Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,437 --> 00:00:39,473
So, how you gonna
try to kill me today, Bryan?
2
00:00:41,341 --> 00:00:44,811
We're heading way upriver
into the Ecuadorian rainforest,
3
00:00:44,945 --> 00:00:50,717
where we'll find the largest
of all snakes, the anaconda.
4
00:00:53,086 --> 00:00:56,089
Maybe the anaconda
will find us first.
5
00:00:59,159 --> 00:01:00,360
Oh, man.
6
00:01:06,166 --> 00:01:08,869
When they pull this
camera out of an anaconda
7
00:01:09,002 --> 00:01:12,639
100 years from now,
I just want you to know
8
00:01:13,006 --> 00:01:16,310
um, it's his fault.
9
00:01:37,831 --> 00:01:39,433
The Amazon
has long been the home
10
00:01:39,566 --> 00:01:42,169
of the giant reptiles,
and in fact, is rumored
11
00:01:42,302 --> 00:01:45,272
to be home to the biggest
of all the anacondas.
12
00:01:53,113 --> 00:01:56,283
So, really, like,
how big do they get?
13
00:01:56,416 --> 00:01:59,453
A full-grown anaconda
is about 15 to 18 feet.
14
00:01:59,586 --> 00:02:02,189
So, you're not too big
to be food.
15
00:02:03,657 --> 00:02:05,425
Bro, all right.
16
00:02:05,559 --> 00:02:07,361
This is gonna go all bad.
17
00:02:24,144 --> 00:02:28,482
I've been inspired to explore
the extremes of our planet,
18
00:02:28,615 --> 00:02:30,684
because that's where
we can find the answers
19
00:02:30,817 --> 00:02:32,953
to some of life's
biggest mysteries.
20
00:02:36,990 --> 00:02:40,861
Now, I'm heading
even deeper into the Amazon...
21
00:02:42,195 --> 00:02:44,698
the world's
largest rainforest...
22
00:02:45,832 --> 00:02:50,537
to search for a snake
the size of a school bus.
23
00:02:58,178 --> 00:03:01,882
I've only ever seen
an anaconda
24
00:03:02,015 --> 00:03:04,818
in a Jennifer Lopez movie.
25
00:03:05,419 --> 00:03:09,256
And, I mean, J.Lo survived,
but it wasn't fun.
26
00:03:10,557 --> 00:03:12,259
She didn't enjoy that.
27
00:03:14,127 --> 00:03:16,863
But I'm still trying to get
my head around the idea of
28
00:03:16,997 --> 00:03:21,535
looking for an anaconda,
and why we would do that.
29
00:03:21,668 --> 00:03:23,737
No, it's really important work
30
00:03:23,870 --> 00:03:25,806
because we're gonna
use the anaconda
31
00:03:25,939 --> 00:03:28,075
to study the health
of the ecosystem.
32
00:03:34,114 --> 00:03:36,883
I've been fascinated by snakes
since I was a little kid,
33
00:03:37,017 --> 00:03:40,921
so the opportunity to go
after the world's biggest snake
34
00:03:41,054 --> 00:03:43,290
is frankly a dream
come true.
35
00:03:48,862 --> 00:03:50,897
The reason I'm doing it
is that there are fears
36
00:03:51,031 --> 00:03:54,434
that this part of the Amazon
is becoming polluted.
37
00:03:55,102 --> 00:03:59,673
And the best indicator of
the health of an ecosystem
38
00:03:59,806 --> 00:04:01,942
are its biggest predators.
39
00:04:07,547 --> 00:04:11,885
So, how many people does
it take to grab an anaconda?
40
00:04:12,452 --> 00:04:15,522
The anaconda is a big animal,
but we are lucky
41
00:04:15,655 --> 00:04:17,958
because we are going to meet
42
00:04:18,091 --> 00:04:20,026
- an indigenous group...
- Mm-hmm?
43
00:04:20,160 --> 00:04:23,597
...that lives in this
deep jungle, the Waorani.
44
00:04:23,730 --> 00:04:26,233
They know how to track
the anaconda,
45
00:04:26,366 --> 00:04:27,768
how to handle it right.
46
00:04:27,901 --> 00:04:31,271
- Mm-hmm.
- So we really need these people.
47
00:04:32,839 --> 00:04:35,876
They are the real experts
of the jungle.
48
00:04:41,114 --> 00:04:45,585
So, we got one of
the world's best snake guys
49
00:04:45,719 --> 00:04:49,189
and a world-class
expedition leader,
50
00:04:49,322 --> 00:04:52,192
and we still need help?
51
00:04:53,493 --> 00:04:55,896
Yeah... no.
52
00:05:04,771 --> 00:05:06,940
- Okay.
- All right.
53
00:05:08,475 --> 00:05:10,911
All right.
54
00:05:11,044 --> 00:05:14,614
Wow.
55
00:05:15,148 --> 00:05:16,183
- Hola.
- Hey.
56
00:05:16,316 --> 00:05:17,851
Waponi!
57
00:05:19,352 --> 00:05:20,754
Oh, okay, I come with you.
58
00:05:20,887 --> 00:05:22,622
Vamos, vamos, vamos.
59
00:05:25,959 --> 00:05:28,128
They get up this hill
a lot easier than me.
60
00:05:30,330 --> 00:05:31,932
Hola, hola.
61
00:05:33,667 --> 00:05:35,468
Wow.
62
00:05:42,509 --> 00:05:43,677
What's the proper greeting?
63
00:05:43,810 --> 00:05:46,680
- Waponi.
- Waponi, waponi.
64
00:05:50,917 --> 00:05:54,054
The Waorani
call the jungle home.
65
00:05:54,187 --> 00:05:57,490
And they have been living there
for thousands of years.
66
00:06:04,164 --> 00:06:08,435
I really hope that Will
can learn from these people.
67
00:06:13,840 --> 00:06:17,344
Because they have
this deep connection
68
00:06:17,477 --> 00:06:18,878
with Mother Nature.
69
00:06:29,222 --> 00:06:30,557
Fantastic.
70
00:06:30,690 --> 00:06:32,559
Waponi, waponi, waponi.
71
00:06:32,692 --> 00:06:34,361
That's a powerful
welcome here.
72
00:06:34,494 --> 00:06:35,996
Yes, goodness.
73
00:06:39,833 --> 00:06:42,068
- Waponi. Waponi.
- Waponi.
74
00:06:42,202 --> 00:06:44,471
This is Penti,
the leader of the community.
75
00:06:44,604 --> 00:06:46,473
- Waponi.
- Waponi.
76
00:06:50,410 --> 00:06:52,412
- Okay.
- Let's go.
77
00:06:56,516 --> 00:06:57,951
Scientists rarely get to work
78
00:06:58,084 --> 00:07:00,487
with remote indigenous
communities in the Amazon.
79
00:07:05,058 --> 00:07:08,228
Their vast
understanding of these snakes
80
00:07:08,361 --> 00:07:12,198
is going to be vital for
the success of the expedition.
81
00:07:27,514 --> 00:07:33,219
I'm really looking forward
to seeing an anaconda in person.
82
00:07:44,197 --> 00:07:46,266
Yeah, my son
cannot catch an anaconda.
83
00:07:51,104 --> 00:07:54,240
How do you feel
about working with people
84
00:07:54,374 --> 00:07:58,178
from outside of your family
and community?
85
00:08:16,229 --> 00:08:20,000
Living in harmony
with the animals,
86
00:08:20,133 --> 00:08:25,772
this seems like a difficult
environment to do that in.
87
00:08:34,547 --> 00:08:40,320
I'm really humbled to be here
to spend this time with you.
88
00:08:40,453 --> 00:08:45,425
And you talked about
living with the forest.
89
00:08:45,558 --> 00:08:48,595
Can you show me around
and give me a sense
90
00:08:48,728 --> 00:08:50,030
of what you mean by that?
91
00:08:56,836 --> 00:08:59,305
Absolutely, yes, please.
92
00:09:27,767 --> 00:09:28,735
Wow.
93
00:09:31,237 --> 00:09:32,806
Tite, Tite, Tite.
94
00:09:32,939 --> 00:09:34,174
Tite.
95
00:10:05,805 --> 00:10:06,873
Mucho gusto.
96
00:10:07,006 --> 00:10:09,008
Waponi.
97
00:10:17,083 --> 00:10:19,385
Ah, and it turns into this?
98
00:10:23,356 --> 00:10:25,058
That's fantastic.
99
00:10:26,259 --> 00:10:29,062
I noticed
there's some things
100
00:10:29,195 --> 00:10:32,132
that you let in
from the outside world.
101
00:11:45,805 --> 00:11:50,210
So, I noticed some people
have t-shirts and shorts,
102
00:11:50,343 --> 00:11:54,314
then some people are,
you know, more traditional.
103
00:11:58,551 --> 00:11:59,619
Mm-hmm.
104
00:12:06,726 --> 00:12:09,228
Mm-hmm.
Does the-- 'cause, you know,
105
00:12:09,362 --> 00:12:11,598
that thing looks like
it might hurt.
106
00:12:11,731 --> 00:12:14,467
Like, does that hurt
at all to have it on?
107
00:12:17,670 --> 00:12:21,374
I'm gonna want one of those
when-- before I go.
108
00:12:27,914 --> 00:12:29,616
Waponi. Waponi.
109
00:12:29,749 --> 00:12:33,653
I think I understand
Penti a little better.
110
00:12:35,855 --> 00:12:39,192
I started off-- I was gonna
say nervous, but I was scared.
111
00:12:40,059 --> 00:12:42,095
You know,
really uncomfortable.
112
00:12:42,228 --> 00:12:43,563
Uh-oh.
113
00:12:43,696 --> 00:12:48,334
Oh, hey, all right.
Okay. Hey!
114
00:12:48,968 --> 00:12:52,405
You know, it's really
beautiful to be out here.
115
00:12:53,873 --> 00:12:57,844
But for me, it's like
outside of my comfort zone.
116
00:13:00,179 --> 00:13:03,082
It's such
an extreme environment.
117
00:13:10,990 --> 00:13:13,292
Bryan, what are you doin'?
118
00:13:15,228 --> 00:13:16,663
I leave you alone
for five minutes,
119
00:13:16,796 --> 00:13:19,132
and you find a snake?
120
00:13:19,265 --> 00:13:21,034
See it right there,
it's hidden.
121
00:13:21,167 --> 00:13:24,137
- Mm-hmm.
- It's called a vine snake.
122
00:13:24,270 --> 00:13:25,605
And if you're walking on by
and it doesn't move,
123
00:13:25,738 --> 00:13:27,774
- you won't see that.
- You will not see that.
124
00:13:30,376 --> 00:13:32,712
Whoa.
I'm looking at that,
125
00:13:32,845 --> 00:13:34,614
and I see I'm really
uncomfortable with snakes.
126
00:13:34,747 --> 00:13:36,616
I just got really clear.
127
00:13:36,749 --> 00:13:38,418
- Like, the snake thing.
- Which is good.
128
00:13:38,551 --> 00:13:39,986
You know, it's good
to know your comfort zones
129
00:13:40,119 --> 00:13:41,521
so we can shatter them.
130
00:13:43,022 --> 00:13:46,259
Hey, hey, hey.
Buddy, Bryan.
131
00:13:49,395 --> 00:13:52,165
So, if you remain calm...
132
00:13:52,298 --> 00:13:55,468
- Mm-hmm.
- ...they remain calm.
133
00:13:57,036 --> 00:13:58,638
Whoa.
134
00:13:58,771 --> 00:14:01,007
So, look at how
attuned to motion he is.
135
00:14:01,140 --> 00:14:03,810
- So he's a visual hunter.
- Mm-hmm.
136
00:14:03,943 --> 00:14:05,545
Mm, he's looking at me, Bryan.
137
00:14:05,678 --> 00:14:08,381
- Hey, Bryan.
- Like I said, remain calm.
138
00:14:12,852 --> 00:14:15,288
Bryan just
showed me the snake.
139
00:14:15,421 --> 00:14:18,458
I didn't like it.
I didn't want to touch it.
140
00:14:21,227 --> 00:14:23,663
We're about to go on
an anaconda hunt with a snake
141
00:14:23,796 --> 00:14:27,467
that'll be like 10,000 times
the size of that one.
142
00:14:30,169 --> 00:14:32,572
Yeah, I feel
thoroughly unprepared.
143
00:14:48,888 --> 00:14:50,022
Listo?
144
00:14:56,729 --> 00:14:58,398
All jungle.
145
00:15:04,537 --> 00:15:08,541
This is insane.
You, you, you feel safe?
146
00:15:17,450 --> 00:15:19,051
- Okay.
- Okay.
147
00:15:19,185 --> 00:15:20,553
Let's go.
148
00:16:01,961 --> 00:16:05,598
It is dense, dense jungle.
149
00:16:06,199 --> 00:16:10,470
You can't see more than 30 feet
in either direction.
150
00:16:11,871 --> 00:16:15,808
I have no idea how Penti
knows where he's going.
151
00:16:16,375 --> 00:16:20,746
He's got no compass,
no GPS, nothing.
152
00:16:59,118 --> 00:17:00,453
Oh.
153
00:17:03,122 --> 00:17:05,024
It's ants.
154
00:17:14,066 --> 00:17:15,468
Mm.
155
00:17:17,603 --> 00:17:20,673
It is.
Like, lemon-lime.
156
00:17:21,173 --> 00:17:23,175
Bueno, bueno.
157
00:17:23,309 --> 00:17:24,844
Me gusto, me gusto.
158
00:17:45,998 --> 00:17:47,800
I'm too tall
for this forest.
159
00:17:55,641 --> 00:17:57,310
I can do that.
160
00:18:07,286 --> 00:18:08,254
I'm chasing 'em away.
161
00:18:08,387 --> 00:18:11,891
The Waorani beatbox.
162
00:18:12,024 --> 00:18:14,961
♪ Ooh, I'm a rebel
just for kicks now ♪
163
00:18:15,094 --> 00:18:16,429
That's crazy.
164
00:18:19,265 --> 00:18:20,967
Wow!
165
00:18:24,236 --> 00:18:25,271
Carla, you wanna try?
166
00:18:29,475 --> 00:18:30,443
Yeah-- oh.
Oh, you got it!
167
00:18:30,576 --> 00:18:32,278
All right, that's it.
168
00:18:32,411 --> 00:18:34,146
Maybe we work as a team.
169
00:18:34,280 --> 00:18:36,515
Yeah.
170
00:18:36,649 --> 00:18:37,650
- Lower, lower.
- Lower?
171
00:18:37,783 --> 00:18:38,985
Lower.
172
00:18:40,019 --> 00:18:42,455
- Hey!
- Ooh!
173
00:18:42,588 --> 00:18:45,458
Okay, you went
through my arrow.
174
00:18:45,591 --> 00:18:46,726
Wow.
175
00:18:46,859 --> 00:18:50,296
Let's go!
176
00:18:55,334 --> 00:18:58,638
It is amazing to me
that they're out here barefoot.
177
00:18:58,771 --> 00:19:01,307
- And not only barefoot.
- Yeah.
178
00:19:01,440 --> 00:19:02,575
Bare-skinned.
179
00:19:02,708 --> 00:19:04,910
I got boots on
and long sleeves,
180
00:19:05,044 --> 00:19:06,746
- and long pants.
- Everything, right?
181
00:19:06,879 --> 00:19:08,848
It's like they're
as comfortable out here
182
00:19:08,981 --> 00:19:10,383
as I am
in my living room.
183
00:19:10,516 --> 00:19:12,051
Yeah, that's right.
184
00:19:13,252 --> 00:19:14,854
They are at home.
185
00:19:27,633 --> 00:19:29,402
So, I guess
this is our last supper
186
00:19:29,535 --> 00:19:31,337
before we go
for an anaconda.
187
00:19:33,639 --> 00:19:39,578
So, you all seem very,
very comfortable out here.
188
00:19:41,280 --> 00:19:42,815
What scares you?
189
00:19:51,557 --> 00:19:53,325
What the heck is that?
190
00:20:04,403 --> 00:20:06,172
Oh, God, yeah.
191
00:20:19,418 --> 00:20:20,820
Wow.
192
00:21:47,940 --> 00:21:50,643
It's important
for me to be out here,
193
00:21:50,776 --> 00:21:54,180
and to feel it,
and to understand
194
00:21:54,313 --> 00:21:58,918
there's such a different way
to relate to the forest.
195
00:21:59,051 --> 00:22:04,023
And that's the first time that
I've ever heard it that way.
196
00:22:06,525 --> 00:22:08,627
It's almost like
someone's trying
197
00:22:08,761 --> 00:22:10,696
to burn his house down.
198
00:22:11,297 --> 00:22:15,034
And what would you do
if you felt like someone
199
00:22:15,167 --> 00:22:17,136
was trying
to destroy your home?
200
00:23:23,302 --> 00:23:27,740
It's interesting to me
that you're reaching out
201
00:23:27,873 --> 00:23:30,809
to the outside world,
202
00:23:30,943 --> 00:23:33,946
and the very thing
that threatens you.
203
00:23:46,358 --> 00:23:48,027
Mm-hmm.
204
00:23:50,329 --> 00:23:52,598
We are in a critical moment
205
00:23:52,731 --> 00:23:54,566
in the history
of our country.
206
00:23:56,235 --> 00:24:01,907
Ecuador has lost around
one-third of the whole forest.
207
00:24:02,408 --> 00:24:05,678
So, Penti is fighting
for his family,
208
00:24:05,811 --> 00:24:07,746
for his community,
of course,
209
00:24:07,880 --> 00:24:11,083
but also, he is fighting
for all of us.
210
00:24:13,085 --> 00:24:15,054
I really admire the way
211
00:24:15,187 --> 00:24:18,624
you're defending your family
and your land.
212
00:24:18,757 --> 00:24:20,326
I think that's very brave.
213
00:24:32,738 --> 00:24:34,907
This is my first time
214
00:24:35,040 --> 00:24:38,243
sleeping outside
in the jungle.
215
00:24:38,377 --> 00:24:40,245
Oh, hey, hold up.
216
00:24:40,379 --> 00:24:42,748
Something's on my neck.
Something's on my neck.
217
00:24:45,317 --> 00:24:46,919
Sorry.
218
00:24:47,052 --> 00:24:48,887
Okay, I'm getting in.
219
00:24:50,689 --> 00:24:52,458
Can't find the zipper.
220
00:24:54,326 --> 00:24:56,362
This is me.
I'm halfway in my tent.
221
00:24:56,495 --> 00:25:00,132
Jumping in.
I hope it'll hold my weight.
222
00:25:00,566 --> 00:25:04,203
I'm trying to get in my tent.
All right.
223
00:25:06,238 --> 00:25:08,674
Shoot, sorry.
That's me.
224
00:25:09,608 --> 00:25:12,378
All right.
Okay.
225
00:25:12,511 --> 00:25:15,147
All right, okay.
226
00:25:17,249 --> 00:25:20,219
I'm thinking about
this anaconda tomorrow,
227
00:25:20,352 --> 00:25:22,955
and I'm definitely nervous.
228
00:25:24,423 --> 00:25:27,459
You find the truth
about yourself in the jungle.
229
00:25:28,093 --> 00:25:31,430
You can have illusions
about yourself
230
00:25:32,898 --> 00:25:34,500
in Manhattan.
231
00:25:35,534 --> 00:25:38,070
The jungle's
the great equalizer.
232
00:25:38,904 --> 00:25:41,073
I know who I am today.
233
00:25:43,809 --> 00:25:45,444
I'm a jungle punk.
234
00:25:53,919 --> 00:25:55,454
Darn it.
235
00:25:56,488 --> 00:26:00,459
All right, it's late,
and I gotta pee.
236
00:26:02,194 --> 00:26:04,730
I'm scared
to take my thing out.
237
00:26:05,431 --> 00:26:09,368
Even though the Waorani keep
their things out all the time.
238
00:26:10,602 --> 00:26:11,804
But I'ma give it a shot.
239
00:26:15,941 --> 00:26:17,743
I'll pee in the morning.
240
00:26:34,159 --> 00:26:35,761
Okay.
241
00:26:37,229 --> 00:26:40,499
I just got dressed
inside of a tent.
242
00:26:42,434 --> 00:26:46,004
I think that makes me
an explorer.
243
00:26:47,506 --> 00:26:50,142
I was a little
scared last night.
244
00:26:52,611 --> 00:26:54,146
You do start
to get more comfortable.
245
00:26:54,279 --> 00:26:55,747
I'm getting comfortable.
246
00:26:58,183 --> 00:27:00,586
I would love
a cinnamon bun, though.
247
00:27:02,354 --> 00:27:05,224
Penti probably
doesn't have those, though.
248
00:27:23,575 --> 00:27:24,543
Amigo.
249
00:27:32,484 --> 00:27:33,619
Mm-hmm.
250
00:27:55,874 --> 00:27:57,075
Yes.
251
00:28:14,793 --> 00:28:17,396
Let's go.
I'm ready.
252
00:28:23,268 --> 00:28:25,504
No, man,
I'm not that ready.
253
00:28:50,762 --> 00:28:53,165
You have a sense
of the kind of places
254
00:28:53,298 --> 00:28:54,399
the anaconda would be in?
255
00:28:54,533 --> 00:28:57,002
Hopefully,
it'll be in the shallows.
256
00:28:57,603 --> 00:28:59,538
And that's our only chance
of finding an anaconda.
257
00:29:01,740 --> 00:29:05,244
An anaconda
is an ambush predator.
258
00:29:05,377 --> 00:29:09,248
It'll take up station
and just wait.
259
00:29:09,381 --> 00:29:11,917
In deep water,
they're a formidable predator.
260
00:29:13,285 --> 00:29:15,254
They'll pull the prey
into the water,
261
00:29:15,387 --> 00:29:16,922
wrap coils around them,
262
00:29:17,055 --> 00:29:20,459
and then
squeeze them so hard
263
00:29:20,592 --> 00:29:23,929
that literally in some cases,
the eyes will pop straight out.
264
00:29:25,964 --> 00:29:27,466
And if you try to fight back,
265
00:29:27,599 --> 00:29:29,835
they've got a pretty
vicious bite, too.
266
00:29:32,504 --> 00:29:37,309
It's all good.
Bryan gave me some big gloves.
267
00:29:55,260 --> 00:29:57,663
Uh, talk me
through that thing.
268
00:29:59,264 --> 00:30:01,733
It's a big radio receiver.
269
00:30:02,300 --> 00:30:04,569
The Waorani have been
tracking the anacondas.
270
00:30:04,703 --> 00:30:07,205
We've got one that
they've radio tagged.
271
00:30:09,374 --> 00:30:11,476
But if he moves it this way
and the signal drops,
272
00:30:11,610 --> 00:30:13,412
or moves it this way
and it goes stronger,
273
00:30:13,545 --> 00:30:16,615
we can orient ourselves
and navigate towards it.
274
00:30:17,849 --> 00:30:20,118
The old ways and
the new ways working together.
275
00:30:20,252 --> 00:30:21,720
I like that.
276
00:30:39,204 --> 00:30:41,640
All right.
We've got something.
277
00:30:51,049 --> 00:30:53,985
All right, so the beeping
means we're getting closer
278
00:30:54,119 --> 00:30:57,189
to the anaconda.
279
00:30:57,322 --> 00:30:59,624
And I'm assuming
when they see it,
280
00:30:59,758 --> 00:31:03,862
those guys
are going to go toward it.
281
00:31:04,796 --> 00:31:07,032
And I'm gonna go
the other direction
282
00:31:07,165 --> 00:31:10,302
when I see the anaconda.
283
00:31:10,435 --> 00:31:12,871
You know, you gotta stay
out of professionals' way.
284
00:31:18,877 --> 00:31:20,912
It's starting to go
a little faster.
285
00:31:27,986 --> 00:31:30,021
We're definitely
in the right area.
286
00:31:31,523 --> 00:31:33,692
It just gets really tricky,
because if it's under the water,
287
00:31:33,825 --> 00:31:36,895
the intensity is gonna be
a little bit dampened.
288
00:31:49,908 --> 00:31:51,777
Oh, hey,
over on the right.
289
00:31:51,910 --> 00:31:52,978
There it is.
290
00:31:58,383 --> 00:31:59,351
Geez.
291
00:31:59,484 --> 00:32:01,520
And that's just
pure muscle.
292
00:32:04,756 --> 00:32:06,925
Let them
try to control this.
293
00:32:08,593 --> 00:32:11,263
That's gigantic.
294
00:32:11,396 --> 00:32:13,832
I'm guessing 16, 17 feet.
295
00:32:15,801 --> 00:32:17,068
Wow.
296
00:32:24,876 --> 00:32:26,645
Okay, ooh.
297
00:32:28,213 --> 00:32:31,750
That was scary.
Even from the boat.
298
00:33:02,280 --> 00:33:04,783
- One sample from her.
- Got it.
299
00:33:04,916 --> 00:33:06,484
So, we're just
gonna take a piece
300
00:33:06,618 --> 00:33:09,054
of one of the scales
so we can measure
301
00:33:09,187 --> 00:33:12,157
the accumulation
of pollutants in the water.
302
00:33:12,290 --> 00:33:13,291
All right.
303
00:33:13,425 --> 00:33:15,494
So, we're after
the big belly scales.
304
00:33:16,461 --> 00:33:18,530
You can help us do this.
305
00:33:20,665 --> 00:33:23,902
Yeah, no.
I'm a little nervous.
306
00:33:24,035 --> 00:33:25,804
You can do it.
307
00:33:25,937 --> 00:33:27,439
All right.
308
00:33:27,572 --> 00:33:29,441
From here,
you can lift it up.
309
00:33:29,574 --> 00:33:31,176
- Lift it up?
- Yeah, that'll work.
310
00:33:35,814 --> 00:33:37,349
This is a big girl.
311
00:33:37,482 --> 00:33:40,518
I got it. I got it.
There you go.
312
00:33:40,652 --> 00:33:42,988
Let's keep going.
Keep going.
313
00:33:44,222 --> 00:33:46,057
All right, perfect.
314
00:33:46,191 --> 00:33:49,694
All right, so, if you could
please wipe away
315
00:33:49,828 --> 00:33:51,196
any little mud and debris.
We'll still clean this...
316
00:33:51,329 --> 00:33:52,364
- Wipe away?
- Yeah.
317
00:33:52,497 --> 00:33:53,999
Let's go for these ones here
318
00:33:54,132 --> 00:33:56,835
where the skin's already been
shed off, and just let it hold.
319
00:33:56,968 --> 00:33:58,837
- Yeah, hold it at that position.
- Hold it right there?
320
00:34:00,505 --> 00:34:03,742
Whoa.
Hold on, wait, hold on.
321
00:34:05,610 --> 00:34:07,679
Nice and clean?
Geez.
322
00:34:08,947 --> 00:34:14,085
All right.
Now, I'm just gonna cut along.
323
00:34:14,219 --> 00:34:16,454
- Where you are? Hold on.
- Yep.
324
00:34:20,225 --> 00:34:21,927
Yep.
325
00:34:25,430 --> 00:34:27,666
There you go.
There's our sample.
326
00:34:27,799 --> 00:34:29,234
- There's our sample.
- With that, we can do
327
00:34:29,367 --> 00:34:30,602
all the research
on this animal
328
00:34:30,735 --> 00:34:32,671
with just that one
tiny little piece.
329
00:34:33,605 --> 00:34:35,206
That's fantastic.
330
00:35:02,233 --> 00:35:04,269
Will, feel her.
331
00:35:15,213 --> 00:35:16,548
Phew.
332
00:35:23,321 --> 00:35:29,427
I've heard about anacondas,
and I've always been shook.
333
00:35:30,095 --> 00:35:36,201
But putting my hands
on an actual anaconda?
334
00:35:37,435 --> 00:35:40,739
It was such
a beautiful moment.
335
00:35:56,988 --> 00:35:58,556
Ohh.
336
00:36:03,094 --> 00:36:07,332
That is a magnificent,
gorgeous creature.
337
00:36:11,002 --> 00:36:13,605
A once-in-a-lifetime
experience.
338
00:36:15,740 --> 00:36:18,243
'Cause I'm never
doing that again.
339
00:36:24,749 --> 00:36:26,885
Hey!
340
00:36:29,854 --> 00:36:34,092
Hey!
Waponi, waponi.
341
00:36:39,230 --> 00:36:40,432
Yeah.
No, no way.
342
00:36:43,134 --> 00:36:46,004
Oh, that's for me?
Gracias, gracias.
343
00:36:49,307 --> 00:36:50,575
All right.
344
00:37:20,805 --> 00:37:22,941
This is as good as it gets.
345
00:37:24,876 --> 00:37:29,481
I wanted to follow scientists
to the extremes
346
00:37:29,614 --> 00:37:32,951
to see what we could discover.
347
00:37:33,084 --> 00:37:38,223
But staying in the village
was wild.
348
00:37:38,356 --> 00:37:42,560
I mean, Penti is one of
the most extraordinary humans
349
00:37:42,694 --> 00:37:44,429
I've ever met.
350
00:37:44,562 --> 00:37:47,699
Just how he feels the jungle,
351
00:37:47,832 --> 00:37:49,601
you know, it really
opened my eyes
352
00:37:49,734 --> 00:37:53,505
to a different way
of understanding
353
00:37:53,638 --> 00:37:55,907
and seeing the world.
354
00:38:05,116 --> 00:38:06,417
Oh, look, look.
355
00:38:10,455 --> 00:38:15,360
I would have loved
to do a flip in the mud...
356
00:38:15,493 --> 00:38:17,896
- Yeah, yeah.
- ...when I was six years old.
357
00:38:18,029 --> 00:38:21,366
Just to be
totally naked outside
358
00:38:21,499 --> 00:38:22,934
and do a flip in the mud.
359
00:38:23,034 --> 00:38:25,003
I certainly would
have been that kid.
360
00:38:25,136 --> 00:38:26,371
Yeah.
361
00:38:28,239 --> 00:38:31,176
Yeah, it's funny to think
about 50 years ago
362
00:38:31,309 --> 00:38:34,279
- when Penti was their age.
- Oh yeah, imagine.
363
00:38:34,412 --> 00:38:36,915
There was no contact
364
00:38:37,048 --> 00:38:38,650
- with the outside world.
- Yeah, that's true.
365
00:38:38,783 --> 00:38:41,219
And he lived like this.
366
00:38:43,354 --> 00:38:45,590
And we just have to--
we have to make sure
367
00:38:45,723 --> 00:38:47,692
it exists 50 years from now.
368
00:38:48,793 --> 00:38:51,863
Yeah.
369
00:38:52,764 --> 00:38:55,733
I never want to lose this.
370
00:39:09,647 --> 00:39:11,316
Looking at the results,
371
00:39:11,449 --> 00:39:15,520
we did detect heavy metals
in the scales of the anaconda
372
00:39:15,653 --> 00:39:18,323
consistent with oil spills.
373
00:39:20,091 --> 00:39:24,395
These are forever chemicals.
They don't break down.
374
00:39:25,029 --> 00:39:26,631
And anything that could
threaten the health
375
00:39:26,764 --> 00:39:28,866
of the anaconda
376
00:39:29,000 --> 00:39:31,336
could also threaten
the entire ecosystem.
377
00:39:35,940 --> 00:39:38,776
So, the stakes
are very, very high.
378
00:40:42,006 --> 00:40:43,408
I've come to the
Himalayas,
379
00:40:44,709 --> 00:40:47,245
the highest mountain
range on earth,
380
00:40:51,249 --> 00:40:53,985
in search of the thing
we're all looking for,
381
00:40:57,922 --> 00:40:59,824
the secret to happiness.
382
00:41:14,105 --> 00:41:19,110
I tasted the top of
fame, money, success,
383
00:41:20,745 --> 00:41:22,447
and then watch it fall apart.
384
00:41:26,484 --> 00:41:28,286
In order to find
ultimate happiness,
385
00:41:32,123 --> 00:41:34,025
we must experience death.
27967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.