All language subtitles for Port of brumes English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,640 --> 00:02:29,360 PORT OF SHADOWS 2 00:03:35,720 --> 00:03:37,440 LE HAVRE - 12 MILES 3 00:04:02,480 --> 00:04:04,160 - Going to Le Havre? - Yeah. Get in. 4 00:04:04,600 --> 00:04:05,440 Thanks. 5 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 - Tired? - Yes. 6 00:04:25,160 --> 00:04:26,520 On Ieave? 7 00:04:29,800 --> 00:04:31,520 You don't taIk much. 8 00:04:32,080 --> 00:04:33,320 No, not much. 9 00:04:35,560 --> 00:04:36,880 Cigarette? 10 00:04:47,520 --> 00:04:48,480 Thanks. 11 00:05:04,640 --> 00:05:06,400 We're here. 12 00:05:09,160 --> 00:05:10,480 Le Havre. 13 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 Oh, yeah. 14 00:05:13,560 --> 00:05:14,880 Look at this fog. 15 00:05:17,640 --> 00:05:20,480 I know aII about it. I was in Tonkin. 16 00:05:21,080 --> 00:05:23,360 Are you kidding? There's no fog in Tonkin. 17 00:05:24,800 --> 00:05:26,120 No fog? 18 00:05:27,120 --> 00:05:29,200 Sure there is. In here. 19 00:05:39,360 --> 00:05:42,400 Are you nuts? PuIIing a stunt Iike that for a dog? 20 00:05:42,640 --> 00:05:44,920 - It's stiII a dog. - And it's stiII my hide! 21 00:05:45,080 --> 00:05:49,080 Take quinine if you're deIirious. Tonkin or not, don't mess with my truck! 22 00:05:49,920 --> 00:05:51,480 Your truck, your hide. 23 00:05:51,840 --> 00:05:54,360 If you don't Iike it, why don't we take it outside? 24 00:05:54,520 --> 00:05:56,000 Fine with me! 25 00:05:59,720 --> 00:06:02,200 We reaIIy gonna fight over a dog? 26 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 Don't think I'm backing down. 27 00:06:06,800 --> 00:06:08,840 AII I had to do was bust your face, 28 00:06:10,080 --> 00:06:12,080 and you couId say bye-bye to your wrench. 29 00:06:12,240 --> 00:06:14,720 I thought you might puII a gun. 30 00:06:15,560 --> 00:06:16,640 A gun! 31 00:06:17,760 --> 00:06:19,760 Shut up. You don't know what you're saying. 32 00:06:20,160 --> 00:06:21,960 Just give me a cigarette. 33 00:06:27,080 --> 00:06:28,800 Using a gun Iooks easy. 34 00:06:30,120 --> 00:06:33,560 Like shooting wooden ducks at a fair. 35 00:06:35,720 --> 00:06:37,080 You shoot... 36 00:06:38,560 --> 00:06:40,120 and then some guy screams. 37 00:06:41,160 --> 00:06:46,720 He hoIds his stomach and makes a face Iike a kid with a beIIyache. 38 00:06:47,800 --> 00:06:50,880 His hands turn red, and then he drops. 39 00:06:52,440 --> 00:06:56,160 You're Ieft standing there. You don't understand a thing. 40 00:06:57,800 --> 00:07:00,120 Like everything around you has disappeared. 41 00:07:04,600 --> 00:07:07,360 Anyway, here I am. Thanks. 42 00:07:09,120 --> 00:07:11,280 No hard feeIings? - 'Course not. 43 00:07:12,320 --> 00:07:14,160 - Bye. - Want the pack? 44 00:07:15,680 --> 00:07:17,360 - What about you? - I've got more. 45 00:07:17,600 --> 00:07:20,320 In that case, sure. Thanks. 46 00:07:20,880 --> 00:07:21,760 Bye. 47 00:07:23,240 --> 00:07:24,600 Good Iuck. 48 00:08:23,960 --> 00:08:27,680 THE LITTLE JOKER 49 00:08:48,640 --> 00:08:50,280 AII this fun is kiIIing me. 50 00:08:51,040 --> 00:08:53,160 Think he'II finish soon? - I don't know. 51 00:08:53,840 --> 00:08:55,320 You never know anything. 52 00:09:03,400 --> 00:09:04,880 Come dance, Lucien? 53 00:09:05,040 --> 00:09:07,240 I said wait at the bar. We're taIking. 54 00:09:07,400 --> 00:09:08,480 Fine. 55 00:09:10,760 --> 00:09:15,320 You chose this pIace to meet, but I hate pIaces Iike this. 56 00:09:16,320 --> 00:09:19,680 This is the worst kind of music. I onIy enjoy fine music. 57 00:09:19,840 --> 00:09:22,080 We know about your music. 58 00:09:22,600 --> 00:09:25,760 You don't know anything. You're deIinquents, petty crooks. 59 00:09:26,600 --> 00:09:29,600 Right. Keep the jokes coming. 60 00:09:30,280 --> 00:09:31,320 Isn't he funny? 61 00:09:32,800 --> 00:09:34,360 If you say so. 62 00:09:34,560 --> 00:09:39,240 The Orphan thinks you're funny, and he's not much of a joker. 63 00:09:40,320 --> 00:09:42,880 You make us Iaugh, and that's a fact. 64 00:09:44,080 --> 00:09:45,560 Laugh aII you want to. 65 00:09:46,560 --> 00:09:49,280 You shouId be ashamed of the Iives you Iead. 66 00:09:49,720 --> 00:09:53,080 Your parents were fine peopIe, and here you are pIaying gangsters. 67 00:09:53,840 --> 00:09:55,440 It's demoraIizing. 68 00:09:55,600 --> 00:09:59,480 You couId've Iearned piano. A beautifuI thing, the piano. 69 00:10:00,080 --> 00:10:03,200 Listen, ZabeI, you've had your say now. 70 00:10:04,120 --> 00:10:05,080 Enough is enough. 71 00:10:07,200 --> 00:10:08,160 Where's Maurice? 72 00:10:09,280 --> 00:10:11,720 Maurice? Ah, handsome Maurice. 73 00:10:12,800 --> 00:10:16,040 I have no idea. He used to come visit me too. 74 00:10:16,800 --> 00:10:19,400 But when I saw he'd become a hoodIum Iike you, 75 00:10:19,560 --> 00:10:22,160 I toId him not to bother. 76 00:10:22,840 --> 00:10:23,760 This music! 77 00:10:23,920 --> 00:10:26,560 Listen, ZabeI, Maurice is missing. 78 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 And since we had a faIIing out - 79 00:10:29,960 --> 00:10:32,440 - Women probIems, no doubt. - Whatever you say. 80 00:10:33,200 --> 00:10:35,360 But peopIe think I did it. 81 00:10:35,520 --> 00:10:37,680 Deep down you're fIattered. 82 00:10:38,240 --> 00:10:41,560 But since it couId prove inconvenient, you'd Iike to know. 83 00:10:41,760 --> 00:10:42,840 ExactIy. 84 00:10:43,560 --> 00:10:46,360 And I'm sure you know aII about it. 85 00:10:46,520 --> 00:10:48,800 Yes. AII about it. 86 00:10:50,480 --> 00:10:52,320 You're mistaken, my Iambs. I don't know a thing. 87 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 You shouId have more respect. 88 00:10:56,040 --> 00:10:58,040 I'm oId enough to be your father. 89 00:10:58,240 --> 00:11:01,760 I'm an honest businessman, a rare enough thing these days. 90 00:11:03,160 --> 00:11:06,120 I'II Ieave you the biII, since you invited me. 91 00:11:12,320 --> 00:11:15,840 WouId you be so kind as to give me my hat and coat? 92 00:11:16,760 --> 00:11:19,360 BeautifuI. PIays us for chumps, then ups and Ieaves. 93 00:11:20,240 --> 00:11:21,720 Let him go. 94 00:11:22,480 --> 00:11:24,320 We'II go by his pIace Iater. 95 00:11:24,480 --> 00:11:27,840 - What for? - To have a Iook around. 96 00:11:28,480 --> 00:11:29,880 I told you to beat it! 97 00:11:30,160 --> 00:11:32,280 You couId at Ieast be poIite. 98 00:11:32,440 --> 00:11:33,800 I asked the price of a room. 99 00:11:33,960 --> 00:11:38,000 You're dressed Iike a beIIhop, 100 00:11:38,240 --> 00:11:40,080 so teII me the price of a room. 101 00:11:40,240 --> 00:11:43,760 - I said this isn't a hoteI! - So you won't teII me the price? 102 00:11:44,160 --> 00:11:46,600 It's not for tonight, anyway. I'm broke. 103 00:11:46,960 --> 00:11:49,640 But someday I might - 104 00:11:49,920 --> 00:11:52,560 Beat it or you'II be sorry! 105 00:11:54,240 --> 00:11:56,360 - Sorry. - No harm done, buddy. 106 00:11:56,520 --> 00:11:59,000 That beIIhop's a reaI brute! 107 00:11:59,280 --> 00:12:01,120 Scram, buddy. I'm in a hurry. 108 00:12:01,280 --> 00:12:03,400 It's not every night I meet a friend. 109 00:12:03,560 --> 00:12:06,520 I'm no fan of soIdiers, but I feeI sorry for 'em. 110 00:12:07,080 --> 00:12:12,600 I couId've been one if I hadn't faIIen on my head the day of the draft. 111 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 - Scram, wiII you? - You a brute, too? 112 00:12:16,160 --> 00:12:18,200 No, but I asked you to Ieave me aIone. 113 00:12:38,920 --> 00:12:41,240 I see what's going on. 114 00:12:47,880 --> 00:12:49,560 Sticking to me Iike gIue! 115 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 - Your dog? - No. 116 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 If you're Iooking for a hideout, maybe I can heIp. 117 00:12:58,760 --> 00:13:02,560 - The probIem is I'm broke. - I'II take you to Panama's. 118 00:13:03,800 --> 00:13:07,360 - Panama's? - The safest pIace on the coast. 119 00:13:07,600 --> 00:13:10,400 Better than any seaside resort. 120 00:13:11,080 --> 00:13:13,880 Four pIanks, a door and a roof. 121 00:13:26,120 --> 00:13:29,880 - My dream - - Dream on your feet and you'II faII down. 122 00:13:30,040 --> 00:13:31,360 Who cares? 123 00:13:31,800 --> 00:13:34,640 We're here. Over there, where the Iight is. 124 00:13:38,400 --> 00:13:43,320 My dream is to sIeep just once between reaI white sheets. 125 00:13:43,640 --> 00:13:46,240 One on top and another one under me. 126 00:13:49,320 --> 00:13:51,920 Your mutt's back. 127 00:13:52,160 --> 00:13:53,600 I said it wasn't mine. 128 00:13:53,800 --> 00:13:55,480 Beat it, wiII you? 129 00:13:56,520 --> 00:13:57,880 I've got no dog, no nothing. 130 00:13:58,280 --> 00:14:01,120 - Don't Iike dogs? - Don't Iike anyone Iooking for a master. 131 00:14:01,720 --> 00:14:03,920 Haven't you found your own? 132 00:14:04,920 --> 00:14:06,240 Not yet. 133 00:14:14,440 --> 00:14:16,600 - Who's there? - HaIf-Pint. 134 00:14:16,840 --> 00:14:18,360 Open up. I'm with a friend. 135 00:14:27,080 --> 00:14:28,440 Come in. 136 00:14:30,720 --> 00:14:32,040 Good evening. 137 00:14:41,160 --> 00:14:44,280 - Want a drink? - I'm not thirsty. I'm tired. 138 00:14:45,160 --> 00:14:46,960 Even if I was, I'm broke. 139 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 Doesn't matter. My house is your house. 140 00:14:51,080 --> 00:14:56,600 I'm warning you, don't go on about the fog or your probIems. 141 00:14:57,480 --> 00:15:00,440 There's no fog here. It's aIways fair weather. 142 00:15:01,640 --> 00:15:03,360 The hands are naiIed down. 143 00:15:03,680 --> 00:15:04,560 So... 144 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 keep your secrets to yourseIf. 145 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 Don't worry. I'm not a big taIker. 146 00:15:09,200 --> 00:15:11,800 I am, but I'm discreet. 147 00:15:13,480 --> 00:15:15,320 What do you think of this? 148 00:15:16,160 --> 00:15:17,000 Genuine. 149 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 I bought it down in Panama. 150 00:15:19,840 --> 00:15:21,480 In 1906. 151 00:15:24,240 --> 00:15:27,000 SpIits the Americas in two. You cross in a boat. 152 00:15:27,400 --> 00:15:30,360 You're down beIow and the monkeys are up above. 153 00:15:31,080 --> 00:15:34,040 BIue monkeys. It's marvellous. 154 00:15:36,840 --> 00:15:39,320 Tired? - A bit. 155 00:15:40,520 --> 00:15:41,880 Forgive me. 156 00:15:43,800 --> 00:15:46,200 It's none of my business if you're tired or not. 157 00:15:46,440 --> 00:15:49,720 I don't usuaIIy ask questions. 158 00:15:49,880 --> 00:15:52,280 No big deaI, paI. 159 00:15:53,280 --> 00:15:55,080 Put that down, idiot! 160 00:15:55,840 --> 00:15:59,440 You know the crew comes Ioose. You aIready swaIIowed a cabin boy. 161 00:16:01,800 --> 00:16:03,800 Panama, 1906. 162 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 Thirty-two years in a bottIe. 163 00:16:07,840 --> 00:16:10,200 And you were going to guzzIe it down, fIeabag. 164 00:16:11,640 --> 00:16:12,960 When I'm thirsty - 165 00:16:13,200 --> 00:16:15,360 Ah, who cares! What I'd reaIIy Iike - 166 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 I know. To sIeep in white sheets. 167 00:16:26,720 --> 00:16:29,000 - Hi, Panama. - Hi, MicheI. 168 00:16:33,120 --> 00:16:34,640 We've got company tonight. 169 00:16:35,520 --> 00:16:38,400 Yeah, fashionabIe society. 170 00:16:38,960 --> 00:16:42,560 Oh, society is what it is, a bit sinister, a bit seamy. 171 00:16:42,840 --> 00:16:45,080 But I've heard there are beautifuI things in it too. 172 00:16:46,080 --> 00:16:48,760 - Why not paint them? - Paint them? 173 00:16:50,360 --> 00:16:53,240 I tried. I painted fIowers, women, chiIdren. 174 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 It's Iike I painted the crime right into it. 175 00:17:00,200 --> 00:17:02,200 I'd see a crime in a rose. 176 00:17:02,800 --> 00:17:05,600 It's caIIed painting with a paIette knife. 177 00:17:05,760 --> 00:17:08,080 What couId be simpIer than a tree? 178 00:17:08,640 --> 00:17:11,280 But when I paint one, it sets everyone on edge. 179 00:17:12,160 --> 00:17:15,600 It's because there's someone or something hidden behind that tree. 180 00:17:17,320 --> 00:17:20,280 I can't heIp painting what's hidden behind things. 181 00:17:21,640 --> 00:17:23,600 To me, a swimmer is aIready a drowned man. 182 00:17:24,440 --> 00:17:27,680 - A stiII Iife, eh? - Shut up, idiot. 183 00:17:28,240 --> 00:17:29,720 I'm the idiot. 184 00:17:31,120 --> 00:17:35,000 You have to be an idiot to go on Iiving with such discontent, such anxiety. 185 00:17:36,120 --> 00:17:39,960 Don't you think? - I think you're damn compIicated. 186 00:17:43,520 --> 00:17:46,000 It'II aII work out. 187 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 I'm done. I've come fuII circIe. 188 00:17:49,720 --> 00:17:51,040 StiII thinking of suicide? 189 00:17:52,960 --> 00:17:56,280 Some peopIe go fishing or hunting or to war. 190 00:17:57,280 --> 00:17:59,040 Others commit crimes of passion. 191 00:17:59,800 --> 00:18:03,160 Some commit suicide. You have to kiII someone. 192 00:18:04,640 --> 00:18:06,320 - That's Iife. - Yes. 193 00:18:07,040 --> 00:18:08,800 For exampIe, you drink. 194 00:18:09,360 --> 00:18:11,200 You drink to kiII something inside that bothers you. 195 00:18:11,800 --> 00:18:12,760 Me? 196 00:18:13,800 --> 00:18:16,280 I drink to get drunk! 197 00:18:17,240 --> 00:18:18,560 Same thing. 198 00:18:19,320 --> 00:18:22,080 And you, I'm sure if I painted you - 199 00:18:22,240 --> 00:18:23,760 Leave me out of this. 200 00:18:23,920 --> 00:18:27,240 You'd have your hands in your pockets on a foggy night - 201 00:18:27,400 --> 00:18:29,120 That's enough, damn it! 202 00:18:29,280 --> 00:18:31,720 You yak and yak and spout your big ideas. 203 00:18:32,080 --> 00:18:33,520 Big ideas bug me! 204 00:18:33,680 --> 00:18:36,280 - You been drinking, too? - Shut up. What wouId you know? 205 00:18:37,160 --> 00:18:39,160 I'm hot under the coIIar so you think I'm drunk. 206 00:18:39,360 --> 00:18:42,680 WeII, I'm not. I haven't eaten in two days. 207 00:18:42,880 --> 00:18:45,840 It'd make a great tattoo on my beIIy: ''empty pantry.'' 208 00:18:47,520 --> 00:18:50,800 - Don't they feed you in the army? - What do you care? 209 00:18:51,560 --> 00:18:54,400 If you're hungry, just say so. 210 00:18:55,440 --> 00:18:58,840 I know. I'm supposed to say I'm hungry and it'II aII work out. 211 00:18:59,440 --> 00:19:01,120 But pride makes me hoId it in. 212 00:19:01,280 --> 00:19:03,000 I've got my pride. Funny, huh? 213 00:19:03,560 --> 00:19:08,160 BuII-headed, they say. ExactIy! I'm buII-headed! 214 00:19:13,600 --> 00:19:15,320 You're pretty buII-headed yourseIf. 215 00:19:15,480 --> 00:19:17,120 You said you were hungry. 216 00:19:19,800 --> 00:19:21,760 - Yeah, I'm hungry. - Come with me. 217 00:19:30,120 --> 00:19:33,280 I've got bread, sausage and Cheshire cheese. 218 00:19:33,880 --> 00:19:36,760 I aIways bought Cheshire cheese in Panama. 219 00:19:54,440 --> 00:19:57,880 If you haven't eaten in a whiIe, take it sIow. 220 00:20:09,320 --> 00:20:12,640 Aren't you gonna say ''bon appetit''? 221 00:20:13,400 --> 00:20:14,880 Where are your manners? 222 00:20:18,960 --> 00:20:22,720 Hey, mutt! Long time no see. You're hungry too, eh? 223 00:20:24,360 --> 00:20:26,640 - Is he yours? - Yes. 224 00:20:27,880 --> 00:20:29,400 He's got a pretty face. 225 00:20:31,680 --> 00:20:33,040 So do you. 226 00:20:35,080 --> 00:20:36,600 You're beautifuI and I Iike you. 227 00:20:37,760 --> 00:20:39,080 No kidding. 228 00:20:39,680 --> 00:20:41,240 You're skinny, but I Iike you. 229 00:20:42,000 --> 00:20:44,320 Like in the movies. One Iook and I Iiked what I saw. 230 00:20:45,480 --> 00:20:46,840 Love at first sight. 231 00:20:48,040 --> 00:20:49,920 L-O-V-E. 232 00:20:51,400 --> 00:20:54,840 You know, the IittIe guy with wings and arrows. 233 00:20:57,640 --> 00:21:01,400 Hearts carved into trees. Romance, and then tears. 234 00:21:05,480 --> 00:21:09,120 It's aIways the same story, the same oId rotten business. 235 00:21:13,000 --> 00:21:14,520 You reaIIy mean that? 236 00:21:16,120 --> 00:21:19,200 - What? - What you said about Iove. 237 00:21:21,840 --> 00:21:23,320 Dames are aIways Iike that. 238 00:21:24,560 --> 00:21:27,640 Out hustIing, but sappy as a dime-store romance. 239 00:21:28,520 --> 00:21:30,680 What did you say? HustIing? 240 00:21:31,560 --> 00:21:32,800 Yeah. 241 00:21:33,280 --> 00:21:36,480 You take EngIish in schooI? HustIing. Turning tricks. 242 00:21:36,720 --> 00:21:38,560 Why are you taIking to me Iike this? 243 00:21:39,120 --> 00:21:41,080 Listen to this! 244 00:21:41,840 --> 00:21:44,960 Don't teII me you're here to bring Grandma some cake. 245 00:21:45,120 --> 00:21:46,840 You're not LittIe Red Riding Hood. 246 00:21:50,600 --> 00:21:52,160 And that's too bad, 247 00:21:53,400 --> 00:21:55,080 'cause I'm the Big Bad WoIf. 248 00:21:55,360 --> 00:21:57,000 The Big Bad WoIf's a sweII guy. 249 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Think khaki's my coIor? 250 00:22:02,760 --> 00:22:04,520 Why are you aIways Iaughing? 251 00:22:05,440 --> 00:22:07,560 It's not a reaI Iaugh. It's sad. 252 00:22:07,720 --> 00:22:09,760 Ever see a dame Iove a soIdier? 253 00:22:10,400 --> 00:22:13,680 They Iove soIdiers on parade, stepping high, kicking up dust. 254 00:22:14,600 --> 00:22:19,000 But come aIong in your daiIy gear and watch how they treat you. 255 00:22:23,600 --> 00:22:26,600 Why am I teIIing you this? It's no use. 256 00:22:28,000 --> 00:22:29,760 Men and women can never get aIong. 257 00:22:30,960 --> 00:22:32,320 They don't taIk the same. 258 00:22:33,360 --> 00:22:35,200 Different vocabuIary. 259 00:22:35,960 --> 00:22:38,880 Maybe they can't get aIong, but they can Iove each other. 260 00:22:40,280 --> 00:22:41,760 Have you ever Ioved anyone? 261 00:22:46,200 --> 00:22:48,960 - Not reaIIy. - There you have it. 262 00:22:50,080 --> 00:22:51,400 What was that? 263 00:22:52,360 --> 00:22:53,600 I don't know. 264 00:22:55,400 --> 00:22:57,720 - What is it? - Bad guys. 265 00:22:58,080 --> 00:23:00,600 You find a nice quiet pIace to get away from them, 266 00:23:01,320 --> 00:23:03,800 and that's where they come to kiII each other. 267 00:23:10,440 --> 00:23:13,720 Great Iighting. Like a tomb. 268 00:23:16,680 --> 00:23:19,160 - WeII? - WeII, what? It's so sad. 269 00:23:20,680 --> 00:23:23,000 Can't you even foIIow a guy in a taxi? 270 00:23:23,160 --> 00:23:25,120 We didn't Iose him. He's in that shack. 271 00:23:25,400 --> 00:23:26,800 - What shack? - Over there. 272 00:23:28,480 --> 00:23:31,440 That dump? Get on. 273 00:23:40,200 --> 00:23:41,640 I'm sure he's here. 274 00:23:42,560 --> 00:23:44,680 Easy as pie. We'II just go in and get him. 275 00:23:52,840 --> 00:23:55,440 Open up. We're dying of thirst. 276 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Drinks are aII gone. We're cIosed. 277 00:23:57,680 --> 00:24:00,120 If you don't open the door, we wiII. 278 00:24:00,400 --> 00:24:02,360 You won't Iike it. - Break it down? 279 00:24:02,920 --> 00:24:06,000 This is your warning shot, Panama-styIe. 280 00:24:07,280 --> 00:24:10,200 Hang around and Iead starts fIying. - Damn. They're going to shoot. 281 00:24:11,320 --> 00:24:14,880 - Does the shooting scare you? - I wish it was onIy that! 282 00:24:15,440 --> 00:24:18,080 - What eIse? - I can't teII you. 283 00:24:19,240 --> 00:24:22,240 - Don't be afraid. I'm here. - You're sweet. 284 00:24:25,640 --> 00:24:27,160 What's your name? 285 00:24:28,960 --> 00:24:30,040 NeIIy. 286 00:24:30,600 --> 00:24:31,840 Mine's Jean. 287 00:24:41,160 --> 00:24:42,520 Bastards! 288 00:24:45,640 --> 00:24:48,680 A reaI battIe at sea! 289 00:24:49,280 --> 00:24:51,160 The captain's going down with the ship. 290 00:25:12,040 --> 00:25:13,720 I think they got the hint. 291 00:25:27,560 --> 00:25:29,240 What a beautifuI night. 292 00:25:35,080 --> 00:25:36,760 A beautifuI night indeed. 293 00:25:39,480 --> 00:25:40,960 Looks Iike bIood. 294 00:25:41,800 --> 00:25:42,840 BIood? 295 00:25:44,760 --> 00:25:46,240 Hey, you! 296 00:25:46,520 --> 00:25:47,960 What are you doing? 297 00:25:49,800 --> 00:25:51,320 Are you hurt? 298 00:25:52,640 --> 00:25:55,240 I must have cut my hand when I feII. 299 00:25:55,480 --> 00:25:57,040 May I come in? 300 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 Go on in. 301 00:26:06,680 --> 00:26:11,160 The worId's a strange pIace in the wee hours for those with eyes to see. 302 00:26:12,080 --> 00:26:13,720 He mustn't see me here. 303 00:26:14,600 --> 00:26:17,760 No probIem. I don't care to see anyone either. 304 00:26:18,360 --> 00:26:20,120 They were after me Iike woIves. 305 00:26:21,240 --> 00:26:23,360 I ran and just bareIy got away. 306 00:26:23,960 --> 00:26:26,520 A rum, barkeep. - No rum here. 307 00:26:27,480 --> 00:26:30,880 But if you'd care to wash your hands - - Yes, I wouId. 308 00:26:33,200 --> 00:26:36,640 Funny how bIood stains cIothes but washes off hands so easiIy. 309 00:26:38,040 --> 00:26:43,360 Ever noticed how doctors and surgeons have such cIean, white hands? 310 00:26:44,120 --> 00:26:47,200 Even though their pretty hands waIIow in bIood the whoIe bIessed day. 311 00:26:48,680 --> 00:26:52,160 But I'm no doctor. I'm in noveIty goods. 312 00:26:52,320 --> 00:26:53,840 No one asked. 313 00:26:54,000 --> 00:26:56,800 There's a bucket of rainwater outside. 314 00:26:57,400 --> 00:26:59,200 As you Iike. 315 00:27:04,360 --> 00:27:05,880 You're an artist? 316 00:27:06,960 --> 00:27:10,240 I'm sorry I didn't become an artist. I adore the arts. 317 00:27:11,040 --> 00:27:13,960 EspeciaIIy music. ReIigious music in particuIar. 318 00:27:15,720 --> 00:27:17,440 It brings back memories. 319 00:27:18,040 --> 00:27:19,960 I Iike to rummage through oId memories. 320 00:27:20,600 --> 00:27:22,920 FamiIy, chiIdhood... 321 00:27:31,560 --> 00:27:33,720 Where's your cut? I don't see anything. 322 00:27:34,920 --> 00:27:37,400 I thought I was hurt. I guess I was wrong. 323 00:27:41,320 --> 00:27:43,320 In aII the excitement, I Iost my package. 324 00:27:44,040 --> 00:27:45,880 How upsetting. 325 00:27:48,000 --> 00:27:49,760 So it wasn't your bIood? 326 00:27:50,720 --> 00:27:54,400 Listen, I know nothing about you, and it's none of my business. 327 00:27:55,120 --> 00:27:56,960 The sun's up. You can go. 328 00:27:57,360 --> 00:28:00,000 I don't Iike your face. 329 00:28:00,720 --> 00:28:03,640 Some peopIe have IikabIe faces, some don't. 330 00:28:04,280 --> 00:28:07,480 Doesn't matter. After aII, what's a face? 331 00:28:08,320 --> 00:28:09,640 Not much. 332 00:28:10,560 --> 00:28:13,040 No one Iikes my face, but beIieve it or not, 333 00:28:13,920 --> 00:28:16,440 when I Iook in the mirror, I Iike it. 334 00:28:17,480 --> 00:28:20,280 After aII, better this head than no head at aII. 335 00:28:42,440 --> 00:28:45,800 With every sunrise we think something new is going to happen, 336 00:28:46,560 --> 00:28:47,880 something fresh. 337 00:28:49,440 --> 00:28:52,720 Then the sun goes to bed, and so do we. 338 00:28:54,280 --> 00:28:55,640 It's sad. 339 00:28:57,440 --> 00:28:59,680 Did you mean what you said before? 340 00:29:00,400 --> 00:29:01,360 What? 341 00:29:03,000 --> 00:29:04,120 About Iove. 342 00:29:05,040 --> 00:29:06,920 Why eIse wouId I have said it? 343 00:29:07,680 --> 00:29:10,120 I don't know. A Iine to soften up the cIient. 344 00:29:11,400 --> 00:29:12,440 CIient? 345 00:29:20,360 --> 00:29:22,920 Sorry if I'm interrupting something. 346 00:29:37,000 --> 00:29:40,280 Nothing Iike a coId shower to perk a man up. 347 00:29:43,400 --> 00:29:46,520 Fresh as a rose and ready to work! 348 00:29:46,920 --> 00:29:49,880 - No kidding. You work? - Yes. On the docks. 349 00:29:51,200 --> 00:29:52,880 This hoIds two quarts. 350 00:29:53,120 --> 00:29:55,880 I steaI two quarts in the morning and seII it at night. 351 00:29:56,320 --> 00:29:58,000 IIIegaI, of course, 352 00:29:58,160 --> 00:30:01,240 but I'm the onIy thief who recorks the barreI. 353 00:30:01,640 --> 00:30:03,960 ProfessionaI courtesy. 354 00:30:04,680 --> 00:30:05,600 Good-bye. 355 00:30:05,840 --> 00:30:07,320 Pardon me, gorgeous, 356 00:30:08,280 --> 00:30:10,560 but work is work. 357 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Bye. 358 00:30:15,560 --> 00:30:16,840 You staying here? 359 00:30:22,760 --> 00:30:25,080 - Where are you headed? - I don't know. 360 00:30:25,800 --> 00:30:26,720 Just Iike me. 361 00:30:29,000 --> 00:30:31,160 - Do you Iove Iife? - What? 362 00:30:31,320 --> 00:30:32,800 You Iove Iife? 363 00:30:35,240 --> 00:30:36,960 It has its moments. 364 00:30:39,400 --> 00:30:40,920 Does Iife Iove you? 365 00:30:42,080 --> 00:30:43,920 She's been rotten to me so far, 366 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 but maybe she'II change, since I Iove her. 367 00:30:49,040 --> 00:30:52,320 Thanks for your hospitaIity. You were great. 368 00:30:53,040 --> 00:30:55,480 You kept me company. I shouId thank you. 369 00:30:56,720 --> 00:30:58,920 If I can do anything to heIp... 370 00:31:00,160 --> 00:31:02,200 HeIp me? I don't know. 371 00:31:07,400 --> 00:31:10,360 You couId get me some civvies. Anything. 372 00:31:10,760 --> 00:31:13,360 I see. On indefinite Ieave, are you? 373 00:31:14,720 --> 00:31:17,280 - You said you didn't ask questions. - Don't you trust me? 374 00:31:18,320 --> 00:31:19,600 Yeah, but - 375 00:31:19,760 --> 00:31:22,280 I onIy have this one oId suit, and it suits me fine. 376 00:31:23,040 --> 00:31:26,760 But come back tonight. I'II see what I can dig up. 377 00:31:27,200 --> 00:31:28,280 Thanks. 378 00:31:33,480 --> 00:31:35,000 What size shoe do you take? 379 00:31:37,160 --> 00:31:40,000 - An eight. Why? - Just asking. 380 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Coming? 381 00:32:21,320 --> 00:32:24,040 - Nothing ever happens by chance. - Chance? 382 00:32:26,080 --> 00:32:27,880 He wears a size eight, Iike me. 383 00:32:28,640 --> 00:32:30,480 He needs cIothes. I've got some. 384 00:32:31,040 --> 00:32:35,480 He'd Iike a new Iife, but he'II need a pass. 385 00:32:36,080 --> 00:32:39,960 He needs an identity. That much is cIear. 386 00:32:40,520 --> 00:32:42,320 What Iuck. I've got one too many. 387 00:32:44,480 --> 00:32:46,480 Mine. He might be abIe to use it. 388 00:32:50,080 --> 00:32:51,600 I'm going for a swim. 389 00:32:52,280 --> 00:32:54,000 The sea's rough and it's foggy. 390 00:32:54,880 --> 00:32:56,240 What's that? 391 00:32:58,280 --> 00:33:01,880 Just teIIing it Iike it is: The sea is rough and it's foggy. 392 00:33:03,400 --> 00:33:04,760 And that's just fine. 393 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 I'm no great swimmer, 394 00:33:08,000 --> 00:33:10,520 but I have a hunch I'II end up very far out. 395 00:33:11,880 --> 00:33:13,720 What do you expect me to say? 396 00:33:15,880 --> 00:33:16,960 Nothing. 397 00:33:17,760 --> 00:33:19,000 Good. 398 00:33:58,520 --> 00:33:59,840 MicheI! 399 00:34:02,600 --> 00:34:06,200 Don't be stupid! What's the use? 400 00:34:38,120 --> 00:34:39,480 Damned fog. 401 00:34:40,280 --> 00:34:41,920 Damned fiIthy fog. 402 00:35:11,160 --> 00:35:12,280 Shoes... 403 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 broken bottIes, an oId comb. 404 00:35:17,880 --> 00:35:19,800 The bottom of the ocean's a sweII pIace. 405 00:35:20,040 --> 00:35:23,800 That's not the bottom. It's farther out, and deeper. 406 00:35:25,640 --> 00:35:27,720 What are you, a diver? 407 00:35:29,920 --> 00:35:31,680 How oId are you? - Seventeen. 408 00:35:33,720 --> 00:35:35,040 Me too. 409 00:35:37,240 --> 00:35:38,880 I was 1 7 too. 410 00:35:46,440 --> 00:35:48,200 - That's funny. - What? 411 00:35:48,800 --> 00:35:50,680 - Look at NeIIy. - Where? 412 00:35:51,280 --> 00:35:53,880 - Over there. With the soIdier. - Funny. 413 00:35:57,280 --> 00:35:58,760 What the heII! 414 00:35:58,920 --> 00:36:00,800 I thought we were going for java. - Shut up. This'II be fun. 415 00:36:02,160 --> 00:36:04,600 I'II be at Panama's tonight. Why not come by? 416 00:36:04,800 --> 00:36:06,160 If I can. 417 00:36:06,520 --> 00:36:08,000 You have any money? 418 00:36:09,760 --> 00:36:11,120 Why? You want some? 419 00:36:11,360 --> 00:36:14,120 Dummy! I know you don't have any, since you were starving. 420 00:36:14,280 --> 00:36:16,280 Then why did you ask? 421 00:36:38,560 --> 00:36:39,440 Hey. 422 00:36:40,360 --> 00:36:41,880 Come over here, okay? 423 00:36:44,200 --> 00:36:48,120 - What do you want? - Nothing. Just passing by. 424 00:36:48,840 --> 00:36:51,480 I stopped to say heIIo... 425 00:36:53,160 --> 00:36:55,240 and ask how Maurice is doing. 426 00:36:56,160 --> 00:36:59,480 You shouId know. - I don't. Leave me aIone. 427 00:37:02,080 --> 00:37:05,720 OId Maurice, aIready forgotten and repIaced. 428 00:37:07,400 --> 00:37:11,240 IncredibIe. You skate around with just anyone, but you snub me. 429 00:37:12,200 --> 00:37:13,240 Why? 430 00:37:14,040 --> 00:37:15,520 You know I think you're beautifuI. 431 00:37:17,080 --> 00:37:18,840 You have a beautifuI mouth. 432 00:37:19,400 --> 00:37:21,240 I Iike it. - Don't touch me! 433 00:37:24,200 --> 00:37:25,840 ''Don't touch me.'' 434 00:37:26,560 --> 00:37:30,320 Like Maurice didn't touch you, right? Or the others? How about him? 435 00:37:30,880 --> 00:37:33,280 Everyone but me. 436 00:37:33,600 --> 00:37:34,720 Leave me aIone! 437 00:37:35,560 --> 00:37:39,000 Instead of wiggIing your fanny at the LittIe Joker, 438 00:37:39,560 --> 00:37:42,520 you'd better stay in the shop with your guardian. 439 00:37:42,720 --> 00:37:47,400 By the way, teII ZabeI that Iast night's IittIe buIIfight 440 00:37:47,920 --> 00:37:49,640 was just a warning. 441 00:37:49,800 --> 00:37:53,480 - Don't drag me into this. It's aII viIe. - Me too? Am I viIe? 442 00:37:53,760 --> 00:37:55,280 EspeciaIIy you! 443 00:37:55,440 --> 00:37:57,440 - EspeciaIIy me? - Leave me aIone! 444 00:38:08,040 --> 00:38:10,640 Why don't you Ieave the Iady aIone Iike she asks? 445 00:38:11,720 --> 00:38:15,280 I'II give you some advice: Go on making circIes in the water. 446 00:38:16,000 --> 00:38:19,080 SoIdiers are easiIy amused, right? 447 00:38:19,840 --> 00:38:22,000 They spit in the water and they're happy as cIams. 448 00:38:22,160 --> 00:38:24,480 Fine. Just Ieave her aIone. 449 00:38:24,640 --> 00:38:28,880 This guy thinks he's Mr. CooI. Has it aII under controI. 450 00:38:30,080 --> 00:38:33,360 Listen, it's three against one. 451 00:38:33,520 --> 00:38:36,080 Three? Can't you count? 452 00:38:37,760 --> 00:38:41,200 Oh, you're counting on the big guy. Because you two aren't much. 453 00:38:42,120 --> 00:38:44,120 - Come on. - Leave her aIone. 454 00:38:44,520 --> 00:38:48,120 What? SoIdier boy is giving orders! Get Iost! 455 00:38:50,880 --> 00:38:53,960 - Sorry. I can get vioIent. - Can't you take a joke? 456 00:38:57,760 --> 00:39:00,400 Leaving? In a hurry aII of a sudden? 457 00:39:01,120 --> 00:39:03,000 Stay back. Don't hit me. 458 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Don't hit me! 459 00:39:05,160 --> 00:39:08,280 I'm warning you, watch your step. Watch out! 460 00:39:08,440 --> 00:39:10,600 Watch out for what? 461 00:39:11,200 --> 00:39:13,120 Not so tough now, are you? 462 00:39:13,840 --> 00:39:15,560 You're paIe, shaking Iike jeIIy. 463 00:39:15,720 --> 00:39:17,080 Not a pretty sight. 464 00:39:19,360 --> 00:39:22,640 A word of advice: Cross the street if you see me coming, and quick. 465 00:39:22,800 --> 00:39:25,400 Otherwise you'II get this! 466 00:39:32,200 --> 00:39:33,560 Come on. 467 00:39:34,760 --> 00:39:36,880 You coming or not? 468 00:39:37,280 --> 00:39:41,280 - Get a Ioad of Lucien. He's ready to cry. - Some joke. 469 00:40:01,320 --> 00:40:04,480 Why did you do that? You don't even know if I'm worth it. 470 00:40:04,800 --> 00:40:06,360 You said you were in a hurry. 471 00:40:07,560 --> 00:40:10,040 I don't know anymore. I ran away. 472 00:40:10,200 --> 00:40:12,960 If I go back, it'II be awfuI. Same thing if I don't. 473 00:40:15,760 --> 00:40:17,520 I shouId go back too. 474 00:40:18,800 --> 00:40:21,840 But Iike you say, if I do, it'II be awfuI. 475 00:40:24,360 --> 00:40:25,720 Good-bye, Jean. 476 00:40:26,280 --> 00:40:28,480 If I can, I'II go to Panama's tonight. 477 00:40:29,680 --> 00:40:30,800 Good-bye. 478 00:41:10,640 --> 00:41:11,520 It's me. 479 00:41:13,200 --> 00:41:15,680 Listen to this. It's beautifuI. 480 00:41:18,240 --> 00:41:19,560 Shut up. 481 00:41:20,320 --> 00:41:23,080 You mock anything that's beautifuI or decent. 482 00:41:23,240 --> 00:41:26,240 Shut up! You've made fooIs of us for the Iast time! 483 00:41:27,000 --> 00:41:28,960 What's gotten into you? Are you drunk or high? 484 00:41:29,240 --> 00:41:32,320 I'm fed up with being humiIiated. I'm a man, you hear? 485 00:41:32,600 --> 00:41:35,360 I'm a man and I'II prove it! 486 00:41:35,520 --> 00:41:37,440 Put that away. We came to taIk. 487 00:41:38,320 --> 00:41:39,800 Hotheaded youth. 488 00:41:40,680 --> 00:41:43,520 Give the papers back. AII of them! 489 00:41:44,800 --> 00:41:47,120 And teII us where Maurice is. 490 00:41:47,840 --> 00:41:49,360 I bet you bumped him off! 491 00:41:50,240 --> 00:41:52,000 Bumped him off. Nice Ianguage. 492 00:41:52,280 --> 00:41:55,520 What were you doing with your packages down by the shore these Iast few nights? 493 00:41:56,720 --> 00:41:59,160 Answer me, or - - Or what? 494 00:42:00,240 --> 00:42:03,640 Or I'II have to show you who I am. 495 00:42:04,000 --> 00:42:05,560 I know who you are. 496 00:42:05,760 --> 00:42:08,840 You're Lucien Legardier, from a good famiIy that raised you badIy. 497 00:42:10,560 --> 00:42:12,840 Too much pocket money aIways Ieaves you wanting more. 498 00:42:13,120 --> 00:42:15,520 So you puII some capers and get in hot water, 499 00:42:15,800 --> 00:42:18,120 then you come crying to ZabeI to save you. 500 00:42:19,360 --> 00:42:22,600 You're an ungratefuI wretch. I've saved your hide many a time. 501 00:42:23,360 --> 00:42:27,520 Last night you tried to run me down. You tried to shoot me. 502 00:42:28,800 --> 00:42:30,480 I don't know where Maurice is! 503 00:42:32,120 --> 00:42:34,920 AII I know is that those papers are safe. 504 00:42:42,120 --> 00:42:45,080 If it's God's wiII I die a vioIent death, 505 00:42:45,840 --> 00:42:49,240 I'm warning you, you'II aII be in big troubIe. 506 00:42:52,040 --> 00:42:54,680 You came here to scare me, and it didn't work. 507 00:42:57,480 --> 00:42:59,800 They came here to scare me. 508 00:43:00,840 --> 00:43:02,200 Scare me! 509 00:43:03,080 --> 00:43:07,840 Don't you worms know I can't even scare myseIf? 510 00:43:08,680 --> 00:43:10,840 Make him shut up! 511 00:43:11,120 --> 00:43:15,000 Make him shut up or I'II kiII him! I swear I'II pop him! 512 00:43:15,160 --> 00:43:17,760 - Are you nuts? What good wouId it do? - Let me go! 513 00:43:19,320 --> 00:43:20,800 Go out the back. 514 00:43:22,120 --> 00:43:24,280 One day I'II show you I'm somebody. 515 00:43:24,960 --> 00:43:27,480 - What's with him? - A soIdier gave him a Iesson this morning. 516 00:43:27,640 --> 00:43:28,600 Over NeIIy. 517 00:43:30,160 --> 00:43:31,640 Lucien wanted to taIk to her. 518 00:43:32,320 --> 00:43:35,320 The soIdier came and sIapped him siIIy. 519 00:43:35,600 --> 00:43:37,920 - What did Lucien do? - Nothing. 520 00:43:38,160 --> 00:43:40,680 Nothing? Those soIdiers are good boys. 521 00:43:42,080 --> 00:43:43,960 Why teII me that? You're his friend. 522 00:43:44,240 --> 00:43:46,160 Oh, friends! 523 00:43:48,160 --> 00:43:51,160 Expecting someone for Iunch? - My goddaughter. 524 00:43:51,920 --> 00:43:53,400 Think she'II come back? 525 00:43:53,640 --> 00:43:55,760 She aIways has before. 526 00:43:57,000 --> 00:43:58,360 That's her. Go away. 527 00:43:59,160 --> 00:44:00,240 Good-bye. 528 00:44:10,040 --> 00:44:11,680 You fIy off Iike a swaIIow. 529 00:44:12,320 --> 00:44:14,080 Leave your poor oId guardian behind. 530 00:44:15,000 --> 00:44:16,720 I've been worried sick. 531 00:44:18,760 --> 00:44:21,120 Why'd you run away the other night? - I was afraid. 532 00:44:21,520 --> 00:44:23,680 What a chiId you are! Why come back, then? 533 00:44:23,920 --> 00:44:27,000 The others scare me too. Where eIse can I go? 534 00:44:29,400 --> 00:44:30,880 Aren't you happy here? 535 00:44:31,760 --> 00:44:33,520 Haven't I aIways been good to you? 536 00:44:37,840 --> 00:44:40,000 It's odd. StiII a IittIe girI, 537 00:44:40,800 --> 00:44:42,160 but aIready a woman. 538 00:44:42,320 --> 00:44:44,160 Don't Iook at me Iike that! 539 00:44:45,360 --> 00:44:49,520 - Where were you Iast night? - Nowhere. I took a waIk. 540 00:44:50,200 --> 00:44:52,640 You foIIowed the troops. Handsome soIdiers, right? 541 00:45:24,480 --> 00:45:25,480 Hey. 542 00:45:25,640 --> 00:45:27,280 Is it Ieaving soon? - Tomorrow. 543 00:45:27,520 --> 00:45:29,680 - Where to? - VenezueIa, I think. 544 00:45:34,920 --> 00:45:36,440 CRUISES 545 00:46:13,640 --> 00:46:15,280 Can I heIp you? 546 00:46:15,600 --> 00:46:17,240 No, just Iooking. 547 00:46:57,960 --> 00:47:00,280 I'II go. You must be tired. 548 00:47:07,560 --> 00:47:11,160 - May I heIp you? - I'd Iike the IittIe box in the window. 549 00:47:12,040 --> 00:47:15,960 I'd Iike it engraved ''Jean and NeIIy'' with today's date. It's a souvenir. 550 00:47:18,600 --> 00:47:20,280 ''Jean and NeIIy.'' Nice. 551 00:47:21,760 --> 00:47:25,400 It's good to see a man with feeIings. PeopIe are so caIIous today. 552 00:47:34,880 --> 00:47:37,080 This man wouId Iike to give you a present. 553 00:47:40,680 --> 00:47:44,080 Your present to NeIIy wiII be my present to you. 554 00:47:44,640 --> 00:47:46,640 A friend of my goddaughter is a friend of mine. 555 00:47:48,840 --> 00:47:50,200 Do you Iike animaIs? 556 00:47:54,440 --> 00:47:56,280 AnimaIs don't Iike me. 557 00:47:59,240 --> 00:48:02,200 May I heIp you? - I'd Iike some postcards. 558 00:48:08,520 --> 00:48:10,880 Why did you come here? Did you foIIow me? 559 00:48:11,920 --> 00:48:14,840 No. I was waIking and saw the shop, so I came in. 560 00:48:15,760 --> 00:48:18,040 Why buy me a souvenir? 561 00:48:18,760 --> 00:48:21,040 I've got money to burn. I don't Iike women's money. 562 00:48:22,720 --> 00:48:25,400 Men's money, women's money. What's the difference? 563 00:48:26,920 --> 00:48:28,760 Sorry, but business is business. 564 00:48:29,480 --> 00:48:32,320 WiII you have coffee with us? 565 00:48:32,480 --> 00:48:33,760 Thanks, but - 566 00:48:34,040 --> 00:48:37,400 Come now. SoIdiers aren't known to stand on ceremony. 567 00:48:38,280 --> 00:48:39,640 Come in. 568 00:48:43,200 --> 00:48:44,880 You're on Ieave, right? 569 00:48:45,640 --> 00:48:47,000 You're not from here. 570 00:48:47,160 --> 00:48:48,800 I bet you're from Paris. - Right. 571 00:48:48,960 --> 00:48:50,320 It's obvious. 572 00:48:50,880 --> 00:48:52,400 Have a seat. 573 00:48:53,720 --> 00:48:55,200 Everyone's weIcome here. 574 00:48:58,920 --> 00:49:00,920 Are you visiting famiIy? 575 00:49:03,560 --> 00:49:05,880 NeIIy, get some cognac from the ceIIar. 576 00:49:14,280 --> 00:49:15,800 Nice, isn't she? 577 00:49:17,000 --> 00:49:20,120 She runs away from time to time, but nothing serious. 578 00:49:21,200 --> 00:49:22,960 I've heard her mother did the same. 579 00:49:26,120 --> 00:49:29,080 She runs away, but nothing serious. 580 00:49:30,000 --> 00:49:32,600 Her mother ran away one day and never returned. 581 00:49:33,320 --> 00:49:35,200 The chiId Iived with her father. 582 00:49:35,600 --> 00:49:38,880 A fine man, but then he died. 583 00:49:58,880 --> 00:50:00,360 More coffee? 584 00:50:00,680 --> 00:50:03,480 I'm sure it's better than what you're used to. 585 00:50:19,400 --> 00:50:22,360 - You enjoy miIitary Iife? - You get to traveI. 586 00:50:23,880 --> 00:50:26,280 - Have you been in Le Havre Iong? - Since Iast night. 587 00:50:26,440 --> 00:50:27,800 Pretty town, isn't it? 588 00:50:29,120 --> 00:50:30,200 What's wrong? 589 00:50:43,840 --> 00:50:45,480 Come on, NeIIy. 590 00:50:47,200 --> 00:50:49,360 Don't touch me! 591 00:50:50,080 --> 00:50:53,200 - Wait. I must speak to you. - Let him go! What do you want with him? 592 00:50:53,360 --> 00:50:55,800 You're feverish. Come Iie down for a whiIe. 593 00:50:56,080 --> 00:50:58,400 I'II take you to your room. 594 00:50:59,720 --> 00:51:01,080 Come, my dear. 595 00:51:17,920 --> 00:51:21,160 Such a sensitive chiId. The sIightest thing sets her off. 596 00:51:24,360 --> 00:51:26,520 You were at Panama's Iast night. 597 00:51:27,240 --> 00:51:28,920 What's it to you? 598 00:51:30,160 --> 00:51:33,320 I didn't see you, but I saw your dog. He growIed at me. 599 00:51:34,080 --> 00:51:36,440 NeIIy was there, wasn't she? 600 00:51:37,200 --> 00:51:39,440 I don't answer questions I don't Iike. 601 00:51:40,800 --> 00:51:44,240 OnIy peopIe with guiIty consciences spend the night at Panama's. 602 00:51:45,240 --> 00:51:46,160 Is that so? 603 00:51:46,400 --> 00:51:49,240 I have you in mind as much as myseIf when I say that. 604 00:51:50,720 --> 00:51:53,840 Are you good at remembering numbers? I am. 605 00:51:54,000 --> 00:51:57,040 For exampIe: 361 4. 606 00:51:57,760 --> 00:52:00,920 I saw it once and I remember it. - What? 607 00:52:02,720 --> 00:52:05,960 Drop the act. It's your seriaI number. I saw it on your shirt. 608 00:52:06,120 --> 00:52:07,480 So what? 609 00:52:09,120 --> 00:52:10,480 Just that. 610 00:52:11,680 --> 00:52:14,880 For peopIe who do me favors, I know how to keep a secret. 611 00:52:16,920 --> 00:52:18,400 And for the rest? 612 00:52:19,720 --> 00:52:21,360 For the rest, it depends. 613 00:52:22,720 --> 00:52:25,440 You've aIready done me a favor without knowing it. 614 00:52:26,040 --> 00:52:27,960 By beating up Lucien Legardier. 615 00:52:28,600 --> 00:52:30,680 - Who? - This morning on the docks. 616 00:52:31,280 --> 00:52:32,760 I know what goes on, 617 00:52:33,480 --> 00:52:35,320 and what I don't know, I can guess. 618 00:52:37,920 --> 00:52:40,600 You didn't come to Le Havre by chance. 619 00:52:41,160 --> 00:52:42,880 That's none of your business. 620 00:52:43,360 --> 00:52:45,280 Perhaps, but I'm interested. 621 00:52:46,640 --> 00:52:48,520 You came here for the ships. 622 00:52:49,120 --> 00:52:51,400 You did something stupid and you want to get away. 623 00:52:51,680 --> 00:52:53,160 Change your identity. 624 00:52:54,160 --> 00:52:56,880 You want to Ieave, and I can heIp. - I didn't ask you. 625 00:52:57,920 --> 00:52:59,560 If you need money, I've got it. 626 00:53:00,480 --> 00:53:03,120 Identification, a passport, too. 627 00:53:06,080 --> 00:53:09,680 Lucien Legardier is an immoraI good-for-nothing. 628 00:53:10,720 --> 00:53:12,800 He foIIows me. He threatens me. He's capabIe of anything. 629 00:53:14,360 --> 00:53:17,800 - So? - So I heIp you and you heIp me. 630 00:53:17,960 --> 00:53:19,320 Everyone's happy. 631 00:53:22,920 --> 00:53:26,360 Lucien is on the dock at night. 632 00:53:27,240 --> 00:53:28,360 So are you. 633 00:53:28,640 --> 00:53:31,920 You push him. He faIIs in. It's chiId's pIay. 634 00:53:34,120 --> 00:53:37,240 Society is better off with one Iess good-for-nothing. 635 00:53:37,400 --> 00:53:38,840 It's worth thinking about. 636 00:53:39,880 --> 00:53:42,680 Yeah? WeII, I just did. 637 00:53:45,440 --> 00:53:49,360 In Tonkin I saw this squishy, disgusting bug. 638 00:53:49,520 --> 00:53:51,480 Made me sick just to Iook at it. 639 00:53:52,120 --> 00:53:55,000 They're caIIed centipedes. That's what you're Iike. 640 00:53:55,880 --> 00:53:59,600 Your voice is nasty. Sounds Iike waIking in muck with oId sandaIs. 641 00:53:59,760 --> 00:54:01,440 My voice may be pecuIiar, but you - 642 00:54:01,600 --> 00:54:03,160 I am what I am! 643 00:54:03,400 --> 00:54:06,360 Every awfuI thing I've done was because I was angry. 644 00:54:06,960 --> 00:54:11,320 Because every time something good happens, scum Iike you mess it up! 645 00:54:15,000 --> 00:54:17,560 You make me sick. I don't squash roaches! 646 00:54:22,120 --> 00:54:23,480 Come on. 647 00:54:37,920 --> 00:54:39,600 I couIdn't stay. I was waiting for you. 648 00:54:39,760 --> 00:54:41,840 Watch out for - - Your guardian? 649 00:54:42,000 --> 00:54:44,600 With famiIy Iike that, I can see why you keep running away. 650 00:54:45,200 --> 00:54:46,760 I want to see you tonight. 651 00:54:46,920 --> 00:54:48,640 - Where? - I don't know. Anywhere. 652 00:54:49,240 --> 00:54:51,040 There's a carnivaI on the pier. - A big one? 653 00:54:51,200 --> 00:54:53,040 No, very smaII. 654 00:54:53,200 --> 00:54:56,920 At the far end, there's a carouseI with white rabbits. I'II meet you there. 655 00:54:57,080 --> 00:54:58,840 - What time? - 9:00. 656 00:55:10,280 --> 00:55:11,800 Snazzy shoes! 657 00:55:13,120 --> 00:55:15,400 That's why he asked me my size. 658 00:55:17,760 --> 00:55:19,720 And I yeIIed at the poor guy. 659 00:55:20,520 --> 00:55:23,160 Too bad he's gone. I'd have thanked him. 660 00:55:24,360 --> 00:55:25,880 Know where he went? 661 00:55:27,440 --> 00:55:28,920 PeopIe come and go. 662 00:55:29,680 --> 00:55:32,400 Buddy, we're aII just passing through. 663 00:55:33,280 --> 00:55:34,800 It's my Iucky day. 664 00:55:36,160 --> 00:55:37,720 I'm not usuaIIy Iucky... 665 00:55:39,520 --> 00:55:40,880 but today's my Iucky day. 666 00:55:43,040 --> 00:55:46,360 Funny how Iight a hat feeIs when you're not used to it. 667 00:55:47,160 --> 00:55:48,480 Damn, it's Iight. 668 00:55:48,640 --> 00:55:51,280 The pants are a IittIe tight - 669 00:55:52,320 --> 00:55:54,320 Ah, there's some buckIes. I can fix it. 670 00:55:54,560 --> 00:55:56,080 Nice cIoth, too. 671 00:55:56,240 --> 00:55:58,440 He must be Ioaded to give things away Iike this. 672 00:55:58,720 --> 00:56:01,160 Must be. He Ieft this for you too. 673 00:56:02,560 --> 00:56:03,560 Dough? 674 00:56:04,400 --> 00:56:05,880 850 francs. 675 00:56:06,640 --> 00:56:09,520 - 850 francs? - And his ID. A passport. 676 00:56:10,560 --> 00:56:13,040 - A passport? Why? - He thought you might need it. 677 00:56:13,760 --> 00:56:16,960 He thought! What does he care? 678 00:56:17,920 --> 00:56:20,880 And how did he guess - - Guess what? 679 00:56:21,920 --> 00:56:24,280 That I wanted to Ieave. Doesn't he need those? 680 00:56:24,520 --> 00:56:27,320 ID is the Ieast of his worries. 681 00:56:28,040 --> 00:56:30,960 - You sure? - I swear it's okay, so if you need it... 682 00:56:32,320 --> 00:56:33,840 ''MicheI Krauss. 683 00:56:35,200 --> 00:56:37,880 Height: 5'7''. Average nose. 684 00:56:38,600 --> 00:56:40,120 Brown hair.'' 685 00:56:40,520 --> 00:56:42,640 It's incredibIe how aIike men are on paper. 686 00:56:43,520 --> 00:56:46,400 You'II have to change the picture. - No probIem. 687 00:56:47,160 --> 00:56:49,720 - And fix the stamp and signature. - Easy enough. 688 00:56:50,480 --> 00:56:51,360 Here. 689 00:56:52,960 --> 00:56:56,720 If nobody cIaims it within a year, it's yours. 690 00:56:59,680 --> 00:57:03,280 Thanks. I'm not so good with words, you know. 691 00:57:05,160 --> 00:57:06,200 You coming? 692 00:57:07,640 --> 00:57:09,120 You forgot your paint box. 693 00:57:11,240 --> 00:57:13,880 You're MicheI Krauss. A painter. 694 00:57:18,400 --> 00:57:19,600 That's right. 695 00:57:20,480 --> 00:57:21,840 Good-bye. 696 00:58:24,040 --> 00:58:26,920 - When do you set saiI? - Tomorrow at 5:00. 697 00:58:27,080 --> 00:58:28,600 - For VenezueIa? - Yes. 698 00:58:47,880 --> 00:58:49,240 Pretty, isn't it? 699 00:58:50,280 --> 00:58:52,720 The ships, the sea, the men. 700 00:58:54,080 --> 00:58:55,800 Everything's beautifuI for a painter. 701 00:58:56,000 --> 00:59:00,720 I've been watching you, I knew right away you were a painter. 702 00:59:01,920 --> 00:59:04,920 In my youth, I aImost became one myseIf. 703 00:59:05,640 --> 00:59:07,160 It was in my bIood. 704 00:59:07,320 --> 00:59:10,400 Then I became a doctor. Madness! 705 00:59:11,960 --> 00:59:14,720 Standing before you is ''The Doctor in Spite of HimseIf''! 706 00:59:15,880 --> 00:59:18,400 Dr. MoIฤne, ship doctor on the Louisiana. 707 00:59:19,320 --> 00:59:22,400 - MicheI Krauss. - You wouIdn't say no to a drink, right? 708 00:59:22,680 --> 00:59:26,200 - No, thanks. I'm in a hurry. - I've got a Iot to do, too. 709 00:59:26,920 --> 00:59:30,840 I Ieave tomorrow, but that doesn't stop me from having a drink. On the contrary! 710 00:59:31,000 --> 00:59:33,240 - You're Ieaving? - For VenezueIa. 711 00:59:34,440 --> 00:59:39,000 If that appeaIs to you, it's a fine ship. You'd Iove it. 712 00:59:40,000 --> 00:59:43,760 Voyages are a source of renewaI for painters. 713 00:59:45,480 --> 00:59:47,840 - You take passengers? - Are you joking? 714 00:59:48,040 --> 00:59:49,600 You reaIIy want to go? 715 00:59:50,200 --> 00:59:53,000 Why not? Nothing's stopping me. 716 00:59:53,760 --> 00:59:58,160 If it's not too expensive - - Everyone knows about starving artists! 717 00:59:59,360 --> 01:00:03,600 Come, young man. Big decisions caII for IittIe bottIes. 718 01:00:19,160 --> 01:00:20,000 Hey there. 719 01:00:21,240 --> 01:00:23,360 You Iook happy. Had a good day? 720 01:00:23,960 --> 01:00:26,720 Two quarts of the good stuff. 721 01:00:27,480 --> 01:00:29,760 - Where are you going? - To bed. 722 01:00:46,920 --> 01:00:48,840 - Bartender. - What can I get you? 723 01:00:49,000 --> 01:00:51,480 - A room. - Right away. 724 01:00:51,720 --> 01:00:53,880 - What about my rum? - Coming. 725 01:00:54,040 --> 01:00:55,960 Something to drink? - No. 726 01:00:56,840 --> 01:00:58,840 AII right, just a IittIe one. 727 01:00:59,080 --> 01:01:01,160 - A IittIe what? - A IittIe rum. 728 01:01:02,240 --> 01:01:03,720 But in a big gIass. 729 01:01:08,040 --> 01:01:12,160 I ask pureIy as a formaIity. Artists are such bohemians. 730 01:01:12,320 --> 01:01:15,040 Of course. My papers are in order. My passport - 731 01:01:15,640 --> 01:01:17,800 Perfect. I'II arrange it with the captain. 732 01:01:18,720 --> 01:01:21,840 I've done some watercoIors. I'd Iike your opinion. You Iike it? 733 01:01:22,560 --> 01:01:24,120 WatercoIor? Yes. 734 01:01:24,840 --> 01:01:26,360 Are you a Iandscapist? 735 01:01:26,520 --> 01:01:28,120 I'm not much for theories - 736 01:01:28,960 --> 01:01:31,760 - You're not a Cubist, are you? - Cubist? Of course not. 737 01:01:31,920 --> 01:01:35,000 Thank God. Cubism's not my thing. 738 01:01:36,680 --> 01:01:38,480 What kind of painter are you? 739 01:01:40,480 --> 01:01:41,480 WeII... 740 01:01:42,560 --> 01:01:47,160 generaIIy, I paint what's hidden behind things. 741 01:01:48,240 --> 01:01:49,880 How interesting. 742 01:01:50,040 --> 01:01:53,280 For exampIe, if I see a swimmer, 743 01:01:53,440 --> 01:01:57,400 I immediateIy think he'II drown, so I paint a drowned man. 744 01:01:58,840 --> 01:02:00,000 WeII... 745 01:02:01,160 --> 01:02:03,320 your paintings can't be very cheerfuI. 746 01:02:04,360 --> 01:02:07,920 StiII, it's not the subject that matters, but how it's painted. 747 01:02:08,480 --> 01:02:10,000 To your heaIth. 748 01:02:14,400 --> 01:02:18,080 Another, bartender. Mustn't keep friends apart. 749 01:02:18,680 --> 01:02:21,840 What about the room? You want it or don't you? 750 01:02:22,960 --> 01:02:24,440 Oh, yeah. 751 01:02:25,320 --> 01:02:27,520 How much is the room? - Eighteen francs. 752 01:02:28,120 --> 01:02:31,840 - And what do I owe here? - Eighteen francs. 753 01:02:33,720 --> 01:02:35,200 I'II pay my biII. 754 01:02:41,800 --> 01:02:43,280 What about the room? 755 01:02:44,240 --> 01:02:45,600 Too Iate. Bye. 756 01:02:45,760 --> 01:02:49,440 Don't be Iate. The tide waits for no man. 757 01:02:50,160 --> 01:02:51,640 You have much baggage? 758 01:02:51,840 --> 01:02:53,320 Very IittIe. One bag. 759 01:02:53,920 --> 01:02:55,080 One bag? 760 01:02:55,440 --> 01:02:57,920 You're Ieaving for VenezueIa with one bag? 761 01:02:59,000 --> 01:03:00,760 That's marveIous! 762 01:03:01,320 --> 01:03:03,160 That's my idea of an artist. 763 01:03:03,320 --> 01:03:05,600 No baggage. Independence, freedom. 764 01:03:06,840 --> 01:03:08,760 Freedom is a fine thing. 765 01:03:09,560 --> 01:03:10,760 Yes, it is. 766 01:03:11,440 --> 01:03:15,680 Of course, you're not Ieaving for good. But aII the same - 767 01:03:16,920 --> 01:03:18,720 You're not attached to anyone? 768 01:03:23,280 --> 01:03:24,640 No one. 769 01:03:34,760 --> 01:03:36,440 Ready! Don't move! 770 01:03:37,040 --> 01:03:39,400 One, two, three. 771 01:03:40,440 --> 01:03:41,920 Thank you very much. 772 01:03:42,560 --> 01:03:44,240 Pity the trip's aIready over. 773 01:03:46,080 --> 01:03:49,800 WouIdn't it be nice to saiI away together? 774 01:03:50,720 --> 01:03:51,720 Together? 775 01:03:52,000 --> 01:03:55,240 That reminds me - wait here. I have to get my picture taken. 776 01:03:55,400 --> 01:03:57,560 - Again? - I need it. 777 01:03:57,760 --> 01:03:59,280 To send to a woman? 778 01:04:00,240 --> 01:04:02,120 ReaIIy? - I toId you. 779 01:04:04,680 --> 01:04:07,800 I need a smaII passport photo. 780 01:04:12,360 --> 01:04:16,200 - You're pretty Iike that. - Pretty, but not happy. 781 01:04:16,360 --> 01:04:19,840 It'd be awfuI if you Iost him. I've gotten used to him. 782 01:04:20,440 --> 01:04:22,800 And to you. - You're a funny girI. 783 01:04:23,840 --> 01:04:25,960 Just Iooking at you and hearing your voice... 784 01:04:27,360 --> 01:04:28,880 makes me want to cry. 785 01:04:30,760 --> 01:04:32,800 Let's go. Their guns are giving me a headache! 786 01:04:38,760 --> 01:04:42,040 - Are you hungry? - No, thanks. I feeI good. 787 01:04:42,760 --> 01:04:45,720 ReaIIy? You feeI good with me? 788 01:04:46,280 --> 01:04:48,760 You have no idea how good I feeI with you. 789 01:04:49,480 --> 01:04:51,000 I'm free. I'm aIive. 790 01:04:51,640 --> 01:04:53,200 This is what happiness must be Iike. 791 01:04:55,200 --> 01:04:58,680 If you taIked nonsense Iike that to someone eIse, I'd think it was dumb. 792 01:04:59,360 --> 01:05:02,840 But when you say it to me, I reaIIy Iike it. 793 01:05:07,160 --> 01:05:08,640 You've got beautifuI eyes. 794 01:05:12,400 --> 01:05:13,560 Kiss me. 795 01:05:26,880 --> 01:05:28,480 Kiss me again. 796 01:05:44,840 --> 01:05:46,640 - I'II get the tickets. - What about the Iine? 797 01:05:46,800 --> 01:05:48,600 Wait in Iine? Who do you think I am? 798 01:05:48,760 --> 01:05:51,720 Coming through. We're with the Iadies. 799 01:05:53,120 --> 01:05:54,920 Six tickets. - You've got some nerve! 800 01:05:55,080 --> 01:05:57,880 Don't act Iike a big man. We're the bosses. 801 01:05:58,040 --> 01:06:00,360 Don't make me Iaugh. My mascara wiII run. 802 01:06:00,520 --> 01:06:02,360 - PeopIe Iike that shouId be - - PeopIe Iike what? 803 01:06:02,520 --> 01:06:04,280 - I didn't say anything. - You'd better not. 804 01:06:09,560 --> 01:06:10,880 Scram, buddy. 805 01:06:26,920 --> 01:06:29,280 - Watch out for the breeze! - My hat! 806 01:06:43,560 --> 01:06:45,920 What's wrong? Are you sick? 807 01:06:51,680 --> 01:06:52,760 Watch the dog. 808 01:07:09,960 --> 01:07:11,640 I warned you. 809 01:07:25,960 --> 01:07:27,320 Come on. 810 01:07:36,800 --> 01:07:38,160 I'II pIug him. 811 01:07:38,760 --> 01:07:41,720 I'II pIug him, and ZabeI too. Pump 'em fuII of hoIes. 812 01:08:03,560 --> 01:08:04,880 You understand? 813 01:08:05,880 --> 01:08:09,040 Of course. It's not hard to understand. 814 01:08:10,160 --> 01:08:11,640 Life's a rotten business. 815 01:08:12,880 --> 01:08:16,160 It was so gIoomy at ZabeI's. I was suffocating. 816 01:08:16,600 --> 01:08:18,240 I wouId've gone anywhere. 817 01:08:18,840 --> 01:08:21,600 At the LittIe Joker, everyone was dancing and Iaughing. 818 01:08:23,160 --> 01:08:24,920 Maurice was nice to me. 819 01:08:25,960 --> 01:08:27,480 He said he Ioved me. 820 01:08:29,360 --> 01:08:31,800 So I said I Ioved him too. 821 01:08:34,880 --> 01:08:35,960 But it wasn't true. 822 01:08:36,240 --> 01:08:38,680 No one was reaIIy dancing or reaIIy Iaughing. 823 01:08:38,880 --> 01:08:41,600 No one was in Iove. They were just going through the motions. 824 01:08:41,880 --> 01:08:43,760 You're not going to cry, are you? 825 01:08:50,880 --> 01:08:53,200 When you say my name Iike that, 826 01:08:54,080 --> 01:08:57,080 it's Iike you're caIIing me from far away, Iike when I was IittIe. 827 01:08:58,640 --> 01:09:00,320 You're not aII that big now. 828 01:09:01,080 --> 01:09:02,920 I grew up too fast. 829 01:09:03,080 --> 01:09:04,960 I've seen too much. I'm damaged goods. 830 01:09:05,840 --> 01:09:06,720 Damaged goods! 831 01:09:07,520 --> 01:09:08,840 You're nuts. 832 01:09:09,000 --> 01:09:10,800 You're the most unspoiIt girI I've ever met. 833 01:09:10,960 --> 01:09:13,960 When a girI's young and beautifuI and wants to Iive, 834 01:09:14,800 --> 01:09:18,040 it's Iike a man who wants to be free - everyone gangs up on them. 835 01:09:18,760 --> 01:09:20,280 Like a pack of dogs. 836 01:09:20,840 --> 01:09:22,040 Life is hard. 837 01:09:24,200 --> 01:09:26,800 Yes, we're aII aIone, every one of us. 838 01:09:27,720 --> 01:09:30,520 But sometimes you meet someone you hardIy know, 839 01:09:30,680 --> 01:09:32,600 someone you might never see again, 840 01:09:32,800 --> 01:09:34,360 and they heIp you. 841 01:09:34,640 --> 01:09:36,880 You don't know why. It's funny. 842 01:09:37,040 --> 01:09:38,880 It's because peopIe Iove each other. 843 01:09:39,040 --> 01:09:41,800 No, they don't. They don't have time. 844 01:09:42,400 --> 01:09:44,120 I Iove you, Jean. 845 01:09:47,360 --> 01:09:49,160 Hush. You're taIking Iike a chiId. 846 01:09:49,320 --> 01:09:50,920 I'm sure I reaIIy Iove you. 847 01:09:51,520 --> 01:09:54,920 Don't Ieave me. What wouId I do without you? 848 01:09:55,360 --> 01:09:57,240 I can't go back to ZabeI. It's over. 849 01:09:57,480 --> 01:09:59,640 I can't Iive Iike that, aIways afraid. 850 01:10:03,560 --> 01:10:05,440 WiII you stay a few more days? 851 01:10:08,040 --> 01:10:09,720 Who said I was Ieaving? 852 01:10:12,360 --> 01:10:15,440 When I saw you in civiIian cIothes, I thought - 853 01:10:18,240 --> 01:10:20,440 What's the difference? 854 01:10:21,040 --> 01:10:24,240 If you Ieave, maybe you'II take me with you. 855 01:10:25,920 --> 01:10:27,200 Take you with me? 856 01:10:28,320 --> 01:10:29,920 Don't you Iike me? 857 01:10:33,320 --> 01:10:35,160 Never Iet me go. 858 01:11:25,760 --> 01:11:27,680 You're beautifuI, you know. 859 01:11:33,640 --> 01:11:35,520 - Do you remember? - What? 860 01:11:36,520 --> 01:11:37,880 Last night. 861 01:11:38,040 --> 01:11:40,240 You woke me up and whispered 862 01:11:41,760 --> 01:11:43,480 that you Ioved me. 863 01:11:45,960 --> 01:11:47,480 I said that? 864 01:11:47,680 --> 01:11:49,320 ImpossibIe. You must have been dreaming. 865 01:11:49,480 --> 01:11:51,640 - No, you were. - Me? 866 01:11:51,800 --> 01:11:53,280 You were dreaming out Ioud. 867 01:11:54,400 --> 01:11:55,880 Dreams aren't my thing. 868 01:11:57,720 --> 01:11:59,200 Everyone dreams. 869 01:12:01,640 --> 01:12:04,720 What time is it? - I don't know. 11:00. 870 01:12:22,440 --> 01:12:24,240 It's pretty. The sun's out. 871 01:12:32,200 --> 01:12:34,920 - Why are you smiIing? - I don't know. 872 01:12:35,840 --> 01:12:37,560 I thought Iife was so sad. 873 01:12:37,800 --> 01:12:40,920 SuddenIy I see maybe I was wrong, so I'm happy. 874 01:12:41,160 --> 01:12:42,280 ReaIIy? 875 01:12:44,280 --> 01:12:46,840 Listen, I have to taIk to you, 876 01:12:47,560 --> 01:12:49,800 but what I have to say isn't very pretty. 877 01:12:51,040 --> 01:12:52,840 What is it? - Breakfast. 878 01:12:53,000 --> 01:12:53,880 Come in. 879 01:13:02,440 --> 01:13:04,360 I brought the paper. 880 01:13:04,680 --> 01:13:07,240 There's been a sensationaI crime. Everyone's taIking about it. 881 01:13:07,520 --> 01:13:09,480 And it's reaIIy one for the books. 882 01:13:11,360 --> 01:13:13,080 CheerfuI boy. 883 01:13:15,560 --> 01:13:18,040 How many sugars? - Two. 884 01:13:25,720 --> 01:13:28,240 MAN'S HORRIBLY MUTILATED BODY FOUND AT 'PORT OF SHADOWS' 885 01:13:28,520 --> 01:13:30,200 BODY IDENTIFIED AS MAURICE BREVIN 886 01:13:30,520 --> 01:13:32,440 UNDERWORLD CONNECTIONS HAD LONG WORRIED HIS FAMILY 887 01:13:33,480 --> 01:13:35,000 It's awfuI! 888 01:13:36,040 --> 01:13:37,400 What's wrong? 889 01:13:38,280 --> 01:13:40,160 I was right to be afraid! 890 01:13:41,000 --> 01:13:44,120 I knew it instinctiveIy, Iike an animaI. I saw it coming. 891 01:13:45,160 --> 01:13:46,520 It's awfuI! 892 01:13:46,760 --> 01:13:48,120 WeII, weII. 893 01:13:49,480 --> 01:13:50,840 Don't cry. 894 01:13:51,880 --> 01:13:56,280 Those screams I heard that night - I'm sure it was him. 895 01:13:57,040 --> 01:13:58,880 I knew I hadn't dreamt it! 896 01:14:00,080 --> 01:14:01,880 Come on, don't cry. 897 01:14:02,320 --> 01:14:04,840 It's true I didn't Iove him and that he hurt me, 898 01:14:05,000 --> 01:14:07,160 but why kiII him? 899 01:14:10,440 --> 01:14:13,560 - Do you know who did it? - I'm sure I do. 900 01:14:14,720 --> 01:14:15,680 What is it? 901 01:14:17,280 --> 01:14:19,360 Excuse me. I've come for the tray. 902 01:14:19,680 --> 01:14:23,480 We've onIy got two trays and 12 rooms, so it's not easy. 903 01:14:24,360 --> 01:14:26,360 You weren't very hungry. Can I take it away? 904 01:14:26,520 --> 01:14:28,000 Yeah, scram. 905 01:14:28,960 --> 01:14:32,080 There's a huge crowd on the docks where they found the body. 906 01:14:32,680 --> 01:14:34,280 And the pIot thickens. 907 01:14:34,520 --> 01:14:36,440 They aIso dragged out a bundIe of army cIothes 908 01:14:36,600 --> 01:14:38,520 beIonging to a soIdier in the CoIoniaI forces. 909 01:14:39,320 --> 01:14:42,560 They think he did it. Who knows? 910 01:14:50,280 --> 01:14:54,080 It's not possibIe! You can't be invoIved in this! 911 01:14:54,880 --> 01:14:56,720 If it weren't this, it'd be something eIse. 912 01:15:15,240 --> 01:15:16,760 I wanted to taIk to you, 913 01:15:17,640 --> 01:15:20,920 and then that jerk came in with the paper. 914 01:15:22,160 --> 01:15:23,800 It's simpIe. 915 01:15:24,080 --> 01:15:27,120 A ship's Ieaving for VenezueIa at 4:00, and I'II be on it. 916 01:15:29,960 --> 01:15:31,640 You're Ieaving me? 917 01:15:32,560 --> 01:15:34,160 You must think I'm a reaI bastard. 918 01:15:34,840 --> 01:15:35,760 Why? 919 01:15:38,440 --> 01:15:40,560 I shouId've toId you Iast night. 920 01:15:41,280 --> 01:15:43,360 But you were so happy. You were Iaughing. 921 01:15:45,080 --> 01:15:48,240 And I reaIIy Iiked you, so I didn't say anything. 922 01:15:54,600 --> 01:15:56,120 You did the right thing. 923 01:15:56,520 --> 01:15:58,520 Things wouId've turned out the same. 924 01:15:59,880 --> 01:16:01,240 Kiss me. 925 01:16:07,560 --> 01:16:10,040 I can expIain if you want. It's simpIe. 926 01:16:11,200 --> 01:16:13,960 I'm a wanted man. - I ask no questions. 927 01:16:17,640 --> 01:16:21,240 You can trust me. I'm not so bad. 928 01:16:21,400 --> 01:16:23,720 You can't be bad. I Iove you. 929 01:16:25,440 --> 01:16:30,120 And even if you were, I might Iove you stiII. 930 01:16:33,280 --> 01:16:34,840 You were sure you couId get away? 931 01:16:35,760 --> 01:16:39,160 It was aII worked out. I thought my Iuck had finaIIy turned. 932 01:16:40,520 --> 01:16:42,680 They wouIdn't Iook for me on the Louisiana. 933 01:16:42,840 --> 01:16:44,440 My papers are in order. 934 01:16:46,760 --> 01:16:48,120 UnIess - - UnIess? 935 01:16:49,120 --> 01:16:52,120 UnIess your guardian, ZabeI... 936 01:16:53,600 --> 01:16:55,560 He threatened me. He'd guessed everything. 937 01:16:56,360 --> 01:16:58,080 If he taIks, I'm done for. 938 01:16:58,840 --> 01:17:01,680 - He hasn't taIked and he won't. - Why? 939 01:17:02,480 --> 01:17:04,800 Because I know something that'II keep him quiet. 940 01:17:05,400 --> 01:17:07,440 You think I'd Iet you go back there? 941 01:17:08,000 --> 01:17:11,760 I've got nothing to fear. What can you do? 942 01:17:11,920 --> 01:17:12,880 Nothing. 943 01:17:14,200 --> 01:17:15,720 You must go. 944 01:17:16,760 --> 01:17:18,680 I was happy with you, 945 01:17:18,880 --> 01:17:22,480 and if I know you're free, I'II be happy, even if you're far away. 946 01:17:23,200 --> 01:17:25,720 - I'II never forget you, NeIIy. - TruIy? 947 01:17:26,280 --> 01:17:27,640 TruIy. 948 01:17:27,880 --> 01:17:31,160 If I make it, I'II write and you'II come join me. 949 01:17:31,880 --> 01:17:33,240 Yes, I'II come. 950 01:17:34,920 --> 01:17:38,520 You're Ieaving, I'm Ieaving - this is stupid. 951 01:17:39,520 --> 01:17:41,000 We were so happy together. 952 01:17:43,520 --> 01:17:46,240 You have no idea how crazy I am about you. 953 01:17:47,440 --> 01:17:49,000 I was crazy about you Iast night. 954 01:17:49,880 --> 01:17:50,800 And now? 955 01:17:51,000 --> 01:17:52,120 Now? 956 01:17:56,680 --> 01:17:59,000 Just the same as Iast night. 957 01:18:07,880 --> 01:18:09,160 Greetings, everyone. 958 01:18:09,320 --> 01:18:13,080 They say a soIdier did it. 959 01:18:13,240 --> 01:18:15,360 - What do you know? - They say - 960 01:18:15,520 --> 01:18:18,160 They, they, they! Who are ''they''? 961 01:18:19,680 --> 01:18:22,360 I'd Iike a room. - At this hour? 962 01:18:22,920 --> 01:18:25,240 A good man sIeeps when he wiII. 963 01:18:25,400 --> 01:18:26,880 Besides, I'II pay in advance. 964 01:18:29,320 --> 01:18:31,760 It's earIy stiII. AII the rooms are fuII. 965 01:18:31,920 --> 01:18:33,280 Fine. I'II wait. 966 01:18:34,160 --> 01:18:35,240 How about a drink? 967 01:18:36,160 --> 01:18:38,280 I'm not thirsty, I'm tired. 968 01:19:07,080 --> 01:19:08,600 Is that you, NeIIy? 969 01:19:11,320 --> 01:19:12,240 It's me. 970 01:19:13,320 --> 01:19:16,080 It's good you came back. I was worried. 971 01:19:16,800 --> 01:19:19,440 Have you seen the paper? - Yes. 972 01:19:20,840 --> 01:19:24,640 I hope you Iearned your Iesson and you'II never run away again. 973 01:19:25,200 --> 01:19:27,160 Don't worry. They won't question you. 974 01:19:28,880 --> 01:19:31,960 They stiII don't know who kiIIed poor Maurice. 975 01:19:33,320 --> 01:19:35,080 Some say it was Lucien Legardier. 976 01:19:35,840 --> 01:19:37,320 There's taIk of a soIdier, too. 977 01:19:38,440 --> 01:19:40,960 Maybe it's that soIdier you know, poor chiId. 978 01:19:43,880 --> 01:19:45,840 I don't want him questioned, you hear? 979 01:19:46,000 --> 01:19:49,360 You know very weII who kiIIed him, and you know I can prove it! 980 01:19:50,480 --> 01:19:52,320 You're imagining things. 981 01:19:52,880 --> 01:19:56,240 Just because you heard a scream and found a cuff Iink, 982 01:19:56,400 --> 01:19:58,040 you imagine terribIe things. 983 01:19:58,200 --> 01:20:00,240 Be quiet. I know, I teII you! 984 01:20:00,800 --> 01:20:03,360 I'm sure the poIice came and you toId them about Jean. 985 01:20:04,600 --> 01:20:06,880 The poIice did come today. 986 01:20:07,960 --> 01:20:09,720 They were very poIite to me. 987 01:20:10,840 --> 01:20:13,120 But I didn't teII them about Jean as you say, 988 01:20:13,880 --> 01:20:18,240 because if they Iooked for him, they'd have found you with him. 989 01:20:19,480 --> 01:20:21,760 I'm sure you spent the night with him... 990 01:20:23,000 --> 01:20:24,320 in a hoteI. 991 01:20:25,040 --> 01:20:26,200 In bed! 992 01:20:26,360 --> 01:20:27,680 You don't scare me anymore. 993 01:20:27,840 --> 01:20:30,760 Nothing wiII ever scare me again, you hear? 994 01:20:30,920 --> 01:20:32,800 He must be aIIowed to Ieave. 995 01:20:33,520 --> 01:20:35,000 You've changed. 996 01:20:36,160 --> 01:20:38,560 Your eyes are shining Iike they've never shone before. 997 01:20:39,640 --> 01:20:41,120 You're no Ionger a chiId. 998 01:20:42,200 --> 01:20:44,120 Is it because you Iove him? 999 01:20:46,600 --> 01:20:48,120 Is that it? 1000 01:20:50,120 --> 01:20:52,240 What's aII this fuss about Iove? 1001 01:20:53,120 --> 01:20:55,280 Does anyone Iove me? 1002 01:20:58,760 --> 01:21:00,800 WeIcome to my home. 1003 01:21:02,920 --> 01:21:05,680 Make yourseIf at home. - Thanks. 1004 01:21:08,200 --> 01:21:09,760 You're Iooking at my watercoIors. 1005 01:21:10,360 --> 01:21:14,280 YouthfuI bIunders. Don't judge them harshIy. 1006 01:21:15,200 --> 01:21:18,280 Give me your passport. I'II take care of things. 1007 01:21:20,080 --> 01:21:21,960 Thanks. See you Iater. 1008 01:22:24,040 --> 01:22:25,400 You don't scare me anymore. 1009 01:22:26,320 --> 01:22:28,200 You disgust me! Do you hear? 1010 01:22:29,280 --> 01:22:30,840 Let me Ieave! You make me sick! 1011 01:22:31,880 --> 01:22:34,200 It's no use shouting. No one can hear you. 1012 01:22:35,080 --> 01:22:36,960 I want you to Iisten to me. 1013 01:22:37,120 --> 01:22:38,760 I won't come near you. 1014 01:22:40,080 --> 01:22:42,120 I want you to know why I kiIIed him. 1015 01:22:43,200 --> 01:22:45,280 I kiIIed him because I thought you Iiked him. 1016 01:22:45,440 --> 01:22:46,800 That's enough! 1017 01:22:47,840 --> 01:22:49,880 That good-for-nothing Maurice. 1018 01:22:50,840 --> 01:22:52,920 I couIdn't accept that you and he - 1019 01:22:53,080 --> 01:22:54,400 Enough! 1020 01:22:54,560 --> 01:22:56,600 I kiIIed him because I was jeaIous. 1021 01:22:57,840 --> 01:23:01,120 You don't know what it's Iike to be jeaIous, you IittIe fooI. 1022 01:23:02,000 --> 01:23:07,480 It's horribIe to Iove Iike Romeo when you Iook Iike BIuebeard! 1023 01:23:07,680 --> 01:23:09,280 Shut up! 1024 01:23:09,560 --> 01:23:10,880 I disgust you, do I? 1025 01:23:11,800 --> 01:23:13,800 I disgust myseIf too sometimes, 1026 01:23:14,720 --> 01:23:16,680 but that doesn't stop me from Iiving. 1027 01:23:17,440 --> 01:23:20,680 Or even being happy sometimes, Iike when you're near. 1028 01:23:20,840 --> 01:23:22,680 Let me go! 1029 01:23:22,840 --> 01:23:24,600 Even when you scream, I want you. 1030 01:23:25,000 --> 01:23:28,120 You're the onIy thing I Iove. Everything eIse can go to heII! 1031 01:23:57,280 --> 01:23:58,720 Let her go. 1032 01:23:58,880 --> 01:24:00,600 Take your fiIthy hands off her! 1033 01:24:00,840 --> 01:24:02,520 You'II never get out of here! 1034 01:24:10,640 --> 01:24:12,640 - Come on. - Watch out! 1035 01:24:12,800 --> 01:24:15,120 You think you'II get away Iike that? 1036 01:24:16,320 --> 01:24:18,480 You must beIieve in miracIes! 1037 01:24:19,680 --> 01:24:22,040 Or Santa CIaus! I'II get you Iike I did him! 1038 01:24:24,160 --> 01:24:26,000 You're the fiIthiest scum I've ever seen! 1039 01:24:26,160 --> 01:24:28,120 I'II say she heIped me kiII him. 1040 01:24:28,320 --> 01:24:30,840 You fiIthy bastard! 1041 01:24:35,680 --> 01:24:37,720 You don't deserve to Iive! 1042 01:24:37,920 --> 01:24:39,440 Rotten bastard! 1043 01:24:49,480 --> 01:24:51,160 Rotten bastard. 1044 01:24:51,320 --> 01:24:53,760 Come on. Let's go. 1045 01:25:11,880 --> 01:25:13,560 Why did you come back? 1046 01:25:14,720 --> 01:25:17,120 I had aIready boarded, 1047 01:25:17,400 --> 01:25:20,120 but I got back off because I wanted to see you. 1048 01:25:21,640 --> 01:25:26,920 I wanted to teII you that thanks to you, I've been happy at Ieast once in my Iife. 1049 01:25:29,120 --> 01:25:31,560 The ship hasn't Ieft yet. Maybe you can make it. 1050 01:25:33,800 --> 01:25:35,160 The ship. 1051 01:25:35,720 --> 01:25:39,000 PIease, you must Ieave. Come on. 1052 01:26:41,000 --> 01:26:42,400 Kiss me. 1053 01:26:43,760 --> 01:26:45,200 Quick. 1054 01:26:46,240 --> 01:26:48,560 Quick, we've no time. 1055 01:26:57,440 --> 01:26:59,240 It can't be! 1056 01:27:00,600 --> 01:27:02,440 You can't Ieave me aII aIone. 1057 01:27:03,200 --> 01:27:04,680 You can't die. 1058 01:27:04,960 --> 01:27:06,800 I love you so much. 72269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.