111
00:19:04,000 --> 00:19:07,800
Daar krijg je nog eens problemen door.
112
00:19:12,000 --> 00:19:17,200
Is dat een echt pistool?
- Dat is ons geheimpje, oké?
113
00:19:26,840 --> 00:19:31,357
Beloof het.
- Met mijn hand op mijn hart.
114
00:19:32,880 --> 00:19:37,080
Sommige mensen denken meteen
het verkeerde.
115
00:19:37,880 --> 00:19:39,996
Bent u een piraat?
116
00:19:43,280 --> 00:19:45,180
Waarom denk je dat?
117
00:19:57,400 --> 00:20:04,670
Soms wordt het me een beetje te veel.
- Deed de bank moeilijk?
118
00:20:04,840 --> 00:20:07,570
Niet moeilijker dan ik verdien.
119
00:20:07,680 --> 00:20:13,915
Elke keer dat ik er heen ga, denk ik
dat hij de lening stopzet.
120
00:20:16,680 --> 00:20:23,480
Maar in feite wil hij liever ook geen
hopeloze pub in handen krijgen.
121
00:20:25,520 --> 00:20:27,920
Gaat het echt zo slecht?
122
00:20:30,280 --> 00:20:34,250
Het is een bodemloze put.
Wat moet ik eraan doen?
123
00:20:34,360 --> 00:20:41,060
Gordons hele ontslagpremie zit erin.
Waar haal ik een koper vandaan?
124
00:20:41,800 --> 00:20:45,300
Ik kan niet eens personeel betalen.
125
00:20:46,160 --> 00:20:48,560
Ik kan wel komen helpen.
126
00:20:49,320 --> 00:20:53,610
Ik heb nog vrije dagen.
Ik kan heus wel een biertje tappen.
127
00:20:53,720 --> 00:20:59,520
Nee, jij hebt je eigen leven.
- Je zou me een plezier doen.
128
00:21:01,480 --> 00:21:03,756
Dat zou geweldig zijn.
129
00:21:04,840 --> 00:21:10,140
Hoe is het met Jamie?
- Hij is nu bezeten van piraten.
130
00:21:20,280 --> 00:21:24,035
Heb jij die getekend?
Geweldig, zeg.
131
00:21:24,200 --> 00:21:25,793
Geweldig, zeg.
132
00:21:27,320 --> 00:21:31,320
Je hebt heel goede ogen.
- Geweldig, zeg.
133
00:21:36,440 --> 00:21:41,240
Je moet iets voor me doen.
Iets heel belangrijks.
134
00:21:42,320 --> 00:21:48,850
Als er iemand hier vragen over me komt
stellen, zeg je dat dan tegen me?
135
00:21:48,960 --> 00:21:56,037
En let vooral op een man met
een kreupel been. Een manke, snap je?
136
00:22:07,480 --> 00:22:11,678
Dat bedoel ik, ja.
Precies zo.
137
00:22:18,440 --> 00:22:20,130
Stik.
- Wat is er?
138
00:22:20,240 --> 00:22:21,913
Politie.
139
00:22:22,960 --> 00:22:24,633
Wat willen ze?
140
00:22:25,960 --> 00:22:28,860
Moet ik het soms gaan vragen?
141
00:22:33,640 --> 00:22:40,319
En schudden met die armen en benen.
Schud het uit, maak jezelf los.
142
00:22:40,480 --> 00:22:46,715
Nu de linkerkant.
En hoog, 2, 3, 4. Strek, 2, 3, 4.
143
00:22:46,880 --> 00:22:52,353
En hoog, 2, 3, 4.
Heel goed, Veronica. Zo moet het.
144
00:23:16,200 --> 00:23:22,879
Een omgevallen vrachtauto zorgde
vanochtend voor files op de M8.
145
00:23:23,040 --> 00:23:26,730
De politie is nog tot 19.00 uur bezig.
146
00:23:26,840 --> 00:23:32,610
In Glasgow is taxichauffeur Gerald Wilson
vermoord. Zijn keel is doorgesneden.
147
00:23:32,720 --> 00:23:38,050
Tot nu toe zijn er nog geen motieven
gevonden voor deze daad.
148
00:23:38,160 --> 00:23:44,250
De politie is op zoek naar een jonge
vrouw die mogelijk iets gezien heeft.
149
00:23:44,360 --> 00:23:46,271
Kaas?
- Graag.
150
00:23:46,440 --> 00:23:49,890
Nee, heb je die gekocht?
- Ja, sorry.
151
00:23:50,000 --> 00:23:54,650
Het gaat om een vrouw van begin 20.
Ze droeg vrijetijdskleding...
152
00:23:54,760 --> 00:24:01,160
...en ze had blond of lichtbruin haar.
Ze is ongeveer 1 meter 75.
153
00:24:11,520 --> 00:24:13,520
Ik snap er niks van.
154
00:24:15,680 --> 00:24:19,970
Hoe bedoelt u?
- Kijk eens rond. Wat zie je?
155
00:24:20,080 --> 00:24:24,711
Een huurflat.
- Ja. Vol met gehuurde meubels.
156
00:24:25,960 --> 00:24:31,850
Behalve de kleding en wat boeken
is hier niets persoonlijks te vinden.
157
00:24:31,960 --> 00:24:35,370
Hij werkte nog maar drie maanden
als chauffeur.
158
00:24:35,480 --> 00:24:42,432
Geen familie of vrienden.
Alsof hij van een andere planeet komt.
159
00:24:59,880 --> 00:25:03,280
Hij was zo te zien gek op misdaad.
160
00:25:08,720 --> 00:25:11,730
Een plakboek?
- Sommige mensen doen dat.
161
00:25:11,840 --> 00:25:14,640
Die verzamelen treinnummers.
162
00:25:15,560 --> 00:25:17,870
Zijn er nog meer?
- Nee.
163
00:25:18,040 --> 00:25:22,490
Het laatste knipsel is van 15 jaar geleden.
- Dus?
164
00:25:22,600 --> 00:25:26,400
Handen uit de mouwen,
je moet wat doen.
165
00:25:26,960 --> 00:25:29,960
Waar was je gisteravond?
- Weg.
166
00:25:30,920 --> 00:25:36,620
Ik was gewoon uit.
- Dan zeg je niks. Kan mij wat schelen.
167
00:25:38,320 --> 00:25:41,720
Ik heb een repetitie. Ik moet weg.
168
00:26:03,920 --> 00:26:07,690
Dag, liefje. Welkom in The Blue Lagoon.
169
00:26:07,800 --> 00:26:13,239
Ik ben Isla, en dat
zijn Karen en Patricia.
170
00:26:13,400 --> 00:26:18,610
Ik wil Tony Sullivan.
- Leder z'n meug, hè.
171
00:26:18,720 --> 00:26:20,870
COMMISSARIS
172
00:26:21,640 --> 00:26:26,370
U had gelijk. De vingerafdrukken
zijn van George Edward White.
173
00:26:26,480 --> 00:26:31,450
Hij heeft 15 jaar gezeten, maar
is nu vrij. Hij was een wielenman.
174
00:26:31,560 --> 00:26:34,598
Wat is...
- Autospecialist.
175
00:26:34,760 --> 00:26:40,370
Chauffeur bij een overval.
- Ik ben de hoogte van het jargon.
176
00:26:40,480 --> 00:26:44,330
Ik bedoelde:
Wat is het verband met deze zaak?
177
00:26:44,440 --> 00:26:48,170
Het slachtoffer gebruikte een valse naam.
178
00:26:48,280 --> 00:26:51,970
Anders had hij die vergunning
nooit gehad.
179
00:26:52,080 --> 00:26:56,850
Hij wilde zijn oude vak weer oppakken?
- Dat kan.
180
00:26:56,960 --> 00:27:02,760
Dan wordt het wel makkelijker
om het motief te achterhalen.
181
00:27:02,920 --> 00:27:05,480
George is dood.
182
00:27:06,400 --> 00:27:12,490
Iemand heeft zijn keel doorgesneden.
- Dat weten we allemaal al.
183
00:27:12,600 --> 00:27:14,750
Dat weten we, ja.
184
00:27:16,320 --> 00:27:20,810
Er is dus geen reden om in paniek
te raken, Gavin.
185
00:27:20,920 --> 00:27:25,520
Ja, geen paniek.
- Zei jij dat of die papegaai?
186
00:27:26,800 --> 00:27:30,530
Ik ruk je kop eraf, mietje.
- Rustig, McKenna.
187
00:27:30,640 --> 00:27:33,040
We houden het beschaafd.
188
00:27:35,480 --> 00:27:40,395
Mietje.
- We weten wie het heeft gedaan, hè?
189
00:27:40,560 --> 00:27:46,090
En we hebben alles onder controle.
- Daar merk ik anders niks van.
190
00:27:46,200 --> 00:27:49,400
Gavin...
- Ik ga naar de politie.
191
00:27:49,960 --> 00:27:54,650
Jij gaat nergens heen.
- Dat lijkt me niet verstandig.
192
00:27:54,760 --> 00:27:59,160
Ik word niet bang van jullie.
- O, is dat zo?
193
00:28:06,560 --> 00:28:08,460
Ga nou maar zitten.
194
00:28:21,880 --> 00:28:26,290
Wilt u alleen bekende criminelen
doorzoeken, of ook hun maten?
195
00:28:26,400 --> 00:28:31,090
Alleen de bekende, voorlopig.
- Zit dit niet in de computer?
196
00:28:31,200 --> 00:28:36,115
Nu wel. Maar dit gaat
over 15 jaar geleden.
197
00:28:36,280 --> 00:28:41,880
Dit is allemaal verleden tijd.
- Dan laat ik jullie maar.
198
00:28:42,720 --> 00:28:50,120
Het stelt niks voor. Gewoon een lijst
maken met de meest recente contacten.
199
00:29:08,480 --> 00:29:10,153
Ik kom al.
200
00:29:10,320 --> 00:29:14,029
Waar wacht je op?
Ben je soms bang?
201
00:29:14,200 --> 00:29:15,918
Kom maar op.
202
00:29:20,480 --> 00:29:23,880
Wat doen jullie hier?
- Hallo, May.
203
00:29:26,840 --> 00:29:28,672
Lang niet gezien.
204
00:29:41,800 --> 00:29:45,330
Wanneer kwam hij vrij?
- Eerverleden jaar.
205
00:29:45,440 --> 00:29:50,610
Hij heeft sindsdien goed geboerd.
Hij ging samen met White de cel in?
206
00:29:50,720 --> 00:29:55,130
Gewapende overval
op een waardetransport. Goudstaven.
207
00:29:55,240 --> 00:29:57,130
Het grote werk, dus.
208
00:29:57,240 --> 00:30:04,010
Scott was de ingehuurde spierbundel.
Ene William Mclean was het brein.
209
00:30:04,120 --> 00:30:09,274
Die komt over een half jaar vrij.
- Goedemorgen.
210
00:30:09,440 --> 00:30:13,890
Kan ik helpen?
- We zoeken de eigenaar, Mr Scott.
211
00:30:14,000 --> 00:30:18,392
En waarom?
- Politie. Is hij beschikbaar?
212
00:30:19,280 --> 00:30:20,759
Loop maar mee.
213
00:30:24,800 --> 00:30:30,500
Trouwens, Gavin is de eigenaar niet.
Dat ben ik. Begrepen?
214
00:30:49,800 --> 00:30:51,600
Wil je ook kijken?
215
00:30:53,120 --> 00:30:54,599
Het mag wel.
216
00:31:03,520 --> 00:31:07,890
Waar wordt hij van beschuldigd?
- Helemaal nergens van.
217
00:31:08,000 --> 00:31:12,250
O, natuurlijk.
- Ik wil alleen een beeld scheppen.
218
00:31:12,360 --> 00:31:16,010
Wat heb je gedaan sinds je vrij bent?
- Hier werken.
219
00:31:16,120 --> 00:31:19,770
Laat je man nou eens antwoorden.
- Ze heeft gelijk.
220
00:31:19,880 --> 00:31:23,090
Je oude maten niet gezien?
- Moet ie 's wagen.
221
00:31:23,200 --> 00:31:25,700
Zoals George White?
- Nee.
222
00:31:26,640 --> 00:31:31,840
Zijn dood kwam zeker als een schok?
- Nou, inderdaad.
223
00:31:32,000 --> 00:31:35,900
Je wist dus dat het een valse naam was?
224
00:31:38,640 --> 00:31:40,597
Ja, natuurlijk.
225
00:31:42,480 --> 00:31:46,290
Je drinkt wel eens wat
met je oude vrienden.
226
00:31:46,400 --> 00:31:51,530
Dan wordt zoiets genoemd.
- En niks over eventuele andere klusjes?
227
00:31:51,640 --> 00:31:53,551
Nee, zeker weten.
228
00:31:55,120 --> 00:32:00,920
Ik ben met die dingen gestopt.
Ik wil niet terug de cel in.
229
00:32:01,560 --> 00:32:03,660
Bedankt voor je tijd.
230
00:32:04,120 --> 00:32:10,090
Trouwens, waar je was je dinsdagavond?
- Hier, tot 21 .30 uur.
231
00:32:10,200 --> 00:32:14,353
Daarna was ik thuis.
- Dat klopt, zeker?
232
00:32:15,680 --> 00:32:19,639
Hallo, klaar voor de les?
- Inspecteur.
233
00:32:19,800 --> 00:32:23,100
Ik hoop dat u hem pakt. De dader.
234
00:32:27,560 --> 00:32:32,930
Fijn dat je de steps al klaar hebt staan.
- Wat denkt u?
235
00:32:33,040 --> 00:32:36,250
Neem vooral de tijd.
- In de cel had ie het beter.
236
00:32:36,360 --> 00:32:39,660
Goed personeel is niet te vinden.
237
00:32:40,560 --> 00:32:42,278
Nog twee daar.
238
00:32:44,600 --> 00:32:47,114
En een hamkaas-tosti.
239
00:32:54,280 --> 00:32:57,980
Je maakt je zorgen om niets, denk ik.
240
00:32:58,600 --> 00:33:02,480
Die Edwards lijkt me wel in orde.
241
00:33:02,640 --> 00:33:08,730
En als Jamie spraakzaam is tegen
een onbekende... Dat is toch goed?
242
00:33:08,840 --> 00:33:10,640
Dat wilde je toch?
243
00:33:12,680 --> 00:33:15,580
Ik heb het al zo vaak gezien.
244
00:33:15,920 --> 00:33:22,050
Ik weet niet hoe het begint. Soms
is het iemand die hij kent uit de bus.
245
00:33:22,160 --> 00:33:29,050
Het wordt een obsessie. Hij denkt
dat die persoon zijn beste vriend is.
246
00:33:29,160 --> 00:33:31,260
Het is zijn fantasie.
247
00:33:32,040 --> 00:33:37,810
Als die persoon verdwijnt, is hij er kapot
van, en moeten we opnieuw beginnen.
248
00:33:37,920 --> 00:33:41,020
Leg dat dan uit aan Mr Edwards.
249
00:33:41,880 --> 00:33:44,080
Vraag of hij vertrekt.
250
00:33:45,240 --> 00:33:51,440
Dat is nog erger voor Jamie.
Dan ontzeg ik hem die vriendschap.
251
00:33:51,640 --> 00:33:56,610
Je weet maar nooit, Joss.
Misschien gaat het dit keer anders.
252
00:33:56,720 --> 00:33:58,791
Ja. Misschien wel.
253
00:34:00,160 --> 00:34:03,160
Hallo, Alan. Wat mag het zijn?
254
00:34:14,640 --> 00:34:19,714
Mrs Boyce?
Is uw man thuis?
255
00:34:19,880 --> 00:34:24,010
Ik ga nu net bij hem op bezoek.
- Wilt u meerijden?
256
00:34:24,120 --> 00:34:25,554
Graag.
257
00:34:30,080 --> 00:34:33,755
Heel goed, Alison. Fantastisch.
258
00:34:35,000 --> 00:34:37,100
Dat ziet er goed uit.
259
00:34:37,800 --> 00:34:39,200
Heel goed.
260
00:34:49,280 --> 00:34:57,280
Eikel. Nee, zij kan me niks schelen. Maar
ik wil de politie hier niet meer zien.
261
00:34:57,480 --> 00:35:01,410
Goed begrepen?
En als ik merk dat je hebt gelogen...
262
00:35:01,520 --> 00:35:06,970
...als jij en je vriendjes
iets van plan zijn, pas dan maar op.
263
00:35:07,080 --> 00:35:11,080
Dan maak ik je zelf wel af.
Dat zweer ik.
264
00:35:14,920 --> 00:35:21,678
Dat is geen geheim. Zelfmoord.
Hij is voor de metro gesprongen.
265
00:35:21,840 --> 00:35:25,730
Volgens de politie kon het ook
een ongeluk zijn geweest.
266
00:35:25,840 --> 00:35:32,837
Waarom wilde hij dood?
- Het leven in de cel is heel simpel.
267
00:35:33,000 --> 00:35:39,210
Je zit alle avonden binnen,
en droomt ervan buiten rond te lopen.
268
00:35:39,320 --> 00:35:43,850
En als het eindelijk zo ver is,
hoe is het leven dan echt?
269
00:35:43,960 --> 00:35:49,410
Hij was op sollicitatiegesprek geweest.
Vacature voor een conciërge.
270
00:35:49,520 --> 00:35:52,330
Hij werd afgewezen.
- En daarom...
271
00:35:52,440 --> 00:35:57,330
Hoe moet ik dat weten?
Natuurlijk heb ik gedacht aan scheiden.
272
00:35:57,440 --> 00:36:03,450
Er waren mannen in me geïnteresseerd.
Maar ik zei nee. Was dat juist van me?
273
00:36:03,560 --> 00:36:08,316
Mrs Boyce...
- Nee, ik wil echt uw mening weten.
274
00:36:50,920 --> 00:36:56,620
Sorry dat ik zo laat ben.
- Pak een kortelas en schiet op.
275
00:37:11,400 --> 00:37:16,634
Momentje.
Wacht even. Andy, dat was hopeloos.
276
00:37:16,800 --> 00:37:23,200
Nog een keer, en nou niet struikelen
over je eigen laarzen, goed?
277
00:37:27,440 --> 00:37:30,290
Schiet nou eens op.
- Ik heb genoeg van dit gat.
278
00:37:30,400 --> 00:37:34,290
Niet zo zeuren.
- Hoe lang wou je dit volhouden?
279
00:37:34,400 --> 00:37:38,410
Geduld, McKenna.
Hij moet hier ergens zijn.
280
00:37:38,520 --> 00:37:43,290
Hij was bij een oude vriend, zei ze.
- Dat was vast gelogen.
281
00:37:43,400 --> 00:37:50,000
Laten we de waarheid eruit slaan.
- Da's een kwalijk trekje van je.
282
00:37:51,040 --> 00:37:55,079
Bingo. Daar is ie.
- Waar?
283
00:38:08,040 --> 00:38:14,940
Hoeveel? Ik hoef er alleen maar naartoe.
Ik wou het eiland niet kopen.
284
00:38:18,240 --> 00:38:20,740
Iets goedkopers kan niet?
285
00:38:21,440 --> 00:38:23,640
Ben je hier klaar mee?
286
00:38:24,520 --> 00:38:26,830
Goed, bedankt.
287
00:38:28,080 --> 00:38:30,515
En, weet je al wat meer?
288
00:38:30,680 --> 00:38:32,810
Dat weet ik eigenlijk niet.
289
00:38:32,920 --> 00:38:38,290
Er zijn drie doden die verband houden
met die overval 15 jaar geleden.
290
00:38:38,400 --> 00:38:41,836
Drie?
- Ene Harrison. Bommenexpert.
291
00:38:42,000 --> 00:38:45,250
Recent omgekomen bij een brand.
Dat was een ongeluk.
292
00:38:45,360 --> 00:38:49,718
Maar hij had wel gedronken.
- Juist.
293
00:38:49,880 --> 00:38:53,210
Maar de modus operandi
is steeds heel anders.
294
00:38:53,320 --> 00:38:56,810
En het motief is een mysterie.
Het kan toeval zijn.
295
00:38:56,920 --> 00:38:59,050
Ex-gedetineerden gaan ook dood.
296
00:38:59,160 --> 00:39:02,810
Die overval...
- Een bewaakt waardetransport.
297
00:39:02,920 --> 00:39:07,370
Goudtransport.
- O ja, de Gallowgate broodjes-roof.
298
00:39:07,480 --> 00:39:10,210
Dat was toen voorpaginanieuws.
299
00:39:10,320 --> 00:39:18,319
Praat eens met de rechercheur van toen,
Stevenson. Die kent die lui het beste.
300
00:39:18,480 --> 00:39:25,180
Hij is nu met pensioen. Hij heeft
een kinderboekenhandel, geloof ik.
301
00:39:44,760 --> 00:39:48,640
Hallo? Mag ik inspecteur Jardine?
302
00:39:52,640 --> 00:39:57,874
O, juist.
Nee, geen bericht.
303
00:39:58,040 --> 00:40:03,940
Zeg maar dat Gavin Scott heeft gebeld.
Ik bel nog wel terug.
304
00:40:59,000 --> 00:41:02,290
Mr Stevenson?
- Hallo, James. Hoe gaat het?
305
00:41:02,400 --> 00:41:06,075
Best. Met u?
- Prima. Iets drinken?
306
00:41:07,200 --> 00:41:09,157
Een biertje, graag.
307
00:41:42,120 --> 00:41:43,930
Wat doe jij nou hier?
308
00:41:44,040 --> 00:41:48,159
Wat doe je nou?
Haal dat van me af.
309
00:41:50,240 --> 00:41:52,240
Dat is niet grappig.
310
00:42:09,640 --> 00:42:11,438
Volg mij.
311
00:42:30,440 --> 00:42:34,593
Goud, Jamie. Goud.
312
00:43:09,720 --> 00:43:14,715
Goedemorgen.
Allemaal zin in de les, hoop ik?
313
00:43:14,880 --> 00:43:20,730
Sorry dat we te laat zijn. Er liggen
geen steps, dus we doen aerobics.
314
00:43:20,840 --> 00:43:23,309
Vinden jullie dat goed?
315
00:43:27,240 --> 00:43:28,840
Kan ik u helpen?
316
00:43:30,240 --> 00:43:33,690
Jamie is met zijn moeder
boodschappen doen.
317
00:43:33,800 --> 00:43:38,100
Ik wou net gaan wandelen.
Ik dacht dat ie...
318
00:43:39,360 --> 00:43:44,753
U bent haar nichtje, hè?
Ik ben Harry Edwards.
319
00:43:44,920 --> 00:43:46,354
Aangenaam.
320
00:43:48,120 --> 00:43:51,020
Veel plezier op uw wandeling.
321
00:44:06,000 --> 00:44:12,440
...en grapevine, en jacks,
en grapevine, en jacks...
322
00:44:19,280 --> 00:44:22,210
Marjorie, wil je het overnemen?
323
00:44:22,320 --> 00:44:24,960
Blijven marcheren.
324
00:44:25,120 --> 00:44:29,770
Nu wordt het belachelijk.
- Uw man heeft me gisteren gebeld.
325
00:44:29,880 --> 00:44:32,190
O ja?
326
00:44:35,360 --> 00:44:38,955
Waar is hij?
- Ik heb geen idee.
327
00:45:15,640 --> 00:45:21,530
Geen petechiale bloedingen,
of andere sporen van verstikking.
328
00:45:21,640 --> 00:45:26,970
Als de organen geen cyanose vertonen
bij de autopsie...
329
00:45:27,080 --> 00:45:35,080
...kan obstructie van de
nervus vagus de doodsoorzaak zijn.
330
00:45:35,280 --> 00:45:36,780
Hallo, Michael.
331
00:45:37,600 --> 00:45:43,130
Je weet zelf ook wel dat hij gestorven is
omdat z'n keel dichtgedrukt werd.
332
00:45:43,240 --> 00:45:50,112
Bedankt. Had ik ook al bedacht.
- Maar de vraag is natuurlijk hoe.
333
00:45:50,280 --> 00:45:55,490
Medisch gezien kan het een ongeluk
zijn geweest. Het ding gleed weg.
334
00:45:55,600 --> 00:46:00,200
Of hij viel flauw omdat ie te veel
had gesport.
335
00:46:00,360 --> 00:46:02,960
Een les voor ons allemaal.
336
00:46:03,680 --> 00:46:09,410
Een flinke wandeling naar de pub
is net zo gezond. En veel leuker.
337
00:46:09,520 --> 00:46:15,610
Stel dat het toch om moord gaat. De
moordenaar moet wel sterk zijn geweest.
338
00:46:15,720 --> 00:46:21,170
Dat hoeft niet. Als je slachtoffer
al moe is, en je hem verrast...
339
00:46:21,280 --> 00:46:27,180
...dan doet de zwaartekracht het meeste.
- Bedankt, Stephen.
340
00:46:33,680 --> 00:46:38,450
Geen sporen van braak. Alleen
Mrs Scott en haar man hadden sleutels.
341
00:46:38,560 --> 00:46:43,210
Hoe is het met haar?
- Geschokt, maar niet heel erg verdrietig.
342
00:46:43,320 --> 00:46:48,930
En de mensen die op de les kwamen?
- Die mogen gaan. Noteer hun adressen.
343
00:46:49,040 --> 00:46:53,740
Wie weet was één van hen
vroeger ook overvaller.
344
00:46:59,120 --> 00:47:01,120
HARTELIJKE GROET
L.G.
345
00:47:16,840 --> 00:47:19,530
Bedoelt u die dame buiten?
- Pardon.
346
00:47:19,640 --> 00:47:24,810
Ik hoorde wat Mrs Scott zei, dat zij
en haar man alleen de sleutels hadden.
347
00:47:24,920 --> 00:47:30,130
Dat is niet zo. Een meisje kan er ook in
wanneer ze wil.
348
00:47:30,240 --> 00:47:35,490
Ik bemoei me niet graag met anderen...
- Kunt u haar beschrijven?
349
00:47:35,600 --> 00:47:38,000
Ik kan iets veel beters.
350
00:47:40,520 --> 00:47:41,920
Dat is ze.
351
00:47:46,640 --> 00:47:48,940
We hebben dit gevonden.
352
00:47:50,400 --> 00:47:57,200
Zegt u dat iets? De afzender is L.G.
Dat zijn vast iemands initialen.
353
00:47:57,760 --> 00:48:00,639
Sorry dat ik zo...
354
00:48:11,680 --> 00:48:16,580
Volgens een dame heeft dit meisje
ook de sleutels.
355
00:48:23,720 --> 00:48:31,220
Er wordt gezegd dat uw man hier wel eens
afsprak met een jongedame. Kan dat?
356
00:48:32,000 --> 00:48:36,400
Ik zie hem er wel voor aan.
- Herkent u haar?
357
00:48:38,600 --> 00:48:43,500
Ze heet Sarah Campbell.
Een studente, volgens mij.
358
00:48:43,880 --> 00:48:48,397
Wacht maar.
Ik heb haar adres denk ik wel.
359
00:48:50,200 --> 00:48:52,760
Wat vind je?
- Heel mooi.
360
00:48:52,920 --> 00:48:59,120
De vangst is alleen wat mager.
- Ja. Gaan jullie vanavond weer?
361
00:49:06,600 --> 00:49:08,900
Dat is dan afgesproken.
362
00:49:11,280 --> 00:49:12,998
Ken je haar?
363
00:49:15,280 --> 00:49:16,918
Toevallig wel.
364
00:50:11,080 --> 00:50:13,356
Ja, prachtig. Bedankt.
365
00:50:14,760 --> 00:50:19,391
Hou je kop eens.
Hoe zit dat met dat maanlicht?
366
00:50:19,560 --> 00:50:25,560
Ik kom nu naar boven.
- Miss Campbell? Kan ik u even spreken?
367
00:50:33,120 --> 00:50:35,520
Ik kan het niet geloven.
368
00:50:37,840 --> 00:50:40,650
Het gaat wel, Malc.
- Wat gebeurt hier?
369
00:50:40,760 --> 00:50:43,660
Laat ons even alleen, wil je?
370
00:50:47,240 --> 00:50:51,740
U vertelde hoe u Mr Scott had ontmoet.
- O ja.
371
00:50:52,760 --> 00:50:58,010
Ik werkte parttime in een bar.
Een centje bijverdienen.
372
00:50:58,120 --> 00:51:02,920
Hij kwam daar binnen,
en we raakten aan de praat.
373
00:51:03,680 --> 00:51:09,580
Jullie hadden weinig gemeen.
- Nee, maar ik sport wel graag.
374
00:51:10,600 --> 00:51:16,570
Hij vertelde over de sportschool, en dat
ik een gratis abonnement kon krijgen.
375
00:51:16,680 --> 00:51:19,798
Juist, ja.
- Zo was het niet.
376
00:51:19,960 --> 00:51:24,130
Het was heel vrijblijvend.
- Maar je had wel je eigen sleutel.
377
00:51:24,240 --> 00:51:28,050
Word ik ergens van beschuldigd?
- Nee, hoor.
378
00:51:28,160 --> 00:51:34,490
Maar u bent één van de drie mensen
die sleutels hebben van de sportschool.
379
00:51:34,600 --> 00:51:39,330
Dat moeten we nagaan, dat begrijpt u.
- Wat deed u gisteravond?
380
00:51:39,440 --> 00:51:46,890
Ik had een repetitie. Daarna gingen we
wat drinken, en toen ging ik naar huis.
381
00:51:47,000 --> 00:51:50,450
Waar is dat?
- Ik deel een flat bij de universiteit.
382
00:51:50,560 --> 00:51:53,359
En dinsdagavond?
- Dinsdag?
383
00:51:53,520 --> 00:51:58,720
Toen is ene George White vermoord.
384
00:51:59,280 --> 00:52:02,130
Zijn dood houdt hier verband mee.
385
00:52:02,240 --> 00:52:07,650
En getuigen hebben daar 'n jonge vrouw
gezien die op u lijkt.
386
00:52:07,760 --> 00:52:09,717
Niet te geloven.
387
00:52:11,440 --> 00:52:13,610
Kate.
- We zouden gaan lunchen.
388
00:52:13,720 --> 00:52:17,350
Dit is Kate Reilly. Mijn huisgenote.
389
00:52:18,240 --> 00:52:22,770
Zij kan bevestigen dat ik dinsdag
thuis zat te studeren.
390
00:52:22,880 --> 00:52:28,478
Ja, dat klopt.
- Goed, Miss Campbell. Bedankt.
391
00:52:41,000 --> 00:52:42,900
Waar ging dat over?
392
00:53:10,880 --> 00:53:12,480
Geloofde u haar?
393
00:53:18,120 --> 00:53:19,599
Sorry.
394
00:53:22,240 --> 00:53:25,640
U zat toch bij de Verkeerspolitie?
395
00:53:45,400 --> 00:53:47,357
Het is zeker druk.
396
00:53:51,720 --> 00:53:56,351
Sorry, mag ik even?
Mag ik erlangs, James?
397
00:54:10,800 --> 00:54:14,200
Die man met die baard, wie is dat?
398
00:54:14,960 --> 00:54:19,238
Rory Cassidy.
Heb je je politiepet weer op?
399
00:54:19,400 --> 00:54:22,900
Nee, ik wou het gewoon weten.
Hoezo?
400
00:54:23,800 --> 00:54:30,300
Hij werkt op zo'n kreeftenschip.
Hij is een taaie, heb ik gehoord.
401
00:54:31,800 --> 00:54:35,410
Mag ik een rode wijn?
- Natuurlijk. Jackie?
402
00:54:35,520 --> 00:54:39,320
Haal jij de rode wijn uit de eetkamer?
403
00:54:43,920 --> 00:54:47,311
Een whisky. Doe maar een grote.
404
00:54:47,480 --> 00:54:51,439
Kan ik señor Alvarez spreken?
405
00:54:53,080 --> 00:54:56,152
Si. Señor Alvarez.
406
00:54:58,800 --> 00:55:03,920
Goddank. Met Rory.
Gaat het morgenavond nog door?
407
00:55:05,480 --> 00:55:06,880
Mooi.
408
00:55:08,000 --> 00:55:10,560
Ja, hier is alles gereed.
409
00:55:24,560 --> 00:55:28,360
Goedenavond.
Welkom in The Blue Lagoon.
410
00:55:28,480 --> 00:55:33,953
Ik ben Isla, en dat zijn Bella en Sophie.
- Heel mooi.
411
00:55:34,120 --> 00:55:36,520
En hoe heet jij, liefje?
412
00:55:38,120 --> 00:55:42,570
Mijn kaartje.
- Hou op, da's de derde keer deze maand.
413
00:55:42,680 --> 00:55:47,650
Ik wil alleen je baas spreken.
- Die is er niet. Echt niet.
414
00:55:47,760 --> 00:55:50,890
Hij is een paar uur geleden weggegaan
met McKenna.
415
00:55:51,000 --> 00:55:55,290
Je weet zeker niet waarheen?
- Ik werk hier alleen maar.
416
00:55:55,400 --> 00:55:57,300
Hoe heet je, schat?
417
00:55:58,040 --> 00:56:05,040
Zeg dat ik ze wil spreken. Inspecteur
Jardine, van de Maryhill politie.
418
00:56:05,480 --> 00:56:08,711
Kom mee.
- Het is heel rustig nu.
419
00:56:08,880 --> 00:56:14,780
Laat hem maar hier, hoor.
- Zeg dat het belangrijk is, goed?
420
00:56:34,840 --> 00:56:38,240
Ik heb jou nog niet eerder gezien.
421
00:56:40,400 --> 00:56:45,650
Nog een grote, graag.
- Bedankt. Heel vriendelijk van je.
422
00:56:45,760 --> 00:56:51,392
Wil je water? Ik wel.
Hier is wat water voor je.
423
00:56:51,560 --> 00:56:59,560
Slechts 15 pond voor de basismassage.
De rest regel je met het meisje zelf.
424
00:57:00,880 --> 00:57:03,474
Je bent te laat.
425
00:57:04,480 --> 00:57:07,199
Sorry, wat zei je, lieverd?
426
00:57:33,000 --> 00:57:36,311
Hij is er.
427
00:57:42,840 --> 00:57:47,676
Een bier, een donkere rum en cola.
Hoe gaat ie?
428
00:57:48,760 --> 00:57:53,850
Dus je bent hier op vakantie?
- Sinds wanneer ben jij Sherlock Holmes?
429
00:57:53,960 --> 00:57:57,250
Ik wou gewoon aardig doen.
- Mr Edwards.
430
00:57:57,360 --> 00:57:59,590
Nu niet, knul.
431
00:57:59,760 --> 00:58:02,010
Hij is er.
- Nu niet, zei ik.
432
00:58:02,120 --> 00:58:07,020
Jamie, laat hem met rust.
- Maar hij had gezegd...
433
00:58:08,040 --> 00:58:12,989
Hou mijn glas vol.
- Gaan we regelen. Joss.
434
00:58:16,240 --> 00:58:21,010
Proost. Morgenavond gaat door.
Ophalen op Pillar Beach.
435
00:58:21,120 --> 00:58:26,220
En die Spaanse boot?
- Die zien we bij Garroch Head.
436
00:58:32,800 --> 00:58:38,210
Wat voor werk doe je dan precies?
- Hou nou toch eens op, man.
437
00:58:38,320 --> 00:58:42,520
Ik wou alleen maar...
- Aardig doen. Ja ja.
438
00:58:47,800 --> 00:58:52,351
Ik ging echt door het lint.
Hoor eens, maat.
439
00:58:53,280 --> 00:58:59,515
Het spijt me. Ik voel me niet zo goed.
- Het is al goed.
440
00:58:59,680 --> 00:59:05,210
Nee, ik heb je drankje omver gegooid.
Die krijg je van me terug.
441
00:59:05,320 --> 00:59:10,474
Schenk hem een grote in.
Geef iedereen maar wat.
442
00:59:10,640 --> 00:59:15,635
Een biertje? Ik trakteer.
Met mijn excuses.
443
00:59:18,200 --> 00:59:23,370
Zulke dingen gebeuren gewoon.
Wat wil jij, ook een biertje?
444
00:59:23,480 --> 00:59:27,872
Jullie ook?
Even goeie vrienden, oké?
445
00:59:35,320 --> 00:59:39,250
Je bent niets veranderd, Billy.
Ik wil je even spreken.
446
00:59:39,360 --> 00:59:42,273
Smeerlap.
447
00:59:43,960 --> 00:59:46,759
Laat me los.
448
00:59:51,480 --> 00:59:53,710
Bel de dokter. Snel.
449
00:59:55,160 --> 00:59:59,260
Wat is er met hem?
- Het komt wel in orde.
450
00:59:59,400 --> 01:00:03,900
Zorg goed voor hem.
Hij is belangrijk voor me.
451
01:00:07,840 --> 01:00:13,140
We hebben er heel veel,
maar dit is één van de betere.
452
01:00:25,280 --> 01:00:28,370
Inspecteur.
- Miss Reilly, toch?
453
01:00:28,480 --> 01:00:35,432
Gaat het over Sarah? Nu niet, graag.
- Nee, we komen voor de eigenaar.
454
01:00:35,600 --> 01:00:38,170
Werkt u hier?
- Drie middagen per week.
455
01:00:38,280 --> 01:00:42,770
Leuker dan afwassen of serveren.
- Dat lijkt me ook.
456
01:00:42,880 --> 01:00:46,680
Ik zal zeggen dat u er bent.
- Bedankt.
457
01:00:54,640 --> 01:00:59,490
Inspecteur Jardine?
- Ja, meneer. Dit is agent Fraser.
458
01:00:59,600 --> 01:01:04,037
Niet zo formeel. Ik ben nu gewoon burger.
459
01:01:04,200 --> 01:01:08,650
Leuke dingen, hè?
- Zijn die alleen hier te koop?
460
01:01:08,760 --> 01:01:14,330
Nee, op heel veel plaatsen. Maar de
tekening is van mij. Ik krijg royalty's.
461
01:01:14,440 --> 01:01:19,850
Weet u waar ze te koop zijn?
- Nee, maar de drukker vast wel.
462
01:01:19,960 --> 01:01:23,210
Ik kan het nummer wel even opzoeken.
463
01:01:23,320 --> 01:01:27,757
Is er soms een verband?
- Waarmee?
464
01:01:27,920 --> 01:01:30,970
Die moorden. Daar komt u toch voor?
465
01:01:31,080 --> 01:01:36,880
Ik ben wel gepensioneerd,
maar ik lees nog steeds de krant.
466
01:01:39,480 --> 01:01:44,690
Ik wilde je trakteren op mijn beroemde
diavoorstelling.
467
01:01:44,800 --> 01:01:50,300
Het Instituut voor Vrouwen is er dol op.
Ga maar zitten.
468
01:01:51,080 --> 01:01:56,680
De Gallowgate Goudroof.
Toppunt van mijn politiecarrière.
469
01:01:58,280 --> 01:02:01,780
Fraser, doe jij het licht even uit?
470
01:02:05,080 --> 01:02:08,580
Hartelijk dank, dokter.
- Tot ziens.
471
01:02:23,520 --> 01:02:28,810
Wat scheelt hem?
- Hij heeft hem een pijnstiller gegeven.
472
01:02:28,920 --> 01:02:34,250
Hij heeft emfyseem, zei hij.
Iets met chronische aortastenose.
473
01:02:34,360 --> 01:02:37,660
Dat is Latijn voor een zwak hart.
474
01:02:39,160 --> 01:02:42,260
Ik kan nu geen zieke verzorgen.
475
01:02:42,600 --> 01:02:46,300
En ik kan hem er moeilijk uit zetten.
476
01:02:47,160 --> 01:02:54,860
Wel rot dat ik nu juist weer weg moet.
- Dat geeft niet. We overleven het wel.
477
01:02:55,320 --> 01:02:57,834
Het was goed gepland.
478
01:02:58,000 --> 01:03:03,930
Ze hadden een bron in het bedrijf,
dus wisten ze alles van de route.
479
01:03:04,040 --> 01:03:08,970
En natuurlijk van de lading.
Acht kisten met goudstaven.
480
01:03:09,080 --> 01:03:15,110
In elke kist zaten 25 staven van één kilo.
Totaal 200 kilo.
481
01:03:15,280 --> 01:03:19,433
Geschatte waarde: 1,8 miljoen pond.
482
01:03:20,640 --> 01:03:26,640
U kunt goed getallen onthouden.
- Die grote vergeet je nooit.
483
01:03:27,840 --> 01:03:34,940
Ik wil al heel lang mijn memoires
schrijven, maar dat lukt nu niet meer.
484
01:03:35,320 --> 01:03:40,370
Het ging van een leien dakje.
Het busje geramd, de deuren eruit.
485
01:03:40,480 --> 01:03:46,370
De bewakers in elkaar geslagen.
Eén is er zelfs aan overleden.
486
01:03:46,480 --> 01:03:50,580
Aardige lui, dus.
- Dat kun je wel zeggen.
487
01:03:51,040 --> 01:03:54,970
Toen wij er aankwamen,
waren ze allang weg.
488
01:03:55,080 --> 01:03:58,436
Dat dachten ze, tenminste.
489
01:04:26,400 --> 01:04:33,170
Toen kwam er ineens een anoniem
telefoontje, over 'n huis in een voorstad.
490
01:04:33,280 --> 01:04:36,238
En ja hoor, daar zaten ze.
491
01:04:37,520 --> 01:04:41,290
Ze waren natuurlijk niet blij.
En er werd geschoten.
492
01:04:41,400 --> 01:04:45,330
Maar we pakten er zes op.
Best goed, vonden we.
493
01:04:45,440 --> 01:04:50,560
Alleen was het goud spoorloos.
- Wie had er gebeld?
494
01:04:50,720 --> 01:04:54,600
Tja, da's best een goede vraag.
495
01:05:23,600 --> 01:05:30,074
Deze vier ken je al.
Harrison, de bommenexpert.
496
01:05:30,240 --> 01:05:36,111
Scott en Boyce,
de ingehuurde spierbundels.
497
01:05:37,680 --> 01:05:40,380
George White, de chauffeur.
498
01:05:41,280 --> 01:05:44,380
Allemaal onlangs overleden, hè?
499
01:05:46,240 --> 01:05:50,552
Tony Sullivan.
En Thomas McKenna.
500
01:05:51,840 --> 01:05:55,530
Allebei gewond geraakt
tijdens hun arrestatie.
501
01:05:55,640 --> 01:05:58,040
Heel sympathieke gasten.
502
01:05:58,880 --> 01:06:04,450
En Billy Mclean. Hem hebben we
maanden later pas gevonden.
503
01:06:04,560 --> 01:06:09,610
Hij zat in de buurt van Dublin,
met de helft van de buit.
504
01:06:09,720 --> 01:06:16,194
Geen idee hoe hem dat gelukt is.
Hij had bij de marine gezeten.
505
01:06:16,360 --> 01:06:21,170
Ik denk dus dat hij ergens een boot
verstopt had en zo vluchtte.
506
01:06:21,280 --> 01:06:26,400
En dan deze jongeman.
Ene Liam Grady.
507
01:06:26,560 --> 01:06:30,690
Verblijfplaats: onbekend.
- Hij komt niet in ons dossier voor.
508
01:06:30,800 --> 01:06:34,810
Logisch. Officieel wordt hij nergens
van verdacht.
509
01:06:34,920 --> 01:06:40,632
Hij is op verschillende plaatsen gezien.
Ierland, Rio...
510
01:06:41,600 --> 01:06:48,900
...Costa del Sol. Hij is nooit gevonden.
En de rest van het goud ook niet.
511
01:06:49,600 --> 01:06:53,753
L.G.
Dat stond op die ansichtkaart.
512
01:06:56,080 --> 01:06:58,117
Liam Grady.
513
01:07:06,400 --> 01:07:10,109
Bedankt voor alles.
- Graag gedaan.
514
01:07:12,360 --> 01:07:14,271
Pas goed op jezelf.
515
01:07:16,920 --> 01:07:18,320
Goede reis.
516
01:07:24,360 --> 01:07:30,770
Slecht nieuws. Mclean is kennelijk
al vrij. Wegens gezondheidsredenen.
517
01:07:30,880 --> 01:07:34,090
Waarom zeiden ze dat niet?
- Hebben ze wel gedaan.
518
01:07:34,200 --> 01:07:38,490
Hij is als vermist opgegeven
toen hij wegbleef bij de reclassering.
519
01:07:38,600 --> 01:07:41,370
Maar dat is nog niet verwerkt.
520
01:07:41,480 --> 01:07:46,370
Het wordt nog erger.
Hij heeft een tante, May Cronin.
521
01:07:46,480 --> 01:07:50,050
Ze woont naast de plek
waar White is vermoord.
522
01:07:50,160 --> 01:07:56,760
Wanneer is hij precies vrijgelaten?
- Dinsdag. De dag van de moord.
523
01:08:33,240 --> 01:08:35,151
Wie is daar?
524
01:08:37,680 --> 01:08:39,557
O, ben jij het.
525
01:08:46,000 --> 01:08:48,200
Geef mijn kleren eens.
526
01:09:04,480 --> 01:09:07,950
Ik moet je wat laten zien.
527
01:09:09,000 --> 01:09:11,469
Ons geheimpje.
528
01:09:18,760 --> 01:09:22,833
Mclean en Grady spanden samen,
denk ik.
529
01:09:23,000 --> 01:09:28,330
Volgens Stevenson waren ze bevriend.
Ze waren er niet bij die inval.
530
01:09:28,440 --> 01:09:34,090
Dus hebben zij de politie getipt.
- Zodat ze het goud zelf konden houden.
531
01:09:34,200 --> 01:09:39,450
Maar toen ging het mis. Mclean werd
gearresteerd, en Grady dook onder.
532
01:09:39,560 --> 01:09:43,010
Waarschijnlijk in het buitenland.
- En dus?
533
01:09:43,120 --> 01:09:47,530
Misschien hebben ze afgesproken,
nu Mclean vrij is.
534
01:09:47,640 --> 01:09:51,770
En hebben ze ervoor gezorgd
dat de rest hun deel niet komt opeisen.
535
01:09:51,880 --> 01:09:55,570
Ik weet het niet.
Het zijn wel veel veronderstellingen.
536
01:09:55,680 --> 01:09:59,330
Dag, jongens.
- Jackie. Je zou morgen toch pas komen?
537
01:09:59,440 --> 01:10:03,410
Je hebt me dus gemist.
Ik kom mijn rooster halen.
538
01:10:03,520 --> 01:10:07,890
Grady's dossier. Er zit niet veel in,
alleen wat jeugdzaken.
539
01:10:08,000 --> 01:10:10,290
Fijn dat je er weer bent, Jackie.
540
01:10:10,400 --> 01:10:13,472
Is dit de enige foto?
- Ja.
541
01:10:13,640 --> 01:10:16,840
Wat is er gebeurd?
- Wat denk je?
542
01:10:18,520 --> 01:10:20,820
Ik heb hem net ontmoet.
543
01:10:21,440 --> 01:10:24,478
Dat meen je niet.
- Jawel.
544
01:10:24,640 --> 01:10:28,370
Hier is hij jonger.
Dat is Harry Edwards.
545
01:10:28,480 --> 01:10:30,280
Wat vind je ervan?
546
01:10:33,960 --> 01:10:35,917
Het is een boot.
547
01:10:37,440 --> 01:10:42,958
Helemaal goed.
Ik wilde er een vistochtje mee maken.
548
01:10:43,120 --> 01:10:44,920
Lijkt je dat leuk?
549
01:10:45,920 --> 01:10:47,831
Wil je even kijken?
550
01:11:04,520 --> 01:11:10,730
Even voor de duidelijkheid. Volgens jou
heeft Edwards, ik bedoel Mclean...
551
01:11:10,840 --> 01:11:15,410
...een afspraak met die Grady.
- Het is maar een theorie.
552
01:11:15,520 --> 01:11:22,220
Nee, volgens mij heb je gelijk.
En ik weet waar ze elkaar ontmoeten.
553
01:11:41,920 --> 01:11:46,220
Onze vriend Jardine
heeft een gelukstreffer.
554
01:11:46,440 --> 01:11:51,196
Kijk eens aan.
Dat was het toch, hè?
555
01:11:51,360 --> 01:11:55,490
Mr Edwards, u lag toch te rusten?
- Het gaat wel weer.
556
01:11:55,600 --> 01:12:01,250
Ik had even frisse lucht nodig.
- Er is nog voor u gebeld.
557
01:12:01,360 --> 01:12:06,960
Hij klonk wel een beetje vreemd.
Hij zou nog terugbellen.
558
01:12:07,160 --> 01:12:11,260
Wie was het?
- Grady, zei hij. Liam Grady.
559
01:12:17,400 --> 01:12:20,791
Waar is Sarah? Ze moet zo op.
560
01:13:04,240 --> 01:13:08,540
Het licht is uitgegaan.
- Hij gaat naar bed.
561
01:13:10,920 --> 01:13:15,039
Zijn auto is weg.
- Ga dan naar binnen.
562
01:13:15,200 --> 01:13:20,200
Geduld is een schone zaak.
We geven ze nog een uur.
563
01:13:30,480 --> 01:13:34,580
Ik heb naar haar huis gebeld.
Geen gehoor.
564
01:13:45,760 --> 01:13:47,558
Kijk.
565
01:13:50,040 --> 01:13:52,714
Mclean?
- Moet haast wel.
566
01:15:17,880 --> 01:15:21,191
KAMERSLEUTELS
567
01:15:44,240 --> 01:15:46,311
Kom nou.
568
01:16:32,920 --> 01:16:34,320
Eropaf.
569
01:16:41,080 --> 01:16:42,991
Wat krijgen we nou?
570
01:17:17,840 --> 01:17:19,274
Wie ben jij?
571
01:17:25,480 --> 01:17:27,480
Je bent Mclean niet.
572
01:18:10,920 --> 01:18:14,151
Kom dan. Volg mij.
573
01:18:33,040 --> 01:18:37,716
Goud, Jamie. Goud.
574
01:18:47,080 --> 01:18:51,480
Ik wist dat er iets met je was.
- Inspecteur.
575
01:19:02,880 --> 01:19:07,410
Alleen maar een paar flessen drank.
- Waar was dat geld dan voor?
576
01:19:07,520 --> 01:19:11,957
Edwards gaf je geld. Waarvoor?
- O, dat.
577
01:19:12,120 --> 01:19:15,520
Hij wil een boot kopen, meer niet.
578
01:19:20,480 --> 01:19:23,080
Waar zit Mclean, verdomme?
579
01:20:23,840 --> 01:20:25,274
Wie is daar?
580
01:20:26,400 --> 01:20:29,631
Da's lang geleden.
- Liam?
581
01:20:33,880 --> 01:20:35,680
Liam, ben jij dat?
582
01:21:09,840 --> 01:21:11,274
Mam.
583
01:21:31,800 --> 01:21:34,800
We zitten met vier moordzaken.
584
01:21:34,920 --> 01:21:41,290
En onze enige verdachte smeert 'm
terwijl jij worstelt met de kustwacht.
585
01:21:41,400 --> 01:21:46,930
En we weten niet eens zeker
of die Grady wel in het land is.
586
01:21:47,040 --> 01:21:53,650
Brigadier Reid is naar een inbraak
bij haar tante thuis. Zegt u dat wat?
587
01:21:53,760 --> 01:21:56,360
Een inbraak?
- Kom op, zeg.
588
01:21:57,520 --> 01:22:02,850
Mclean is gisteren door Grady gebeld.
Ze hebben zeker weten afgesproken.
589
01:22:02,960 --> 01:22:05,290
Waar zijn ze nu?
- Daar werken we nog aan.
590
01:22:05,400 --> 01:22:07,810
Doe dat dan maar een beetje snel.
591
01:22:07,920 --> 01:22:12,050
Ene Sullivan heeft voor u gebeld.
- Ben ik soms onzichtbaar?
592
01:22:12,160 --> 01:22:13,878
Dat komt zo wel.
593
01:22:16,640 --> 01:22:23,450
Straks snapt iemand dat 't om die overval
gaat, en stikt het hier van de journalisten.
594
01:22:23,560 --> 01:22:26,260
Pardon...
- Nu niet, Fraser.
595
01:22:27,640 --> 01:22:34,850
We moeten vooruitgang zien te boeken.
Ik wil vanaf nu elke stap weten. Begrepen?
596
01:22:34,960 --> 01:22:36,960
Het is me duidelijk.
597
01:22:38,000 --> 01:22:40,330
Ik moet...
- Wat was er met Sullivan?
598
01:22:40,440 --> 01:22:45,530
Hij en zijn partner willen met u afspreken.
- Toe maar.
599
01:22:45,640 --> 01:22:50,490
Zeg maar dat ie meteen hier komt.
En bel O'Donnell.
600
01:22:50,600 --> 01:22:53,690
Hij zou informatie zoeken over Grady.
601
01:22:53,800 --> 01:22:55,890
Wat is er nou?
- We hebben hem.
602
01:22:56,000 --> 01:23:00,800
Grady?
- Nee, Mclean. Maar hij zal weinig zeggen.
603
01:23:03,440 --> 01:23:07,930
Hij kon de sleutel niet vinden,
en heeft 'm opengebroken.
604
01:23:08,040 --> 01:23:14,370
Je weet niet of er iets weg is, Joss?
- Dat weet de eigenaar ervan wel.
605
01:23:14,480 --> 01:23:16,980
Als die ooit nog opduikt.
606
01:23:18,040 --> 01:23:23,050
Laat op vingerafdrukken zoeken.
- Ik verwacht er niet te veel van.
607
01:23:23,160 --> 01:23:28,450
Heb je gisteren niks vreemds opgemerkt?
Jamie ook niet?
608
01:23:28,560 --> 01:23:30,360
Hij zegt van niet.
609
01:23:30,840 --> 01:23:34,770
Maar ik weet het niet.
Hij is ergens overstuur van.
610
01:23:34,880 --> 01:23:38,080
Kan ik hem spreken?
- Natuurlijk.
611
01:23:43,200 --> 01:23:46,170
Wie zijn dat?
- Bouwvakkers. Zij hebben 'm gevonden.
612
01:23:46,280 --> 01:23:50,880
Goedemorgen.
- Waarom is hij altijd zo vrolijk?
613
01:24:04,000 --> 01:24:08,410
Waarom had hij hier afgesproken?
- Uit nostalgie?
614
01:24:08,520 --> 01:24:14,370
Voor jouw tijd kwam al het uitschot
uit het oosten van de stad hier bijeen.
615
01:24:14,480 --> 01:24:18,650
De eieren met spek waren hier
heel lekker, kennelijk.
616
01:24:18,760 --> 01:24:25,860
Zulke gebouwen zitten vol geesten.
- Inclusief de zijne, waarschijnlijk.
617
01:24:28,040 --> 01:24:33,090
De vraag is natuurlijk of hij gevallen is,
of geduwd werd.
618
01:24:33,200 --> 01:24:37,370
En wat is het antwoord?
- Ik heb geen idee.
619
01:24:37,480 --> 01:24:43,980
Hij heeft veel hoofdwonden, maar dat kan
door de val zijn gekomen.
620
01:24:45,160 --> 01:24:48,160
Of hij oefende zijn snoekduik.
621
01:24:53,240 --> 01:24:57,040
Hij verwachtte duidelijk wel gedonder.
622
01:25:01,880 --> 01:25:04,380
Hij heeft niet geschoten.
623
01:25:05,720 --> 01:25:09,720
Weer zo'n kaart, met dezelfde initialen.
624
01:25:12,560 --> 01:25:13,960
Grady.
625
01:25:45,640 --> 01:25:47,940
Ik heb het niet gedaan.
626
01:25:49,160 --> 01:25:51,260
Ik heb niks gestolen.
627
01:25:52,960 --> 01:25:55,160
Dat denkt ook niemand.
628
01:25:55,880 --> 01:25:58,190
Maar hij wel.
629
01:25:59,600 --> 01:26:02,638
Wie?
Mr Edwards?
630
01:26:05,760 --> 01:26:09,660
Ik heb het niet gedaan.
Ik was het niet.
631
01:26:12,920 --> 01:26:15,020
Heb je iets gestolen?
632
01:26:17,280 --> 01:26:18,714
Dat klopt, hè?
633
01:26:22,760 --> 01:26:24,860
Lenen is niet stelen.
634
01:26:27,560 --> 01:26:29,660
Nee, natuurlijk niet.
635
01:26:31,160 --> 01:26:36,760
Ik wilde alleen maar even kijken.
Ik heb het teruggelegd.
636
01:26:48,680 --> 01:26:53,970
Kijk aan, dat is aardig.
- Hoe lang moeten we hier wachten?
637
01:26:54,080 --> 01:27:00,980
Let maar niet op dat gemopper.
Hij kan vriendelijkheid niet waarderen.
638
01:27:03,280 --> 01:27:07,080
Waarom doe je dat nou?
- Heel gezellig.
639
01:27:08,200 --> 01:27:15,410
Inspecteur Jardine. Wat een genoegen.
Het geeft niet dat we moesten wachten.
640
01:27:15,520 --> 01:27:19,520
Het is duidelijk
dat u het erg druk hebt.
641
01:27:34,680 --> 01:27:37,380
GOUDROVER DOOD AANGETROFFEN
642
01:27:41,880 --> 01:27:47,558
Dus Billy is dood?
- En dat is natuurlijk een verrassing.
643
01:27:47,720 --> 01:27:52,370
Uiteraard. God hebbe zijn ziel.
Een grote verrassing.
644
01:27:52,480 --> 01:27:57,490
Verbijsterend.
- Hij had het kennelijk aan zijn hart.
645
01:27:57,600 --> 01:28:00,100
Is hij daaraan gestorven?
646
01:28:01,680 --> 01:28:04,479
Nee, Mr Sullivan.
647
01:28:04,640 --> 01:28:09,350
Volgens ons is hij vermoord.
648
01:28:10,720 --> 01:28:13,570
U verdenkt ons toch zeker niet?
649
01:28:13,680 --> 01:28:16,810
Wij hebben samen slechts twee ogen
en drie benen.
650
01:28:16,920 --> 01:28:23,450
Desalniettemin: Waar was u gisteravond?
- Dan moet ik even nadenken.
651
01:28:23,560 --> 01:28:27,210
We zaten tot 22.00 uur
in The Blue Lagoon.
652
01:28:27,320 --> 01:28:31,890
Daarna gingen we wat eten
met een paar werkneemsters.
653
01:28:32,000 --> 01:28:35,118
Klopt toch, hè?
- Ja.
654
01:28:35,280 --> 01:28:39,080
Ik kan hun namen wel geven.
Als u wilt.
655
01:28:40,240 --> 01:28:44,610
En Liam Grady?
Wanneer hebt u hem nog gezien?
656
01:28:44,720 --> 01:28:50,910
Grady? Hoor je dat, McKenna?
- Die zat toch in Rio of zo?
657
01:28:51,080 --> 01:28:55,392
U hebt het bij het verkeerde eind.
658
01:28:55,560 --> 01:29:00,555
Niemand heeft al 15 jaar iets
van Grady gehoord.
659
01:29:05,360 --> 01:29:08,290
U weet ons te vinden.
U bent van harte welkom.
660
01:29:08,400 --> 01:29:10,789
We houden wel contact.
661
01:29:12,600 --> 01:29:15,114
En ik zou maar oppassen.
662
01:29:15,280 --> 01:29:18,890
Op Grady na
zijn jullie nog de enige bendeleden.
663
01:29:19,000 --> 01:29:21,370
Wij passen altijd goed op.
664
01:29:21,480 --> 01:29:25,050
Ja toch, McKenna?
- Ja, we passen altijd goed op.
665
01:29:25,160 --> 01:29:28,460
Maar bedankt voor uw bezorgdheid.
666
01:29:30,760 --> 01:29:36,560
De kleine ondernemers van het jaar.
- Ik heb iets gevonden.
667
01:29:38,480 --> 01:29:42,758
Grady, dus.
- Nee, hij lult maar wat.
668
01:29:42,920 --> 01:29:44,479
Of niet soms?
669
01:29:58,280 --> 01:30:02,210
Heb je het gehoord van Mclean?
- Ja, nu net.
670
01:30:02,320 --> 01:30:06,730
Wat was er in het hotel?
- Er is gisteravond ingebroken.
671
01:30:06,840 --> 01:30:10,570
De dader heeft de spullen van Mclean
doorzocht.
672
01:30:10,680 --> 01:30:13,570
Wat zocht hij dan?
- Geen idee.
673
01:30:13,680 --> 01:30:18,580
De Technische Recherche
ontdekt misschien nog wat.
674
01:30:20,560 --> 01:30:23,360
Wat is dat?
- Een schatkaart.
675
01:30:23,480 --> 01:30:27,030
Zo.
- Van mijn neef Jamie.
676
01:30:27,200 --> 01:30:31,210
Een kopie van een kaart
die hij bij Mclean had gevonden.
677
01:30:31,320 --> 01:30:34,530
Hij zag het in een droom, zei hij.
678
01:30:34,640 --> 01:30:39,650
Hij bedoelt er niks mee. Hij leeft
in een fantasiewereld. Meer niet.
679
01:30:39,760 --> 01:30:45,530
Maar in de echte wereld heeft O'Donnell
het adres van Grady's oom gegeven.
680
01:30:45,640 --> 01:30:48,570
Die waren ooit dik bevriend.
Ga je mee?
681
01:30:48,680 --> 01:30:52,890
Fraser.
Breng die foto van Grady naar buiten.
682
01:30:53,000 --> 01:30:58,473
En check dat alibi van Sullivan
en McKenna.
683
01:30:58,640 --> 01:31:00,392
Een schatkaart.
684
01:31:06,920 --> 01:31:10,330
Met Treasure Island.
- Mag ik Mr Stevenson?
685
01:31:10,440 --> 01:31:12,240
Ik verbind u door.
686
01:31:20,440 --> 01:31:23,740
Ik heb iemand voor u aan de lijn.
687
01:31:26,000 --> 01:31:28,770
Sullivan en McKenna waren net hier.
688
01:31:28,880 --> 01:31:34,850
Ik heb niets gehoord, maar het rapport
komt binnenkort op mijn bureau.
689
01:31:34,960 --> 01:31:38,660
Die stomme lift is ook altijd defect.
690
01:31:41,840 --> 01:31:45,356
Zocht u mij?
- Alan Thomson?
691
01:31:45,520 --> 01:31:52,220
We willen u spreken over uw neef Liam.
- Dan bent u 15 jaar te laat.
692
01:31:52,760 --> 01:31:58,060
Als ik 'm had gevonden,
zou ik dan in zo'n krot wonen?
693
01:32:03,880 --> 01:32:07,780
Dag, liefje. Welkom in The Blue Lagoon.
694
01:32:08,480 --> 01:32:13,475
De baas is nog niet terug.
- Jij bent toch Isla?
695
01:32:13,640 --> 01:32:17,840
Dan heb ik wat vragen voor je.
- O ja, joh?
696
01:32:18,160 --> 01:32:21,770
Ik controleer het alibi
van Mr Sullivan en Mr McKenna.
697
01:32:21,880 --> 01:32:26,680
Ze zeiden dat ze hier weggingen
met twee meisjes.
698
01:32:44,760 --> 01:32:48,360
Dat is alles wat ik nog van hem heb.
699
01:32:50,000 --> 01:32:53,890
U had brieven van hem, zei u.
- Ja, die staan op die bandjes.
700
01:32:54,000 --> 01:33:00,300
Hebt u niet iets met zijn handschrift?
- Hij schreef nooit veel.
701
01:33:06,040 --> 01:33:09,490
Hij was pas 14 toen hij wegliep van thuis.
702
01:33:09,600 --> 01:33:14,690
Ik kwam uit mijn werk, en daar was ie.
Hij zat voor m'n deur.
703
01:33:14,800 --> 01:33:17,400
Waarom was hij weggelopen?
704
01:33:18,640 --> 01:33:24,890
Zijn vader was een nietsnut. Hij ging
drinken nadat mijn zus was gestorven.
705
01:33:25,000 --> 01:33:30,050
Hij sloeg de jongen.
- Hij heeft drie jaar bij u gewoond?
706
01:33:30,160 --> 01:33:37,635
Hij ging op z'n 18e het huis uit.
Hij zat toen al bij het dievengilde.
707
01:33:37,800 --> 01:33:43,800
Maar hij hield altijd contact.
Toen zag ik die overval op tv.
708
01:33:44,920 --> 01:33:50,690
Daarna liet hij niks meer van zich horen.
Ik was er kapot van.
709
01:33:50,800 --> 01:33:53,850
Wie is dat?
- Zijn zusje Maggie.
710
01:33:53,960 --> 01:33:57,715
Ze is hier een jaar of tien?
711
01:33:57,880 --> 01:34:02,250
Wat is er met haar gebeurd?
- Ze ging naar een pleeggezin.
712
01:34:02,360 --> 01:34:06,410
Vlak nadat haar vader
zich had doodgedronken.
713
01:34:06,520 --> 01:34:12,620
Mogen we deze meenemen?
- Ga je gang. Ik heb er niks meer aan.
714
01:34:14,440 --> 01:34:20,038
Ik weet het.
Hallo, Bella. Toch niet aan 't bijklussen?
715
01:34:22,800 --> 01:34:26,090
Alles goed?
- De politie is geweest.
716
01:34:26,200 --> 01:34:32,290
Ik heb gezegd wat ik moest zeggen.
Dat je de hele nacht bij mij was.
717
01:34:32,400 --> 01:34:34,232
Kom mee, Bella.
718
01:34:37,360 --> 01:34:39,237
Dag, meisjes.
719
01:35:09,880 --> 01:35:13,210
Ik vind het maar niks.
We moeten er iemand bij halen.
720
01:35:13,320 --> 01:35:17,109
Nee, we doen het alleen.
Jij en ik.
721
01:35:19,840 --> 01:35:24,810
En hoe zit het met de boot?
- Billy heeft er al één.
722
01:35:24,920 --> 01:35:27,275
Neem eens op.
723
01:35:36,760 --> 01:35:38,751
De politie weer.
724
01:35:40,080 --> 01:35:45,050
Dat was het voor nu, oom Alan.
Hopelijk is alles goed met je.
725
01:35:45,160 --> 01:35:48,660
Tot ziens. Ik hoop je snel te zien.
726
01:35:50,960 --> 01:35:55,730
Klinkt niet als een meesterdief, hè?
- Hoe klinken die dan?
727
01:35:55,840 --> 01:36:01,250
Graag wat nuttig commentaar.
- Het is weer even geleden, oom Alan.
728
01:36:01,360 --> 01:36:04,960
Ik ga nu twee keer per week zwemmen.
729
01:36:06,160 --> 01:36:08,231
Sorry.
730
01:36:09,320 --> 01:36:10,833
Geeft niet.
731
01:36:12,080 --> 01:36:15,880
Waar moet je iemand na 15 jaar zoeken?
732
01:36:24,160 --> 01:36:27,610
Daar ben ik weer. Had u gebeld?
- Ik? Nee.
733
01:36:27,720 --> 01:36:35,620
Inspecteur Jardine wilde me spreken.
- Ik kijk even, maar hij is denk ik al weg.
734
01:36:50,280 --> 01:36:52,880
Tony? Ben je alweer terug?
735
01:37:21,360 --> 01:37:22,919
Wie is daar?
736
01:37:39,840 --> 01:37:41,638
Klootzak.
737
01:37:44,400 --> 01:37:46,311
Doe open.
738
01:37:46,480 --> 01:37:49,199
Doe open, hoor je me?
739
01:37:53,440 --> 01:37:55,477
Godallemachtig.
740
01:38:15,360 --> 01:38:17,078
Gaat het wel?
741
01:38:20,880 --> 01:38:25,930
Toe maar. Ik heb nog nooit iemand
gezien die doodgestoomd was.
742
01:38:26,040 --> 01:38:33,231
Is dat je officiële diagnose?
- Nee. Die wordt nog een uitdaging.
743
01:38:33,400 --> 01:38:40,511
Zijn gezicht vertoont veel cyanose.
Ik denk daarom aan een toeval...
744
01:38:40,680 --> 01:38:45,690
...in combinatie met oververhitting.
- In elk geval geen ongeluk.
745
01:38:45,800 --> 01:38:48,100
En ik heb dit gevonden.
746
01:38:50,560 --> 01:38:51,755
BLINDE PEW
747
01:38:51,920 --> 01:38:56,676
Je moordenaar heeft humor.
- Gestoofde Pew.
748
01:38:59,520 --> 01:39:02,020
Ik wil u iets laten zien.
749
01:39:02,720 --> 01:39:07,850
Iemand is hier onlangs binnengedrongen.
Een schoenafdruk van een gymschoen.
750
01:39:07,960 --> 01:39:10,050
Een vrouwenmaat, zo te zien.
751
01:39:10,160 --> 01:39:15,290
Het raam staat vaker open. De meisjes
komen hier wel eens roken.
752
01:39:15,400 --> 01:39:20,730
Stel dat ie hierlangs is binnengekomen,
dan moet ie hier bekend zijn.
753
01:39:20,840 --> 01:39:24,810
Misschien één van die vrouwen
van toen White werd gedood.
754
01:39:24,920 --> 01:39:27,490
Waar is Sullivan?
- Hij neemt niet op.
755
01:39:27,600 --> 01:39:30,000
Ga bij hem thuis kijken.
756
01:39:31,080 --> 01:39:32,480
Goed gedaan.
757
01:39:38,600 --> 01:39:43,650
Mrs Hastings? Ik ben Jackie Reid.
Ik heb u eerder gebeld.
758
01:39:43,760 --> 01:39:47,360
O ja, over Maggie Grady. Kom binnen.
759
01:39:51,640 --> 01:39:54,650
U hebt voor haar gezorgd
toen haar vader stierf?
760
01:39:54,760 --> 01:39:59,050
Zit ze in de problemen?
- Nee, helemaal niet.
761
01:39:59,160 --> 01:40:04,530
We willen informatie over haar broer.
- Zet u schrap, het is etenstijd.
762
01:40:04,640 --> 01:40:07,740
Luister jongens, dit is Jackie.
763
01:40:17,080 --> 01:40:20,232
Zou ik...
- Vandaag niet.
764
01:40:22,280 --> 01:40:25,810
Ik wil het adres van iedereen
die hier ooit heeft gewerkt.
765
01:40:25,920 --> 01:40:29,993
Nee.
Dat is echt onmogelijk.
766
01:40:30,960 --> 01:40:37,760
De meeste meisjes gebruiken een andere
naam. Sophie, Yvette, Zsa Zsa.
767
01:40:38,400 --> 01:40:45,900
En ze hoeven geen referenties te geven.
- Hoe neemt u dan contact met ze op?
768
01:40:47,200 --> 01:40:50,900
Van de meeste heb ik hier een nummer.
769
01:40:54,760 --> 01:40:56,478
Geweldig.
770
01:40:58,640 --> 01:41:02,540
Dat is Maggie. Hier was ze ongeveer 13.
771
01:41:03,160 --> 01:41:08,060
Hoe lang is ze hier gebleven?
- Ongeveer een jaar.
772
01:41:10,200 --> 01:41:16,170
Het was noodopvang. Eigenlijk wisten ze
niet wat ze met haar aan moesten.
773
01:41:16,280 --> 01:41:20,274
Ze was een bijzonder kind.
- Hoezo?
774
01:41:20,440 --> 01:41:24,434
Ze was heel intelligent.
En lastig.
775
01:41:24,600 --> 01:41:28,890
Da's niet ongewoon. De meeste kinderen
hier hebben het zwaar.
776
01:41:29,000 --> 01:41:32,970
Ze had extreme stemmingswisselingen.
Ze kon soms gewelddadig zijn.
777
01:41:33,080 --> 01:41:38,598
Tegen zichzelf, en anderen.
Doe nou eens rustig, zeg.
778
01:41:39,920 --> 01:41:45,890
U hebt haar broer niet gezien?
- We hebben dat niet aangemoedigd.
779
01:41:46,000 --> 01:41:50,810
Hij was een herrieschopper,
had een slechte invloed op haar.
780
01:41:50,920 --> 01:41:52,690
Maar Maggie aanbad hem.
781
01:41:52,800 --> 01:41:59,010
Ze droomde ervan dat hij haar op een dag
op een wit paard op kwam halen.
782
01:41:59,120 --> 01:42:03,620
Hij stuurde haar spottende brieven
op bandjes.
783
01:42:04,760 --> 01:42:09,690
Wat is er daarna met haar gebeurd?
- Dat moet u aan Jeugdzorg vragen.
784
01:42:09,800 --> 01:42:12,360
Nu ja, toch bedankt.
785
01:42:28,800 --> 01:42:31,679
Hallo. Kan ik u helpen?
786
01:42:33,480 --> 01:42:37,394
Politie. Ik zoek Mr Sullivan.
787
01:42:37,560 --> 01:42:42,157
Ik wist wel dat er iets met hem was.
788
01:42:42,320 --> 01:42:47,450
Weet u, hij woont er nu een jaar
en heeft nog niets aan het huis gedaan.
789
01:42:47,560 --> 01:42:53,930
Helemaal niets. U ziet zelf wel dat dit
een voornaam wooncomplex is.
790
01:42:54,040 --> 01:42:58,840
Maar hij woont zo'n beetje
in een kartonnen doos.
791
01:43:23,600 --> 01:43:28,500
Oké, bedankt.
Haal nog even de contactgegevens op.
792
01:43:31,880 --> 01:43:37,290
Nog wat nieuws over Grady's zus?
- Ze is acht jaar geleden geadopteerd.
793
01:43:37,400 --> 01:43:41,490
Ik heb met veel moeite
het telefoonnummer gekregen.
794
01:43:41,600 --> 01:43:44,370
Wat is hier gaande?
- Die massagesalon.
795
01:43:44,480 --> 01:43:47,690
De halve stad heeft daar ooit gewerkt.
796
01:43:47,800 --> 01:43:53,170
Wijs de eigenaar op 't beroerde salaris.
- Dan moet ik hem wel eerst vinden.
797
01:43:53,280 --> 01:43:58,210
Hij was gisteravond hier.
Hij was gebeld, dat hij moest komen.
798
01:43:58,320 --> 01:44:00,850
De moordenaar?
- Zonder twijfel.
799
01:44:00,960 --> 01:44:05,330
Sullivan is al twee nachten niet thuis
geweest volgens de buren.
800
01:44:05,440 --> 01:44:11,709
Waar zit hij toch?
- Hij knijpt hem vast. Logisch, toch?
801
01:44:11,880 --> 01:44:17,650
Handen uit de mouwen. Deze namen
moeten nog worden gecheckt.
802
01:44:17,760 --> 01:44:19,956
Stijve rug?
803
01:44:22,520 --> 01:44:24,920
Zoek professionele hulp.
804
01:45:07,360 --> 01:45:09,351
Mrs Lewis?
805
01:45:09,520 --> 01:45:13,370
Met Brigadier Reid, Maryhill politie.
- Sorry, waar?
806
01:45:13,480 --> 01:45:17,050
Ik bel vanuit Glasgow.
- O, ik begrijp het.
807
01:45:17,160 --> 01:45:22,330
Ik ben op zoek naar uw geadopteerde
dochter Maggie. Is ze thuis?
808
01:45:22,440 --> 01:45:28,277
Nee, ik ben bang van niet.
- Waar kan ik haar bereiken?
809
01:45:28,440 --> 01:45:31,273
Dat weet ik niet. Sorry.
810
01:45:33,960 --> 01:45:37,050
Ik weet niet waar ze is.
Niemand weet dat.
811
01:45:37,160 --> 01:45:43,315
Ze is ernstig ziek geweest.
En nu wordt ze vermist.
812
01:45:43,480 --> 01:45:46,680
U hebt niets meer gehoord?
- Nee.
813
01:45:56,640 --> 01:46:02,140
Dat is toch het nummer
van Sarah Campbell? Die studente?
814
01:46:02,800 --> 01:46:06,370
Hier ben ik weer.
Hopelijk wen je daar snel, Maggie.
815
01:46:06,480 --> 01:46:12,180
Ik hoop dat je gauw vrienden wordt
met de andere kinderen.
816
01:46:12,320 --> 01:46:18,520
Ik kom je halen als ik geld heb.
Ik heb vrienden die me helpen.
817
01:46:19,280 --> 01:46:25,080
Hoi, het is weer even geleden.
Ik ga nu regelmatig zwemmen.
818
01:46:25,720 --> 01:46:30,770
Hoi, het is weer even geleden.
Ik ga nu regelmatig zwemmen.
819
01:46:30,880 --> 01:46:34,410
Ik heb grootse plannen.
Je kunt gauw bij me komen wonen.
820
01:46:34,520 --> 01:46:38,130
Dan koop ik een huis met een tuin,
en dan mag jij een hond.
821
01:46:38,240 --> 01:46:45,330
Dan hebben we veel geld, je krijgt veel
vriendinnen, en ik hoef nooit meer weg.
822
01:46:45,440 --> 01:46:51,330
Hartelijk dank, dokter.
Kunt u dat psychiatrisch rapport faxen?
823
01:46:51,440 --> 01:46:54,410
Dat moet het zijn.
- Vanwaar al die opwinding?
824
01:46:54,520 --> 01:46:59,530
Grady's zus is drie jaar geleden
opgenomen in een psychiatrische kliniek.
825
01:46:59,640 --> 01:47:02,130
Na haar diploma stortte ze in.
826
01:47:02,240 --> 01:47:05,770
Ze viel haar pleegvader aan
en deed een zelfmoordpoging.
827
01:47:05,880 --> 01:47:10,930
Ze is vorig jaar ontslagen.
Ze woont in een opvangtehuis.
828
01:47:11,040 --> 01:47:14,010
Ze is er negen maanden geleden
weggelopen.
829
01:47:14,120 --> 01:47:18,690
Drie maanden later was de eerste moord.
- Dus ze is terug in Glasgow?
830
01:47:18,800 --> 01:47:23,610
Dat moet wel.
- De beschrijving lijkt op Sarah Campbell.
831
01:47:23,720 --> 01:47:27,370
Campbell had 'n relatie met het vierde
slachtoffer, Gavin Scott...
832
01:47:27,480 --> 01:47:30,690
...en ze werkte in de massagesalon.
833
01:47:30,800 --> 01:47:33,930
Dat kan geen toeval zijn.
- En het motief?
834
01:47:34,040 --> 01:47:38,840
Met alle respect,
dat moeten we haar zelf vragen.
835
01:47:39,840 --> 01:47:46,598
Liz? Met Jocelyn.
Ja, alles is goed, dank je.
836
01:47:46,760 --> 01:47:50,549
Heb je Jamie vandaag soms gezien?
837
01:47:52,880 --> 01:47:55,730
Ik weet niet wat ik moet doen.
838
01:47:55,840 --> 01:48:01,740
Hij is al sinds vanochtend weg.
Ik begin me zorgen te maken.
839
01:48:30,080 --> 01:48:31,753
Miss Reilly?
840
01:48:32,960 --> 01:48:36,930
Is Sarah thuis?
- Nee, ze is een uur geleden weggegaan.
841
01:48:37,040 --> 01:48:39,570
Hoezo?
- Dat is best vreemd.
842
01:48:39,680 --> 01:48:45,330
Ze luisterde naar bandjes. Ze had haar
spullen ingepakt, en toen ging ze weg.
843
01:48:45,440 --> 01:48:47,340
Ze zei verder niks.
844
01:49:01,960 --> 01:49:05,160
Niet schrikken, ik ben het maar.
845
01:49:11,280 --> 01:49:13,669
Zit je daar goed?
846
01:49:13,840 --> 01:49:18,890
Maak je geen zorgen.
Doe gewoon wat ik zeg. Ik doe je niks.
847
01:49:19,000 --> 01:49:24,170
Maar ik kan niet toestaan dat je iedereen
over mijn doen en laten vertelt.
848
01:49:24,280 --> 01:49:29,514
Waar gaan we heen?
- We gaan uit vissen, knul.
849
01:49:33,480 --> 01:49:38,210
Hoe ver zijn we met die Sarah Campbell?
- Er wordt naar haar gezocht.
850
01:49:38,320 --> 01:49:42,290
Tot nu toe nog niks.
- Dus zij spande samen met Grady?
851
01:49:42,400 --> 01:49:43,959
Ja.
- Motief?
852
01:49:45,960 --> 01:49:52,650
Iedereen denkt dat Grady de helft
van het goud achterover heeft gedrukt.
853
01:49:52,760 --> 01:49:56,850
Maar wat als Mclean het vóór
zijn arrestatie had verstopt?
854
01:49:56,960 --> 01:50:01,210
Zodat hij het later op kon halen?
- Maar Grady wist niet waar.
855
01:50:01,320 --> 01:50:06,650
Dus het kan er nog liggen?
- Dat verklaart waarom Grady terug is.
856
01:50:06,760 --> 01:50:10,010
En waarom Mclean in de pub
op hem wachtte.
857
01:50:10,120 --> 01:50:14,970
En als Grady samen met zijn zus
Mclean chanteerde...
858
01:50:15,080 --> 01:50:20,010
...dan is dat het motief voor de moorden.
- Interessante theorie.
859
01:50:20,120 --> 01:50:24,876
Maar we moeten eerst Sarah Campbell
vinden.
860
01:50:25,040 --> 01:50:28,840
En is Sullivan al gevonden?
- Nog niet.
861
01:50:41,200 --> 01:50:44,570
En nu maar achterover leunen.
- Waar wachten we op?
862
01:50:44,680 --> 01:50:47,513
De tijd en het getij.
863
01:50:53,800 --> 01:50:59,250
Weet je wat ik niet snap? Sarah Campbell
is een paar maanden terug in Glasgow.
864
01:50:59,360 --> 01:51:04,170
Maar de moordenaar moest veel details
van zijn slachtoffers kennen.
865
01:51:04,280 --> 01:51:08,410
Waar ze woonden en werkten.
Wanneer ze kwetsbaar waren.
866
01:51:08,520 --> 01:51:14,170
Wie heeft haar dat verteld?
- Grady waarschijnlijk. Of Mclean.
867
01:51:14,280 --> 01:51:19,050
Grady zit in het buitenland
en Mclean zat 15 jaar vast.
868
01:51:19,160 --> 01:51:24,360
Hoe komt ze aan die informatie?
- Wie zal het zeggen?
869
01:51:26,720 --> 01:51:29,330
Wat doet dat hier?
- Het was Mclean.
870
01:51:29,440 --> 01:51:34,540
Er zat een duimafdruk op de rand.
Van Tony Sullivan.
871
01:51:35,760 --> 01:51:39,860
Dus Sullivan had ingebroken in het hotel?
872
01:51:40,000 --> 01:51:44,490
Dit wordt een lange avond.
Zullen we maar een broodje gaan eten?
873
01:51:44,600 --> 01:51:50,530
Nee, jij blijft hier en wacht op het
psychiatrisch rapport van Grady's zus.
874
01:51:50,640 --> 01:51:53,598
We nemen wel wat voor je mee.
875
01:52:02,360 --> 01:52:05,160
Hier, neem maar.
- Niet doen.
876
01:52:06,120 --> 01:52:09,320
Je bent wel een beetje een rare.
877
01:52:10,760 --> 01:52:15,460
Ik heb hem niet vermoord.
Je vriend, Mr Edwards.
878
01:52:15,720 --> 01:52:18,678
Ik ben heel vergevingsgezind.
879
01:52:20,440 --> 01:52:26,450
Hij was een klootzak. Hij heeft z'n maten
verlinkt. Weet je wat dat betekent?
880
01:52:26,560 --> 01:52:31,250
We hadden goed kunnen leven.
Maar hij vond dat niet genoeg.
881
01:52:31,360 --> 01:52:33,160
Hij werd hebberig.
882
01:52:46,840 --> 01:52:51,040
Wat zocht Sullivan bij Mclean in 't hotel?
883
01:52:51,200 --> 01:52:52,873
Wat wil jij?
884
01:52:56,440 --> 01:52:58,192
Wat is er?
885
01:53:04,440 --> 01:53:08,638
Goedenavond.
- Kennen jullie elkaar?
886
01:53:08,800 --> 01:53:12,210
Dacht het wel.
Hij was 10 jaar lang mijn inspecteur.
887
01:53:12,320 --> 01:53:16,930
Dus Tony Sullivan is verdwenen?
Da's nou vervelend.
888
01:53:17,040 --> 01:53:21,210
Wat heb je nog meer doorgesmoesd?
- Hij staat aan onze kant.
889
01:53:21,320 --> 01:53:25,930
Hij is een burger. En jij geeft
hem vertrouwelijke informatie.
890
01:53:26,040 --> 01:53:29,690
Je hebt dossiers over deze zaak.
Zo hou je ze actueel.
891
01:53:29,800 --> 01:53:34,610
Ik heb zo m'n contacten. Ik ben
tenslotte m'n memoires aan 't schrijven.
892
01:53:34,720 --> 01:53:40,193
Wist je dat Mclean vervroegd vrijkwam?
893
01:53:40,360 --> 01:53:43,410
Ja, dat wel.
- Waarom zei je niks?
894
01:53:43,520 --> 01:53:48,890
Je vroeg niks. Ik dacht dat je het al wist.
- Ik zou je moeten arresteren.
895
01:53:49,000 --> 01:53:54,210
Schijnheilige lul. Ik pakte al dieven op
toen jij nog 'n baby was.
896
01:53:54,320 --> 01:53:57,330
Waar heeft hij last van?
- Ik nergens van.
897
01:53:57,440 --> 01:54:00,770
Maar jij hebt misschien
een seriemoordenaar geholpen.
898
01:54:00,880 --> 01:54:04,650
Wat kletst hij nou?
- Kent u Sarah Campbell?
899
01:54:04,760 --> 01:54:08,530
Je liegt.
Zo komt ze aan die ansichtkaarten.
900
01:54:08,640 --> 01:54:12,690
Uit jouw winkel.
- Haar huisgenote Kate werkt voor u.
901
01:54:12,800 --> 01:54:17,770
Kan ze echt niet...?
- Ik zei al, ik ken haar niet.
902
01:54:17,880 --> 01:54:21,880
Dit komt uit die psychiatrische kliniek.
903
01:54:22,520 --> 01:54:24,716
Is dit Grady's zus?
904
01:54:24,880 --> 01:54:26,871
Kate?
905
01:54:32,560 --> 01:54:37,610
Die boot waar hij het over had...
- Ik weet het niet.
906
01:54:37,720 --> 01:54:40,920
Hij zei dat die hier ergens lag.
907
01:54:43,080 --> 01:54:44,639
Wacht eens.
908
01:55:08,480 --> 01:55:13,280
Het duurt nu niet lang meer.
Maak je geen zorgen.
909
01:55:23,960 --> 01:55:27,060
Miss Reilly? Politie, doe open.
910
01:55:30,560 --> 01:55:32,660
Pak de sleutels maar.
911
01:55:53,800 --> 01:55:55,950
Fraser, slaapkamer.
912
01:56:06,680 --> 01:56:11,850
We hadden het moeten controleren.
Ze is zomaar weggelopen.
913
01:56:11,960 --> 01:56:13,473
Die is leeg.
914
01:56:32,600 --> 01:56:35,069
Tiger.
915
01:56:36,120 --> 01:56:40,239
Kom eens hier, liefje.
Bedtijd.
916
01:56:47,400 --> 01:56:51,370
Het kwam omdat ik die bandjes
had gevonden.
917
01:56:51,480 --> 01:56:55,980
Ze werd gek toen ze zag
dat ik ze afluisterde.
918
01:56:56,240 --> 01:57:00,010
Oscar 45, zeg het maar.
- Bericht voor agent Fraser.
919
01:57:00,120 --> 01:57:05,420
Waarom zocht je die bandjes?
- Ik kreeg een vermoeden.
920
01:57:05,800 --> 01:57:09,100
Eerst werd Gavin zomaar vermoord.
921
01:57:10,000 --> 01:57:14,410
Kate had ons aan elkaar voorgesteld
in die bar.
922
01:57:14,520 --> 01:57:18,730
Toen was er nog iemand vermoord
op onze werkplek.
923
01:57:18,840 --> 01:57:25,040
Ik vond het te toevallig.
- Werkte Kate ook in The Blue Lagoon?
924
01:57:25,320 --> 01:57:28,530
Het was haar idee, vanwege het geld.
925
01:57:28,640 --> 01:57:33,610
Maar moest ze haar echte naam
dan niet aan de universiteit vertellen?
926
01:57:33,720 --> 01:57:40,120
Kate studeerde niet fulltime.
Ze volgde alleen wat avondcolleges.
927
01:57:41,640 --> 01:57:45,770
Sullivans buurvrouw belde net.
Ze zegt dat hij terug is.
928
01:57:45,880 --> 01:57:52,880
Maar ik denk dat ze het zich verbeeldt.
- Ga het toch maar controleren.
929
01:57:57,280 --> 01:57:58,998
Kom er maar uit.
930
01:58:03,400 --> 01:58:07,000
Weet je wat dat is?
- Een schatkaart.
931
01:58:09,000 --> 01:58:12,700
Helemaal goed.
Je bent heel bijzonder.
932
01:58:13,720 --> 01:58:16,810
Ik ben hier al eens geweest.
- Met Edwards?
933
01:58:16,920 --> 01:58:20,879
In mijn droom. U was er ook.
U rende.
934
01:58:27,200 --> 01:58:30,352
Kom mee. We hebben vier uur.
935
01:58:44,000 --> 01:58:47,630
Tot ziens.
- Neem je tijd.
936
01:58:57,560 --> 01:59:00,130
Hoe is het met haar?
- Ze komt er wel bovenop.
937
01:59:00,240 --> 01:59:04,740
Niet dankzij ons.
Ze had wel dood kunnen zijn.
938
01:59:12,560 --> 01:59:15,234
Wanneer is dat gebeurd?
939
01:59:17,360 --> 01:59:20,160
Jackie, geef die kaart eens.
940
01:59:26,320 --> 01:59:28,072
Ik bel wel terug.
941
01:59:29,000 --> 01:59:33,450
Sullivans auto staat bij de haven.
En de boot van Mclean is weg.
942
01:59:33,560 --> 01:59:35,860
Geef me die kaart eens.
943
01:59:43,680 --> 01:59:46,194
Kijk.
- Wat is er dan?
944
01:59:46,680 --> 01:59:50,480
Jamies schateiland.
Dat is geen eiland.
945
01:59:54,240 --> 01:59:56,240
Het is een zandbank.
946
02:00:04,040 --> 02:00:08,240
Hier moet het zijn.
Kom op, we gaan graven.
947
02:00:10,280 --> 02:00:11,759
Kom op.
948
02:00:21,600 --> 02:00:23,700
Geen teken van leven.
949
02:00:35,880 --> 02:00:43,280
Moeten we niet eerst kloppen of zo?
- Of eerst een zingend telegram sturen?
950
02:01:16,160 --> 02:01:17,833
Ga boven kijken.
951
02:02:07,720 --> 02:02:09,233
Hou op.
952
02:02:45,760 --> 02:02:50,038
Dat is het. Goud, Jamie.
953
02:02:57,080 --> 02:02:59,754
Help me eens even, knul.
954
02:03:21,480 --> 02:03:26,395
Zie je dat, McKenna?
Ouwe sikkeneur.
955
02:03:37,440 --> 02:03:40,432
McKenna, help me.
956
02:04:37,960 --> 02:04:40,520
McKenna, help me.
957
02:04:46,120 --> 02:04:50,820
Sullivan, dit is de politie.
Blijf waar je bent.
958
02:05:05,240 --> 02:05:09,154
Liam Grady.
Hij vertrouwde Mclean.
959
02:05:09,320 --> 02:05:12,450
Hij zag hem als een vaderfiguur.
960
02:05:12,560 --> 02:05:17,850
Mclean zei dat ze de buit zouden delen
als de rest er niet meer was.
961
02:05:17,960 --> 02:05:23,810
Hij liet Liam helpen de buit te verbergen.
- En vermoordde hem daarna.
962
02:05:23,920 --> 02:05:27,650
Dat had hij ook met Jamie willen doen,
denk ik.
963
02:05:27,760 --> 02:05:31,460
Dan hadden er nu twee lijken gelegen.
964
02:05:32,960 --> 02:05:34,439
Geen woord.
965
02:05:51,720 --> 02:05:57,130
Hoe wist ze dat haar broer dood was?
- Hij zei dat hij haar op kwam halen.
966
02:05:57,240 --> 02:06:02,970
Maar hij kwam niet. Ze kon zich niet
voorstellen dat hij haar was vergeten.
967
02:06:03,080 --> 02:06:05,810
Het stond allemaal in haar dagboek.
968
02:06:05,920 --> 02:06:12,210
Ze wist niet welk bendelid 't had gedaan,
dus doodde ze hen allemaal.
969
02:06:12,320 --> 02:06:13,958
Kunnen we?
970
02:06:17,240 --> 02:06:19,140
Prettige avond nog.
971
02:06:37,560 --> 02:06:41,770
Hallo. Alles goed, dank je.
- Wat zie je er mooi uit.
972
02:06:41,880 --> 02:06:46,580
Hallo, Jamie.
- Hallo. Hoe is het? Met mij best.
973
02:06:47,640 --> 02:06:49,540
Zullen we dan maar?
974
02:06:54,040 --> 02:06:57,490
Weet je al waar je naartoe gaat?
- Sorry?
975
02:06:57,600 --> 02:07:03,770
Op vakantie. Je zeurt er al weken over.
- Dat kan nou toch niet?
976
02:07:03,880 --> 02:07:07,450
En ik moet volgende week
in het ziekenhuis zijn.
977
02:07:07,560 --> 02:07:12,794
Dus geen paradijselijk eiland dit jaar?
978
02:07:12,960 --> 02:07:18,876
Geen Tahiti? Bali? De Bahama's?
St Kitts?
979
02:07:19,040 --> 02:07:24,797
Grappig, hoor.
- Tot ziens, Bermuda. Key West.
980
02:07:24,960 --> 02:07:26,598
Rothesay.
76927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.