Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,640 --> 00:02:29,360
PORT OF SHADOWS
2
00:03:35,720 --> 00:03:37,440
LE HAVRE - 12 MILES
3
00:04:02,480 --> 00:04:04,160
- Going to Le Havre?
- Yeah. Get in.
4
00:04:04,600 --> 00:04:05,440
Thanks.
5
00:04:20,400 --> 00:04:22,520
- Tired?
- Yes.
6
00:04:25,160 --> 00:04:26,520
On Ieave?
7
00:04:29,800 --> 00:04:31,520
You don't taIk much.
8
00:04:32,080 --> 00:04:33,320
No, not much.
9
00:04:35,560 --> 00:04:36,880
Cigarette?
10
00:04:47,520 --> 00:04:48,480
Thanks.
11
00:05:04,640 --> 00:05:06,400
We're here.
12
00:05:09,160 --> 00:05:10,480
Le Havre.
13
00:05:11,200 --> 00:05:12,720
Oh, yeah.
14
00:05:13,560 --> 00:05:14,880
Look at this fog.
15
00:05:17,640 --> 00:05:20,480
I know aII about it.
I was in Tonkin.
16
00:05:21,080 --> 00:05:23,360
Are you kidding?
There's no fog in Tonkin.
17
00:05:24,800 --> 00:05:26,120
No fog?
18
00:05:27,120 --> 00:05:29,200
Sure there is. In here.
19
00:05:39,360 --> 00:05:42,400
Are you nuts?
PuIIing a stunt Iike that for a dog?
20
00:05:42,640 --> 00:05:44,920
- It's stiII a dog.
- And it's stiII my hide!
21
00:05:45,080 --> 00:05:49,080
Take quinine if you're deIirious.
Tonkin or not, don't mess with my truck!
22
00:05:49,920 --> 00:05:51,480
Your truck, your hide.
23
00:05:51,840 --> 00:05:54,360
If you don't Iike it,
why don't we take it outside?
24
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
Fine with me!
25
00:05:59,720 --> 00:06:02,200
We reaIIy gonna fight over a dog?
26
00:06:04,560 --> 00:06:06,320
Don't think I'm backing down.
27
00:06:06,800 --> 00:06:08,840
AII I had to do was bust your face,
28
00:06:10,080 --> 00:06:12,080
and you couId say
bye-bye to your wrench.
29
00:06:12,240 --> 00:06:14,720
I thought you might puII a gun.
30
00:06:15,560 --> 00:06:16,640
A gun!
31
00:06:17,760 --> 00:06:19,760
Shut up.
You don't know what you're saying.
32
00:06:20,160 --> 00:06:21,960
Just give me a cigarette.
33
00:06:27,080 --> 00:06:28,800
Using a gun Iooks easy.
34
00:06:30,120 --> 00:06:33,560
Like shooting wooden ducks at a fair.
35
00:06:35,720 --> 00:06:37,080
You shoot...
36
00:06:38,560 --> 00:06:40,120
and then some guy screams.
37
00:06:41,160 --> 00:06:46,720
He hoIds his stomach and makes
a face Iike a kid with a beIIyache.
38
00:06:47,800 --> 00:06:50,880
His hands turn red,
and then he drops.
39
00:06:52,440 --> 00:06:56,160
You're Ieft standing there.
You don't understand a thing.
40
00:06:57,800 --> 00:07:00,120
Like everything around you
has disappeared.
41
00:07:04,600 --> 00:07:07,360
Anyway, here I am. Thanks.
42
00:07:09,120 --> 00:07:11,280
No hard feeIings?
- 'Course not.
43
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
- Bye.
- Want the pack?
44
00:07:15,680 --> 00:07:17,360
- What about you?
- I've got more.
45
00:07:17,600 --> 00:07:20,320
In that case, sure. Thanks.
46
00:07:20,880 --> 00:07:21,760
Bye.
47
00:07:23,240 --> 00:07:24,600
Good Iuck.
48
00:08:23,960 --> 00:08:27,680
THE LITTLE JOKER
49
00:08:48,640 --> 00:08:50,280
AII this fun is kiIIing me.
50
00:08:51,040 --> 00:08:53,160
Think he'II finish soon?
- I don't know.
51
00:08:53,840 --> 00:08:55,320
You never know anything.
52
00:09:03,400 --> 00:09:04,880
Come dance, Lucien?
53
00:09:05,040 --> 00:09:07,240
I said wait at the bar.
We're taIking.
54
00:09:07,400 --> 00:09:08,480
Fine.
55
00:09:10,760 --> 00:09:15,320
You chose this pIace to meet,
but I hate pIaces Iike this.
56
00:09:16,320 --> 00:09:19,680
This is the worst kind of music.
I onIy enjoy fine music.
57
00:09:19,840 --> 00:09:22,080
We know about your music.
58
00:09:22,600 --> 00:09:25,760
You don't know anything.
You're deIinquents, petty crooks.
59
00:09:26,600 --> 00:09:29,600
Right. Keep the jokes coming.
60
00:09:30,280 --> 00:09:31,320
Isn't he funny?
61
00:09:32,800 --> 00:09:34,360
If you say so.
62
00:09:34,560 --> 00:09:39,240
The Orphan thinks you're funny,
and he's not much of a joker.
63
00:09:40,320 --> 00:09:42,880
You make us Iaugh,
and that's a fact.
64
00:09:44,080 --> 00:09:45,560
Laugh aII you want to.
65
00:09:46,560 --> 00:09:49,280
You shouId be ashamed
of the Iives you Iead.
66
00:09:49,720 --> 00:09:53,080
Your parents were fine peopIe,
and here you are pIaying gangsters.
67
00:09:53,840 --> 00:09:55,440
It's demoraIizing.
68
00:09:55,600 --> 00:09:59,480
You couId've Iearned piano.
A beautifuI thing, the piano.
69
00:10:00,080 --> 00:10:03,200
Listen, ZabeI,
you've had your say now.
70
00:10:04,120 --> 00:10:05,080
Enough is enough.
71
00:10:07,200 --> 00:10:08,160
Where's Maurice?
72
00:10:09,280 --> 00:10:11,720
Maurice?
Ah, handsome Maurice.
73
00:10:12,800 --> 00:10:16,040
I have no idea.
He used to come visit me too.
74
00:10:16,800 --> 00:10:19,400
But when I saw
he'd become a hoodIum Iike you,
75
00:10:19,560 --> 00:10:22,160
I toId him not to bother.
76
00:10:22,840 --> 00:10:23,760
This music!
77
00:10:23,920 --> 00:10:26,560
Listen, ZabeI, Maurice is missing.
78
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
And since we had a faIIing out -
79
00:10:29,960 --> 00:10:32,440
- Women probIems, no doubt.
- Whatever you say.
80
00:10:33,200 --> 00:10:35,360
But peopIe think I did it.
81
00:10:35,520 --> 00:10:37,680
Deep down you're fIattered.
82
00:10:38,240 --> 00:10:41,560
But since it couId prove inconvenient,
you'd Iike to know.
83
00:10:41,760 --> 00:10:42,840
ExactIy.
84
00:10:43,560 --> 00:10:46,360
And I'm sure you know aII about it.
85
00:10:46,520 --> 00:10:48,800
Yes. AII about it.
86
00:10:50,480 --> 00:10:52,320
You're mistaken, my Iambs.
I don't know a thing.
87
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
You shouId have more respect.
88
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
I'm oId enough to be your father.
89
00:10:58,240 --> 00:11:01,760
I'm an honest businessman,
a rare enough thing these days.
90
00:11:03,160 --> 00:11:06,120
I'II Ieave you the biII,
since you invited me.
91
00:11:12,320 --> 00:11:15,840
WouId you be so kind
as to give me my hat and coat?
92
00:11:16,760 --> 00:11:19,360
BeautifuI. PIays us for chumps,
then ups and Ieaves.
93
00:11:20,240 --> 00:11:21,720
Let him go.
94
00:11:22,480 --> 00:11:24,320
We'II go by his pIace Iater.
95
00:11:24,480 --> 00:11:27,840
- What for?
- To have a Iook around.
96
00:11:28,480 --> 00:11:29,880
I told you to beat it!
97
00:11:30,160 --> 00:11:32,280
You couId at Ieast be poIite.
98
00:11:32,440 --> 00:11:33,800
I asked the price of a room.
99
00:11:33,960 --> 00:11:38,000
You're dressed Iike a beIIhop,
100
00:11:38,240 --> 00:11:40,080
so teII me the price of a room.
101
00:11:40,240 --> 00:11:43,760
- I said this isn't a hoteI!
- So you won't teII me the price?
102
00:11:44,160 --> 00:11:46,600
It's not for tonight, anyway.
I'm broke.
103
00:11:46,960 --> 00:11:49,640
But someday I might -
104
00:11:49,920 --> 00:11:52,560
Beat it or you'II be sorry!
105
00:11:54,240 --> 00:11:56,360
- Sorry.
- No harm done, buddy.
106
00:11:56,520 --> 00:11:59,000
That beIIhop's a reaI brute!
107
00:11:59,280 --> 00:12:01,120
Scram, buddy. I'm in a hurry.
108
00:12:01,280 --> 00:12:03,400
It's not every night I meet a friend.
109
00:12:03,560 --> 00:12:06,520
I'm no fan of soIdiers,
but I feeI sorry for 'em.
110
00:12:07,080 --> 00:12:12,600
I couId've been one if I hadn't
faIIen on my head the day of the draft.
111
00:12:13,160 --> 00:12:15,880
- Scram, wiII you?
- You a brute, too?
112
00:12:16,160 --> 00:12:18,200
No, but I asked you
to Ieave me aIone.
113
00:12:38,920 --> 00:12:41,240
I see what's going on.
114
00:12:47,880 --> 00:12:49,560
Sticking to me Iike gIue!
115
00:12:52,840 --> 00:12:54,360
- Your dog?
- No.
116
00:12:54,760 --> 00:12:58,040
If you're Iooking for a hideout,
maybe I can heIp.
117
00:12:58,760 --> 00:13:02,560
- The probIem is I'm broke.
- I'II take you to Panama's.
118
00:13:03,800 --> 00:13:07,360
- Panama's?
- The safest pIace on the coast.
119
00:13:07,600 --> 00:13:10,400
Better than any seaside resort.
120
00:13:11,080 --> 00:13:13,880
Four pIanks, a door and a roof.
121
00:13:26,120 --> 00:13:29,880
- My dream -
- Dream on your feet and you'II faII down.
122
00:13:30,040 --> 00:13:31,360
Who cares?
123
00:13:31,800 --> 00:13:34,640
We're here.
Over there, where the Iight is.
124
00:13:38,400 --> 00:13:43,320
My dream is to sIeep just once
between reaI white sheets.
125
00:13:43,640 --> 00:13:46,240
One on top
and another one under me.
126
00:13:49,320 --> 00:13:51,920
Your mutt's back.
127
00:13:52,160 --> 00:13:53,600
I said it wasn't mine.
128
00:13:53,800 --> 00:13:55,480
Beat it, wiII you?
129
00:13:56,520 --> 00:13:57,880
I've got no dog, no nothing.
130
00:13:58,280 --> 00:14:01,120
- Don't Iike dogs?
- Don't Iike anyone Iooking for a master.
131
00:14:01,720 --> 00:14:03,920
Haven't you found your own?
132
00:14:04,920 --> 00:14:06,240
Not yet.
133
00:14:14,440 --> 00:14:16,600
- Who's there?
- HaIf-Pint.
134
00:14:16,840 --> 00:14:18,360
Open up. I'm with a friend.
135
00:14:27,080 --> 00:14:28,440
Come in.
136
00:14:30,720 --> 00:14:32,040
Good evening.
137
00:14:41,160 --> 00:14:44,280
- Want a drink?
- I'm not thirsty. I'm tired.
138
00:14:45,160 --> 00:14:46,960
Even if I was, I'm broke.
139
00:14:47,840 --> 00:14:49,840
Doesn't matter.
My house is your house.
140
00:14:51,080 --> 00:14:56,600
I'm warning you, don't go on
about the fog or your probIems.
141
00:14:57,480 --> 00:15:00,440
There's no fog here.
It's aIways fair weather.
142
00:15:01,640 --> 00:15:03,360
The hands are naiIed down.
143
00:15:03,680 --> 00:15:04,560
So...
144
00:15:05,280 --> 00:15:06,760
keep your secrets to yourseIf.
145
00:15:06,920 --> 00:15:08,920
Don't worry.
I'm not a big taIker.
146
00:15:09,200 --> 00:15:11,800
I am, but I'm discreet.
147
00:15:13,480 --> 00:15:15,320
What do you think of this?
148
00:15:16,160 --> 00:15:17,000
Genuine.
149
00:15:17,880 --> 00:15:19,600
I bought it down in Panama.
150
00:15:19,840 --> 00:15:21,480
In 1906.
151
00:15:24,240 --> 00:15:27,000
SpIits the Americas in two.
You cross in a boat.
152
00:15:27,400 --> 00:15:30,360
You're down beIow
and the monkeys are up above.
153
00:15:31,080 --> 00:15:34,040
BIue monkeys.
It's marvellous.
154
00:15:36,840 --> 00:15:39,320
Tired?
- A bit.
155
00:15:40,520 --> 00:15:41,880
Forgive me.
156
00:15:43,800 --> 00:15:46,200
It's none of my business
if you're tired or not.
157
00:15:46,440 --> 00:15:49,720
I don't usuaIIy ask questions.
158
00:15:49,880 --> 00:15:52,280
No big deaI, paI.
159
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
Put that down, idiot!
160
00:15:55,840 --> 00:15:59,440
You know the crew comes Ioose.
You aIready swaIIowed a cabin boy.
161
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
Panama, 1906.
162
00:16:04,880 --> 00:16:06,840
Thirty-two years in a bottIe.
163
00:16:07,840 --> 00:16:10,200
And you were going
to guzzIe it down, fIeabag.
164
00:16:11,640 --> 00:16:12,960
When I'm thirsty -
165
00:16:13,200 --> 00:16:15,360
Ah, who cares!
What I'd reaIIy Iike -
166
00:16:15,520 --> 00:16:18,160
I know.
To sIeep in white sheets.
167
00:16:26,720 --> 00:16:29,000
- Hi, Panama.
- Hi, MicheI.
168
00:16:33,120 --> 00:16:34,640
We've got company tonight.
169
00:16:35,520 --> 00:16:38,400
Yeah, fashionabIe society.
170
00:16:38,960 --> 00:16:42,560
Oh, society is what it is,
a bit sinister, a bit seamy.
171
00:16:42,840 --> 00:16:45,080
But I've heard
there are beautifuI things in it too.
172
00:16:46,080 --> 00:16:48,760
- Why not paint them?
- Paint them?
173
00:16:50,360 --> 00:16:53,240
I tried.
I painted fIowers, women, chiIdren.
174
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
It's Iike I painted
the crime right into it.
175
00:17:00,200 --> 00:17:02,200
I'd see a crime in a rose.
176
00:17:02,800 --> 00:17:05,600
It's caIIed painting
with a paIette knife.
177
00:17:05,760 --> 00:17:08,080
What couId be simpIer than a tree?
178
00:17:08,640 --> 00:17:11,280
But when I paint one,
it sets everyone on edge.
179
00:17:12,160 --> 00:17:15,600
It's because there's someone
or something hidden behind that tree.
180
00:17:17,320 --> 00:17:20,280
I can't heIp painting
what's hidden behind things.
181
00:17:21,640 --> 00:17:23,600
To me, a swimmer
is aIready a drowned man.
182
00:17:24,440 --> 00:17:27,680
- A stiII Iife, eh?
- Shut up, idiot.
183
00:17:28,240 --> 00:17:29,720
I'm the idiot.
184
00:17:31,120 --> 00:17:35,000
You have to be an idiot to go on Iiving
with such discontent, such anxiety.
185
00:17:36,120 --> 00:17:39,960
Don't you think?
- I think you're damn compIicated.
186
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
It'II aII work out.
187
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
I'm done.
I've come fuII circIe.
188
00:17:49,720 --> 00:17:51,040
StiII thinking of suicide?
189
00:17:52,960 --> 00:17:56,280
Some peopIe go fishing
or hunting or to war.
190
00:17:57,280 --> 00:17:59,040
Others commit crimes of passion.
191
00:17:59,800 --> 00:18:03,160
Some commit suicide.
You have to kiII someone.
192
00:18:04,640 --> 00:18:06,320
- That's Iife.
- Yes.
193
00:18:07,040 --> 00:18:08,800
For exampIe, you drink.
194
00:18:09,360 --> 00:18:11,200
You drink to kiII something inside
that bothers you.
195
00:18:11,800 --> 00:18:12,760
Me?
196
00:18:13,800 --> 00:18:16,280
I drink to get drunk!
197
00:18:17,240 --> 00:18:18,560
Same thing.
198
00:18:19,320 --> 00:18:22,080
And you, I'm sure if I painted you -
199
00:18:22,240 --> 00:18:23,760
Leave me out of this.
200
00:18:23,920 --> 00:18:27,240
You'd have your hands
in your pockets on a foggy night -
201
00:18:27,400 --> 00:18:29,120
That's enough, damn it!
202
00:18:29,280 --> 00:18:31,720
You yak and yak
and spout your big ideas.
203
00:18:32,080 --> 00:18:33,520
Big ideas bug me!
204
00:18:33,680 --> 00:18:36,280
- You been drinking, too?
- Shut up. What wouId you know?
205
00:18:37,160 --> 00:18:39,160
I'm hot under the coIIar
so you think I'm drunk.
206
00:18:39,360 --> 00:18:42,680
WeII, I'm not.
I haven't eaten in two days.
207
00:18:42,880 --> 00:18:45,840
It'd make a great tattoo
on my beIIy: ''empty pantry.''
208
00:18:47,520 --> 00:18:50,800
- Don't they feed you in the army?
- What do you care?
209
00:18:51,560 --> 00:18:54,400
If you're hungry, just say so.
210
00:18:55,440 --> 00:18:58,840
I know. I'm supposed to say I'm hungry
and it'II aII work out.
211
00:18:59,440 --> 00:19:01,120
But pride makes me hoId it in.
212
00:19:01,280 --> 00:19:03,000
I've got my pride.
Funny, huh?
213
00:19:03,560 --> 00:19:08,160
BuII-headed, they say.
ExactIy! I'm buII-headed!
214
00:19:13,600 --> 00:19:15,320
You're pretty buII-headed yourseIf.
215
00:19:15,480 --> 00:19:17,120
You said you were hungry.
216
00:19:19,800 --> 00:19:21,760
- Yeah, I'm hungry.
- Come with me.
217
00:19:30,120 --> 00:19:33,280
I've got bread,
sausage and Cheshire cheese.
218
00:19:33,880 --> 00:19:36,760
I aIways bought
Cheshire cheese in Panama.
219
00:19:54,440 --> 00:19:57,880
If you haven't eaten in a whiIe,
take it sIow.
220
00:20:09,320 --> 00:20:12,640
Aren't you gonna say
''bon appetit''?
221
00:20:13,400 --> 00:20:14,880
Where are your manners?
222
00:20:18,960 --> 00:20:22,720
Hey, mutt! Long time no see.
You're hungry too, eh?
223
00:20:24,360 --> 00:20:26,640
- Is he yours?
- Yes.
224
00:20:27,880 --> 00:20:29,400
He's got a pretty face.
225
00:20:31,680 --> 00:20:33,040
So do you.
226
00:20:35,080 --> 00:20:36,600
You're beautifuI and I Iike you.
227
00:20:37,760 --> 00:20:39,080
No kidding.
228
00:20:39,680 --> 00:20:41,240
You're skinny, but I Iike you.
229
00:20:42,000 --> 00:20:44,320
Like in the movies.
One Iook and I Iiked what I saw.
230
00:20:45,480 --> 00:20:46,840
Love at first sight.
231
00:20:48,040 --> 00:20:49,920
L-O-V-E.
232
00:20:51,400 --> 00:20:54,840
You know, the IittIe guy
with wings and arrows.
233
00:20:57,640 --> 00:21:01,400
Hearts carved into trees.
Romance, and then tears.
234
00:21:05,480 --> 00:21:09,120
It's aIways the same story,
the same oId rotten business.
235
00:21:13,000 --> 00:21:14,520
You reaIIy mean that?
236
00:21:16,120 --> 00:21:19,200
- What?
- What you said about Iove.
237
00:21:21,840 --> 00:21:23,320
Dames are aIways Iike that.
238
00:21:24,560 --> 00:21:27,640
Out hustIing, but sappy
as a dime-store romance.
239
00:21:28,520 --> 00:21:30,680
What did you say? HustIing?
240
00:21:31,560 --> 00:21:32,800
Yeah.
241
00:21:33,280 --> 00:21:36,480
You take EngIish in schooI?
HustIing. Turning tricks.
242
00:21:36,720 --> 00:21:38,560
Why are you taIking to me Iike this?
243
00:21:39,120 --> 00:21:41,080
Listen to this!
244
00:21:41,840 --> 00:21:44,960
Don't teII me you're here
to bring Grandma some cake.
245
00:21:45,120 --> 00:21:46,840
You're not LittIe Red Riding Hood.
246
00:21:50,600 --> 00:21:52,160
And that's too bad,
247
00:21:53,400 --> 00:21:55,080
'cause I'm the Big Bad WoIf.
248
00:21:55,360 --> 00:21:57,000
The Big Bad WoIf's a sweII guy.
249
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
Think khaki's my coIor?
250
00:22:02,760 --> 00:22:04,520
Why are you aIways Iaughing?
251
00:22:05,440 --> 00:22:07,560
It's not a reaI Iaugh.
It's sad.
252
00:22:07,720 --> 00:22:09,760
Ever see a dame Iove a soIdier?
253
00:22:10,400 --> 00:22:13,680
They Iove soIdiers on parade,
stepping high, kicking up dust.
254
00:22:14,600 --> 00:22:19,000
But come aIong in your daiIy gear
and watch how they treat you.
255
00:22:23,600 --> 00:22:26,600
Why am I teIIing you this?
It's no use.
256
00:22:28,000 --> 00:22:29,760
Men and women can never get aIong.
257
00:22:30,960 --> 00:22:32,320
They don't taIk the same.
258
00:22:33,360 --> 00:22:35,200
Different vocabuIary.
259
00:22:35,960 --> 00:22:38,880
Maybe they can't get aIong,
but they can Iove each other.
260
00:22:40,280 --> 00:22:41,760
Have you ever Ioved anyone?
261
00:22:46,200 --> 00:22:48,960
- Not reaIIy.
- There you have it.
262
00:22:50,080 --> 00:22:51,400
What was that?
263
00:22:52,360 --> 00:22:53,600
I don't know.
264
00:22:55,400 --> 00:22:57,720
- What is it?
- Bad guys.
265
00:22:58,080 --> 00:23:00,600
You find a nice quiet pIace
to get away from them,
266
00:23:01,320 --> 00:23:03,800
and that's where they come
to kiII each other.
267
00:23:10,440 --> 00:23:13,720
Great Iighting.
Like a tomb.
268
00:23:16,680 --> 00:23:19,160
- WeII?
- WeII, what? It's so sad.
269
00:23:20,680 --> 00:23:23,000
Can't you even foIIow
a guy in a taxi?
270
00:23:23,160 --> 00:23:25,120
We didn't Iose him.
He's in that shack.
271
00:23:25,400 --> 00:23:26,800
- What shack?
- Over there.
272
00:23:28,480 --> 00:23:31,440
That dump? Get on.
273
00:23:40,200 --> 00:23:41,640
I'm sure he's here.
274
00:23:42,560 --> 00:23:44,680
Easy as pie.
We'II just go in and get him.
275
00:23:52,840 --> 00:23:55,440
Open up.
We're dying of thirst.
276
00:23:55,600 --> 00:23:57,520
Drinks are aII gone.
We're cIosed.
277
00:23:57,680 --> 00:24:00,120
If you don't open the door, we wiII.
278
00:24:00,400 --> 00:24:02,360
You won't Iike it.
- Break it down?
279
00:24:02,920 --> 00:24:06,000
This is your warning shot,
Panama-styIe.
280
00:24:07,280 --> 00:24:10,200
Hang around and Iead starts fIying.
- Damn. They're going to shoot.
281
00:24:11,320 --> 00:24:14,880
- Does the shooting scare you?
- I wish it was onIy that!
282
00:24:15,440 --> 00:24:18,080
- What eIse?
- I can't teII you.
283
00:24:19,240 --> 00:24:22,240
- Don't be afraid. I'm here.
- You're sweet.
284
00:24:25,640 --> 00:24:27,160
What's your name?
285
00:24:28,960 --> 00:24:30,040
NeIIy.
286
00:24:30,600 --> 00:24:31,840
Mine's Jean.
287
00:24:41,160 --> 00:24:42,520
Bastards!
288
00:24:45,640 --> 00:24:48,680
A reaI battIe at sea!
289
00:24:49,280 --> 00:24:51,160
The captain's going down
with the ship.
290
00:25:12,040 --> 00:25:13,720
I think they got the hint.
291
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
What a beautifuI night.
292
00:25:35,080 --> 00:25:36,760
A beautifuI night indeed.
293
00:25:39,480 --> 00:25:40,960
Looks Iike bIood.
294
00:25:41,800 --> 00:25:42,840
BIood?
295
00:25:44,760 --> 00:25:46,240
Hey, you!
296
00:25:46,520 --> 00:25:47,960
What are you doing?
297
00:25:49,800 --> 00:25:51,320
Are you hurt?
298
00:25:52,640 --> 00:25:55,240
I must have cut my hand
when I feII.
299
00:25:55,480 --> 00:25:57,040
May I come in?
300
00:26:00,360 --> 00:26:01,720
Go on in.
301
00:26:06,680 --> 00:26:11,160
The worId's a strange pIace
in the wee hours for those with eyes to see.
302
00:26:12,080 --> 00:26:13,720
He mustn't see me here.
303
00:26:14,600 --> 00:26:17,760
No probIem.
I don't care to see anyone either.
304
00:26:18,360 --> 00:26:20,120
They were after me Iike woIves.
305
00:26:21,240 --> 00:26:23,360
I ran and just bareIy got away.
306
00:26:23,960 --> 00:26:26,520
A rum, barkeep.
- No rum here.
307
00:26:27,480 --> 00:26:30,880
But if you'd care to wash your hands -
- Yes, I wouId.
308
00:26:33,200 --> 00:26:36,640
Funny how bIood stains cIothes
but washes off hands so easiIy.
309
00:26:38,040 --> 00:26:43,360
Ever noticed how doctors and surgeons
have such cIean, white hands?
310
00:26:44,120 --> 00:26:47,200
Even though their pretty hands
waIIow in bIood the whoIe bIessed day.
311
00:26:48,680 --> 00:26:52,160
But I'm no doctor.
I'm in noveIty goods.
312
00:26:52,320 --> 00:26:53,840
No one asked.
313
00:26:54,000 --> 00:26:56,800
There's a bucket
of rainwater outside.
314
00:26:57,400 --> 00:26:59,200
As you Iike.
315
00:27:04,360 --> 00:27:05,880
You're an artist?
316
00:27:06,960 --> 00:27:10,240
I'm sorry I didn't become an artist.
I adore the arts.
317
00:27:11,040 --> 00:27:13,960
EspeciaIIy music.
ReIigious music in particuIar.
318
00:27:15,720 --> 00:27:17,440
It brings back memories.
319
00:27:18,040 --> 00:27:19,960
I Iike to rummage
through oId memories.
320
00:27:20,600 --> 00:27:22,920
FamiIy, chiIdhood...
321
00:27:31,560 --> 00:27:33,720
Where's your cut?
I don't see anything.
322
00:27:34,920 --> 00:27:37,400
I thought I was hurt.
I guess I was wrong.
323
00:27:41,320 --> 00:27:43,320
In aII the excitement,
I Iost my package.
324
00:27:44,040 --> 00:27:45,880
How upsetting.
325
00:27:48,000 --> 00:27:49,760
So it wasn't your bIood?
326
00:27:50,720 --> 00:27:54,400
Listen, I know nothing about you,
and it's none of my business.
327
00:27:55,120 --> 00:27:56,960
The sun's up. You can go.
328
00:27:57,360 --> 00:28:00,000
I don't Iike your face.
329
00:28:00,720 --> 00:28:03,640
Some peopIe have IikabIe faces,
some don't.
330
00:28:04,280 --> 00:28:07,480
Doesn't matter.
After aII, what's a face?
331
00:28:08,320 --> 00:28:09,640
Not much.
332
00:28:10,560 --> 00:28:13,040
No one Iikes my face,
but beIieve it or not,
333
00:28:13,920 --> 00:28:16,440
when I Iook in the mirror, I Iike it.
334
00:28:17,480 --> 00:28:20,280
After aII, better this head
than no head at aII.
335
00:28:42,440 --> 00:28:45,800
With every sunrise we think
something new is going to happen,
336
00:28:46,560 --> 00:28:47,880
something fresh.
337
00:28:49,440 --> 00:28:52,720
Then the sun goes to bed,
and so do we.
338
00:28:54,280 --> 00:28:55,640
It's sad.
339
00:28:57,440 --> 00:28:59,680
Did you mean what you said before?
340
00:29:00,400 --> 00:29:01,360
What?
341
00:29:03,000 --> 00:29:04,120
About Iove.
342
00:29:05,040 --> 00:29:06,920
Why eIse wouId I have said it?
343
00:29:07,680 --> 00:29:10,120
I don't know.
A Iine to soften up the cIient.
344
00:29:11,400 --> 00:29:12,440
CIient?
345
00:29:20,360 --> 00:29:22,920
Sorry if I'm interrupting something.
346
00:29:37,000 --> 00:29:40,280
Nothing Iike a coId shower
to perk a man up.
347
00:29:43,400 --> 00:29:46,520
Fresh as a rose and ready to work!
348
00:29:46,920 --> 00:29:49,880
- No kidding. You work?
- Yes. On the docks.
349
00:29:51,200 --> 00:29:52,880
This hoIds two quarts.
350
00:29:53,120 --> 00:29:55,880
I steaI two quarts in the morning
and seII it at night.
351
00:29:56,320 --> 00:29:58,000
IIIegaI, of course,
352
00:29:58,160 --> 00:30:01,240
but I'm the onIy thief
who recorks the barreI.
353
00:30:01,640 --> 00:30:03,960
ProfessionaI courtesy.
354
00:30:04,680 --> 00:30:05,600
Good-bye.
355
00:30:05,840 --> 00:30:07,320
Pardon me, gorgeous,
356
00:30:08,280 --> 00:30:10,560
but work is work.
357
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Bye.
358
00:30:15,560 --> 00:30:16,840
You staying here?
359
00:30:22,760 --> 00:30:25,080
- Where are you headed?
- I don't know.
360
00:30:25,800 --> 00:30:26,720
Just Iike me.
361
00:30:29,000 --> 00:30:31,160
- Do you Iove Iife?
- What?
362
00:30:31,320 --> 00:30:32,800
You Iove Iife?
363
00:30:35,240 --> 00:30:36,960
It has its moments.
364
00:30:39,400 --> 00:30:40,920
Does Iife Iove you?
365
00:30:42,080 --> 00:30:43,920
She's been rotten to me so far,
366
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
but maybe she'II change,
since I Iove her.
367
00:30:49,040 --> 00:30:52,320
Thanks for your hospitaIity.
You were great.
368
00:30:53,040 --> 00:30:55,480
You kept me company.
I shouId thank you.
369
00:30:56,720 --> 00:30:58,920
If I can do anything to heIp...
370
00:31:00,160 --> 00:31:02,200
HeIp me? I don't know.
371
00:31:07,400 --> 00:31:10,360
You couId get me
some civvies. Anything.
372
00:31:10,760 --> 00:31:13,360
I see.
On indefinite Ieave, are you?
373
00:31:14,720 --> 00:31:17,280
- You said you didn't ask questions.
- Don't you trust me?
374
00:31:18,320 --> 00:31:19,600
Yeah, but -
375
00:31:19,760 --> 00:31:22,280
I onIy have this one oId suit,
and it suits me fine.
376
00:31:23,040 --> 00:31:26,760
But come back tonight.
I'II see what I can dig up.
377
00:31:27,200 --> 00:31:28,280
Thanks.
378
00:31:33,480 --> 00:31:35,000
What size shoe do you take?
379
00:31:37,160 --> 00:31:40,000
- An eight. Why?
- Just asking.
380
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Coming?
381
00:32:21,320 --> 00:32:24,040
- Nothing ever happens by chance.
- Chance?
382
00:32:26,080 --> 00:32:27,880
He wears a size eight, Iike me.
383
00:32:28,640 --> 00:32:30,480
He needs cIothes.
I've got some.
384
00:32:31,040 --> 00:32:35,480
He'd Iike a new Iife,
but he'II need a pass.
385
00:32:36,080 --> 00:32:39,960
He needs an identity.
That much is cIear.
386
00:32:40,520 --> 00:32:42,320
What Iuck.
I've got one too many.
387
00:32:44,480 --> 00:32:46,480
Mine.
He might be abIe to use it.
388
00:32:50,080 --> 00:32:51,600
I'm going for a swim.
389
00:32:52,280 --> 00:32:54,000
The sea's rough and it's foggy.
390
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
What's that?
391
00:32:58,280 --> 00:33:01,880
Just teIIing it Iike it is:
The sea is rough and it's foggy.
392
00:33:03,400 --> 00:33:04,760
And that's just fine.
393
00:33:05,600 --> 00:33:07,120
I'm no great swimmer,
394
00:33:08,000 --> 00:33:10,520
but I have a hunch
I'II end up very far out.
395
00:33:11,880 --> 00:33:13,720
What do you expect me to say?
396
00:33:15,880 --> 00:33:16,960
Nothing.
397
00:33:17,760 --> 00:33:19,000
Good.
398
00:33:58,520 --> 00:33:59,840
MicheI!
399
00:34:02,600 --> 00:34:06,200
Don't be stupid!
What's the use?
400
00:34:38,120 --> 00:34:39,480
Damned fog.
401
00:34:40,280 --> 00:34:41,920
Damned fiIthy fog.
402
00:35:11,160 --> 00:35:12,280
Shoes...
403
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
broken bottIes, an oId comb.
404
00:35:17,880 --> 00:35:19,800
The bottom of the ocean's
a sweII pIace.
405
00:35:20,040 --> 00:35:23,800
That's not the bottom.
It's farther out, and deeper.
406
00:35:25,640 --> 00:35:27,720
What are you, a diver?
407
00:35:29,920 --> 00:35:31,680
How oId are you?
- Seventeen.
408
00:35:33,720 --> 00:35:35,040
Me too.
409
00:35:37,240 --> 00:35:38,880
I was 1 7 too.
410
00:35:46,440 --> 00:35:48,200
- That's funny.
- What?
411
00:35:48,800 --> 00:35:50,680
- Look at NeIIy.
- Where?
412
00:35:51,280 --> 00:35:53,880
- Over there. With the soIdier.
- Funny.
413
00:35:57,280 --> 00:35:58,760
What the heII!
414
00:35:58,920 --> 00:36:00,800
I thought we were going for java.
- Shut up. This'II be fun.
415
00:36:02,160 --> 00:36:04,600
I'II be at Panama's tonight.
Why not come by?
416
00:36:04,800 --> 00:36:06,160
If I can.
417
00:36:06,520 --> 00:36:08,000
You have any money?
418
00:36:09,760 --> 00:36:11,120
Why? You want some?
419
00:36:11,360 --> 00:36:14,120
Dummy! I know you don't have any,
since you were starving.
420
00:36:14,280 --> 00:36:16,280
Then why did you ask?
421
00:36:38,560 --> 00:36:39,440
Hey.
422
00:36:40,360 --> 00:36:41,880
Come over here, okay?
423
00:36:44,200 --> 00:36:48,120
- What do you want?
- Nothing. Just passing by.
424
00:36:48,840 --> 00:36:51,480
I stopped to say heIIo...
425
00:36:53,160 --> 00:36:55,240
and ask how Maurice is doing.
426
00:36:56,160 --> 00:36:59,480
You shouId know.
- I don't. Leave me aIone.
427
00:37:02,080 --> 00:37:05,720
OId Maurice,
aIready forgotten and repIaced.
428
00:37:07,400 --> 00:37:11,240
IncredibIe. You skate around
with just anyone, but you snub me.
429
00:37:12,200 --> 00:37:13,240
Why?
430
00:37:14,040 --> 00:37:15,520
You know I think you're beautifuI.
431
00:37:17,080 --> 00:37:18,840
You have a beautifuI mouth.
432
00:37:19,400 --> 00:37:21,240
I Iike it.
- Don't touch me!
433
00:37:24,200 --> 00:37:25,840
''Don't touch me.''
434
00:37:26,560 --> 00:37:30,320
Like Maurice didn't touch you, right?
Or the others? How about him?
435
00:37:30,880 --> 00:37:33,280
Everyone but me.
436
00:37:33,600 --> 00:37:34,720
Leave me aIone!
437
00:37:35,560 --> 00:37:39,000
Instead of wiggIing your fanny
at the LittIe Joker,
438
00:37:39,560 --> 00:37:42,520
you'd better stay in the shop
with your guardian.
439
00:37:42,720 --> 00:37:47,400
By the way, teII ZabeI
that Iast night's IittIe buIIfight
440
00:37:47,920 --> 00:37:49,640
was just a warning.
441
00:37:49,800 --> 00:37:53,480
- Don't drag me into this. It's aII viIe.
- Me too? Am I viIe?
442
00:37:53,760 --> 00:37:55,280
EspeciaIIy you!
443
00:37:55,440 --> 00:37:57,440
- EspeciaIIy me?
- Leave me aIone!
444
00:38:08,040 --> 00:38:10,640
Why don't you Ieave the Iady aIone
Iike she asks?
445
00:38:11,720 --> 00:38:15,280
I'II give you some advice:
Go on making circIes in the water.
446
00:38:16,000 --> 00:38:19,080
SoIdiers are easiIy amused, right?
447
00:38:19,840 --> 00:38:22,000
They spit in the water
and they're happy as cIams.
448
00:38:22,160 --> 00:38:24,480
Fine. Just Ieave her aIone.
449
00:38:24,640 --> 00:38:28,880
This guy thinks he's Mr. CooI.
Has it aII under controI.
450
00:38:30,080 --> 00:38:33,360
Listen, it's three against one.
451
00:38:33,520 --> 00:38:36,080
Three? Can't you count?
452
00:38:37,760 --> 00:38:41,200
Oh, you're counting on the big guy.
Because you two aren't much.
453
00:38:42,120 --> 00:38:44,120
- Come on.
- Leave her aIone.
454
00:38:44,520 --> 00:38:48,120
What? SoIdier boy is giving orders!
Get Iost!
455
00:38:50,880 --> 00:38:53,960
- Sorry. I can get vioIent.
- Can't you take a joke?
456
00:38:57,760 --> 00:39:00,400
Leaving?
In a hurry aII of a sudden?
457
00:39:01,120 --> 00:39:03,000
Stay back. Don't hit me.
458
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Don't hit me!
459
00:39:05,160 --> 00:39:08,280
I'm warning you, watch your step.
Watch out!
460
00:39:08,440 --> 00:39:10,600
Watch out for what?
461
00:39:11,200 --> 00:39:13,120
Not so tough now, are you?
462
00:39:13,840 --> 00:39:15,560
You're paIe, shaking Iike jeIIy.
463
00:39:15,720 --> 00:39:17,080
Not a pretty sight.
464
00:39:19,360 --> 00:39:22,640
A word of advice: Cross the street
if you see me coming, and quick.
465
00:39:22,800 --> 00:39:25,400
Otherwise you'II get this!
466
00:39:32,200 --> 00:39:33,560
Come on.
467
00:39:34,760 --> 00:39:36,880
You coming or not?
468
00:39:37,280 --> 00:39:41,280
- Get a Ioad of Lucien. He's ready to cry.
- Some joke.
469
00:40:01,320 --> 00:40:04,480
Why did you do that?
You don't even know if I'm worth it.
470
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
You said you were in a hurry.
471
00:40:07,560 --> 00:40:10,040
I don't know anymore.
I ran away.
472
00:40:10,200 --> 00:40:12,960
If I go back, it'II be awfuI.
Same thing if I don't.
473
00:40:15,760 --> 00:40:17,520
I shouId go back too.
474
00:40:18,800 --> 00:40:21,840
But Iike you say,
if I do, it'II be awfuI.
475
00:40:24,360 --> 00:40:25,720
Good-bye, Jean.
476
00:40:26,280 --> 00:40:28,480
If I can,
I'II go to Panama's tonight.
477
00:40:29,680 --> 00:40:30,800
Good-bye.
478
00:41:10,640 --> 00:41:11,520
It's me.
479
00:41:13,200 --> 00:41:15,680
Listen to this. It's beautifuI.
480
00:41:18,240 --> 00:41:19,560
Shut up.
481
00:41:20,320 --> 00:41:23,080
You mock anything
that's beautifuI or decent.
482
00:41:23,240 --> 00:41:26,240
Shut up! You've made fooIs of us
for the Iast time!
483
00:41:27,000 --> 00:41:28,960
What's gotten into you?
Are you drunk or high?
484
00:41:29,240 --> 00:41:32,320
I'm fed up with being humiIiated.
I'm a man, you hear?
485
00:41:32,600 --> 00:41:35,360
I'm a man and I'II prove it!
486
00:41:35,520 --> 00:41:37,440
Put that away.
We came to taIk.
487
00:41:38,320 --> 00:41:39,800
Hotheaded youth.
488
00:41:40,680 --> 00:41:43,520
Give the papers back.
AII of them!
489
00:41:44,800 --> 00:41:47,120
And teII us where Maurice is.
490
00:41:47,840 --> 00:41:49,360
I bet you bumped him off!
491
00:41:50,240 --> 00:41:52,000
Bumped him off.
Nice Ianguage.
492
00:41:52,280 --> 00:41:55,520
What were you doing with your packages
down by the shore these Iast few nights?
493
00:41:56,720 --> 00:41:59,160
Answer me, or -
- Or what?
494
00:42:00,240 --> 00:42:03,640
Or I'II have to show you who I am.
495
00:42:04,000 --> 00:42:05,560
I know who you are.
496
00:42:05,760 --> 00:42:08,840
You're Lucien Legardier,
from a good famiIy that raised you badIy.
497
00:42:10,560 --> 00:42:12,840
Too much pocket money
aIways Ieaves you wanting more.
498
00:42:13,120 --> 00:42:15,520
So you puII some capers
and get in hot water,
499
00:42:15,800 --> 00:42:18,120
then you come
crying to ZabeI to save you.
500
00:42:19,360 --> 00:42:22,600
You're an ungratefuI wretch.
I've saved your hide many a time.
501
00:42:23,360 --> 00:42:27,520
Last night you tried to run me down.
You tried to shoot me.
502
00:42:28,800 --> 00:42:30,480
I don't know where Maurice is!
503
00:42:32,120 --> 00:42:34,920
AII I know is that
those papers are safe.
504
00:42:42,120 --> 00:42:45,080
If it's God's wiII
I die a vioIent death,
505
00:42:45,840 --> 00:42:49,240
I'm warning you,
you'II aII be in big troubIe.
506
00:42:52,040 --> 00:42:54,680
You came here to scare me,
and it didn't work.
507
00:42:57,480 --> 00:42:59,800
They came here to scare me.
508
00:43:00,840 --> 00:43:02,200
Scare me!
509
00:43:03,080 --> 00:43:07,840
Don't you worms know
I can't even scare myseIf?
510
00:43:08,680 --> 00:43:10,840
Make him shut up!
511
00:43:11,120 --> 00:43:15,000
Make him shut up or I'II kiII him!
I swear I'II pop him!
512
00:43:15,160 --> 00:43:17,760
- Are you nuts? What good wouId it do?
- Let me go!
513
00:43:19,320 --> 00:43:20,800
Go out the back.
514
00:43:22,120 --> 00:43:24,280
One day I'II show you I'm somebody.
515
00:43:24,960 --> 00:43:27,480
- What's with him?
- A soIdier gave him a Iesson this morning.
516
00:43:27,640 --> 00:43:28,600
Over NeIIy.
517
00:43:30,160 --> 00:43:31,640
Lucien wanted to taIk to her.
518
00:43:32,320 --> 00:43:35,320
The soIdier came and sIapped him siIIy.
519
00:43:35,600 --> 00:43:37,920
- What did Lucien do?
- Nothing.
520
00:43:38,160 --> 00:43:40,680
Nothing?
Those soIdiers are good boys.
521
00:43:42,080 --> 00:43:43,960
Why teII me that?
You're his friend.
522
00:43:44,240 --> 00:43:46,160
Oh, friends!
523
00:43:48,160 --> 00:43:51,160
Expecting someone for Iunch?
- My goddaughter.
524
00:43:51,920 --> 00:43:53,400
Think she'II come back?
525
00:43:53,640 --> 00:43:55,760
She aIways has before.
526
00:43:57,000 --> 00:43:58,360
That's her. Go away.
527
00:43:59,160 --> 00:44:00,240
Good-bye.
528
00:44:10,040 --> 00:44:11,680
You fIy off Iike a swaIIow.
529
00:44:12,320 --> 00:44:14,080
Leave your poor oId guardian behind.
530
00:44:15,000 --> 00:44:16,720
I've been worried sick.
531
00:44:18,760 --> 00:44:21,120
Why'd you run away the other night?
- I was afraid.
532
00:44:21,520 --> 00:44:23,680
What a chiId you are!
Why come back, then?
533
00:44:23,920 --> 00:44:27,000
The others scare me too.
Where eIse can I go?
534
00:44:29,400 --> 00:44:30,880
Aren't you happy here?
535
00:44:31,760 --> 00:44:33,520
Haven't I aIways been good to you?
536
00:44:37,840 --> 00:44:40,000
It's odd. StiII a IittIe girI,
537
00:44:40,800 --> 00:44:42,160
but aIready a woman.
538
00:44:42,320 --> 00:44:44,160
Don't Iook at me Iike that!
539
00:44:45,360 --> 00:44:49,520
- Where were you Iast night?
- Nowhere. I took a waIk.
540
00:44:50,200 --> 00:44:52,640
You foIIowed the troops.
Handsome soIdiers, right?
541
00:45:24,480 --> 00:45:25,480
Hey.
542
00:45:25,640 --> 00:45:27,280
Is it Ieaving soon?
- Tomorrow.
543
00:45:27,520 --> 00:45:29,680
- Where to?
- VenezueIa, I think.
544
00:45:34,920 --> 00:45:36,440
CRUISES
545
00:46:13,640 --> 00:46:15,280
Can I heIp you?
546
00:46:15,600 --> 00:46:17,240
No, just Iooking.
547
00:46:57,960 --> 00:47:00,280
I'II go. You must be tired.
548
00:47:07,560 --> 00:47:11,160
- May I heIp you?
- I'd Iike the IittIe box in the window.
549
00:47:12,040 --> 00:47:15,960
I'd Iike it engraved ''Jean and NeIIy''
with today's date. It's a souvenir.
550
00:47:18,600 --> 00:47:20,280
''Jean and NeIIy.'' Nice.
551
00:47:21,760 --> 00:47:25,400
It's good to see a man with feeIings.
PeopIe are so caIIous today.
552
00:47:34,880 --> 00:47:37,080
This man wouId Iike
to give you a present.
553
00:47:40,680 --> 00:47:44,080
Your present to NeIIy
wiII be my present to you.
554
00:47:44,640 --> 00:47:46,640
A friend of my goddaughter
is a friend of mine.
555
00:47:48,840 --> 00:47:50,200
Do you Iike animaIs?
556
00:47:54,440 --> 00:47:56,280
AnimaIs don't Iike me.
557
00:47:59,240 --> 00:48:02,200
May I heIp you?
- I'd Iike some postcards.
558
00:48:08,520 --> 00:48:10,880
Why did you come here?
Did you foIIow me?
559
00:48:11,920 --> 00:48:14,840
No. I was waIking
and saw the shop, so I came in.
560
00:48:15,760 --> 00:48:18,040
Why buy me a souvenir?
561
00:48:18,760 --> 00:48:21,040
I've got money to burn.
I don't Iike women's money.
562
00:48:22,720 --> 00:48:25,400
Men's money, women's money.
What's the difference?
563
00:48:26,920 --> 00:48:28,760
Sorry, but business is business.
564
00:48:29,480 --> 00:48:32,320
WiII you have coffee with us?
565
00:48:32,480 --> 00:48:33,760
Thanks, but -
566
00:48:34,040 --> 00:48:37,400
Come now. SoIdiers aren't known
to stand on ceremony.
567
00:48:38,280 --> 00:48:39,640
Come in.
568
00:48:43,200 --> 00:48:44,880
You're on Ieave, right?
569
00:48:45,640 --> 00:48:47,000
You're not from here.
570
00:48:47,160 --> 00:48:48,800
I bet you're from Paris.
- Right.
571
00:48:48,960 --> 00:48:50,320
It's obvious.
572
00:48:50,880 --> 00:48:52,400
Have a seat.
573
00:48:53,720 --> 00:48:55,200
Everyone's weIcome here.
574
00:48:58,920 --> 00:49:00,920
Are you visiting famiIy?
575
00:49:03,560 --> 00:49:05,880
NeIIy, get some cognac
from the ceIIar.
576
00:49:14,280 --> 00:49:15,800
Nice, isn't she?
577
00:49:17,000 --> 00:49:20,120
She runs away from time to time,
but nothing serious.
578
00:49:21,200 --> 00:49:22,960
I've heard her mother did the same.
579
00:49:26,120 --> 00:49:29,080
She runs away, but nothing serious.
580
00:49:30,000 --> 00:49:32,600
Her mother ran away one day
and never returned.
581
00:49:33,320 --> 00:49:35,200
The chiId Iived with her father.
582
00:49:35,600 --> 00:49:38,880
A fine man, but then he died.
583
00:49:58,880 --> 00:50:00,360
More coffee?
584
00:50:00,680 --> 00:50:03,480
I'm sure it's better
than what you're used to.
585
00:50:19,400 --> 00:50:22,360
- You enjoy miIitary Iife?
- You get to traveI.
586
00:50:23,880 --> 00:50:26,280
- Have you been in Le Havre Iong?
- Since Iast night.
587
00:50:26,440 --> 00:50:27,800
Pretty town, isn't it?
588
00:50:29,120 --> 00:50:30,200
What's wrong?
589
00:50:43,840 --> 00:50:45,480
Come on, NeIIy.
590
00:50:47,200 --> 00:50:49,360
Don't touch me!
591
00:50:50,080 --> 00:50:53,200
- Wait. I must speak to you.
- Let him go! What do you want with him?
592
00:50:53,360 --> 00:50:55,800
You're feverish.
Come Iie down for a whiIe.
593
00:50:56,080 --> 00:50:58,400
I'II take you to your room.
594
00:50:59,720 --> 00:51:01,080
Come, my dear.
595
00:51:17,920 --> 00:51:21,160
Such a sensitive chiId.
The sIightest thing sets her off.
596
00:51:24,360 --> 00:51:26,520
You were at Panama's Iast night.
597
00:51:27,240 --> 00:51:28,920
What's it to you?
598
00:51:30,160 --> 00:51:33,320
I didn't see you, but I saw your dog.
He growIed at me.
599
00:51:34,080 --> 00:51:36,440
NeIIy was there, wasn't she?
600
00:51:37,200 --> 00:51:39,440
I don't answer
questions I don't Iike.
601
00:51:40,800 --> 00:51:44,240
OnIy peopIe with guiIty consciences
spend the night at Panama's.
602
00:51:45,240 --> 00:51:46,160
Is that so?
603
00:51:46,400 --> 00:51:49,240
I have you in mind
as much as myseIf when I say that.
604
00:51:50,720 --> 00:51:53,840
Are you good
at remembering numbers? I am.
605
00:51:54,000 --> 00:51:57,040
For exampIe: 361 4.
606
00:51:57,760 --> 00:52:00,920
I saw it once and I remember it.
- What?
607
00:52:02,720 --> 00:52:05,960
Drop the act. It's your seriaI number.
I saw it on your shirt.
608
00:52:06,120 --> 00:52:07,480
So what?
609
00:52:09,120 --> 00:52:10,480
Just that.
610
00:52:11,680 --> 00:52:14,880
For peopIe who do me favors,
I know how to keep a secret.
611
00:52:16,920 --> 00:52:18,400
And for the rest?
612
00:52:19,720 --> 00:52:21,360
For the rest, it depends.
613
00:52:22,720 --> 00:52:25,440
You've aIready done me a favor
without knowing it.
614
00:52:26,040 --> 00:52:27,960
By beating up Lucien Legardier.
615
00:52:28,600 --> 00:52:30,680
- Who?
- This morning on the docks.
616
00:52:31,280 --> 00:52:32,760
I know what goes on,
617
00:52:33,480 --> 00:52:35,320
and what I don't know, I can guess.
618
00:52:37,920 --> 00:52:40,600
You didn't come
to Le Havre by chance.
619
00:52:41,160 --> 00:52:42,880
That's none of your business.
620
00:52:43,360 --> 00:52:45,280
Perhaps, but I'm interested.
621
00:52:46,640 --> 00:52:48,520
You came here for the ships.
622
00:52:49,120 --> 00:52:51,400
You did something stupid
and you want to get away.
623
00:52:51,680 --> 00:52:53,160
Change your identity.
624
00:52:54,160 --> 00:52:56,880
You want to Ieave, and I can heIp.
- I didn't ask you.
625
00:52:57,920 --> 00:52:59,560
If you need money, I've got it.
626
00:53:00,480 --> 00:53:03,120
Identification, a passport, too.
627
00:53:06,080 --> 00:53:09,680
Lucien Legardier is
an immoraI good-for-nothing.
628
00:53:10,720 --> 00:53:12,800
He foIIows me. He threatens me.
He's capabIe of anything.
629
00:53:14,360 --> 00:53:17,800
- So?
- So I heIp you and you heIp me.
630
00:53:17,960 --> 00:53:19,320
Everyone's happy.
631
00:53:22,920 --> 00:53:26,360
Lucien is on the dock at night.
632
00:53:27,240 --> 00:53:28,360
So are you.
633
00:53:28,640 --> 00:53:31,920
You push him. He faIIs in.
It's chiId's pIay.
634
00:53:34,120 --> 00:53:37,240
Society is better off
with one Iess good-for-nothing.
635
00:53:37,400 --> 00:53:38,840
It's worth thinking about.
636
00:53:39,880 --> 00:53:42,680
Yeah? WeII, I just did.
637
00:53:45,440 --> 00:53:49,360
In Tonkin I saw
this squishy, disgusting bug.
638
00:53:49,520 --> 00:53:51,480
Made me sick just to Iook at it.
639
00:53:52,120 --> 00:53:55,000
They're caIIed centipedes.
That's what you're Iike.
640
00:53:55,880 --> 00:53:59,600
Your voice is nasty. Sounds Iike
waIking in muck with oId sandaIs.
641
00:53:59,760 --> 00:54:01,440
My voice may be pecuIiar, but you -
642
00:54:01,600 --> 00:54:03,160
I am what I am!
643
00:54:03,400 --> 00:54:06,360
Every awfuI thing I've done
was because I was angry.
644
00:54:06,960 --> 00:54:11,320
Because every time something good
happens, scum Iike you mess it up!
645
00:54:15,000 --> 00:54:17,560
You make me sick.
I don't squash roaches!
646
00:54:22,120 --> 00:54:23,480
Come on.
647
00:54:37,920 --> 00:54:39,600
I couIdn't stay.
I was waiting for you.
648
00:54:39,760 --> 00:54:41,840
Watch out for -
- Your guardian?
649
00:54:42,000 --> 00:54:44,600
With famiIy Iike that,
I can see why you keep running away.
650
00:54:45,200 --> 00:54:46,760
I want to see you tonight.
651
00:54:46,920 --> 00:54:48,640
- Where?
- I don't know. Anywhere.
652
00:54:49,240 --> 00:54:51,040
There's a carnivaI on the pier.
- A big one?
653
00:54:51,200 --> 00:54:53,040
No, very smaII.
654
00:54:53,200 --> 00:54:56,920
At the far end, there's a carouseI
with white rabbits. I'II meet you there.
655
00:54:57,080 --> 00:54:58,840
- What time?
- 9:00.
656
00:55:10,280 --> 00:55:11,800
Snazzy shoes!
657
00:55:13,120 --> 00:55:15,400
That's why he asked me my size.
658
00:55:17,760 --> 00:55:19,720
And I yeIIed at the poor guy.
659
00:55:20,520 --> 00:55:23,160
Too bad he's gone.
I'd have thanked him.
660
00:55:24,360 --> 00:55:25,880
Know where he went?
661
00:55:27,440 --> 00:55:28,920
PeopIe come and go.
662
00:55:29,680 --> 00:55:32,400
Buddy, we're aII just passing through.
663
00:55:33,280 --> 00:55:34,800
It's my Iucky day.
664
00:55:36,160 --> 00:55:37,720
I'm not usuaIIy Iucky...
665
00:55:39,520 --> 00:55:40,880
but today's my Iucky day.
666
00:55:43,040 --> 00:55:46,360
Funny how Iight a hat feeIs
when you're not used to it.
667
00:55:47,160 --> 00:55:48,480
Damn, it's Iight.
668
00:55:48,640 --> 00:55:51,280
The pants are a IittIe tight -
669
00:55:52,320 --> 00:55:54,320
Ah, there's some buckIes.
I can fix it.
670
00:55:54,560 --> 00:55:56,080
Nice cIoth, too.
671
00:55:56,240 --> 00:55:58,440
He must be Ioaded
to give things away Iike this.
672
00:55:58,720 --> 00:56:01,160
Must be.
He Ieft this for you too.
673
00:56:02,560 --> 00:56:03,560
Dough?
674
00:56:04,400 --> 00:56:05,880
850 francs.
675
00:56:06,640 --> 00:56:09,520
- 850 francs?
- And his ID. A passport.
676
00:56:10,560 --> 00:56:13,040
- A passport? Why?
- He thought you might need it.
677
00:56:13,760 --> 00:56:16,960
He thought! What does he care?
678
00:56:17,920 --> 00:56:20,880
And how did he guess -
- Guess what?
679
00:56:21,920 --> 00:56:24,280
That I wanted to Ieave.
Doesn't he need those?
680
00:56:24,520 --> 00:56:27,320
ID is the Ieast of his worries.
681
00:56:28,040 --> 00:56:30,960
- You sure?
- I swear it's okay, so if you need it...
682
00:56:32,320 --> 00:56:33,840
''MicheI Krauss.
683
00:56:35,200 --> 00:56:37,880
Height: 5'7''. Average nose.
684
00:56:38,600 --> 00:56:40,120
Brown hair.''
685
00:56:40,520 --> 00:56:42,640
It's incredibIe how aIike
men are on paper.
686
00:56:43,520 --> 00:56:46,400
You'II have to change the picture.
- No probIem.
687
00:56:47,160 --> 00:56:49,720
- And fix the stamp and signature.
- Easy enough.
688
00:56:50,480 --> 00:56:51,360
Here.
689
00:56:52,960 --> 00:56:56,720
If nobody cIaims it
within a year, it's yours.
690
00:56:59,680 --> 00:57:03,280
Thanks. I'm not so good
with words, you know.
691
00:57:05,160 --> 00:57:06,200
You coming?
692
00:57:07,640 --> 00:57:09,120
You forgot your paint box.
693
00:57:11,240 --> 00:57:13,880
You're MicheI Krauss.
A painter.
694
00:57:18,400 --> 00:57:19,600
That's right.
695
00:57:20,480 --> 00:57:21,840
Good-bye.
696
00:58:24,040 --> 00:58:26,920
- When do you set saiI?
- Tomorrow at 5:00.
697
00:58:27,080 --> 00:58:28,600
- For VenezueIa?
- Yes.
698
00:58:47,880 --> 00:58:49,240
Pretty, isn't it?
699
00:58:50,280 --> 00:58:52,720
The ships, the sea, the men.
700
00:58:54,080 --> 00:58:55,800
Everything's beautifuI
for a painter.
701
00:58:56,000 --> 00:59:00,720
I've been watching you,
I knew right away you were a painter.
702
00:59:01,920 --> 00:59:04,920
In my youth,
I aImost became one myseIf.
703
00:59:05,640 --> 00:59:07,160
It was in my bIood.
704
00:59:07,320 --> 00:59:10,400
Then I became a doctor. Madness!
705
00:59:11,960 --> 00:59:14,720
Standing before you is
''The Doctor in Spite of HimseIf''!
706
00:59:15,880 --> 00:59:18,400
Dr. MoIฤne,
ship doctor on the Louisiana.
707
00:59:19,320 --> 00:59:22,400
- MicheI Krauss.
- You wouIdn't say no to a drink, right?
708
00:59:22,680 --> 00:59:26,200
- No, thanks. I'm in a hurry.
- I've got a Iot to do, too.
709
00:59:26,920 --> 00:59:30,840
I Ieave tomorrow, but that doesn't stop me
from having a drink. On the contrary!
710
00:59:31,000 --> 00:59:33,240
- You're Ieaving?
- For VenezueIa.
711
00:59:34,440 --> 00:59:39,000
If that appeaIs to you,
it's a fine ship. You'd Iove it.
712
00:59:40,000 --> 00:59:43,760
Voyages are a source of renewaI
for painters.
713
00:59:45,480 --> 00:59:47,840
- You take passengers?
- Are you joking?
714
00:59:48,040 --> 00:59:49,600
You reaIIy want to go?
715
00:59:50,200 --> 00:59:53,000
Why not? Nothing's stopping me.
716
00:59:53,760 --> 00:59:58,160
If it's not too expensive -
- Everyone knows about starving artists!
717
00:59:59,360 --> 01:00:03,600
Come, young man.
Big decisions caII for IittIe bottIes.
718
01:00:19,160 --> 01:00:20,000
Hey there.
719
01:00:21,240 --> 01:00:23,360
You Iook happy.
Had a good day?
720
01:00:23,960 --> 01:00:26,720
Two quarts of the good stuff.
721
01:00:27,480 --> 01:00:29,760
- Where are you going?
- To bed.
722
01:00:46,920 --> 01:00:48,840
- Bartender.
- What can I get you?
723
01:00:49,000 --> 01:00:51,480
- A room.
- Right away.
724
01:00:51,720 --> 01:00:53,880
- What about my rum?
- Coming.
725
01:00:54,040 --> 01:00:55,960
Something to drink?
- No.
726
01:00:56,840 --> 01:00:58,840
AII right, just a IittIe one.
727
01:00:59,080 --> 01:01:01,160
- A IittIe what?
- A IittIe rum.
728
01:01:02,240 --> 01:01:03,720
But in a big gIass.
729
01:01:08,040 --> 01:01:12,160
I ask pureIy as a formaIity.
Artists are such bohemians.
730
01:01:12,320 --> 01:01:15,040
Of course. My papers are in order.
My passport -
731
01:01:15,640 --> 01:01:17,800
Perfect.
I'II arrange it with the captain.
732
01:01:18,720 --> 01:01:21,840
I've done some watercoIors.
I'd Iike your opinion. You Iike it?
733
01:01:22,560 --> 01:01:24,120
WatercoIor? Yes.
734
01:01:24,840 --> 01:01:26,360
Are you a Iandscapist?
735
01:01:26,520 --> 01:01:28,120
I'm not much for theories -
736
01:01:28,960 --> 01:01:31,760
- You're not a Cubist, are you?
- Cubist? Of course not.
737
01:01:31,920 --> 01:01:35,000
Thank God.
Cubism's not my thing.
738
01:01:36,680 --> 01:01:38,480
What kind of painter are you?
739
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
WeII...
740
01:01:42,560 --> 01:01:47,160
generaIIy, I paint
what's hidden behind things.
741
01:01:48,240 --> 01:01:49,880
How interesting.
742
01:01:50,040 --> 01:01:53,280
For exampIe, if I see a swimmer,
743
01:01:53,440 --> 01:01:57,400
I immediateIy think he'II drown,
so I paint a drowned man.
744
01:01:58,840 --> 01:02:00,000
WeII...
745
01:02:01,160 --> 01:02:03,320
your paintings
can't be very cheerfuI.
746
01:02:04,360 --> 01:02:07,920
StiII, it's not the subject that matters,
but how it's painted.
747
01:02:08,480 --> 01:02:10,000
To your heaIth.
748
01:02:14,400 --> 01:02:18,080
Another, bartender.
Mustn't keep friends apart.
749
01:02:18,680 --> 01:02:21,840
What about the room?
You want it or don't you?
750
01:02:22,960 --> 01:02:24,440
Oh, yeah.
751
01:02:25,320 --> 01:02:27,520
How much is the room?
- Eighteen francs.
752
01:02:28,120 --> 01:02:31,840
- And what do I owe here?
- Eighteen francs.
753
01:02:33,720 --> 01:02:35,200
I'II pay my biII.
754
01:02:41,800 --> 01:02:43,280
What about the room?
755
01:02:44,240 --> 01:02:45,600
Too Iate. Bye.
756
01:02:45,760 --> 01:02:49,440
Don't be Iate.
The tide waits for no man.
757
01:02:50,160 --> 01:02:51,640
You have much baggage?
758
01:02:51,840 --> 01:02:53,320
Very IittIe. One bag.
759
01:02:53,920 --> 01:02:55,080
One bag?
760
01:02:55,440 --> 01:02:57,920
You're Ieaving
for VenezueIa with one bag?
761
01:02:59,000 --> 01:03:00,760
That's marveIous!
762
01:03:01,320 --> 01:03:03,160
That's my idea of an artist.
763
01:03:03,320 --> 01:03:05,600
No baggage.
Independence, freedom.
764
01:03:06,840 --> 01:03:08,760
Freedom is a fine thing.
765
01:03:09,560 --> 01:03:10,760
Yes, it is.
766
01:03:11,440 --> 01:03:15,680
Of course, you're not Ieaving for good.
But aII the same -
767
01:03:16,920 --> 01:03:18,720
You're not attached to anyone?
768
01:03:23,280 --> 01:03:24,640
No one.
769
01:03:34,760 --> 01:03:36,440
Ready! Don't move!
770
01:03:37,040 --> 01:03:39,400
One, two, three.
771
01:03:40,440 --> 01:03:41,920
Thank you very much.
772
01:03:42,560 --> 01:03:44,240
Pity the trip's aIready over.
773
01:03:46,080 --> 01:03:49,800
WouIdn't it be nice
to saiI away together?
774
01:03:50,720 --> 01:03:51,720
Together?
775
01:03:52,000 --> 01:03:55,240
That reminds me - wait here.
I have to get my picture taken.
776
01:03:55,400 --> 01:03:57,560
- Again?
- I need it.
777
01:03:57,760 --> 01:03:59,280
To send to a woman?
778
01:04:00,240 --> 01:04:02,120
ReaIIy?
- I toId you.
779
01:04:04,680 --> 01:04:07,800
I need a smaII passport photo.
780
01:04:12,360 --> 01:04:16,200
- You're pretty Iike that.
- Pretty, but not happy.
781
01:04:16,360 --> 01:04:19,840
It'd be awfuI if you Iost him.
I've gotten used to him.
782
01:04:20,440 --> 01:04:22,800
And to you.
- You're a funny girI.
783
01:04:23,840 --> 01:04:25,960
Just Iooking at you
and hearing your voice...
784
01:04:27,360 --> 01:04:28,880
makes me want to cry.
785
01:04:30,760 --> 01:04:32,800
Let's go. Their guns
are giving me a headache!
786
01:04:38,760 --> 01:04:42,040
- Are you hungry?
- No, thanks. I feeI good.
787
01:04:42,760 --> 01:04:45,720
ReaIIy? You feeI good with me?
788
01:04:46,280 --> 01:04:48,760
You have no idea
how good I feeI with you.
789
01:04:49,480 --> 01:04:51,000
I'm free. I'm aIive.
790
01:04:51,640 --> 01:04:53,200
This is what happiness must be Iike.
791
01:04:55,200 --> 01:04:58,680
If you taIked nonsense Iike that
to someone eIse, I'd think it was dumb.
792
01:04:59,360 --> 01:05:02,840
But when you say it to me,
I reaIIy Iike it.
793
01:05:07,160 --> 01:05:08,640
You've got beautifuI eyes.
794
01:05:12,400 --> 01:05:13,560
Kiss me.
795
01:05:26,880 --> 01:05:28,480
Kiss me again.
796
01:05:44,840 --> 01:05:46,640
- I'II get the tickets.
- What about the Iine?
797
01:05:46,800 --> 01:05:48,600
Wait in Iine?
Who do you think I am?
798
01:05:48,760 --> 01:05:51,720
Coming through.
We're with the Iadies.
799
01:05:53,120 --> 01:05:54,920
Six tickets.
- You've got some nerve!
800
01:05:55,080 --> 01:05:57,880
Don't act Iike a big man.
We're the bosses.
801
01:05:58,040 --> 01:06:00,360
Don't make me Iaugh.
My mascara wiII run.
802
01:06:00,520 --> 01:06:02,360
- PeopIe Iike that shouId be -
- PeopIe Iike what?
803
01:06:02,520 --> 01:06:04,280
- I didn't say anything.
- You'd better not.
804
01:06:09,560 --> 01:06:10,880
Scram, buddy.
805
01:06:26,920 --> 01:06:29,280
- Watch out for the breeze!
- My hat!
806
01:06:43,560 --> 01:06:45,920
What's wrong? Are you sick?
807
01:06:51,680 --> 01:06:52,760
Watch the dog.
808
01:07:09,960 --> 01:07:11,640
I warned you.
809
01:07:25,960 --> 01:07:27,320
Come on.
810
01:07:36,800 --> 01:07:38,160
I'II pIug him.
811
01:07:38,760 --> 01:07:41,720
I'II pIug him, and ZabeI too.
Pump 'em fuII of hoIes.
812
01:08:03,560 --> 01:08:04,880
You understand?
813
01:08:05,880 --> 01:08:09,040
Of course.
It's not hard to understand.
814
01:08:10,160 --> 01:08:11,640
Life's a rotten business.
815
01:08:12,880 --> 01:08:16,160
It was so gIoomy at ZabeI's.
I was suffocating.
816
01:08:16,600 --> 01:08:18,240
I wouId've gone anywhere.
817
01:08:18,840 --> 01:08:21,600
At the LittIe Joker,
everyone was dancing and Iaughing.
818
01:08:23,160 --> 01:08:24,920
Maurice was nice to me.
819
01:08:25,960 --> 01:08:27,480
He said he Ioved me.
820
01:08:29,360 --> 01:08:31,800
So I said I Ioved him too.
821
01:08:34,880 --> 01:08:35,960
But it wasn't true.
822
01:08:36,240 --> 01:08:38,680
No one was reaIIy dancing
or reaIIy Iaughing.
823
01:08:38,880 --> 01:08:41,600
No one was in Iove.
They were just going through the motions.
824
01:08:41,880 --> 01:08:43,760
You're not going to cry, are you?
825
01:08:50,880 --> 01:08:53,200
When you say my name Iike that,
826
01:08:54,080 --> 01:08:57,080
it's Iike you're caIIing me
from far away, Iike when I was IittIe.
827
01:08:58,640 --> 01:09:00,320
You're not aII that big now.
828
01:09:01,080 --> 01:09:02,920
I grew up too fast.
829
01:09:03,080 --> 01:09:04,960
I've seen too much.
I'm damaged goods.
830
01:09:05,840 --> 01:09:06,720
Damaged goods!
831
01:09:07,520 --> 01:09:08,840
You're nuts.
832
01:09:09,000 --> 01:09:10,800
You're the most unspoiIt girI
I've ever met.
833
01:09:10,960 --> 01:09:13,960
When a girI's young and beautifuI
and wants to Iive,
834
01:09:14,800 --> 01:09:18,040
it's Iike a man who wants to be free -
everyone gangs up on them.
835
01:09:18,760 --> 01:09:20,280
Like a pack of dogs.
836
01:09:20,840 --> 01:09:22,040
Life is hard.
837
01:09:24,200 --> 01:09:26,800
Yes, we're aII aIone, every one of us.
838
01:09:27,720 --> 01:09:30,520
But sometimes you meet someone
you hardIy know,
839
01:09:30,680 --> 01:09:32,600
someone you might never see again,
840
01:09:32,800 --> 01:09:34,360
and they heIp you.
841
01:09:34,640 --> 01:09:36,880
You don't know why. It's funny.
842
01:09:37,040 --> 01:09:38,880
It's because peopIe Iove each other.
843
01:09:39,040 --> 01:09:41,800
No, they don't.
They don't have time.
844
01:09:42,400 --> 01:09:44,120
I Iove you, Jean.
845
01:09:47,360 --> 01:09:49,160
Hush.
You're taIking Iike a chiId.
846
01:09:49,320 --> 01:09:50,920
I'm sure I reaIIy Iove you.
847
01:09:51,520 --> 01:09:54,920
Don't Ieave me.
What wouId I do without you?
848
01:09:55,360 --> 01:09:57,240
I can't go back to ZabeI.
It's over.
849
01:09:57,480 --> 01:09:59,640
I can't Iive Iike that, aIways afraid.
850
01:10:03,560 --> 01:10:05,440
WiII you stay a few more days?
851
01:10:08,040 --> 01:10:09,720
Who said I was Ieaving?
852
01:10:12,360 --> 01:10:15,440
When I saw you in civiIian cIothes,
I thought -
853
01:10:18,240 --> 01:10:20,440
What's the difference?
854
01:10:21,040 --> 01:10:24,240
If you Ieave,
maybe you'II take me with you.
855
01:10:25,920 --> 01:10:27,200
Take you with me?
856
01:10:28,320 --> 01:10:29,920
Don't you Iike me?
857
01:10:33,320 --> 01:10:35,160
Never Iet me go.
858
01:11:25,760 --> 01:11:27,680
You're beautifuI, you know.
859
01:11:33,640 --> 01:11:35,520
- Do you remember?
- What?
860
01:11:36,520 --> 01:11:37,880
Last night.
861
01:11:38,040 --> 01:11:40,240
You woke me up and whispered
862
01:11:41,760 --> 01:11:43,480
that you Ioved me.
863
01:11:45,960 --> 01:11:47,480
I said that?
864
01:11:47,680 --> 01:11:49,320
ImpossibIe.
You must have been dreaming.
865
01:11:49,480 --> 01:11:51,640
- No, you were.
- Me?
866
01:11:51,800 --> 01:11:53,280
You were dreaming out Ioud.
867
01:11:54,400 --> 01:11:55,880
Dreams aren't my thing.
868
01:11:57,720 --> 01:11:59,200
Everyone dreams.
869
01:12:01,640 --> 01:12:04,720
What time is it?
- I don't know. 11:00.
870
01:12:22,440 --> 01:12:24,240
It's pretty. The sun's out.
871
01:12:32,200 --> 01:12:34,920
- Why are you smiIing?
- I don't know.
872
01:12:35,840 --> 01:12:37,560
I thought Iife was so sad.
873
01:12:37,800 --> 01:12:40,920
SuddenIy I see maybe
I was wrong, so I'm happy.
874
01:12:41,160 --> 01:12:42,280
ReaIIy?
875
01:12:44,280 --> 01:12:46,840
Listen, I have to taIk to you,
876
01:12:47,560 --> 01:12:49,800
but what I have to say
isn't very pretty.
877
01:12:51,040 --> 01:12:52,840
What is it?
- Breakfast.
878
01:12:53,000 --> 01:12:53,880
Come in.
879
01:13:02,440 --> 01:13:04,360
I brought the paper.
880
01:13:04,680 --> 01:13:07,240
There's been a sensationaI crime.
Everyone's taIking about it.
881
01:13:07,520 --> 01:13:09,480
And it's reaIIy one for the books.
882
01:13:11,360 --> 01:13:13,080
CheerfuI boy.
883
01:13:15,560 --> 01:13:18,040
How many sugars?
- Two.
884
01:13:25,720 --> 01:13:28,240
MAN'S HORRIBLY MUTILATED BODY
FOUND AT 'PORT OF SHADOWS'
885
01:13:28,520 --> 01:13:30,200
BODY IDENTIFIED AS MAURICE BREVIN
886
01:13:30,520 --> 01:13:32,440
UNDERWORLD CONNECTIONS
HAD LONG WORRIED HIS FAMILY
887
01:13:33,480 --> 01:13:35,000
It's awfuI!
888
01:13:36,040 --> 01:13:37,400
What's wrong?
889
01:13:38,280 --> 01:13:40,160
I was right to be afraid!
890
01:13:41,000 --> 01:13:44,120
I knew it instinctiveIy, Iike an animaI.
I saw it coming.
891
01:13:45,160 --> 01:13:46,520
It's awfuI!
892
01:13:46,760 --> 01:13:48,120
WeII, weII.
893
01:13:49,480 --> 01:13:50,840
Don't cry.
894
01:13:51,880 --> 01:13:56,280
Those screams I heard that night -
I'm sure it was him.
895
01:13:57,040 --> 01:13:58,880
I knew I hadn't dreamt it!
896
01:14:00,080 --> 01:14:01,880
Come on, don't cry.
897
01:14:02,320 --> 01:14:04,840
It's true I didn't Iove him
and that he hurt me,
898
01:14:05,000 --> 01:14:07,160
but why kiII him?
899
01:14:10,440 --> 01:14:13,560
- Do you know who did it?
- I'm sure I do.
900
01:14:14,720 --> 01:14:15,680
What is it?
901
01:14:17,280 --> 01:14:19,360
Excuse me.
I've come for the tray.
902
01:14:19,680 --> 01:14:23,480
We've onIy got two trays
and 12 rooms, so it's not easy.
903
01:14:24,360 --> 01:14:26,360
You weren't very hungry.
Can I take it away?
904
01:14:26,520 --> 01:14:28,000
Yeah, scram.
905
01:14:28,960 --> 01:14:32,080
There's a huge crowd on the docks
where they found the body.
906
01:14:32,680 --> 01:14:34,280
And the pIot thickens.
907
01:14:34,520 --> 01:14:36,440
They aIso dragged out
a bundIe of army cIothes
908
01:14:36,600 --> 01:14:38,520
beIonging to a soIdier
in the CoIoniaI forces.
909
01:14:39,320 --> 01:14:42,560
They think he did it.
Who knows?
910
01:14:50,280 --> 01:14:54,080
It's not possibIe!
You can't be invoIved in this!
911
01:14:54,880 --> 01:14:56,720
If it weren't this,
it'd be something eIse.
912
01:15:15,240 --> 01:15:16,760
I wanted to taIk to you,
913
01:15:17,640 --> 01:15:20,920
and then that jerk came in
with the paper.
914
01:15:22,160 --> 01:15:23,800
It's simpIe.
915
01:15:24,080 --> 01:15:27,120
A ship's Ieaving for VenezueIa at 4:00,
and I'II be on it.
916
01:15:29,960 --> 01:15:31,640
You're Ieaving me?
917
01:15:32,560 --> 01:15:34,160
You must think I'm a reaI bastard.
918
01:15:34,840 --> 01:15:35,760
Why?
919
01:15:38,440 --> 01:15:40,560
I shouId've toId you Iast night.
920
01:15:41,280 --> 01:15:43,360
But you were so happy.
You were Iaughing.
921
01:15:45,080 --> 01:15:48,240
And I reaIIy Iiked you,
so I didn't say anything.
922
01:15:54,600 --> 01:15:56,120
You did the right thing.
923
01:15:56,520 --> 01:15:58,520
Things wouId've turned out the same.
924
01:15:59,880 --> 01:16:01,240
Kiss me.
925
01:16:07,560 --> 01:16:10,040
I can expIain if you want.
It's simpIe.
926
01:16:11,200 --> 01:16:13,960
I'm a wanted man.
- I ask no questions.
927
01:16:17,640 --> 01:16:21,240
You can trust me.
I'm not so bad.
928
01:16:21,400 --> 01:16:23,720
You can't be bad.
I Iove you.
929
01:16:25,440 --> 01:16:30,120
And even if you were,
I might Iove you stiII.
930
01:16:33,280 --> 01:16:34,840
You were sure you couId get away?
931
01:16:35,760 --> 01:16:39,160
It was aII worked out.
I thought my Iuck had finaIIy turned.
932
01:16:40,520 --> 01:16:42,680
They wouIdn't Iook for me
on the Louisiana.
933
01:16:42,840 --> 01:16:44,440
My papers are in order.
934
01:16:46,760 --> 01:16:48,120
UnIess -
- UnIess?
935
01:16:49,120 --> 01:16:52,120
UnIess your guardian, ZabeI...
936
01:16:53,600 --> 01:16:55,560
He threatened me.
He'd guessed everything.
937
01:16:56,360 --> 01:16:58,080
If he taIks, I'm done for.
938
01:16:58,840 --> 01:17:01,680
- He hasn't taIked and he won't.
- Why?
939
01:17:02,480 --> 01:17:04,800
Because I know something
that'II keep him quiet.
940
01:17:05,400 --> 01:17:07,440
You think I'd Iet you go back there?
941
01:17:08,000 --> 01:17:11,760
I've got nothing to fear.
What can you do?
942
01:17:11,920 --> 01:17:12,880
Nothing.
943
01:17:14,200 --> 01:17:15,720
You must go.
944
01:17:16,760 --> 01:17:18,680
I was happy with you,
945
01:17:18,880 --> 01:17:22,480
and if I know you're free, I'II be happy,
even if you're far away.
946
01:17:23,200 --> 01:17:25,720
- I'II never forget you, NeIIy.
- TruIy?
947
01:17:26,280 --> 01:17:27,640
TruIy.
948
01:17:27,880 --> 01:17:31,160
If I make it,
I'II write and you'II come join me.
949
01:17:31,880 --> 01:17:33,240
Yes, I'II come.
950
01:17:34,920 --> 01:17:38,520
You're Ieaving, I'm Ieaving -
this is stupid.
951
01:17:39,520 --> 01:17:41,000
We were so happy together.
952
01:17:43,520 --> 01:17:46,240
You have no idea
how crazy I am about you.
953
01:17:47,440 --> 01:17:49,000
I was crazy about you Iast night.
954
01:17:49,880 --> 01:17:50,800
And now?
955
01:17:51,000 --> 01:17:52,120
Now?
956
01:17:56,680 --> 01:17:59,000
Just the same as Iast night.
957
01:18:07,880 --> 01:18:09,160
Greetings, everyone.
958
01:18:09,320 --> 01:18:13,080
They say a soIdier did it.
959
01:18:13,240 --> 01:18:15,360
- What do you know?
- They say -
960
01:18:15,520 --> 01:18:18,160
They, they, they!
Who are ''they''?
961
01:18:19,680 --> 01:18:22,360
I'd Iike a room.
- At this hour?
962
01:18:22,920 --> 01:18:25,240
A good man sIeeps when he wiII.
963
01:18:25,400 --> 01:18:26,880
Besides, I'II pay in advance.
964
01:18:29,320 --> 01:18:31,760
It's earIy stiII.
AII the rooms are fuII.
965
01:18:31,920 --> 01:18:33,280
Fine. I'II wait.
966
01:18:34,160 --> 01:18:35,240
How about a drink?
967
01:18:36,160 --> 01:18:38,280
I'm not thirsty, I'm tired.
968
01:19:07,080 --> 01:19:08,600
Is that you, NeIIy?
969
01:19:11,320 --> 01:19:12,240
It's me.
970
01:19:13,320 --> 01:19:16,080
It's good you came back.
I was worried.
971
01:19:16,800 --> 01:19:19,440
Have you seen the paper?
- Yes.
972
01:19:20,840 --> 01:19:24,640
I hope you Iearned your Iesson
and you'II never run away again.
973
01:19:25,200 --> 01:19:27,160
Don't worry.
They won't question you.
974
01:19:28,880 --> 01:19:31,960
They stiII don't know
who kiIIed poor Maurice.
975
01:19:33,320 --> 01:19:35,080
Some say it was Lucien Legardier.
976
01:19:35,840 --> 01:19:37,320
There's taIk of a soIdier, too.
977
01:19:38,440 --> 01:19:40,960
Maybe it's that soIdier
you know, poor chiId.
978
01:19:43,880 --> 01:19:45,840
I don't want him questioned,
you hear?
979
01:19:46,000 --> 01:19:49,360
You know very weII who kiIIed him,
and you know I can prove it!
980
01:19:50,480 --> 01:19:52,320
You're imagining things.
981
01:19:52,880 --> 01:19:56,240
Just because you heard a scream
and found a cuff Iink,
982
01:19:56,400 --> 01:19:58,040
you imagine terribIe things.
983
01:19:58,200 --> 01:20:00,240
Be quiet.
I know, I teII you!
984
01:20:00,800 --> 01:20:03,360
I'm sure the poIice came
and you toId them about Jean.
985
01:20:04,600 --> 01:20:06,880
The poIice did come today.
986
01:20:07,960 --> 01:20:09,720
They were very poIite to me.
987
01:20:10,840 --> 01:20:13,120
But I didn't teII them
about Jean as you say,
988
01:20:13,880 --> 01:20:18,240
because if they Iooked for him,
they'd have found you with him.
989
01:20:19,480 --> 01:20:21,760
I'm sure you spent
the night with him...
990
01:20:23,000 --> 01:20:24,320
in a hoteI.
991
01:20:25,040 --> 01:20:26,200
In bed!
992
01:20:26,360 --> 01:20:27,680
You don't scare me anymore.
993
01:20:27,840 --> 01:20:30,760
Nothing wiII ever
scare me again, you hear?
994
01:20:30,920 --> 01:20:32,800
He must be aIIowed to Ieave.
995
01:20:33,520 --> 01:20:35,000
You've changed.
996
01:20:36,160 --> 01:20:38,560
Your eyes are shining
Iike they've never shone before.
997
01:20:39,640 --> 01:20:41,120
You're no Ionger a chiId.
998
01:20:42,200 --> 01:20:44,120
Is it because you Iove him?
999
01:20:46,600 --> 01:20:48,120
Is that it?
1000
01:20:50,120 --> 01:20:52,240
What's aII this fuss about Iove?
1001
01:20:53,120 --> 01:20:55,280
Does anyone Iove me?
1002
01:20:58,760 --> 01:21:00,800
WeIcome to my home.
1003
01:21:02,920 --> 01:21:05,680
Make yourseIf at home.
- Thanks.
1004
01:21:08,200 --> 01:21:09,760
You're Iooking at my watercoIors.
1005
01:21:10,360 --> 01:21:14,280
YouthfuI bIunders.
Don't judge them harshIy.
1006
01:21:15,200 --> 01:21:18,280
Give me your passport.
I'II take care of things.
1007
01:21:20,080 --> 01:21:21,960
Thanks. See you Iater.
1008
01:22:24,040 --> 01:22:25,400
You don't scare me anymore.
1009
01:22:26,320 --> 01:22:28,200
You disgust me!
Do you hear?
1010
01:22:29,280 --> 01:22:30,840
Let me Ieave!
You make me sick!
1011
01:22:31,880 --> 01:22:34,200
It's no use shouting.
No one can hear you.
1012
01:22:35,080 --> 01:22:36,960
I want you to Iisten to me.
1013
01:22:37,120 --> 01:22:38,760
I won't come near you.
1014
01:22:40,080 --> 01:22:42,120
I want you to know why I kiIIed him.
1015
01:22:43,200 --> 01:22:45,280
I kiIIed him
because I thought you Iiked him.
1016
01:22:45,440 --> 01:22:46,800
That's enough!
1017
01:22:47,840 --> 01:22:49,880
That good-for-nothing Maurice.
1018
01:22:50,840 --> 01:22:52,920
I couIdn't accept that you and he -
1019
01:22:53,080 --> 01:22:54,400
Enough!
1020
01:22:54,560 --> 01:22:56,600
I kiIIed him because I was jeaIous.
1021
01:22:57,840 --> 01:23:01,120
You don't know what it's Iike
to be jeaIous, you IittIe fooI.
1022
01:23:02,000 --> 01:23:07,480
It's horribIe to Iove Iike Romeo
when you Iook Iike BIuebeard!
1023
01:23:07,680 --> 01:23:09,280
Shut up!
1024
01:23:09,560 --> 01:23:10,880
I disgust you, do I?
1025
01:23:11,800 --> 01:23:13,800
I disgust myseIf too sometimes,
1026
01:23:14,720 --> 01:23:16,680
but that doesn't stop me from Iiving.
1027
01:23:17,440 --> 01:23:20,680
Or even being happy sometimes,
Iike when you're near.
1028
01:23:20,840 --> 01:23:22,680
Let me go!
1029
01:23:22,840 --> 01:23:24,600
Even when you scream, I want you.
1030
01:23:25,000 --> 01:23:28,120
You're the onIy thing I Iove.
Everything eIse can go to heII!
1031
01:23:57,280 --> 01:23:58,720
Let her go.
1032
01:23:58,880 --> 01:24:00,600
Take your fiIthy hands off her!
1033
01:24:00,840 --> 01:24:02,520
You'II never get out of here!
1034
01:24:10,640 --> 01:24:12,640
- Come on.
- Watch out!
1035
01:24:12,800 --> 01:24:15,120
You think you'II get away Iike that?
1036
01:24:16,320 --> 01:24:18,480
You must beIieve in miracIes!
1037
01:24:19,680 --> 01:24:22,040
Or Santa CIaus!
I'II get you Iike I did him!
1038
01:24:24,160 --> 01:24:26,000
You're the fiIthiest scum
I've ever seen!
1039
01:24:26,160 --> 01:24:28,120
I'II say she heIped me kiII him.
1040
01:24:28,320 --> 01:24:30,840
You fiIthy bastard!
1041
01:24:35,680 --> 01:24:37,720
You don't deserve to Iive!
1042
01:24:37,920 --> 01:24:39,440
Rotten bastard!
1043
01:24:49,480 --> 01:24:51,160
Rotten bastard.
1044
01:24:51,320 --> 01:24:53,760
Come on. Let's go.
1045
01:25:11,880 --> 01:25:13,560
Why did you come back?
1046
01:25:14,720 --> 01:25:17,120
I had aIready boarded,
1047
01:25:17,400 --> 01:25:20,120
but I got back off
because I wanted to see you.
1048
01:25:21,640 --> 01:25:26,920
I wanted to teII you that thanks to you,
I've been happy at Ieast once in my Iife.
1049
01:25:29,120 --> 01:25:31,560
The ship hasn't Ieft yet.
Maybe you can make it.
1050
01:25:33,800 --> 01:25:35,160
The ship.
1051
01:25:35,720 --> 01:25:39,000
PIease, you must Ieave.
Come on.
1052
01:26:41,000 --> 01:26:42,400
Kiss me.
1053
01:26:43,760 --> 01:26:45,200
Quick.
1054
01:26:46,240 --> 01:26:48,560
Quick, we've no time.
1055
01:26:57,440 --> 01:26:59,240
It can't be!
1056
01:27:00,600 --> 01:27:02,440
You can't Ieave me aII aIone.
1057
01:27:03,200 --> 01:27:04,680
You can't die.
1058
01:27:04,960 --> 01:27:06,800
I love you so much.
72269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.