All language subtitles for La.Femme.De.Rose.Hill.1989.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,783 --> 00:00:49,143 THE WOMAN FROM ROSE HILL 2 00:01:47,867 --> 00:01:50,700 - I've never wanted it, never. - But I. 3 00:01:50,947 --> 00:01:52,347 But I'm your mother. 4 00:01:52,467 --> 00:01:54,107 I'll marry her, not you. 5 00:01:54,227 --> 00:01:57,994 These stories never end well. She's just a little girl. 6 00:01:58,114 --> 00:02:00,558 It'll be fine if only you are kind to her. 7 00:02:00,678 --> 00:02:03,148 - I'm not a cruel person. - All the better. 8 00:02:03,572 --> 00:02:06,587 One doesn't marry just like this. Only with a photo. 9 00:02:06,707 --> 00:02:10,578 Who knows where it ends. Without meeting even once before. 10 00:02:11,307 --> 00:02:13,747 We've talked a lot. No way back now. 11 00:02:13,867 --> 00:02:17,621 Those girls are fine. And more serious than the girls here. 12 00:02:18,069 --> 00:02:19,907 What's wrong with the girls here? 13 00:02:20,027 --> 00:02:22,806 Nothing. I just haven't found one to marry. 14 00:02:23,625 --> 00:02:27,935 Didn't you want a daughter in law and kids? Cut it out, already! 15 00:02:28,055 --> 00:02:29,420 The plane's at noon. 16 00:02:29,540 --> 00:02:33,090 In two hours she's here. In a week we're married. That's it! 17 00:03:38,781 --> 00:03:42,019 It's quite cold. You'll have to get used it. 18 00:03:43,787 --> 00:03:47,287 Winters are harsh. But in summer it's as hot as in your country. 19 00:03:49,707 --> 00:03:52,779 It's a beautiful land. Don't you think? 20 00:04:02,547 --> 00:04:07,541 You don't eat anything. Aren't you hungry? Isn't it good? 21 00:04:07,787 --> 00:04:11,860 Leave her. She's tired. Just spent 15 hours on a plane. 22 00:04:13,147 --> 00:04:16,389 And coming here from her coconut island. 23 00:04:18,787 --> 00:04:20,287 You'll eat tomorrow. 24 00:04:27,342 --> 00:04:30,379 Take something else. There's also cake. 25 00:04:36,467 --> 00:04:38,458 - You're not hungry at all? - No. 26 00:04:39,512 --> 00:04:43,143 Maybe you're not used to eat like this. It must look funny. 27 00:04:43,307 --> 00:04:45,537 No. I'm just not hungry. 28 00:04:51,467 --> 00:04:55,339 - What are you eating at home? - Rice, mostly. 29 00:04:57,467 --> 00:04:59,219 Well, let's have rice. 30 00:04:59,467 --> 00:05:03,779 Not every day, of course, you'll have to eat everything. 31 00:05:18,027 --> 00:05:19,510 This is our bedroom. 32 00:06:27,547 --> 00:06:28,536 Marcel. 33 00:06:35,625 --> 00:06:37,525 I want to ask you something. 34 00:06:37,645 --> 00:06:39,219 What, what is it? 35 00:06:41,307 --> 00:06:43,842 I'd like to sleep in my own room to start with. 36 00:06:44,467 --> 00:06:46,935 Why? We'll get married tomorrow. 37 00:06:47,147 --> 00:06:51,379 But we aren't engaged. I'm used to do that first. 38 00:06:53,147 --> 00:06:55,707 We must get engaged before we get married. 39 00:06:57,867 --> 00:07:02,224 Well. It's true. You're right. I understand. 40 00:07:04,463 --> 00:07:06,537 - Must it be for a long time? - No. 41 00:07:07,984 --> 00:07:11,701 I don't know. A little while. 42 00:07:14,387 --> 00:07:19,302 Well, we'll get engaged, if this is what you prefer. 43 00:09:10,147 --> 00:09:16,017 Is something wrong? You don't say anything, you aren't ill? 44 00:09:16,467 --> 00:09:17,536 No. 45 00:09:18,147 --> 00:09:20,058 You're cold, is it that? 46 00:09:20,547 --> 00:09:22,299 Yeah, I think so. 47 00:09:23,227 --> 00:09:27,459 This is really a cold place. But that stirs up the blood. 48 00:09:36,230 --> 00:09:40,036 What does Rose Hill mean? Is rose a flower, like here? 49 00:09:40,156 --> 00:09:43,220 Yes. Rose Hill is a small town. 50 00:09:44,787 --> 00:09:46,618 And "Hill" means what? 51 00:09:46,947 --> 00:09:48,380 It means mountain. 52 00:09:50,147 --> 00:09:55,380 So you're from the mountains. And no countrywoman either. 53 00:09:55,947 --> 00:09:58,142 Have you milked a cow? 54 00:09:58,387 --> 00:10:02,380 Well, now it's all electric. You'll have to learn it. 55 00:10:03,513 --> 00:10:05,563 At home I worked in an office. 56 00:10:06,627 --> 00:10:08,936 You'll have to learn. 57 00:10:31,854 --> 00:10:33,947 Is anything wrong with your wife? 58 00:10:34,067 --> 00:10:36,456 No. Why? 59 00:10:37,627 --> 00:10:42,223 Sleeping in another room. In a marriage, is strange, no? 60 00:10:42,893 --> 00:10:45,621 She wished a engagement period. That's normal. 61 00:10:45,741 --> 00:10:50,036 It's not normal. Engagement is before marriage, not after. 62 00:10:50,156 --> 00:10:51,683 But we're doing opposite. 63 00:10:53,547 --> 00:10:56,698 We were forced to marry quickly so she can stay here. 64 00:10:56,867 --> 00:10:59,083 Now we are engaged. It's normal. 65 00:10:59,203 --> 00:11:01,139 No, it's not normal. 66 00:11:02,147 --> 00:11:05,347 Your father and I were engaged for two years. 67 00:11:05,467 --> 00:11:08,937 Do you want to wait two years before she sleeps in your bed? 68 00:11:09,147 --> 00:11:10,375 Two weeks. 69 00:11:10,867 --> 00:11:14,018 - Did she say that? - No, it was me. 70 00:11:21,230 --> 00:11:22,107 Yes. 71 00:11:22,424 --> 00:11:23,378 It's me. 72 00:11:24,947 --> 00:11:26,089 May I come in? 73 00:11:37,707 --> 00:11:39,474 How's the fianc�e? 74 00:11:43,144 --> 00:11:44,545 May fianc�es kiss? 75 00:11:44,665 --> 00:11:47,141 Not now, later. 76 00:11:47,387 --> 00:11:48,786 Just a little kiss. 77 00:11:48,947 --> 00:11:50,016 Later. 78 00:11:52,467 --> 00:11:56,619 You're really beautiful. Even more than on the photo. 79 00:11:57,547 --> 00:11:59,347 Well, it's true that I... 80 00:11:59,467 --> 00:12:01,907 The photo I sent was not from yesterday. 81 00:12:02,027 --> 00:12:07,522 I wanted to be sure. I had no choice. 82 00:12:08,707 --> 00:12:11,380 And for men it's not beauty what counts. 83 00:12:11,547 --> 00:12:16,125 The work, the farm and the land. That's what counts... 84 00:12:19,172 --> 00:12:22,857 - Well, I'm not a film star. - But you're very kind. 85 00:12:23,387 --> 00:12:28,028 You'll see how this works. At night all cats are grey. 86 00:13:47,387 --> 00:13:48,758 She went that way? 87 00:13:48,878 --> 00:13:52,302 Yes, she went that way. Two hours ago. 88 00:13:52,547 --> 00:13:55,300 Two hours? You could have said it earlier. 89 00:16:08,283 --> 00:16:09,649 Where're you from? 90 00:16:18,247 --> 00:16:19,866 Don't you speak French? 91 00:16:19,986 --> 00:16:21,089 Yes, yes. 92 00:16:28,547 --> 00:16:30,026 You're not from here. 93 00:16:42,547 --> 00:16:48,191 I live over there. Where the fence ends. I'll show you. 94 00:16:53,594 --> 00:16:54,939 Here it is. 95 00:17:03,744 --> 00:17:05,619 You don't look good. 96 00:17:09,467 --> 00:17:13,221 If you have a problem, I'll leave my number. 97 00:17:14,027 --> 00:17:15,540 My name is Jean. 98 00:17:21,027 --> 00:17:22,301 Here you go. 99 00:17:28,434 --> 00:17:29,284 Thanks. 100 00:17:36,947 --> 00:17:39,541 I don't forbid you to leave, it's not that. 101 00:17:39,707 --> 00:17:43,063 But you must tell me when you go and what you're doing. 102 00:17:44,737 --> 00:17:48,021 - Where were you? - In the city. Looking around. 103 00:17:48,707 --> 00:17:53,699 Just in the city? Sit here, I have to explain it. 104 00:17:59,067 --> 00:18:01,115 - I thought you were gone. - No... 105 00:18:01,235 --> 00:18:02,885 I didn't want to leave. 106 00:18:03,787 --> 00:18:07,143 You came back by car. I heard a car. 107 00:18:07,307 --> 00:18:10,777 I hitchhiked. I have no money for the train. 108 00:18:10,897 --> 00:18:12,858 Hitchhiking. You can't do that. 109 00:18:12,978 --> 00:18:17,187 You never know who'll pick you up. A woman doesn't hitchhike alone. 110 00:18:17,307 --> 00:18:21,016 Especially not a married woman. Some things just can't be done... 111 00:18:22,115 --> 00:18:24,465 You have to learn what you can't do here. 112 00:18:27,147 --> 00:18:29,347 - You didn't want to leave? - No. 113 00:18:43,713 --> 00:18:45,983 - You know what I did tonight? - No. 114 00:18:48,320 --> 00:18:49,887 I prayed to God. 115 00:18:52,096 --> 00:18:54,195 - You know what for? - No. 116 00:18:55,472 --> 00:18:58,437 That my Marcel may not get unhappy because of you. 117 00:18:58,557 --> 00:19:01,544 We've had enough bad luck. We don't need more. 118 00:19:01,712 --> 00:19:03,464 You should pray too. 119 00:19:03,584 --> 00:19:08,103 - Me? - Yes. You. 120 00:19:47,272 --> 00:19:50,548 Where's Julie? Is she ill? 121 00:19:50,712 --> 00:19:53,262 No. I don't think so. She's in her room. 122 00:19:53,632 --> 00:19:56,351 She's here to help you. It's not a vacation. 123 00:19:56,471 --> 00:19:58,878 I prefer to do it alone. I don't need help. 124 00:19:58,998 --> 00:20:02,262 You do need it. You've worked enough all your life. 125 00:20:03,552 --> 00:20:06,783 I don't want a wife who spends the day doing nothing. 126 00:20:09,872 --> 00:20:12,784 - What should we do now? - What do I know! 127 00:20:14,352 --> 00:20:16,468 - I do know... - Then tell me! 128 00:20:17,032 --> 00:20:18,903 Bawl her out, of course. 129 00:20:20,640 --> 00:20:21,755 No mercy. 130 00:20:31,265 --> 00:20:36,027 It can't go on like this. It's not good. You must move. 131 00:20:39,352 --> 00:20:42,241 If you do something it will get better, you'll see. 132 00:20:43,872 --> 00:20:48,343 I have a small job for you. Ever killed a chicken? 133 00:20:49,112 --> 00:20:50,465 Kill a chicken? 134 00:20:51,472 --> 00:20:55,465 It's exactly what will wake you up a little. 135 00:20:55,952 --> 00:20:58,864 But I've never done it. I can't do it. 136 00:20:58,984 --> 00:21:00,832 Sure you can. It's not complicated. 137 00:21:00,952 --> 00:21:04,701 Wring the neck and... Crack! It cries a little... 138 00:21:06,287 --> 00:21:07,754 and it's dead. 139 00:21:08,272 --> 00:21:10,024 And off into the cauldron. 140 00:21:12,552 --> 00:21:14,852 You will like it. Come on, come... 141 00:21:31,993 --> 00:21:37,106 Don't! People eat when they work. It's that simple. 142 00:21:38,112 --> 00:21:40,785 Women eat when they sleep with the husband. 143 00:21:41,112 --> 00:21:43,023 I didn't invent it. 144 00:21:43,192 --> 00:21:46,830 It has always been like that, everywhere, for the Chinese, 145 00:21:46,950 --> 00:21:51,704 for the Eskimos, the Zulus, and for the Vaud people. 146 00:21:53,352 --> 00:21:56,264 I like Julie, but it's necessary put things in place. 147 00:21:56,472 --> 00:22:00,370 You're my wife. You've been here for two weeks, you'll kill the chicken, 148 00:22:00,490 --> 00:22:04,351 you'll eat, you'll sleep in my bed and all is well. If not, fuck off! 149 00:22:15,872 --> 00:22:19,626 But what are you doing? Come to bed. Don't stay here. 150 00:22:19,792 --> 00:22:21,623 But my room is here. 151 00:22:21,872 --> 00:22:25,706 Sure. But you'll sleep in my room. In our room. 152 00:22:26,032 --> 00:22:27,624 No. I don't want. 153 00:22:28,952 --> 00:22:31,705 For heavens sake! Enough is enough... 154 00:22:45,036 --> 00:22:46,673 Stop it! Leave me... 155 00:23:18,192 --> 00:23:21,264 I haven't heard the sound of your voice for three days. 156 00:23:35,632 --> 00:23:39,466 It's getting late. She must be in the city. I'll look for her. 157 00:26:16,632 --> 00:26:19,798 What are you doing here? There's no train in the night. 158 00:26:22,192 --> 00:26:23,944 You can't stay here. 159 00:26:27,952 --> 00:26:30,102 But I don't know where to go. 160 00:26:30,712 --> 00:26:32,350 You must live somewhere? 161 00:26:32,632 --> 00:26:36,705 Yes, but it's far from here. There's no bus going either. 162 00:26:36,952 --> 00:26:39,341 At this hour? No, there's no bus. 163 00:26:39,792 --> 00:26:41,862 Can no one pick you up? 164 00:26:43,472 --> 00:26:44,959 There is a telephone. 165 00:26:46,305 --> 00:26:47,450 Come. 166 00:27:36,512 --> 00:27:40,027 What happened? Can I drive you home? 167 00:27:40,272 --> 00:27:46,188 No, it's impossible. Not at this time. It's impossible. 168 00:27:46,308 --> 00:27:49,490 Where do you want to go? Tell me. 169 00:27:51,832 --> 00:27:54,187 There's the hotel. 170 00:27:54,552 --> 00:27:57,877 I can get you a room and tomorrow we'll see. 171 00:28:32,032 --> 00:28:32,987 Thank you. 172 00:28:37,872 --> 00:28:41,308 I'll drive you home tomorrow morning. I'll come early. 173 00:28:42,672 --> 00:28:46,142 Here you are, have a good night. 174 00:29:47,832 --> 00:29:50,062 Where were you? I've looked everywhere. 175 00:29:51,752 --> 00:29:54,630 It was Vernier's son, right? I've seen you. 176 00:29:55,232 --> 00:29:59,225 You haven't been here 3 weeks yet, and go already with other men. 177 00:29:59,432 --> 00:30:03,028 Oh my God! May I remind you that you have a husband, and 178 00:30:03,148 --> 00:30:05,064 there're rules in a marriage. 179 00:30:07,160 --> 00:30:09,582 I called the cops last night. Hear me? 180 00:30:09,702 --> 00:30:12,072 Everyone knows you don't sleep at home. 181 00:30:12,192 --> 00:30:16,583 Damn shit... in two hours the whole country knows it. 182 00:30:17,472 --> 00:30:20,472 What a misfortune to meet you. What a fool I am! 183 00:30:21,880 --> 00:30:23,677 What will you do now? 184 00:30:24,072 --> 00:30:27,382 Are you coming or are you going with him? Come on! 185 00:31:15,952 --> 00:31:18,102 Do you smoke while we eat now? 186 00:31:21,432 --> 00:31:26,108 I'll go out. I'll go to the pub. There they talk with me at least. 187 00:31:52,112 --> 00:31:53,511 I give you two days. 188 00:31:53,832 --> 00:31:56,266 Two days? To do what? 189 00:31:56,552 --> 00:32:01,546 To decide. If you haven't decided by then I'll send you back. 190 00:32:02,712 --> 00:32:05,704 Be my wife or leave. Do you understand? 191 00:32:06,512 --> 00:32:07,740 Yes. 192 00:32:09,152 --> 00:32:12,906 Sure you understand? Two days. 193 00:33:04,432 --> 00:33:06,024 May I call? 194 00:33:12,992 --> 00:33:14,329 Yes, sure. 195 00:33:16,679 --> 00:33:17,984 Call whom? 196 00:33:20,472 --> 00:33:25,587 Go ahead. Do as if I don't exist. I don't exist for you anyway... 197 00:33:27,434 --> 00:33:29,182 Call whom? 198 00:33:30,952 --> 00:33:32,704 I want to leave. 199 00:33:50,032 --> 00:33:51,624 Here you go... 200 00:34:00,472 --> 00:34:02,383 - Will it serve? - Yes. 201 00:34:03,672 --> 00:34:05,469 What can I do here? 202 00:34:05,712 --> 00:34:09,864 Dunno. We'll see. I'll take care of you. 203 00:34:11,232 --> 00:34:14,110 I'll be back tonight. But it'll be a little late. 204 00:34:16,032 --> 00:34:17,590 Don't worry, huh. 205 00:34:24,192 --> 00:34:25,466 See you. 206 00:34:40,512 --> 00:34:41,388 I'm off. 207 00:34:41,870 --> 00:34:44,192 - Already? Change the place? - No. 208 00:34:44,312 --> 00:34:48,152 - Jean wants to change place. - I don't go anywhere, I'll turn in. 209 00:34:48,272 --> 00:34:50,752 Oh! Are you tired? That's not you. 210 00:34:50,872 --> 00:34:55,184 I'm worn out and I'm bugged plus it pisses me off. 211 00:34:56,952 --> 00:35:02,469 Stay with them. Cristine and Jacques will take care of you. 212 00:35:02,589 --> 00:35:04,392 But I want to be with you. 213 00:35:04,512 --> 00:35:06,462 - No. Stay. - Another time. 214 00:35:06,712 --> 00:35:09,545 You came here to dance. I'm not in the mood. 215 00:35:09,772 --> 00:35:11,590 Are you tired of me? 216 00:35:11,872 --> 00:35:15,148 Stop nagging, please. I'm tired, I'm leaving, that's it. 217 00:35:15,268 --> 00:35:17,941 We can leave together. Where's the problem? 218 00:35:18,192 --> 00:35:22,822 Don't waste your time. I'm going. I want to be alone. 219 00:35:22,942 --> 00:35:26,352 I've said it before. Do you like to drive alone in your car? 220 00:35:26,472 --> 00:35:28,588 Exactly, that's what I enjoy. 221 00:35:28,708 --> 00:35:31,458 - Drive like a jerk. - That is, like a jerk. 222 00:35:39,484 --> 00:35:40,268 Yes? 223 00:35:42,156 --> 00:35:43,240 Who is it? 224 00:35:43,792 --> 00:35:44,986 Jean. 225 00:35:45,472 --> 00:35:46,791 Come in. 226 00:35:48,288 --> 00:35:49,541 Good night. 227 00:35:53,872 --> 00:35:56,625 I woke you up? Sorry. 228 00:36:00,512 --> 00:36:03,265 We must find a solution. But I don't see how. 229 00:36:04,352 --> 00:36:06,552 You can't stay here at the hotel. 230 00:36:06,672 --> 00:36:08,217 I'm a bit bored. 231 00:36:08,337 --> 00:36:09,740 Of course. 232 00:36:10,632 --> 00:36:12,392 First, we must find a job. 233 00:36:12,512 --> 00:36:15,345 Yes, of course. I can't continue to do nothing. 234 00:36:18,552 --> 00:36:20,915 My house is impossible. 235 00:36:21,749 --> 00:36:25,144 It doesn't go with my father. It's impossible. 236 00:36:28,056 --> 00:36:29,482 What do you think? 237 00:36:31,605 --> 00:36:35,532 It's late. I'll let you sleep. I'll come tomorrow. 238 00:36:36,331 --> 00:36:37,175 Yes. 239 00:36:44,118 --> 00:36:45,321 Is it urgent? 240 00:36:45,441 --> 00:36:46,672 I need your advice. 241 00:36:46,792 --> 00:36:49,100 About bricks or about women? 242 00:36:50,672 --> 00:36:52,390 Bricks or women? 243 00:36:55,392 --> 00:36:58,429 Certainly not about bricks, and women, I don't know yet. 244 00:36:58,632 --> 00:37:02,591 I think so... actually I don't know but I'd like to. 245 00:37:02,711 --> 00:37:04,510 You make too much out of it. 246 00:37:05,672 --> 00:37:07,421 If the girl isn't bad, 247 00:37:08,003 --> 00:37:11,225 If it was me I'd marry her. Is she interested in you? 248 00:37:11,345 --> 00:37:13,906 No idea... But I'm interested in her. 249 00:37:14,272 --> 00:37:18,422 And the bricks don't interested you? In 3 years you're the boss here. 250 00:37:23,472 --> 00:37:24,222 Yes. 251 00:37:29,746 --> 00:37:30,650 Well? 252 00:37:32,417 --> 00:37:34,232 What did you do today? 253 00:37:34,352 --> 00:37:37,867 Nothing. Waiting for you. You're dusty. 254 00:37:38,112 --> 00:37:39,943 Yes. It's cement. 255 00:37:40,232 --> 00:37:42,118 I finished earlier today. 256 00:37:42,238 --> 00:37:44,066 Why me? How nice. 257 00:37:45,497 --> 00:37:48,997 I didn't know exactly why, but when I see you, I know. 258 00:37:52,392 --> 00:37:54,709 - You weren't outside all day? - No. 259 00:37:55,178 --> 00:37:56,592 Just here doing nothing? 260 00:37:56,712 --> 00:38:00,080 What should I do? It's so cold. 261 00:38:03,352 --> 00:38:07,982 I brought you a present. A walkman and cassettes. 262 00:38:13,112 --> 00:38:14,181 Thank you. 263 00:38:18,672 --> 00:38:21,425 Let's be together tonight. Have a nice dinner. 264 00:38:23,832 --> 00:38:27,029 I wanted to ask... Why did you come here? 265 00:38:27,482 --> 00:38:29,472 Just to try another country? 266 00:38:29,592 --> 00:38:31,662 No. To get married here. 267 00:38:33,952 --> 00:38:37,991 But Marcel is a brute, I didn't expect that. 268 00:38:38,352 --> 00:38:43,551 It's my fault. I'm sorry. I want to leave him. 269 00:38:43,792 --> 00:38:45,350 I've been an idiot. 270 00:38:47,872 --> 00:38:50,607 Forget all that and start all over. 271 00:38:50,727 --> 00:38:54,437 - Now it's me... So forget your yokel. - What is a yokel? 272 00:38:54,557 --> 00:38:57,343 - A farmer. You don't like country? - Yes. 273 00:38:57,706 --> 00:39:00,944 But I knew immediately that I couldn't live in that house. 274 00:39:01,312 --> 00:39:05,191 I can't go back to my country. Fortunately you're here. 275 00:39:06,792 --> 00:39:10,910 May I stay with you tonight? I'm in love with you. 276 00:39:12,192 --> 00:39:15,343 Not tonight. Another day, maybe. 277 00:40:28,249 --> 00:40:30,499 What do you actually want from me? 278 00:40:41,312 --> 00:40:43,268 Don't be afraid anymore. 279 00:40:46,792 --> 00:40:49,542 With me you've nothing to fear. 280 00:40:52,712 --> 00:40:55,829 - May I come tomorrow? - Yes, if you want. 281 00:40:59,712 --> 00:41:01,748 - Are you sure? - Yes. 282 00:41:11,272 --> 00:41:12,591 Good night. 283 00:43:53,989 --> 00:43:56,072 Where're you sleeping these days? 284 00:43:56,192 --> 00:43:57,545 Here and there. 285 00:43:57,752 --> 00:44:02,382 Is "Here and there" a good hotel? I don't like this. 286 00:44:02,592 --> 00:44:03,945 Hotels are okay. 287 00:44:04,392 --> 00:44:06,030 I don't mean the hotels. 288 00:44:06,392 --> 00:44:09,061 The problem is Marcel Jussy, the girl's husband. 289 00:44:11,293 --> 00:44:14,543 - What do you mean? - What everyone knows around here. 290 00:44:14,992 --> 00:44:18,905 What did you think? Gossip spreads good in a village. 291 00:44:19,432 --> 00:44:23,220 And with such an exotic Rasta it spreads even better. 292 00:44:24,072 --> 00:44:26,188 You did something stupid, boy. 293 00:44:26,512 --> 00:44:30,061 If you want an advice, forget her. 294 00:44:32,832 --> 00:44:34,345 It's my problem. 295 00:44:34,872 --> 00:44:36,863 And mine too. 296 00:44:38,112 --> 00:44:41,149 We're not in a position to do what we want, 297 00:44:41,632 --> 00:44:45,386 steal other's wives, fuck around in hotels. 298 00:44:46,632 --> 00:44:52,423 Especially not with one of those girls who just want to marry anyone. 299 00:44:53,392 --> 00:44:57,863 It's not good for you, for sure. Forget her. 300 00:44:59,192 --> 00:45:03,344 It's not that simple. Easy to say but hard to do. 301 00:45:06,752 --> 00:45:08,947 This story must come to an end, 302 00:45:09,312 --> 00:45:12,509 and do it quick, otherwise you're finished. 303 00:45:12,672 --> 00:45:14,947 It doesn't work this way, love. 304 00:45:15,512 --> 00:45:18,185 Love, love... 305 00:45:22,912 --> 00:45:25,904 Julie... is a princess. 306 00:45:26,352 --> 00:45:27,705 A princess! 307 00:45:42,432 --> 00:45:43,834 I have it. 308 00:45:45,948 --> 00:45:47,426 My aunt Jeanne. 309 00:45:48,232 --> 00:45:51,702 She needs someone to help her. She has a bad leg. 310 00:45:52,872 --> 00:45:57,251 Great idea. She lives all alone. I can sleep with you every night. 311 00:45:57,371 --> 00:46:00,501 - At your aunt? - Yes, no problem. She'll like it. 312 00:46:00,832 --> 00:46:04,825 My family think she's crazy, it's only me visiting her. 313 00:46:05,512 --> 00:46:07,442 She won't mind we sleep there, 314 00:46:07,562 --> 00:46:09,373 she'll love to have us around. 315 00:46:09,493 --> 00:46:12,706 She'll have company 'cause you can't leave her house. 316 00:46:39,310 --> 00:46:40,904 Damn! 317 00:46:48,232 --> 00:46:49,904 Isn't it a good idea. 318 00:46:50,272 --> 00:46:52,832 Do you see me with someone around all day? 319 00:46:53,192 --> 00:46:54,864 I'm fine here alone. 320 00:46:54,984 --> 00:46:57,512 I've lived like this for 10 years and good. 321 00:46:57,632 --> 00:47:01,280 I've never had a maid, why shouldn't I continue? 322 00:47:01,400 --> 00:47:02,770 More than 20 years. 323 00:47:02,890 --> 00:47:06,432 You won't be able to live alone here forever, with your bad leg. 324 00:47:06,552 --> 00:47:08,543 I'll stay here until the end. 325 00:47:09,472 --> 00:47:12,464 I know your father wants to put me into a home. 326 00:47:13,392 --> 00:47:17,465 Maybe not so wrong if someone would get you out of here. 327 00:47:17,752 --> 00:47:20,505 To do that it would need a battalion of cops. 328 00:47:20,832 --> 00:47:22,788 I'm still strong, dear Jeannot. 329 00:47:23,112 --> 00:47:24,670 Julie is adorable, 330 00:47:24,912 --> 00:47:28,621 and my father would have no more reason to put you into a home. 331 00:47:28,741 --> 00:47:30,722 You've got so much room here. 332 00:47:31,192 --> 00:47:32,910 We won't bother you. 333 00:47:33,597 --> 00:47:34,952 Who we? 334 00:47:36,127 --> 00:47:38,867 Well, her and me. 335 00:47:40,881 --> 00:47:43,331 I knew it. Don't try to kid me, Jeannot. 336 00:47:43,451 --> 00:47:44,787 You planned it all. 337 00:47:44,907 --> 00:47:48,025 I'm here and you two have a quickie in the back. 338 00:47:48,392 --> 00:47:51,862 And the chick is hidden. Problem solved. 339 00:47:52,352 --> 00:47:55,081 I have understood. It solves the problem. 340 00:47:56,872 --> 00:47:58,820 What you say? 341 00:47:59,955 --> 00:48:02,375 It's a deal? Listen... 342 00:48:02,632 --> 00:48:04,350 I want to see her first. 343 00:48:04,608 --> 00:48:06,592 If she works I'll have to pay. 344 00:48:06,712 --> 00:48:08,862 But I have only my pension. 345 00:48:09,032 --> 00:48:10,624 We'll fix it. 346 00:48:10,802 --> 00:48:14,317 And who'll pay her? You don't. 347 00:48:14,562 --> 00:48:16,712 The brick. The brick will pay. 348 00:48:17,042 --> 00:48:19,476 - Take your girl here first. - Okay. 349 00:48:30,629 --> 00:48:31,844 Yes. 350 00:48:36,122 --> 00:48:37,555 Hi Jeanne. 351 00:48:38,235 --> 00:48:39,199 Hello. 352 00:48:43,904 --> 00:48:45,404 May I present Julie. 353 00:49:06,662 --> 00:49:08,550 So funny hair you have. 354 00:49:10,683 --> 00:49:13,272 Can you do my hair like that one day? 355 00:49:13,392 --> 00:49:18,182 Watch out. Jeanne is a Rasta, that means Jeanne is a witch. 356 00:49:18,952 --> 00:49:20,385 Are you a witch? 357 00:49:21,112 --> 00:49:22,958 Can't you see it? 358 00:49:23,272 --> 00:49:25,432 Apparently she poisoned her husband. 359 00:49:25,552 --> 00:49:26,780 Is it true? 360 00:49:27,352 --> 00:49:30,185 At least I don't distinguish right or wrong anymore. 361 00:50:35,632 --> 00:50:37,111 I must hurry. I'm late. 362 00:50:42,792 --> 00:50:45,644 - Will you think of me? - Of course... 363 00:50:46,678 --> 00:50:48,064 How about you? 364 00:50:51,792 --> 00:50:54,492 That's my problem, I can only think of you. 365 00:51:21,472 --> 00:51:22,832 You got a receipt? 366 00:51:22,952 --> 00:51:28,788 It must be somewhere, Why? Don't you trust me? 367 00:51:29,272 --> 00:51:33,026 It's not that. I have to do my accounts, dear. 368 00:51:33,272 --> 00:51:36,512 If I don't deliver them on the 15th we'll have nothing to eat. 369 00:51:36,632 --> 00:51:39,216 You're alone and illegal, so now it's for two... 370 00:51:39,336 --> 00:51:42,104 We must ask Jean for help. You talked about it already? 371 00:51:42,392 --> 00:51:43,347 No. 372 00:51:43,552 --> 00:51:46,783 But you need to. Love is not the only thing. 373 00:52:27,792 --> 00:52:31,272 If the light doesn't choose love... 374 00:52:31,392 --> 00:52:34,350 ...if you are in the shade, don't choose the wind... 375 00:52:34,952 --> 00:52:42,028 If I was light, forgive me... 376 00:52:52,112 --> 00:52:54,546 I kiss you. 377 00:54:44,632 --> 00:54:47,066 Jeanne! Breakfast is ready. 378 00:54:58,312 --> 00:55:01,827 - What's so funny? - Have you seen that face? 379 00:55:02,632 --> 00:55:04,782 - Julie is all grey... - I'm not grey. 380 00:55:04,902 --> 00:55:07,106 - What do you mean? - You are grey. 381 00:55:07,552 --> 00:55:09,782 Funny how you can change colour. 382 00:55:10,508 --> 00:55:13,330 It's the lack of sun. You're exhausting her, Jeannot. 383 00:55:13,450 --> 00:55:15,229 Jeannot the monster. 384 00:55:15,392 --> 00:55:18,350 Maybe you're right, I understand what you mean. 385 00:55:19,638 --> 00:55:22,791 You don't look grey when you blush. 386 00:55:23,352 --> 00:55:25,070 I love, that gives colour. 387 00:55:25,472 --> 00:55:28,225 Julie is shy. We already know that. 388 00:55:28,432 --> 00:55:31,583 There's nothing more beautiful. Love is metaphysical. 389 00:55:32,352 --> 00:55:33,252 Yes. 390 00:55:33,372 --> 00:55:37,301 The house was shaking all night. You both are really funny. 391 00:55:45,912 --> 00:55:49,105 The beautiful month of May has returned. 392 00:55:49,225 --> 00:55:52,425 Friends have a beautiful day, smiles and happiness all over. 393 00:55:52,758 --> 00:55:56,028 The green meadows, covered with flowers. 394 00:58:04,552 --> 00:58:06,224 - Are you sure? - Yes. 395 00:58:06,818 --> 00:58:08,864 I was at the doctor yesterday. 396 00:58:11,432 --> 00:58:17,588 It happened on your ride. What will you do now? 397 00:58:20,769 --> 00:58:22,707 - Does Jean know it? - No. 398 00:58:22,827 --> 00:58:24,681 He comes tonight. I'll tell him. 399 00:58:24,801 --> 00:58:27,427 You're not very smart. Now that there's the pill. 400 00:58:27,547 --> 00:58:29,552 But it's enough to forget it once. 401 00:58:29,672 --> 00:58:32,948 - And that happened? - I guess so. 402 00:58:38,592 --> 00:58:40,344 What will you do now? 403 00:58:43,672 --> 00:58:49,269 Nothing. What can I do? Wait nine months. 404 00:58:51,072 --> 00:58:55,553 I see the head of my brother. That means trouble. 405 00:58:58,872 --> 00:59:00,669 If you want, I can leave. 406 00:59:01,192 --> 00:59:05,270 Are you crazy? To go where? You stay here. 407 00:59:14,792 --> 00:59:17,978 You're not very smart. Always worse than others. 408 00:59:18,098 --> 00:59:18,942 Could be. 409 00:59:19,062 --> 00:59:22,225 - The pill, never heard of it? - She forgot it. - Bullshit! 410 00:59:22,345 --> 00:59:24,392 That story of the forgotten pill. 411 00:59:24,512 --> 00:59:26,272 Not her, you forgot it. 412 00:59:26,392 --> 00:59:27,791 What did I forget? 413 00:59:27,911 --> 00:59:30,659 AIDS. Don't you use condoms? 414 00:59:30,779 --> 00:59:32,465 - I don't like. - Don't like! 415 00:59:32,585 --> 00:59:35,032 You are blind. In these countries AIDS is all over. 416 00:59:35,152 --> 00:59:36,552 She's not a whore. 417 00:59:37,371 --> 00:59:41,159 - What will you do now? Just have it? - Of course not. 418 00:59:41,279 --> 00:59:43,808 - What does she say? - "No problem." 419 00:59:49,112 --> 00:59:51,712 Are you afraid to see her with big belly? 420 00:59:51,992 --> 00:59:55,432 - What are you talking about? - No sexy body for you anymore. 421 00:59:55,552 --> 00:59:56,826 Nonsense. 422 00:59:59,472 --> 01:00:02,901 A baby... is not just like this. 423 01:00:04,337 --> 01:00:07,540 You have to think, make plans. 424 01:00:09,866 --> 01:00:13,190 At this time, I can't imagine myself with a baby. 425 01:00:14,351 --> 01:00:15,606 Listen. 426 01:00:16,962 --> 01:00:20,627 Nowadays it's very simple... it's not dangerous. 427 01:00:20,747 --> 01:00:24,461 Hospitals are used to it. They do it every day without problem. 428 01:00:24,912 --> 01:00:25,947 Not for me. 429 01:00:26,992 --> 01:00:29,631 We can't have it. Neither you nor me. 430 01:00:29,992 --> 01:00:31,345 I can. 431 01:00:32,352 --> 01:00:35,503 We aren't prepared for it. Not now. Later perhaps. 432 01:00:37,152 --> 01:00:40,330 Don't you see that we can't take care for a baby now. 433 01:00:40,450 --> 01:00:42,148 - Don't you understand... - No. 434 01:00:42,268 --> 01:00:45,537 Well, I understand it. But I don't want to be touched. 435 01:00:48,512 --> 01:00:50,150 Think about it. 436 01:00:53,672 --> 01:00:55,264 Take a few days to think. 437 01:00:57,641 --> 01:00:58,771 I'm sure. 438 01:00:58,891 --> 01:01:02,152 Don't be so stubborn. If you think about it you'll change your mind. 439 01:01:02,272 --> 01:01:05,370 Nobody will touch my belly. I want this child. 440 01:01:06,323 --> 01:01:12,069 What's it? Religion? Are you a believer? Have you talked to the priests? 441 01:01:12,695 --> 01:01:16,245 I don't care about Priests. They've nothing to do with it. 442 01:01:18,912 --> 01:01:25,750 I thought you'd understand. This child is more important than you and me. 443 01:01:36,947 --> 01:01:39,487 And I thought Jean would save my life. 444 01:01:39,607 --> 01:01:41,466 He knows I had a child. 445 01:01:42,107 --> 01:01:46,391 He has kissed my caesarean scar a thousand times. 446 01:01:46,636 --> 01:01:49,836 Well, but you lost that child. Did you tell him? 447 01:01:50,472 --> 01:01:53,057 Of course. Obviously. 448 01:02:04,632 --> 01:02:08,784 My brother, the great entrepreneur, doesn't want a black in the family. 449 01:02:08,904 --> 01:02:12,354 Leave my father out of this. He has nothing to do with it. 450 01:02:13,592 --> 01:02:15,481 - You think. - Not your problem. 451 01:02:15,601 --> 01:02:16,980 It's her right to talk! 452 01:02:17,100 --> 01:02:21,549 But not to talk bullshit! I can't say anything to her. 453 01:02:21,669 --> 01:02:23,552 Because you have nothing to say. 454 01:02:23,672 --> 01:02:27,250 But you have to listen. I'm talking to a wall all the time. 455 01:02:29,558 --> 01:02:31,987 Do you really want to ruin our life with a baby? 456 01:02:32,107 --> 01:02:35,672 You do what you want and me too. I won't go to the butcher. 457 01:02:35,792 --> 01:02:39,582 But I have explained it. It's not that bad. It's not complicated. 458 01:02:39,702 --> 01:02:42,511 A lot of women have done it. You don't want to understand. 459 01:02:42,631 --> 01:02:45,181 Jean, I want this child. I'm longing for it. 460 01:02:45,301 --> 01:02:47,592 Have you thought about how this shall work? 461 01:02:47,712 --> 01:02:49,562 - We'll see. - You'll see. 462 01:02:50,752 --> 01:02:53,425 I don't ask anything. I'll manage alone. 463 01:02:53,689 --> 01:02:56,993 If you don't want your child, I don't want to be with you. 464 01:03:25,262 --> 01:03:26,628 This is absurd. 465 01:03:28,722 --> 01:03:29,967 Don't touch me! 466 01:03:31,512 --> 01:03:33,742 But I love you, I love you. 467 01:03:34,032 --> 01:03:38,662 Then why? Why are you like this? You bastard. 468 01:03:41,032 --> 01:03:42,988 I'm fed up with your stupidity. 469 01:03:43,312 --> 01:03:45,632 If you want to bind me with a baby I give up. 470 01:03:45,752 --> 01:03:48,472 Then go, get lost! Fuck off! 471 01:03:48,592 --> 01:03:50,111 You wanted it. I'm out. 472 01:03:52,409 --> 01:03:54,512 Don't forget that it costs money. 473 01:03:54,632 --> 01:03:58,784 Of course, I know. You'll have pasta. The child shall have golden balls. 474 01:03:58,904 --> 01:04:00,672 Don't ever come here again. 475 01:04:00,792 --> 01:04:02,271 You heard it. Beat it! 476 01:04:02,391 --> 01:04:04,891 I don't want to see you anymore. Never! 477 01:04:12,152 --> 01:04:16,145 If it's born in winter, it will die of cold. 478 01:04:16,392 --> 01:04:17,992 Buy some warm clothes. 479 01:04:18,252 --> 01:04:19,552 We have no money. 480 01:04:19,672 --> 01:04:21,681 - We'll ask her father. - No. 481 01:04:21,801 --> 01:04:25,631 I don't ask anything. I try to manage. 482 01:04:26,272 --> 01:04:28,790 - Will you leave me alone here? - But no. 483 01:04:28,910 --> 01:04:32,472 It's not that. It's the money... for clothes. 484 01:04:32,592 --> 01:04:35,682 We make them ourselves. You know how to sew, no? 485 01:04:35,802 --> 01:04:36,818 Nope. 486 01:04:36,938 --> 01:04:40,504 You can't do much at all. I had to teach you cooking too. 487 01:04:40,672 --> 01:04:44,711 Not true. Who makes the good Caribbean dishes? Who loves it? 488 01:04:44,912 --> 01:04:45,901 That's right. 489 01:04:46,592 --> 01:04:51,746 I wonder if Jeannot still cares for you. He hasn't called once. 490 01:04:51,952 --> 01:04:54,750 So what. It's better like this. 491 01:04:59,371 --> 01:05:01,752 You don't see much of the village people. 492 01:05:02,122 --> 01:05:03,669 I think they don't like me. 493 01:05:03,872 --> 01:05:06,072 - Why? - You'll have to ask them. 494 01:05:06,192 --> 01:05:10,107 - You are very different from them. Maybe that's why. - Possibly. 495 01:05:11,632 --> 01:05:14,530 Maybe because you live all alone here? 496 01:05:14,650 --> 01:05:17,650 It's not that. It's something from 60 years ago. 497 01:05:18,152 --> 01:05:20,082 Did you live here all the time? 498 01:05:20,202 --> 01:05:22,392 No. I lived a bit all over the world, 499 01:05:22,512 --> 01:05:24,212 In North Africa as well. 500 01:05:24,392 --> 01:05:25,992 Until my husband died. 501 01:05:27,192 --> 01:05:28,792 They say you're crazy. 502 01:05:29,148 --> 01:05:31,752 And surely it's true, don't you think so? 503 01:05:31,872 --> 01:05:36,117 Yeah sure. But there are also people who love you, I know. 504 01:05:36,237 --> 01:05:38,232 Why don't they visit you? 505 01:05:38,352 --> 01:05:41,252 It's the attitude. We have different attitudes. 506 01:06:09,712 --> 01:06:13,148 Julie! Jean has sent money. 507 01:06:13,672 --> 01:06:15,422 You arranged it, I guess? 508 01:06:15,552 --> 01:06:17,304 Yes, and I did well. 509 01:06:17,512 --> 01:06:20,232 But it wasn't necessary. I don't want it. 510 01:06:20,483 --> 01:06:23,195 Okay, like you want. 511 01:06:23,315 --> 01:06:26,510 Stop eating the fifteenth, so there's enough for me. 512 01:06:27,832 --> 01:06:31,666 But if I accept his money, it's as if he's still here, somewhere. 513 01:06:31,952 --> 01:06:33,502 I want to forget him. 514 01:06:33,921 --> 01:06:36,923 Forget it if you want, I'll take care of your money. 515 01:06:37,152 --> 01:06:41,430 Then it stays at least in the family. You've trouble enough with Vernier. 516 01:06:42,392 --> 01:06:45,192 Actually, you who benefit from the situation. 517 01:06:45,752 --> 01:06:47,224 Aren't you pleased? 518 01:06:52,752 --> 01:06:55,789 Well, I can buy a good wine, instead of the usual plonk. 519 01:06:55,992 --> 01:06:58,209 I don't care, I don't drink. 520 01:06:59,237 --> 01:07:02,152 But you do, and babies too. 521 01:07:02,272 --> 01:07:03,705 Come on! 522 01:07:04,032 --> 01:07:05,681 Why do you drink so much? 523 01:07:05,801 --> 01:07:07,065 It's healthy. 524 01:07:07,185 --> 01:07:09,422 No Jeanne. It's bad. 525 01:07:10,528 --> 01:07:15,247 All your moral, cleanliness, order, it ruins my life, ma'am. 526 01:09:31,083 --> 01:09:32,548 My little... 527 01:10:36,174 --> 01:10:37,912 She doesn't want to see you. 528 01:10:38,032 --> 01:10:40,432 - Let me pass. - No, she doesn't want it. 529 01:10:40,552 --> 01:10:43,408 - The baby I want to see. - Julie doesn't want you here. 530 01:10:43,528 --> 01:10:46,870 Come on. Let me see it just for a minute. I won't eat it! 531 01:10:46,990 --> 01:10:49,999 - If you love them, let me go. - Exactly. We let you go. 532 01:10:50,119 --> 01:10:52,548 Only out of curiosity, it's not worth it. 533 01:10:52,668 --> 01:10:53,827 It's my child. 534 01:10:53,947 --> 01:10:56,342 It's what you wanted. The child doesn't exist. 535 01:10:56,462 --> 01:10:59,192 It's too late now. Stay out of my life! 536 01:10:59,312 --> 01:11:03,543 - Beat it! - Okay, I didn't want it, but now that it's here it's different. 537 01:11:03,834 --> 01:11:06,990 What is different? Do you want to take care of the child? 538 01:11:07,110 --> 01:11:09,027 - I'll help you. - I don't need it. 539 01:11:09,147 --> 01:11:10,889 Send money. That's enough. 540 01:11:11,009 --> 01:11:13,182 What are you afraid of, actually? 541 01:11:13,302 --> 01:11:15,752 - I'm not a monster. - No, not really. 542 01:11:16,312 --> 01:11:19,951 - I'll give you money but let me see it. - No, it's better this way. 543 01:11:23,346 --> 01:11:27,684 What do you want to hide? Does it have two heads? 544 01:11:27,804 --> 01:11:30,711 No, he has one head. With curls. 545 01:11:54,642 --> 01:11:55,848 Jean! 546 01:12:07,512 --> 01:12:10,072 What are you doing? I've looked everywhere... 547 01:12:11,940 --> 01:12:13,590 You saw the child? 548 01:12:16,072 --> 01:12:17,505 No, I haven't seen it. 549 01:12:18,392 --> 01:12:19,347 Why not? 550 01:12:20,952 --> 01:12:24,627 She doesn't want. I don't know why. 551 01:12:24,872 --> 01:12:27,545 Are you kidding? Jeanne also? 552 01:12:27,665 --> 01:12:28,463 Yep. 553 01:12:29,793 --> 01:12:32,484 They both are crazy. 554 01:12:32,848 --> 01:12:35,589 I knew that. At least one who did. 555 01:12:39,992 --> 01:12:41,669 I'll make war. 556 01:12:41,789 --> 01:12:46,277 What will come out of it? Only gossip. 557 01:12:46,397 --> 01:12:48,445 Forget it, I tell you. 558 01:12:48,992 --> 01:12:53,972 Leave it behind, send money and get busy with other things. 559 01:12:54,646 --> 01:12:57,944 With your work for example. But forget it. 560 01:12:59,796 --> 01:13:00,720 No. 561 01:13:02,128 --> 01:13:04,230 I won't. He's my son. 562 01:13:04,490 --> 01:13:06,809 - You'll have only problems. - Too bad. 563 01:13:26,022 --> 01:13:27,347 Open! 564 01:13:48,838 --> 01:13:51,238 Hey there! Don't play deaf! 565 01:13:55,992 --> 01:13:57,685 What do you want? 566 01:13:59,874 --> 01:14:03,550 More money. More money? 567 01:14:05,537 --> 01:14:08,345 How much does it cost to see ones son? 568 01:14:09,992 --> 01:14:11,959 Get out of there! 569 01:14:16,596 --> 01:14:19,864 I'll put the shack on fire and smoke you out! 570 01:14:26,241 --> 01:14:29,072 This isn't good. He's totally crazy. 571 01:15:00,892 --> 01:15:02,369 - Julie! - Yes. 572 01:15:04,581 --> 01:15:05,856 Jean has come back. 573 01:15:06,982 --> 01:15:08,301 Was he gone? 574 01:15:08,980 --> 01:15:09,763 Yes. 575 01:15:12,645 --> 01:15:16,527 His father had sent him to the factory in England, for several months. 576 01:15:16,647 --> 01:15:18,520 So he should forget you. 577 01:15:19,142 --> 01:15:23,330 But he didn't forget anything. Nothing at all. 578 01:16:10,102 --> 01:16:11,740 It's cold... 579 01:16:15,702 --> 01:16:17,021 really. 580 01:16:20,462 --> 01:16:24,694 Let me talk to her... Let me talk to her, I said! 581 01:16:26,379 --> 01:16:29,181 I don't want to discuss with you, but with her! 582 01:16:30,567 --> 01:16:33,222 Are you kidding me all the time now? 583 01:16:33,342 --> 01:16:35,219 If you go on, I'll throw you out! 584 01:16:35,339 --> 01:16:38,701 - Do you talk to Jeanne like that? - Stay out of my business. 585 01:16:39,382 --> 01:16:43,216 I don't like that tone. We don't talk like that in the family. 586 01:16:44,262 --> 01:16:46,246 You're really crazy with this story. 587 01:16:46,366 --> 01:16:48,425 That was nothing. I'll make fire soon! 588 01:16:48,545 --> 01:16:51,376 Then everyone's going to be really crazy! 589 01:16:56,462 --> 01:16:58,228 - Let me in. - No. It's over. 590 01:16:58,348 --> 01:16:59,935 I don't want the child to see you! 591 01:17:00,102 --> 01:17:02,980 But I want to see him! I have rights! 592 01:17:03,142 --> 01:17:04,750 It's too late! No! 593 01:17:05,845 --> 01:17:07,170 Leave me alone! 594 01:17:08,108 --> 01:17:11,299 - I want to see my son! - Over my dead body. 595 01:17:15,302 --> 01:17:16,451 Fuck you all. 596 01:17:18,382 --> 01:17:19,940 You'll lose, Jeannot. 597 01:17:23,009 --> 01:17:24,775 It's completely insane. 598 01:17:29,862 --> 01:17:31,200 By hazard. 599 01:17:32,795 --> 01:17:34,322 By hazard! 600 01:17:36,569 --> 01:17:38,638 He can't even button his shirt. 601 01:17:39,502 --> 01:17:40,889 By hazard! 602 01:17:42,114 --> 01:17:44,645 That's how life is, by hazard. 603 01:17:45,062 --> 01:17:49,578 You sell bricks by hazard! You could even sell shit! 604 01:17:50,382 --> 01:17:53,692 All those imbeciles here, are here by hazard... 605 01:17:56,873 --> 01:17:58,023 One fine day... 606 01:17:59,907 --> 01:18:03,521 a tiny little sperm cell... 607 01:18:04,755 --> 01:18:07,772 comes too close a butt, by hazard... 608 01:18:07,892 --> 01:18:10,900 and tac, meets an egg... 609 01:18:11,020 --> 01:18:13,618 - All black... - Stop it... 610 01:18:15,495 --> 01:18:19,502 And you take your car, drunk like a shunk, 611 01:18:20,622 --> 01:18:24,137 drive down the road and by hazard you don't worry about anything. 612 01:18:24,257 --> 01:18:26,134 But absolutely nothing at all! 613 01:18:27,717 --> 01:18:30,629 - Good evening my white friends. - You can't drive like this. 614 01:18:30,749 --> 01:18:31,949 And how I can! 615 01:18:32,069 --> 01:18:35,680 But you're okay to drive, you're lucid, right? 616 01:18:35,800 --> 01:18:37,329 I'll show you. 617 01:18:37,449 --> 01:18:39,532 - I'm lucid too! - Cut the crap! 618 01:18:39,652 --> 01:18:42,131 - Enough. Stop it. - No, I insist. 619 01:18:42,251 --> 01:18:45,772 Oh my beauty. You're white like a yoghurt. 620 01:18:45,892 --> 01:18:50,002 But you know, soon there'll be lots of blacks around here. It'll be great. 621 01:18:50,122 --> 01:18:53,022 Don't let him. Don't let him go in this state. 622 01:18:53,142 --> 01:18:56,842 It's over with the clean yoghurt faces, I made them go to hell! 623 01:19:04,628 --> 01:19:08,461 It's a catastrophe. He doesn't look after his work at all, the bastard. 624 01:19:08,622 --> 01:19:09,532 Love... 625 01:19:09,862 --> 01:19:11,302 No, I'm really worried. 626 01:19:11,422 --> 01:19:13,142 So what will you do? 627 01:19:13,262 --> 01:19:15,944 - It's rather what you will do. - Me? 628 01:19:16,182 --> 01:19:18,412 - Yes, you. You know Jussy? - No. 629 01:19:19,693 --> 01:19:22,053 The farmer who married her... 630 01:19:22,846 --> 01:19:27,538 He claimed divorce since the marriage no longer exists, get it? 631 01:19:27,902 --> 01:19:29,017 Get... what? 632 01:19:30,222 --> 01:19:33,419 Oh, I see, unmarried the girl is no one anymore. 633 01:19:33,852 --> 01:19:34,886 Exactly. 634 01:19:35,911 --> 01:19:38,994 I would even say she's perfectly illegal. 635 01:19:39,862 --> 01:19:43,537 No marriage, no residence permit, no work permit. 636 01:19:43,657 --> 01:19:47,377 Nothing. Because she works as a maid. 637 01:19:47,497 --> 01:19:50,922 For your sister, I know, but well, we'll see. 638 01:19:51,488 --> 01:19:52,771 Well, you'll see. 639 01:19:52,891 --> 01:19:56,091 It's not that easy. It may take time, she can object. 640 01:19:56,782 --> 01:19:59,501 As Chief constable, you could simplify things. 641 01:20:01,062 --> 01:20:06,056 You're my friend. We played football, had a few beers... 642 01:20:06,176 --> 01:20:11,649 Look at us, two real assholes, watching these guys who play like cows. 643 01:20:11,769 --> 01:20:14,701 I'm not Chief constable. I can't do as I like. 644 01:20:15,062 --> 01:20:19,294 Here you're the boss. It's your territory and friends. 645 01:20:19,462 --> 01:20:22,760 There's a procedure for everything. Administration is not just... 646 01:20:22,880 --> 01:20:24,730 Well, follow the procedure. 647 01:20:25,342 --> 01:20:27,981 But make it faster. Take shortcuts. 648 01:20:29,742 --> 01:20:31,392 I'll see what I can do. 649 01:20:46,262 --> 01:20:47,782 - Well? - It's okay. 650 01:20:47,902 --> 01:20:52,698 There are always solutions, if you really want something. 651 01:20:53,302 --> 01:20:58,012 I've always found ways, since I was an apprentice. Now I'm the boss... 652 01:20:59,097 --> 01:21:02,388 How does it work, is it straight to the tropics? 653 01:21:02,508 --> 01:21:04,382 - Straight, yes. - With the child? 654 01:21:04,502 --> 01:21:05,742 Yes, of course. 655 01:21:05,862 --> 01:21:09,142 But no stories, no attention, no surprises, journalists... 656 01:21:09,262 --> 01:21:11,696 No, no. It will be at 6:00am and hop. 657 01:21:12,062 --> 01:21:13,097 And when? 658 01:21:13,542 --> 01:21:14,452 Soon. 659 01:21:15,142 --> 01:21:17,258 The sooner the better. Discreetly. 660 01:21:17,582 --> 01:21:19,493 It... will work out. 661 01:21:19,613 --> 01:21:22,716 I'll give you an envelope for her. I don't trust the bastard. 662 01:21:23,342 --> 01:21:27,540 She's a brave girl. They're awful, these stories. 663 01:21:28,702 --> 01:21:31,739 My son will get mad. It's awful... 664 01:21:49,476 --> 01:21:51,936 Here it is. Wait for me here. 665 01:22:20,062 --> 01:22:21,814 - Are you Julie de Savana? - Yes. 666 01:22:22,302 --> 01:22:26,056 I have an expulsion order. You must come with us. 667 01:22:26,176 --> 01:22:28,298 You have half an hour to pack your bags. 668 01:22:28,702 --> 01:22:30,440 I don't understand. Who are you? 669 01:22:30,560 --> 01:22:34,700 Police. Here's the letter stating your expulsion. 670 01:22:34,943 --> 01:22:36,982 It's over a year that you're illegal. 671 01:22:37,102 --> 01:22:40,739 But I can't just go. Where do you want to take me? 672 01:22:40,859 --> 01:22:43,741 Back to your country. Be ready in half an hour. 673 01:22:50,142 --> 01:22:51,469 Jeanne! 674 01:22:53,408 --> 01:22:55,493 - Wake up! - What is it? 675 01:22:55,613 --> 01:22:59,087 - The police want to take me. - The police? 676 01:22:59,410 --> 01:23:03,485 - They say I'm expelled. - They are crazy. 677 01:23:03,692 --> 01:23:07,287 They're outside. Waiting. What shall I do? 678 01:23:08,252 --> 01:23:12,240 Lock the door and look if everything is locked back. 679 01:23:18,932 --> 01:23:21,690 Ah! Crick-crack. Heard it? She has locked the door. 680 01:23:22,612 --> 01:23:24,364 If she thinks it will help... 681 01:23:26,612 --> 01:23:28,443 There's certainly a back door. 682 01:23:28,955 --> 01:23:32,281 You two have a look. Come on, quick! 683 01:23:47,782 --> 01:23:48,897 It's locked. 684 01:23:51,862 --> 01:23:55,218 Not much that moves inside. 685 01:23:56,125 --> 01:24:00,613 The calm before the storm. Maybe they're loading their guns. 686 01:24:00,978 --> 01:24:03,228 That would slightly complicate it. 687 01:24:06,742 --> 01:24:09,097 I won't go. Why am I doing this? 688 01:24:09,382 --> 01:24:13,322 They have no right. Jeanne, let's do something. 689 01:24:13,442 --> 01:24:14,978 I don't want to go. 690 01:24:15,342 --> 01:24:18,812 For now, do nothing. Just don't move. 691 01:24:19,142 --> 01:24:21,895 They can't break in and take you by force. 692 01:24:38,258 --> 01:24:40,862 It's only one less. There're blacks all over. 693 01:24:40,982 --> 01:24:43,416 One out and ten in. 694 01:24:43,650 --> 01:24:45,535 Wake up, boy. 695 01:24:48,502 --> 01:24:50,572 6:00am is a bit early. 696 01:24:50,807 --> 01:24:53,257 Learn that Policemen don't have hours. 697 01:25:01,862 --> 01:25:03,056 I don't want! 698 01:25:28,262 --> 01:25:31,493 Well, it's time. We'll give her 10 min. more. 699 01:25:31,613 --> 01:25:34,989 Then we break the lock. Go round and tell through the window. 700 01:25:35,782 --> 01:25:37,332 - At the back? - Yes. 701 01:25:45,902 --> 01:25:49,690 You get 10 min. extra, no more. Then we'll come in. 702 01:25:52,702 --> 01:25:54,055 I'll call Jean. 703 01:25:54,382 --> 01:25:56,100 Jean? To do what? 704 01:25:56,502 --> 01:26:01,297 To come. I don't see who else. He could talk to them... 705 01:26:26,662 --> 01:26:30,982 Hello? Jean? Jean, you must come. 706 01:26:31,102 --> 01:26:33,775 Police is here... the police. 707 01:26:34,222 --> 01:26:37,419 Julie is going to be expelled. You must come. 708 01:26:55,062 --> 01:26:56,542 What's going on here? 709 01:26:56,662 --> 01:26:58,422 - Vernier. - What are you doing? 710 01:26:58,542 --> 01:27:01,062 Vernier! Come on. Go home! 711 01:27:01,182 --> 01:27:03,262 Let us do our work! 712 01:27:04,102 --> 01:27:08,334 Don't touch this door! You're not allowed to expel someone like this. 713 01:27:08,742 --> 01:27:11,939 I have orders. Don't be silly. Go home! 714 01:27:12,262 --> 01:27:13,712 She will not leave. 715 01:27:13,982 --> 01:27:15,495 Be reasonable. Get away. 716 01:27:15,615 --> 01:27:17,455 I tell you she won't leave. 717 01:27:17,902 --> 01:27:19,574 Open the door! Break the glass! 718 01:27:19,938 --> 01:27:22,818 Stop, Vernier! Don't move from here! 719 01:27:22,938 --> 01:27:24,291 Open that door! 720 01:27:29,436 --> 01:27:31,931 Leave that door or I'll break your skulls. 721 01:27:32,051 --> 01:27:35,142 Come on, slow down. Who are you? 722 01:27:35,262 --> 01:27:36,939 Come on, fuck off! 723 01:27:43,582 --> 01:27:46,494 The guy is crazy. He has knocked down Richard. 724 01:27:59,218 --> 01:28:02,415 By God. Get an ambulance. 725 01:28:03,182 --> 01:28:04,732 Vernier, put it down. 726 01:28:05,862 --> 01:28:09,747 Go get a gun. Are you crazy? Put down that stick! 727 01:28:09,867 --> 01:28:13,219 Anyone who tries to enter, will have bashed his head in. 728 01:28:14,102 --> 01:28:16,013 - Beat it. - Put it down! 729 01:28:16,133 --> 01:28:18,002 You're an idiot! Leave the stick! 730 01:28:18,942 --> 01:28:20,819 Calm down, Vernier, it's enough! 731 01:28:22,062 --> 01:28:23,575 You two, get the girl. 732 01:28:24,062 --> 01:28:25,962 - Never. - You stay here. 733 01:28:30,302 --> 01:28:31,352 Don't move! 734 01:28:32,261 --> 01:28:35,442 Look at that firecracker. I'll cleave your head in! 735 01:28:37,502 --> 01:28:41,336 - Leave me! - Leave her! 736 01:28:42,755 --> 01:28:45,477 You, grandma, pack her bags. We'll come back for them. 737 01:28:47,862 --> 01:28:51,252 No, no. Leave me! No, no! 738 01:28:51,372 --> 01:28:54,136 By God. That sucks. It's over with him. 739 01:28:54,256 --> 01:28:55,662 It can't be true. 740 01:28:55,782 --> 01:28:57,420 Who sent me those dimwits? 741 01:28:59,385 --> 01:29:00,420 No! 742 01:29:00,942 --> 01:29:02,469 Julie! 743 01:29:49,744 --> 01:29:54,394 Subtitles: TheHugeAnimalFromTheNorth 55954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.