All language subtitles for La deuda Castellano-Ingles+Audio Descriptivo H264 E-AC3 5.1 BD-Rip hd 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,460 --> 00:01:30,060 Te stvari niso več zame, sinko. 2 00:01:30,660 --> 00:01:32,740 Kje pa, tako zdrava še nisi bila. 3 00:01:33,660 --> 00:01:35,780 Ti pa vse slabše vidiš. 4 00:01:36,940 --> 00:01:37,937 To je pa res. 5 00:01:39,580 --> 00:01:41,340 Še malo mi je ostalo, sinko. 6 00:01:41,500 --> 00:01:43,660 Kje neki. Še najmanj pet let imaš. 7 00:01:43,820 --> 00:01:46,900 Kakšnih pet. Ko bi bili vsaj še dve. 8 00:01:47,060 --> 00:01:49,260 Si pa hitro zadovoljna. 9 00:01:49,420 --> 00:01:52,140 Narave ne moreš spremeniti. 10 00:01:54,540 --> 00:01:58,980 ODREŠITEV 11 00:02:00,380 --> 00:02:01,380 Si utrujena? 12 00:02:01,540 --> 00:02:03,380 Malo. -Ja. 13 00:02:03,940 --> 00:02:05,500 Imam hladne roke? 14 00:02:05,660 --> 00:02:06,657 Nimaš. 15 00:02:21,580 --> 00:02:23,260 Trenutek. 16 00:02:30,580 --> 00:02:32,100 Čez 15 minut se vrnem. 17 00:02:32,860 --> 00:02:33,940 Hvala. 18 00:02:34,100 --> 00:02:36,420 Si utrujena? -Ne. 19 00:02:36,580 --> 00:02:39,860 Vidiš, da še nisi bila tako krepka? -Čudovito mi gre. 20 00:02:52,220 --> 00:02:53,260 Naj vidim. 21 00:02:55,940 --> 00:02:56,937 Takole. 22 00:03:02,860 --> 00:03:04,740 Je bolje? -Ne. 23 00:03:21,340 --> 00:03:22,940 Pazi na stopnico. 24 00:03:42,460 --> 00:03:44,220 Na pomoč. Pomagajte! 25 00:03:44,580 --> 00:03:46,020 Bolničarja, prosim! 26 00:03:47,300 --> 00:03:49,380 Doma boš počivala, prav? 27 00:03:49,540 --> 00:03:53,140 Samo nekam bom skočil. -Mati mila. 28 00:03:53,300 --> 00:03:55,740 Takoj se bom vrnil. 29 00:04:09,340 --> 00:04:11,740 Kaj bi jedla? -Nisem lačna. 30 00:04:12,580 --> 00:04:15,380 Že, a moraš jesti. -Pa mi ni do hrane. 31 00:04:15,540 --> 00:04:20,380 In tako boš zdržala še pet let? -Ti praviš pet, meni sta dve dovolj. 32 00:04:21,020 --> 00:04:22,100 Si pa pametna. 33 00:04:22,260 --> 00:04:23,740 Ne, stara sem. 34 00:04:23,900 --> 00:04:27,540 Pripravil ti bom omleto in paradižnikovo solato. -Nisem lačna. 35 00:04:27,700 --> 00:04:30,100 Ne bodi tečen in naporen. 36 00:04:32,780 --> 00:04:33,820 Naj vidim... 37 00:04:39,940 --> 00:04:40,937 Jebela. 38 00:04:42,300 --> 00:04:44,940 Solata ti bo prihranjena. 39 00:04:45,340 --> 00:04:47,300 Rekli so, da gremo lahko domov. 40 00:04:47,460 --> 00:04:51,860 Zaboga, vsi so vpleteni, pa jim ne bo nič. 41 00:04:52,020 --> 00:04:56,580 Ponavljam, kar sem rekel, ker verjamem v pravno državo. 42 00:04:58,700 --> 00:04:59,697 Tudi kralj? 43 00:04:59,820 --> 00:05:02,420 Sin, stara sem, ne zabita. 44 00:05:02,580 --> 00:05:04,260 Daj, še zadnji grižljaj. 45 00:05:04,660 --> 00:05:06,220 To si rekel že trikrat. 46 00:05:06,380 --> 00:05:09,740 Tokrat mislim resno. -To si rekel že dvakrat. 47 00:05:11,660 --> 00:05:13,980 Veš, kako je jesti, če nisi lačen? 48 00:05:14,140 --> 00:05:17,460 Kako pa je, ko si lačen in ne moreš jesti? -Enako. 49 00:05:17,620 --> 00:05:20,460 Še zadnji grižljaj. -No, kar tečnari. 50 00:05:31,220 --> 00:05:33,060 Antonia Pérez? -Ja. 51 00:05:34,700 --> 00:05:35,980 S sodišča. 52 00:05:45,580 --> 00:05:46,940 Kaj bova? 53 00:05:54,220 --> 00:05:55,420 Plin duham. 54 00:05:59,420 --> 00:06:00,417 Jebela. 55 00:06:01,020 --> 00:06:02,500 Ne morem verjeti. 56 00:06:03,740 --> 00:06:05,220 Plin si pustila odprt. 57 00:06:05,380 --> 00:06:08,700 Nisem. -Kako ne? Kdo je grel kavo? 58 00:06:08,860 --> 00:06:12,180 Rekel sem ti, da pusti plin. Mikrovalovno imaš. 59 00:06:12,340 --> 00:06:14,180 Saj sem grela v mikrovalovni. 60 00:06:14,340 --> 00:06:16,260 Zakaj ti puščam sporočila? 61 00:06:16,420 --> 00:06:19,220 Oprosti, sinko, nisem jih videla. 62 00:06:19,380 --> 00:06:22,780 Vidiš, da ne moreš živeti sama? -S tabo živim. 63 00:06:29,540 --> 00:06:30,620 Prekleto. 64 00:06:34,020 --> 00:06:38,420 Ne jezi se. Že s starostjo imam dovolj na grbi. 65 00:07:08,860 --> 00:07:11,740 Kaj bo dobrega? -Nič. 66 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 Povej. 67 00:07:19,260 --> 00:07:20,420 Kaj je to? 68 00:07:20,820 --> 00:07:22,500 Nov je, še nikoli uporabljen. 69 00:07:26,540 --> 00:07:27,620 Defibrilator. 70 00:07:29,780 --> 00:07:33,500 Tega ne morem prodati. -Na črnem trgu že, ne? 71 00:07:33,660 --> 00:07:38,740 Že, ampak to je treba spraviti čez mejo. Marža bo majhna. -Ja? 72 00:07:38,900 --> 00:07:41,220 Nova naprava stane 3000 evrov, preveril sem. 73 00:07:41,380 --> 00:07:43,460 Ja, nova naprava. Z garancijo. 74 00:07:44,140 --> 00:07:45,700 Koliko mi lahko daš? 75 00:07:47,780 --> 00:07:49,620 Lucas, ne bom razlagal, 76 00:07:49,780 --> 00:07:52,180 ker se ti ne izplača. 77 00:07:53,300 --> 00:07:56,300 Dam ti ga za 40 %. Da boš zaslužil. 78 00:08:01,220 --> 00:08:02,500 Kako ti gre s tistim? 79 00:08:03,980 --> 00:08:04,977 Gre. 80 00:08:06,860 --> 00:08:08,620 Se ureja ali ne? 81 00:08:08,940 --> 00:08:10,260 Zapleteno je. 82 00:08:14,140 --> 00:08:18,420 Veš, da me lahko prosiš za karkoli. Karkoli potrebuješ. 83 00:08:20,140 --> 00:08:25,060 Raje imam, da vzameš tole, kot da ti dolgujem denar. Daj mi, kar lahko. 84 00:08:27,980 --> 00:08:30,540 Poglej, kaj bova jedla. -Spet? 85 00:08:31,300 --> 00:08:32,500 Jesti morava, ne? 86 00:08:33,020 --> 00:08:35,060 Si primerjal cene? 87 00:08:35,820 --> 00:08:37,740 Moram, ko si z mano. 88 00:08:37,900 --> 00:08:41,780 Obriti se moraš in se urediti za razgovor. 89 00:08:42,140 --> 00:08:43,980 Upam, da boš dobil službo. 90 00:08:44,140 --> 00:08:46,220 To bi me zelo razveselilo. 91 00:08:46,380 --> 00:08:48,780 Kaj šele mene, po vseh razgovorih. 92 00:08:48,940 --> 00:08:51,700 Če mi uspe, se bo vse uredilo. 93 00:08:52,700 --> 00:08:54,740 Kaj misliš, kako bo šlo? 94 00:08:56,580 --> 00:09:00,060 Vse bo v redu, boš videla. Zaupaj mi. 95 00:09:11,020 --> 00:09:14,140 Plenice sem nosila, ko sem bila otrok, in plenice nosim zdaj. 96 00:09:14,300 --> 00:09:16,100 Krog se sklene. 97 00:09:16,260 --> 00:09:18,420 Zadnje čase si pa od vraga, veš? 98 00:09:18,580 --> 00:09:20,260 Same težave mi povzročaš. 99 00:09:40,980 --> 00:09:43,660 Diplome ne vidim. -Vse je tukaj. 100 00:09:46,060 --> 00:09:47,220 Dobro. 101 00:09:47,580 --> 00:09:50,860 Srednje znanje angleščine? -Srednje do dobro. 102 00:09:51,020 --> 00:09:53,380 Razumem jo povsem. 103 00:09:53,820 --> 00:09:54,817 Dobro. 104 00:09:54,940 --> 00:09:57,260 Vidim, da imate precej izkušenj, 105 00:09:58,540 --> 00:10:02,300 vendar ne v sektorju. -Še ne. Sprejmite me, 106 00:10:02,460 --> 00:10:04,180 pa se bom še šolal. 107 00:10:04,340 --> 00:10:06,900 Dobro. Kako pogosto ste na voljo? -Vedno. 108 00:10:07,060 --> 00:10:09,540 Vedno... Dobro. Kaj pa vem, Lucas. 109 00:10:09,700 --> 00:10:12,180 Zakaj se vam zdi, da ste pravi za položaj? 110 00:10:12,340 --> 00:10:15,860 Ker sem precej natančen in dosleden. 111 00:10:16,020 --> 00:10:18,540 Mislim, da bi znal polniti police. 112 00:10:19,540 --> 00:10:20,537 Seveda. 113 00:10:20,660 --> 00:10:25,460 Polepšali ste mi dan. -Še vi ga dajte meni, hvaležen bom. 114 00:10:25,620 --> 00:10:28,420 Se bom potrudila. Prošnjo pošljem v firmo, 115 00:10:28,580 --> 00:10:32,020 poklicali vas bomo. -Velja. -Hvala, ker ste prišli. 116 00:10:32,180 --> 00:10:33,177 Hvala. 117 00:10:34,620 --> 00:10:35,900 Srečno. Adijo. 118 00:10:49,340 --> 00:10:52,220 Policija, z nami morate. -Kaj? Zakaj? 119 00:10:52,380 --> 00:10:58,100 Gremo. -Pozneje bomo pojasnili. -Kaj je? -Vse bomo pojasnili. 120 00:10:58,260 --> 00:11:03,180 Mi poveste, zakaj ste prišli pome? -Vse boste izvedeli na postaji. 121 00:11:03,340 --> 00:11:05,060 Saj sem miren. -Počasi. 122 00:11:20,300 --> 00:11:21,820 Lucas Rodriguez Pérez. 123 00:11:21,980 --> 00:11:23,340 Kje je? 124 00:11:25,340 --> 00:11:26,900 Ne vem, o čem govorite. 125 00:11:27,060 --> 00:11:28,740 Pošteno si zasral. 126 00:11:29,260 --> 00:11:30,540 Ja, zasral si. 127 00:11:31,660 --> 00:11:33,580 Ojoj, Lucas. 128 00:11:40,020 --> 00:11:41,017 Lucas! 129 00:11:43,340 --> 00:11:44,337 Kje je? 130 00:11:45,900 --> 00:11:46,897 Kaj? 131 00:11:48,180 --> 00:11:49,700 Kaj si naredil z njim? 132 00:11:55,020 --> 00:11:57,020 Sem odvetnik aretiranega. 133 00:11:57,740 --> 00:12:00,340 Menda niste začeli brez mene? 134 00:12:00,500 --> 00:12:02,540 Ne, samo klepetamo. 135 00:12:02,900 --> 00:12:04,900 So lisice nujne? 136 00:12:05,180 --> 00:12:07,340 Če jih ima, že obstaja razlog. 137 00:12:11,100 --> 00:12:14,020 Majčkeno bomo pobrskali po spominu, ja? 138 00:12:22,700 --> 00:12:23,940 Pa poglejmo... 139 00:12:25,820 --> 00:12:28,140 So vas že zaslišali? 140 00:12:53,820 --> 00:12:56,940 Ste bili 17. okrog 13h 141 00:12:57,100 --> 00:13:01,540 v zdravstvenem domu z Antonio Pérez González, 142 00:13:01,700 --> 00:13:04,700 ker potrebuje terapijo za bronhitis? 143 00:13:04,860 --> 00:13:05,857 Ja. 144 00:13:05,940 --> 00:13:11,020 Je res, da ste bili z njo tistih 15 minut, ko je trajala terapija? 145 00:13:11,860 --> 00:13:12,857 Ja, je. 146 00:13:12,940 --> 00:13:15,300 Kaj ste počeli v tem času? 147 00:13:15,460 --> 00:13:17,060 Nič, z njo sem bil. 148 00:13:17,860 --> 00:13:19,580 Nisva veliko govorila, 149 00:13:19,740 --> 00:13:22,860 ker je nosila masko. Ni mogla govoriti. 150 00:13:23,260 --> 00:13:26,420 Dal sem ji robček, da je izpihala nos. To je vse. 151 00:13:27,260 --> 00:13:30,620 Počakal sem, da se je terapija končala. Potem sva šla. 152 00:13:30,780 --> 00:13:34,180 Mi poveste, kakšni aparati so bili v sobi? 153 00:13:36,500 --> 00:13:37,740 Ne spomnim se dobro. 154 00:13:37,900 --> 00:13:39,980 Spomnim se mize, stolov... 155 00:13:40,620 --> 00:13:42,220 Pulta... 156 00:13:43,180 --> 00:13:46,180 Medicinskega materiala. In še par stvari. 157 00:13:46,780 --> 00:13:52,100 Mi poveste, ali je bil med stvarmi tudi defibrilator? 158 00:13:54,940 --> 00:13:56,020 Ne spomnim se. 159 00:13:56,980 --> 00:14:00,820 Ste v določenem trenutku prijeli ta aparat, 160 00:14:00,980 --> 00:14:04,780 da bi si ga iz takega ali drugačnega razloga ogledali? -Ne. 161 00:14:08,860 --> 00:14:10,420 Nimam več vprašanj. 162 00:15:13,500 --> 00:15:15,700 Poskušaj se sprostiti, ja? 163 00:15:16,020 --> 00:15:17,017 Me slišiš? 164 00:15:19,580 --> 00:15:20,980 Zdaj si pač tukaj. 165 00:15:37,380 --> 00:15:38,900 Kako si? Kako gre? 166 00:15:39,660 --> 00:15:43,100 Prvi dnevi so povsod težki. 167 00:15:43,900 --> 00:15:45,260 Kaj šele tukaj. 168 00:15:45,780 --> 00:15:49,740 Lucas, dodelili so me tvojemu primeru, to veš. 169 00:15:49,900 --> 00:15:52,580 Bi rad, da te zastopam 170 00:15:52,740 --> 00:15:55,300 ali boš koga najel? 171 00:15:55,460 --> 00:16:01,140 Ne morem vas najeti. Nimam denarja, ne morem ga dobiti. 172 00:16:01,300 --> 00:16:05,900 To zdaj ni pomembno. Poskrbeti moram za tvojo obrambo. 173 00:16:06,060 --> 00:16:10,580 Če se lotiva priprav, bomo prihranili čas. 174 00:16:12,300 --> 00:16:14,380 Kdaj bi se lahko sojenje začelo? 175 00:16:14,540 --> 00:16:15,537 Odvisno. 176 00:16:15,620 --> 00:16:19,380 Čez pol leta, leto, leto in pol. Odvisno od sodišča. 177 00:16:20,100 --> 00:16:22,140 Res ne gre hitreje? 178 00:16:22,420 --> 00:16:26,820 Se ne morem pritožiti sodniku? -Lahko se pritožimo, 179 00:16:26,980 --> 00:16:32,540 ampak glede na obtožbe in tvoj dosje ne bo pomagalo. 180 00:16:32,700 --> 00:16:34,940 Kje je že tisto! Otroška neumnost. 181 00:16:35,100 --> 00:16:37,820 Že, ampak sodišče upošteva vse. 182 00:16:37,980 --> 00:16:41,140 Vrsta zločina, verjetnost pobega, posledice za družbo. 183 00:16:41,300 --> 00:16:44,420 Ko gre za take stvari, so sodniki previdni 184 00:16:44,580 --> 00:16:48,100 in vztrajajo pri ukrepih pred sojenjem. 185 00:16:48,900 --> 00:16:50,580 Morajo me izpustiti, 186 00:16:50,740 --> 00:16:52,660 od mene je odvisna starejša oseba. 187 00:16:53,260 --> 00:16:56,860 Nimam časa. Vsak dan je v večji nevarnosti. 188 00:16:57,820 --> 00:16:59,460 Ne bom ti lagal, Lucas. 189 00:16:59,620 --> 00:17:04,420 Skoraj gotovo te do sojenja ne bodo izpustili. Drugo rešitev najdi. 190 00:17:04,580 --> 00:17:09,860 Zanjo bo poskrbela socialna. -Koliko časa potrebujejo? 191 00:17:10,780 --> 00:17:12,780 Oceniti morajo stanje, stvar odobriti, 192 00:17:12,940 --> 00:17:16,780 poiskati prostor v domu in jo prepeljati, 193 00:17:16,940 --> 00:17:19,460 torej vsaj mesec, mesec in pol. 194 00:17:24,740 --> 00:17:27,060 Veste kaj o družini... 195 00:17:27,220 --> 00:17:31,860 Ne. Hotel sem govoriti s tabo, preden govorim z njihovim odvetnikom. 196 00:17:33,500 --> 00:17:35,100 Koliko let je imel? 197 00:17:35,940 --> 00:17:37,140 11. 198 00:18:41,220 --> 00:18:42,460 Kako si? 199 00:18:43,620 --> 00:18:46,940 Za nekaj dni sem moral na pot. 200 00:18:47,820 --> 00:18:49,540 Imaš hrano? 201 00:18:49,980 --> 00:18:50,977 Dobro. 202 00:18:51,100 --> 00:18:52,700 Ne kuhaj sama. 203 00:18:52,860 --> 00:18:56,260 Govori s Juanom, s sosedom nad tabo. Naj ti pomaga. 204 00:18:56,900 --> 00:18:58,460 Kako, da ga ni? 205 00:19:00,700 --> 00:19:02,420 Nikogar ni v zgradbi? 206 00:19:05,820 --> 00:19:10,700 Dobro, je že v redu. Zdravila vzemi, ja? Pokličem te. 207 00:19:10,860 --> 00:19:13,580 Zdaj ne morem govoriti. Tukaj ne morem... 208 00:19:14,780 --> 00:19:15,820 Halo? 209 00:19:24,100 --> 00:19:25,780 Se vidiva. 210 00:19:29,460 --> 00:19:32,940 Kako si, stari? Kako se držiš? Kako si se zbudil? 211 00:19:35,060 --> 00:19:36,180 Dobro. 212 00:19:37,460 --> 00:19:38,940 Zdaj si tukaj. 213 00:19:39,100 --> 00:19:42,140 Svetujem ti, da se ne zapiraš še bolj. 214 00:19:43,500 --> 00:19:45,900 Sprijazniti se moraš s tem, kar si storil, 215 00:19:46,780 --> 00:19:49,060 in požreti posledice. 216 00:19:50,300 --> 00:19:52,420 S tem se ne moreš sprijazniti. -Motiš se. 217 00:19:52,580 --> 00:19:56,220 Z vsem se sprijaznimo. -Ne. -Brez skrbi, da se. 218 00:19:57,300 --> 00:19:58,340 Brez skrbi. 219 00:20:04,620 --> 00:20:06,540 Kar naprej mislim nanj. 220 00:20:10,140 --> 00:20:13,420 Predstavljam si trenutek, ko so staršem rekli... 221 00:20:14,940 --> 00:20:20,500 Poslušaj, pozabi. -Ni govora, ne morem. 222 00:20:23,380 --> 00:20:25,740 Misliš, da bi, če ne bi vzel naprave... 223 00:20:26,940 --> 00:20:30,020 Misliš, da bi deček preživel? 224 00:20:30,860 --> 00:20:32,140 Ne vem. 225 00:20:32,780 --> 00:20:34,740 Zdaj je mrtev. 226 00:20:38,300 --> 00:20:41,380 Kako sem lahko storil kaj takega! 227 00:20:45,700 --> 00:20:48,140 Zaradi usranih 400 evrov. 228 00:20:51,620 --> 00:20:53,540 Za vedno sem jim uničil življenje. 229 00:20:56,700 --> 00:21:00,300 Ja, prav imaš. Staršem si uničil življenje. 230 00:21:00,940 --> 00:21:05,260 Zdaj boš moral s tem živeti. 231 00:21:05,420 --> 00:21:08,100 Vprašanje je, kdaj boš spet na prostosti. 232 00:21:09,860 --> 00:21:11,980 Vem, kaj doživljaš. 233 00:21:12,940 --> 00:21:16,740 Vsak trenutek, ki te še čaka, poznam. 234 00:21:16,900 --> 00:21:21,420 Ker sem jih tudi sam preživel. Včasih se ti trenutki vračajo. 235 00:21:25,980 --> 00:21:27,620 Moram ven. 236 00:21:32,460 --> 00:21:34,620 Sebas, pomagaj mi. 237 00:21:35,380 --> 00:21:37,460 Dobiti moram denar in... 238 00:21:37,900 --> 00:21:39,460 Prositi jih moram, naj mi odpustijo. 239 00:22:37,860 --> 00:22:40,620 Odprite vrata, prosim. Odprite. 240 00:22:40,780 --> 00:22:41,980 Odpri 13! 241 00:23:11,180 --> 00:23:12,700 Žal mi je. 242 00:23:15,500 --> 00:23:16,497 Antonia. 243 00:23:17,980 --> 00:23:20,340 Boste obvestili družino? 244 00:23:21,140 --> 00:23:22,700 Nikogar nimam. 245 00:23:23,140 --> 00:23:26,900 Ste vedeli, kaj se dogaja? -Ja. 246 00:23:28,300 --> 00:23:31,180 Nisem pričakovala, da bo šlo tako daleč. 247 00:23:32,460 --> 00:23:36,020 Socialna vam bo pomagala, kolikor bo lahko. 248 00:23:36,180 --> 00:23:38,220 Razumemo, da je to težko. 249 00:23:38,380 --> 00:23:40,980 Bi bili lahko pri kom, ki vam je blizu? 250 00:23:41,140 --> 00:23:42,220 Nikogar nimam. 251 00:23:55,220 --> 00:23:56,217 Živjo. 252 00:24:04,100 --> 00:24:05,660 Dobro jutro, Trnuljčica. 253 00:24:09,260 --> 00:24:12,620 Čas je za sladkorčke. Zaboga, trdno spiš. 254 00:24:13,580 --> 00:24:16,060 Preveč delam, izmučen sem. 255 00:24:17,820 --> 00:24:19,900 Mirno kri, še malo manjka. 256 00:24:21,660 --> 00:24:23,780 Potem mi ne nosi teh tablet. 257 00:24:25,140 --> 00:24:26,140 Pogoltni. 258 00:24:28,820 --> 00:24:33,740 Prihodnjič mi prinesi slezov kolaček. -Da boš odletel na njem? -Ko bi vsaj. 259 00:24:45,540 --> 00:24:47,620 Kaj pravita moja prijatelja? 260 00:24:48,020 --> 00:24:50,940 Bolj sprašujeta. Predvsem po moji telefonski. 261 00:24:53,500 --> 00:24:54,497 Koliko je ura? 262 00:24:56,700 --> 00:24:59,340 Ura mojega odhoda. Se vidiva jutri. 263 00:25:01,220 --> 00:25:02,820 In majčkeno boljše volje bodi. 264 00:25:03,700 --> 00:25:04,940 Še boljše? 265 00:26:26,580 --> 00:26:28,420 Živjo. -Živjo. 266 00:26:30,300 --> 00:26:31,300 Pa dajva. 267 00:26:32,100 --> 00:26:33,100 Naj vidim. 268 00:26:33,580 --> 00:26:34,980 Dobro. 269 00:26:38,140 --> 00:26:39,137 Kako si? 270 00:26:41,100 --> 00:26:42,900 Zatopljen sem v misli. 271 00:26:43,900 --> 00:26:45,020 To je pa prepovedano. 272 00:26:46,220 --> 00:26:49,060 Zamotijo me. -Naj ti bo. 273 00:26:52,980 --> 00:26:53,977 Še malo. 274 00:26:54,100 --> 00:26:56,860 Končno sem osvobojen... Da grem na stranišče. 275 00:26:57,980 --> 00:26:59,980 Jutri boš rešen še bombončkov. 276 00:27:06,220 --> 00:27:08,660 Te lahko prosim za uslugo? 277 00:27:09,860 --> 00:27:11,940 Bi poklicala to številko? 278 00:27:12,100 --> 00:27:15,260 Starejšo gospo. Povej ji, da je vse v redu z mano. -Ne morem. 279 00:27:15,420 --> 00:27:18,460 Predvsem vprašaj, kako je z njo. Samo to. 280 00:27:18,620 --> 00:27:20,300 Žal mi je, ne morem. 281 00:27:21,340 --> 00:27:22,980 Prav, razumem. 282 00:27:25,060 --> 00:27:26,380 Jezus, kakšen dan. 283 00:27:34,980 --> 00:27:36,060 G. policist? 284 00:27:37,020 --> 00:27:39,260 Se lahko oprham? 285 00:27:39,420 --> 00:27:40,417 Ja? 286 00:27:59,980 --> 00:28:01,620 G. pacient... 287 00:28:02,020 --> 00:28:04,700 Ko bo izmene konec, se pridem poslovit. 288 00:28:06,540 --> 00:28:08,940 Je vse v redu? -Ja. 289 00:30:38,940 --> 00:30:42,500 Sinko, kaj počneš tu? -Nekaj dni so mi dali. 290 00:30:43,380 --> 00:30:44,377 Kako si? 291 00:30:45,740 --> 00:30:47,260 Si večerjal? -Kaj pa ti? 292 00:30:47,420 --> 00:30:48,540 Nisem. 293 00:30:49,580 --> 00:30:51,540 Neki ljudje so bili tukaj 294 00:30:51,900 --> 00:30:55,540 in rekli so, da se moram čez osem dni izseliti. 295 00:30:56,140 --> 00:30:57,860 Kaj pa še. 296 00:30:58,420 --> 00:31:00,220 Nikamor ne boš šla, verjemi. 297 00:31:02,020 --> 00:31:04,820 Preoblekla sem ti posteljo, 298 00:31:04,980 --> 00:31:06,380 če boš prespal tu. 299 00:31:07,020 --> 00:31:08,100 Ne morem ostati. 300 00:31:08,660 --> 00:31:09,820 Naprej moram. 301 00:31:10,820 --> 00:31:13,700 Vzel bom nekaj oblek. Saj se slišiva, ja? 302 00:31:13,860 --> 00:31:15,380 Organizirati se morava. 303 00:31:16,660 --> 00:31:20,020 IZKLOPI RADIO 304 00:32:49,580 --> 00:32:51,180 Kako se počutiš? -Dobro. 305 00:32:54,260 --> 00:32:58,820 Sodišče naju je obvestilo o datumu deložacije. 306 00:32:59,220 --> 00:33:03,580 Sodni tajnik pravi, da se jo da preprečiti, 307 00:33:04,220 --> 00:33:07,060 če tukaj plačava dolg. 308 00:33:12,860 --> 00:33:13,857 Dobro. 309 00:33:14,140 --> 00:33:16,860 Primer ima zdaj oddelek bančnih tveganj, 310 00:33:17,020 --> 00:33:18,820 zato vama ne morem pomagati. 311 00:33:18,980 --> 00:33:22,060 Deložacija naj bi bila čez teden dni. 312 00:33:24,060 --> 00:33:27,100 Mama je že tako slaba in... 313 00:33:27,540 --> 00:33:28,740 Jaz ne delam. 314 00:33:29,620 --> 00:33:33,460 Malo več časa potrebujeva, prosim. -Jaz ne morem nič. 315 00:33:33,620 --> 00:33:37,300 Tak je postopek. -Lahko govoriva z direktorjem? 316 00:33:37,900 --> 00:33:40,140 Trenutno ga ni tukaj, 317 00:33:40,300 --> 00:33:43,700 a ga bom obvestila in se dogovorila za sestanek. 318 00:33:44,620 --> 00:33:45,780 Zavlačujete? 319 00:33:46,220 --> 00:33:47,220 Seveda ne. 320 00:33:47,380 --> 00:33:49,820 Ne? -Tak je postopek. 321 00:33:49,980 --> 00:33:52,140 Jaz nisem kriva. -Postopek? 322 00:33:53,380 --> 00:33:57,660 Postopek zahteva, da stare ljudi naženete iz stanovanj, 323 00:33:57,820 --> 00:34:01,820 ker bodo tam gradili turistično naselje? To je usrani postopek. 324 00:34:01,980 --> 00:34:03,940 Ljudem uničujete življenja. 325 00:34:04,820 --> 00:34:07,100 Prosim, povejte mi, koliko znaša dolg. 326 00:34:13,500 --> 00:34:16,780 Končni znesek z obrestmi in stroški. 327 00:34:24,700 --> 00:34:29,060 Boste preklicali deložacijo, če dobim denar v enem tednu? 328 00:34:32,460 --> 00:34:33,980 Vsega je konec, sinko. 329 00:34:34,140 --> 00:34:35,620 Ne, ni. 330 00:34:35,780 --> 00:34:38,420 Kako boš v enem tednu dobil denar? 331 00:34:38,580 --> 00:34:41,260 Zaupaj mi. Dobil ga bom, boš videla. 332 00:34:41,420 --> 00:34:47,180 Ne počni stvari, ki bi te ogrozile. Šla bom v dom in pika. 333 00:34:47,340 --> 00:34:48,500 V dom? Zakaj? 334 00:34:48,660 --> 00:34:51,780 Da boš od žalosti v treh dneh mrtva? Ni govora. 335 00:34:51,940 --> 00:34:55,660 To je tvoj dom, nihče ga ne bo vzel. -Ni več moj. 336 00:35:00,700 --> 00:35:01,697 Kaj ti je? 337 00:35:02,940 --> 00:35:04,140 Ne moreš dihati? 338 00:35:04,900 --> 00:35:07,140 Težko hodim navkreber. 339 00:35:08,180 --> 00:35:10,660 Ulica je strma, ja. 340 00:35:12,740 --> 00:35:14,260 Poslušaj, sinko... 341 00:35:14,700 --> 00:35:17,740 Nikomur ne bom v breme. 342 00:35:17,900 --> 00:35:22,620 Vse življenje imaš pred sabo. -Ne, moje življenje je s tabo. 343 00:35:23,460 --> 00:35:24,820 Ne, Lucas. 344 00:35:25,180 --> 00:35:29,580 Sprejeti je treba okoliščine. -Kakšne? Boš živela na ulici? 345 00:35:29,740 --> 00:35:33,100 Ne, življenjske okoliščine. -Nisi tudi ti pomagala meni? 346 00:35:34,340 --> 00:35:35,900 Sem, ampak to ni isto. 347 00:35:40,540 --> 00:35:42,620 Mudi se mi. Pozneje te pokličem. 348 00:35:52,820 --> 00:35:57,260 Dobro jutro, gospa. Policija. -Potem ni več dobro. 349 00:35:57,420 --> 00:36:02,060 Govorila bi rada z osebo, ki živi z vami. Veste, kje je? 350 00:36:02,220 --> 00:36:06,100 Ne. Vem, da dela, to pa je tudi vse. 351 00:36:06,260 --> 00:36:08,340 Moja glava je že... 352 00:36:08,500 --> 00:36:12,380 Se je te dni kaj oglasil? -Nisem ga videla, spomnila bi se. 353 00:36:12,700 --> 00:36:19,020 Veste, da skrivate zločinca in da je to kaznivo? -Vem, gledam detektivke. 354 00:36:23,220 --> 00:36:24,220 Ne zvonite, 355 00:36:24,380 --> 00:36:26,060 ključ imam. 356 00:36:36,140 --> 00:36:38,820 Dober večer. Jera iščem. 357 00:37:03,420 --> 00:37:06,380 Jaz sem Lucas, s Sebasom sem sedel. 358 00:37:06,540 --> 00:37:10,980 Rekel je, naj vas poiščem. -Meni pa, da nisi nič okleval. 359 00:37:11,140 --> 00:37:15,300 Takoj si bil za stvar. -Ko je nuja, ne gre drugače. 360 00:37:15,460 --> 00:37:17,220 Kaj potrebuješ? -Denar. 361 00:37:17,380 --> 00:37:19,180 Vsi potrebujemo denar. 362 00:37:19,340 --> 00:37:20,780 Nekateri bolj kot drugi. 363 00:37:22,460 --> 00:37:23,457 Kaj boš popil? 364 00:37:23,540 --> 00:37:25,780 Nič, hvala. 365 00:37:25,940 --> 00:37:28,300 Alkohol, sok, vodo? 366 00:37:28,460 --> 00:37:30,780 Ne, res ne, hvala. 367 00:37:31,660 --> 00:37:32,740 Bi kaj drugega? 368 00:37:33,260 --> 00:37:34,300 Ne. 369 00:37:35,620 --> 00:37:36,740 Koliko potrebuješ? 370 00:37:36,900 --> 00:37:38,060 115.000 evrov. 371 00:37:38,220 --> 00:37:41,740 Precej bo treba delati za to. -Začnem lahko takoj, če je treba. 372 00:37:42,060 --> 00:37:44,020 Mudi se ti, ko te lovijo. 373 00:37:44,180 --> 00:37:48,620 Ne bodo me spet ujeli, brez skrbi. -Ne bi bil tako prepričan. 374 00:37:48,780 --> 00:37:52,820 Prasci imajo veliko časa. -Že, a lovijo mnoge in dvomim, 375 00:37:52,980 --> 00:37:57,700 da imajo dovolj časa, da bi polovili vse. -Čakajo, da padeš sam. 376 00:37:57,860 --> 00:38:02,420 Pretep, nadzor na cesti... Karkoli takega, pa si pečen. 377 00:38:02,580 --> 00:38:04,860 Potruditi se je treba, da ne padeš. 378 00:38:15,140 --> 00:38:17,420 Imaš vozniško? -Ja. 379 00:38:18,020 --> 00:38:19,540 In dober voznik sem. 380 00:38:21,100 --> 00:38:22,220 Oglasil se ti bom. 381 00:38:22,380 --> 00:38:26,980 Nimam telefona. -Še bolje. Na ulici boš zdržal dlje. 382 00:39:02,540 --> 00:39:04,980 Policija. -Z nami greš. -Gremo. 383 00:39:05,860 --> 00:39:07,100 Kaj je? 384 00:39:07,260 --> 00:39:09,180 Kaj je? -Nič. 385 00:39:13,540 --> 00:39:15,940 Si mislil, da boš kar tako pobegnil? 386 00:39:16,820 --> 00:39:20,500 Pripeljal si nas do tipa, ki ga že dolgo iščemo. 387 00:39:21,500 --> 00:39:25,060 Si govoril z njim? -Z nikomer nisem govoril. -Ne? 388 00:39:25,340 --> 00:39:30,420 Sodeluj, pa lahko pritisnemo na sodnika. Kaj praviš? 389 00:39:30,580 --> 00:39:32,860 Ne vem, o čem govoriš. 390 00:39:33,740 --> 00:39:34,980 Dobro. 391 00:39:35,780 --> 00:39:37,780 Kdo ti je povedal zanj? 392 00:39:37,940 --> 00:39:39,860 Nihče mi ni nič povedal. 393 00:39:43,820 --> 00:39:46,060 O čem sta govorila? 394 00:39:46,500 --> 00:39:48,220 Z nikomer nisem govoril. 395 00:39:48,860 --> 00:39:50,580 Ne zafrkavaj. 396 00:39:50,740 --> 00:39:52,100 Od kod ga poznaš? 397 00:39:52,420 --> 00:39:55,700 Ne vem, kako naj vam dopovem. Z nikomer nisem govoril. 398 00:39:56,580 --> 00:39:57,820 Poslušaj, mali. 399 00:39:58,580 --> 00:40:01,260 Kolega ne bo odnehal, dokler ne razvežeš jezika. 400 00:40:09,500 --> 00:40:12,260 Tri, dve, ena... 401 00:40:13,020 --> 00:40:14,180 Kolega... 402 00:40:14,860 --> 00:40:16,540 Zdaj delaš za nas. 403 00:40:18,380 --> 00:40:19,460 Pogumen si. 404 00:40:19,620 --> 00:40:22,700 Ne pljuvaj, ne jemlji, kar ni tvoje... 405 00:40:24,020 --> 00:40:25,420 Šef bo zadovoljen. 406 00:40:25,940 --> 00:40:27,220 Dobrodošel. 407 00:42:13,660 --> 00:42:18,380 Naslov, dan in ura prevzema. Naslov za dostavo bo v predalu. 408 00:42:19,140 --> 00:42:23,100 Dvoje boš opravil. Dostavil boš avto 409 00:42:23,260 --> 00:42:27,420 in pod nobenim pogojem ne boš odprl prtljažnika. Razumeš? 410 00:42:27,580 --> 00:42:28,577 Ja. 411 00:42:30,020 --> 00:42:36,100 Če avta ne dostaviš ali če odpreš prtljažnik, boš imel težave. 412 00:42:37,820 --> 00:42:39,020 Si razumel? 413 00:42:40,860 --> 00:42:43,860 Ko avto dostaviš, pustiš ključ v predalu 414 00:42:44,020 --> 00:42:46,380 in vzameš naslov za dostavo. 415 00:42:46,540 --> 00:42:50,900 Avto pustiš tam in se z avtobusom odpelješ v center. 416 00:42:51,060 --> 00:42:53,260 Za ostalo bomo poskrbeli mi. 417 00:42:54,380 --> 00:42:58,660 Avta ne bo na naslovu, dokler ne bo čas za dostavo. 418 00:42:58,820 --> 00:43:03,540 Ko ga boš prevzel, bomo vedeli, kje si. Ne pozabi tega. 419 00:43:04,340 --> 00:43:08,740 Ves čas, dokler ga ne boš dostavil, ti bomo sledili. 420 00:43:10,580 --> 00:43:11,577 Dobro? 421 00:43:15,780 --> 00:43:17,300 Če bo prišlo do težav, 422 00:43:17,740 --> 00:43:19,700 če te ustavijo in spregovoriš, 423 00:43:19,860 --> 00:43:21,900 bo s tabo in vsemi tvojimi konec. 424 00:43:23,420 --> 00:43:24,820 Vprašanja? 425 00:43:25,300 --> 00:43:26,297 Ne. 426 00:43:28,700 --> 00:43:30,580 Da boš na ulici zdržal dlje... 427 00:43:31,100 --> 00:43:35,300 Strošek bomo odtrgali od prve plače. Zapomni si številko in podatke. 428 00:43:35,460 --> 00:43:37,220 Sicer izkaznice ne uporabljaj. 429 00:43:37,380 --> 00:43:41,220 Ne pri nakupih ne v hotelih. Samo v primeru nuje. 430 00:43:42,260 --> 00:43:43,380 Razumeš? 431 00:43:43,540 --> 00:43:46,420 Če bo kaj narobe, pokliči to številko. 432 00:44:01,260 --> 00:44:02,460 Se slišimo. 433 00:44:06,780 --> 00:44:07,777 Živjo. 434 00:44:08,660 --> 00:44:10,140 Kako si? 435 00:44:10,300 --> 00:44:11,340 Dobro. 436 00:44:12,380 --> 00:44:13,377 Čakaš avtobus? 437 00:44:13,500 --> 00:44:15,740 Ne, pome pride zasebno letalo. 438 00:44:16,500 --> 00:44:19,300 Oprosti, ker sem odšel, ne da bi se poslovil. 439 00:44:19,460 --> 00:44:20,780 Malo se mi je mudilo. 440 00:44:20,940 --> 00:44:25,380 To sem predvidevala, ko sem slišala, da si pobegnil. -Nisem imel izbire. 441 00:44:26,700 --> 00:44:28,780 Hiter si bil, presenetil si me. 442 00:44:29,540 --> 00:44:31,460 So te dolgo zasliševali? 443 00:44:32,100 --> 00:44:33,780 Dlje kot bi hotela. 444 00:44:33,940 --> 00:44:37,300 In kaj si jim povedala? -Resnico. Ne lažem. 445 00:44:37,460 --> 00:44:40,020 Tudi jaz ne. Samo takrat, ko ne gre drugače. 446 00:44:40,340 --> 00:44:44,820 Oprosti, če sem ti povzročil težave. -Meni jih nisi, njim si jih. 447 00:44:44,980 --> 00:44:46,380 Zelo so jezni. 448 00:44:46,540 --> 00:44:50,660 Ne skrbi. Dobre plače imajo in čas, da me iščejo. 449 00:44:50,820 --> 00:44:55,460 Lahko te najdejo prej, kot si misliš. -Odvisno, kaj počnem, od sreče... 450 00:44:55,620 --> 00:45:00,500 Številne iščejo dlje in za stvari, ki so veliko hujše. -Veliko hujše? 451 00:45:03,620 --> 00:45:07,460 Razumel bi, če bi zdaj poklicala policijo. -Ne... 452 00:45:07,900 --> 00:45:10,780 Za ljudi skrbim, ne pošiljam jih v zapore. 453 00:45:10,940 --> 00:45:13,900 Tvoje delo mi je všeč. -Tudi meni. 454 00:45:14,740 --> 00:45:16,580 Bi kaj spila? 455 00:45:19,500 --> 00:45:20,500 Šalim se. 456 00:45:22,780 --> 00:45:24,700 V vsaki šali je nekaj šaljivega. 457 00:45:24,860 --> 00:45:28,380 Zahvalil bi se rad, ker si lepo skrbela zame. 458 00:45:28,580 --> 00:45:31,940 To je moje delo. Do vseh pacientov sem taka. 459 00:45:32,100 --> 00:45:34,060 Potem bi te morali ceniti. 460 00:45:34,220 --> 00:45:35,820 Pomembno je, da mi ne škodijo. 461 00:45:35,980 --> 00:45:38,700 Če bi ti povedal, bi ti škodil. 462 00:45:38,860 --> 00:45:40,860 Ali pa bi škodil sebi. 463 00:45:41,020 --> 00:45:43,780 Potem je bilo prav, da sem molčal? 464 00:45:44,900 --> 00:45:46,340 Tvoj dolžnik sem. 465 00:45:47,220 --> 00:45:49,220 Če boš hotela na pijačo... 466 00:45:49,860 --> 00:45:51,620 Tokrat govorim resno. 467 00:45:52,540 --> 00:45:56,260 Tvoje šale imam raje. -Prav, šalim se. Si za pijačo? 468 00:45:57,100 --> 00:46:00,020 Resno bom odgovorila... Na svidenje. 469 00:46:16,300 --> 00:46:17,297 Mara! 470 00:46:18,660 --> 00:46:20,820 Nisi opazila, da je voziček težji? 471 00:47:39,660 --> 00:47:42,180 Gabriela, izvolite. 472 00:48:13,700 --> 00:48:15,380 Oprostite... 473 00:48:15,540 --> 00:48:18,620 Oprostite, ker vas motim. Tudi jaz sem pacient dr. Lledó. 474 00:48:19,780 --> 00:48:22,100 V čakalnici sem vas opazil. 475 00:48:23,460 --> 00:48:28,460 Že dolgo hodim k njej in ne vem, ali je kaj narobe z zdravili. 476 00:48:28,820 --> 00:48:30,140 Ne počutim se dobro. 477 00:48:30,300 --> 00:48:33,740 Zanima me, ali ste vi opazili izboljšanje? 478 00:48:34,820 --> 00:48:36,780 Meni ni pomoči. 479 00:48:37,980 --> 00:48:39,220 Žal mi je. 480 00:48:39,860 --> 00:48:42,060 Oprostite, mudi se mi. -Ja. 481 00:48:42,220 --> 00:48:46,220 Oprostite, če sem motil. Nisem... -Ne motite. 482 00:48:46,820 --> 00:48:52,180 Včasih se zgodi kaj takega, da se življenje spremeni. Žal mi je. 483 00:48:52,340 --> 00:48:53,340 Glede česa? 484 00:48:55,300 --> 00:48:58,540 Žal mi je za tisto, kar vas pač tare. 485 00:48:58,780 --> 00:48:59,980 Se poznava? 486 00:49:04,620 --> 00:49:06,860 Ne, ne... Samo iz ordinacije. 487 00:49:07,020 --> 00:49:09,420 Oprostite, mudi se mi. 488 00:52:10,460 --> 00:52:11,457 Dober dan. -Dan. 489 00:52:11,580 --> 00:52:13,620 Nakazal bi denar. -Velja. 490 00:52:15,300 --> 00:52:19,580 Številka računa, podatki o lastniku, znesek in namen. -Številke ne poznam. 491 00:52:19,740 --> 00:52:22,780 Ostale podatke imam. Ne morete poiskati računa? 492 00:52:22,940 --> 00:52:28,020 Ne morem vam ga razkriti. Za polog potrebujem številko, 493 00:52:28,180 --> 00:52:31,660 podatke in osebno izkaznico tistega, ki denar polaga. 494 00:52:33,340 --> 00:52:35,100 Prav, hvala. 495 00:53:03,300 --> 00:53:06,100 NAJEM STANOVANJ 496 00:54:07,380 --> 00:54:08,860 Policija, odprite. 497 00:54:10,540 --> 00:54:11,820 Odprite, policija. 498 00:54:42,420 --> 00:54:43,420 Mara, Mara. 499 00:54:44,540 --> 00:54:47,260 Kaj počneš tu? -Imaš trenutek? Nujno je. 500 00:54:48,460 --> 00:54:49,980 Delam, Lucas. 501 00:54:50,140 --> 00:54:52,180 Potrebujem tvojo pomoč. 502 00:54:53,020 --> 00:54:56,420 Prosim. -Me nisi že dovolj motil? 503 00:54:56,620 --> 00:55:00,580 Samo trenutek mi daj, pa te ne bom nikoli več motil. 504 00:55:09,820 --> 00:55:11,180 Lucas... 505 00:55:13,260 --> 00:55:14,380 Na intenzivni je. 506 00:55:15,460 --> 00:55:18,860 Pljučno embolijo je imela in zato težave s srcem. 507 00:55:19,900 --> 00:55:21,460 Njeno stanje je zapleteno. 508 00:55:24,620 --> 00:55:25,980 Pa bo vse v redu? 509 00:55:26,860 --> 00:55:28,940 Poskušajo jo stabilizirati. 510 00:55:29,100 --> 00:55:31,380 Sprejeli so jo v zelo slabem stanju. 511 00:55:32,060 --> 00:55:33,500 Prognoza ni dobra. 512 00:55:34,540 --> 00:55:37,340 Počakati je treba 24 ur, potem bomo videli. 513 00:55:41,660 --> 00:55:42,860 Je pri zavesti? 514 00:55:43,940 --> 00:55:44,937 Ja. 515 00:55:45,500 --> 00:55:49,380 Res? -A je šibka in zmedena. 516 00:55:49,540 --> 00:55:52,980 Povedala sem ji, da si tu. Vesela je bila. 517 00:55:54,220 --> 00:55:56,420 Očitno je, da ima voljo do življenja. 518 00:55:58,740 --> 00:56:00,220 Jo lahko vidim? 519 00:56:01,500 --> 00:56:03,020 Raje ne. -Zakaj ne? 520 00:56:03,180 --> 00:56:06,460 Kolega pravi, da je v bolnišnici nekaj policistov. 521 00:56:07,900 --> 00:56:10,620 Pustila sem številko, če bo kaj novega. 522 00:56:13,940 --> 00:56:14,937 Dobro. 523 00:56:16,460 --> 00:56:17,860 Prekleto! 524 00:56:23,340 --> 00:56:24,460 Klinčevo stanovanje. 525 00:56:31,580 --> 00:56:33,100 Hvala, ker si mi pomagala. 526 00:56:37,100 --> 00:56:40,740 Oprosti, ker sem bil nadloga. In zdaj še to... 527 00:56:44,380 --> 00:56:46,140 Zdaj nisem v službi. 528 00:59:09,260 --> 00:59:10,460 Živjo. 529 00:59:11,260 --> 00:59:12,780 Kako si? 530 00:59:16,780 --> 00:59:17,860 Je bilo hudo? 531 00:59:18,700 --> 00:59:20,380 Ja, malo pa že. 532 00:59:21,100 --> 00:59:25,340 To je treba spremeniti. Bi šla na pijačo? 533 00:59:25,820 --> 00:59:28,820 Ne, hvala. Rada bi spala in se odklopila. 534 00:59:30,780 --> 00:59:34,900 Žal mi je za to, kar se ti dogaja. Resno. -Hvala. 535 00:59:36,220 --> 00:59:39,100 Meni gre malo bolje z zdravnico. -Res? -Ja. 536 00:59:39,900 --> 00:59:42,260 Ko sem bil otrok, sem izgubil starše. 537 00:59:42,420 --> 00:59:43,780 Prometna nesreča. 538 00:59:44,620 --> 00:59:45,617 In... 539 00:59:46,340 --> 00:59:47,780 Grozno je bilo. 540 00:59:49,060 --> 00:59:51,260 Vse življenje sem sam. 541 00:59:52,500 --> 00:59:53,940 No, ne vse življenje. 542 00:59:54,100 --> 00:59:57,900 Našel sem osebo, ki me je imela raje kot sina. 543 00:59:58,380 --> 01:00:04,340 Zdaj je v težavah in nočem je izgubiti. 544 01:00:06,940 --> 01:00:09,860 Nikoli nismo pripravljeni na izgubo ljubljene osebe. 545 01:00:10,260 --> 01:00:13,300 Še manj, če ti jo življenje vzame brez opozorila. 546 01:00:16,700 --> 01:00:17,820 Ja, ampak... 547 01:00:18,540 --> 01:00:20,980 V vsem tem je treba najti smisel, ne? 548 01:00:22,100 --> 01:00:23,300 Ali pa tudi ne. 549 01:00:23,460 --> 01:00:25,620 Morda življenje nima smisla. 550 01:00:27,140 --> 01:00:31,460 Hudiča... Oprosti, ker ti razlagam o sebi. Prepričan sem... 551 01:00:31,740 --> 01:00:34,380 Najbrž so tvoje težave veliko hujše. 552 01:00:35,900 --> 01:00:37,660 Vsak ima svoje. 553 01:00:38,620 --> 01:00:40,780 A sem vesela, da gre tebi bolje. 554 01:00:41,380 --> 01:00:42,377 Resno. 555 01:00:42,500 --> 01:00:45,460 Zelo mi je žal. Ne predstavljaš si, kako zelo. 556 01:00:45,940 --> 01:00:49,300 Žal mi je, da trpiš. 557 01:00:49,780 --> 01:00:50,980 Hvala. 558 01:00:51,140 --> 01:00:52,460 Šla bom. 559 01:00:53,340 --> 01:00:55,900 Poslušaj, zadnjič se nisva predstavila... 560 01:00:57,860 --> 01:01:02,460 Greva na sprehod, če uganem, kako ti je ime? 561 01:01:14,700 --> 01:01:16,020 Sem zavijva. 562 01:01:22,020 --> 01:01:25,980 Od daleč se vidi bolje, ne? -V tem je težava. 563 01:01:26,140 --> 01:01:28,300 Na daleč vse vidim jasneje. 564 01:01:29,380 --> 01:01:33,580 Moraš se izklopiti, kot je rekla zdravnica. 565 01:01:35,060 --> 01:01:38,220 Ja? Nikoli je nisem slišala reči tega. 566 01:01:38,380 --> 01:01:41,500 Meni to ponavlja kar naprej. 567 01:01:42,660 --> 01:01:45,460 Zakaj hodiš na terapijo? 568 01:01:46,260 --> 01:01:47,740 Če ni skrivnost. 569 01:01:49,380 --> 01:01:52,300 Zaradi staršev in... 570 01:01:53,340 --> 01:01:55,260 Zaradi vsega po malem. 571 01:01:57,740 --> 01:01:58,737 Ti? 572 01:02:04,020 --> 01:02:05,780 Sina sem izgubila. 573 01:02:12,780 --> 01:02:14,900 To sem prvič povedala na glas. 574 01:02:17,740 --> 01:02:20,140 Ne veš, kako boli, če izgubiš otroka. 575 01:02:21,620 --> 01:02:25,300 Globlje bolečine si ne predstavljam. 576 01:02:27,140 --> 01:02:28,260 Duši te. 577 01:02:29,300 --> 01:02:31,060 Ne dovoli ti dihati. 578 01:02:32,220 --> 01:02:35,220 Kot bi imel v prsih zasajen nož, dan in noč. 579 01:02:36,100 --> 01:02:37,620 Ne moreš ga izvleči. 580 01:02:42,100 --> 01:02:45,700 Včasih boli tako zelo, da sploh ne boli več. 581 01:02:48,060 --> 01:02:49,260 Za vse ti je vseeno. 582 01:02:51,140 --> 01:02:53,100 Nimaš se česa oprijeti. 583 01:03:01,620 --> 01:03:03,220 Imaš še kakšnega otroka? 584 01:03:08,020 --> 01:03:10,780 Kaj pa oče? 585 01:03:10,940 --> 01:03:12,540 Imaš partnerja? 586 01:03:14,140 --> 01:03:15,620 Njegov oče? 587 01:03:17,100 --> 01:03:21,380 Njegov oče se je odločil tistega dne, ko sem izvedela, da sem noseča. 588 01:03:21,620 --> 01:03:23,420 Do konca je držal besedo. 589 01:03:27,140 --> 01:03:29,340 Odločil se je, da noče vedeti zanj. 590 01:03:30,620 --> 01:03:31,617 Še danes je tako. 591 01:03:33,980 --> 01:03:35,100 Smili se mi. 592 01:03:37,460 --> 01:03:39,580 Zamudil je nekaj enkratnega. 593 01:03:41,540 --> 01:03:44,260 Moj sin je bil čudovit. 594 01:03:45,540 --> 01:03:47,020 Zdaj pa takole... 595 01:03:53,820 --> 01:03:56,300 Ne vem, zakaj ti pripovedujem to. 596 01:03:57,380 --> 01:03:59,140 Sploh se ne poznava. 597 01:04:00,100 --> 01:04:01,540 Morda ravno zato. 598 01:05:12,140 --> 01:05:15,780 Kaj počneš tukaj, sin? -Prišel sem, da bi te pozdravil. 599 01:05:15,940 --> 01:05:17,140 Kako si? 600 01:05:18,420 --> 01:05:20,020 In ti? Kako je s tabo? 601 01:05:20,180 --> 01:05:22,140 Tokrat me je zelo zdelalo. 602 01:05:22,620 --> 01:05:24,140 Meni se zdiš zdrava. 603 01:05:24,300 --> 01:05:26,100 Oči naj ti pozdravijo. 604 01:05:26,980 --> 01:05:28,340 Vidiš, da si zdrava? 605 01:05:28,500 --> 01:05:30,220 Prestrašila sem se, sin. 606 01:05:30,420 --> 01:05:32,100 Nisem mogla dihati. 607 01:05:32,260 --> 01:05:33,540 Še minuta, pa bi... 608 01:05:34,180 --> 01:05:38,020 Kolegi pravijo, da bo vse v redu. Boš videla. 609 01:05:38,180 --> 01:05:39,540 Ja. 610 01:05:40,340 --> 01:05:41,860 So nama vzeli dom? 611 01:05:42,540 --> 01:05:43,820 Ne, ne še. 612 01:05:43,980 --> 01:05:46,700 Vse bom uredil, prav? Ne skrbi. 613 01:05:46,860 --> 01:05:49,820 Obljubi mi, da si ne boš zapletel življenja. 614 01:05:49,980 --> 01:05:53,740 Pretvarjala se bom, da sem bolna, da bom lahko ostala tukaj. -Ne. 615 01:05:53,900 --> 01:05:56,820 Kmalu boš okrevala, potem bova šla skupaj domov. 616 01:05:58,860 --> 01:06:00,060 Vse bo v redu. 617 01:06:01,540 --> 01:06:04,820 Tvoja prijateljica bolničarka me je obiskala. 618 01:06:04,980 --> 01:06:06,820 Zelo je lepa in elegantna. 619 01:06:07,660 --> 01:06:08,657 Ja. 620 01:06:08,980 --> 01:06:09,977 Poslušaj... 621 01:06:10,820 --> 01:06:12,580 Imaš osebno tukaj? 622 01:06:12,740 --> 01:06:15,580 Nisem bila pri močeh, da bi kaj vzela s sabo. 623 01:06:15,740 --> 01:06:17,740 Številke računa pa ne znaš na pamet, ne? 624 01:06:17,900 --> 01:06:20,140 Poznam datum tvojega rojstva. 625 01:06:21,020 --> 01:06:22,540 Letnice se ne spomnim. 626 01:06:23,340 --> 01:06:26,020 Jaz vem za leto tvojega rojstva. 1933. 627 01:06:26,180 --> 01:06:27,860 Vraga, sem stara! 628 01:06:29,300 --> 01:06:30,297 Živjo. 629 01:06:30,780 --> 01:06:31,860 Živjo. 630 01:07:05,140 --> 01:07:07,700 Nov naslov, dan in ura prevzema. 631 01:07:14,140 --> 01:07:15,580 Lahko vidim Jera? 632 01:07:16,940 --> 01:07:20,820 Zakaj? Meni lahko poveš, kar bi rad povedal njemu. 633 01:07:20,980 --> 01:07:23,940 Mi da lahko vnaprej denar, ki ga potrebujem? 634 01:07:24,340 --> 01:07:27,300 Delal bom, dokler bo treba. 635 01:07:28,300 --> 01:07:31,700 Jutri je rok za plačilo nujnega dolga. 636 01:07:31,860 --> 01:07:33,620 Samo 24 ur imam. 637 01:07:36,100 --> 01:07:37,460 Tu ga pusti. 638 01:08:23,380 --> 01:08:24,500 Dober dan. -Dan. 639 01:08:24,660 --> 01:08:28,980 Že dolgo se poskušam dobiti z vami, pa nimate nikoli časa. 640 01:08:29,140 --> 01:08:32,340 Če nimate nič proti, vas bom sprejel jutri. 641 01:08:32,500 --> 01:08:33,740 Zelo rad bi prišel, 642 01:08:34,740 --> 01:08:37,220 a dvomim, da bi mi to dopustili. 643 01:08:37,700 --> 01:08:42,140 Gotovo veste, v kako težki situaciji sem. Kajne? 644 01:08:45,140 --> 01:08:48,860 Prosil bi vas, da bodite obzirni do mene, kot sem jaz do vas. 645 01:08:49,020 --> 01:08:51,860 Če boste odšli, vas bom moral obiskati na domu, 646 01:08:52,020 --> 01:08:55,340 kar ne bo prijetno ne za vas ne za vašo družino. 647 01:08:55,500 --> 01:08:58,580 Poslušajte me, da ne bom zapravljal časa. 648 01:08:59,060 --> 01:09:02,300 Antonia, starka, ki jo mečete iz stanovanja... 649 01:09:02,460 --> 01:09:03,620 V bolnišnici je. 650 01:09:04,500 --> 01:09:06,020 Dvomim, da se bo izvlekla. 651 01:09:06,860 --> 01:09:10,740 Če pa se bo, bo potrebovala streho nad glavo. 652 01:09:11,460 --> 01:09:14,300 Kot veste, je jutri rok za deložacijo. 653 01:09:15,180 --> 01:09:19,420 Še 24 ur potrebujem, da zberem denar. Da ne bo ostala brez doma. 654 01:09:19,580 --> 01:09:22,220 To je odvisno od sodišča, ne od mene. 655 01:09:23,780 --> 01:09:24,780 Poslušajte... 656 01:09:24,940 --> 01:09:26,420 Ne lažem. 657 01:09:26,580 --> 01:09:30,100 Prosim, da tudi vi ne lažete. Niste v pisarni. 658 01:09:32,220 --> 01:09:36,820 Del denarja imam tukaj. Prosim, dajte mi Antonijin račun. 659 01:09:36,980 --> 01:09:38,100 Nimam ga pri sebi. 660 01:09:38,260 --> 01:09:42,020 Bolje bo, da urediva to prijateljsko. Tukaj in zdaj. 661 01:09:42,180 --> 01:09:43,300 Prosim vas. 662 01:09:46,060 --> 01:09:47,700 Najbrž veste, 663 01:09:47,860 --> 01:09:52,420 da bom dalj časa za rešetkami. Vseeno mi je, če kazen podaljšajo. 664 01:09:52,580 --> 01:09:57,020 Vi bi radi dobili denar. Dal vam ga bom, da ne bo ostala brez doma. 665 01:09:57,180 --> 01:10:00,700 Dajte mi še 24 ur in številko Antonijinega računa, 666 01:10:02,140 --> 01:10:04,580 sicer vam bom uničil življenje. Prisežem. 667 01:10:44,100 --> 01:10:48,300 Oprosti, ker kličem po najinem pogovoru. Nisem imel izbire. 668 01:10:48,460 --> 01:10:53,100 Takega predloga nisem pričakovala. To je velika obveza in dolžnost. 669 01:10:54,540 --> 01:10:56,580 Svoje življenje imam. -Vem. 670 01:10:56,740 --> 01:10:59,860 Razmišljal sem, a ni nikogar, ki bi lahko pomagal. 671 01:11:00,900 --> 01:11:03,380 Denar ne bi bil težava. 672 01:11:05,260 --> 01:11:08,140 To je precej pomembnejše od denarja. 673 01:11:16,300 --> 01:11:17,780 Ne morem se obvezati. 674 01:11:18,980 --> 01:11:24,500 Razumem. Oprosti, moral sem poskusiti. -Je že v redu. 675 01:11:24,820 --> 01:11:27,180 Saj te razumem. -Ja. 676 01:11:29,780 --> 01:11:32,220 Škoda. -Kaj? 677 01:11:32,380 --> 01:11:35,100 Da sva se spoznala v teh okoliščinah. 678 01:11:39,060 --> 01:11:41,460 Stvari se zgodijo, ko se morajo zgoditi. 679 01:11:41,620 --> 01:11:43,220 Ne prej ne pozneje. 680 01:11:44,260 --> 01:11:45,780 Tako je življenje. -Ja. 681 01:11:46,380 --> 01:11:47,780 Kdaj se boš vrnil? 682 01:11:48,140 --> 01:11:51,740 Vse je odvisno od tega, kako bom rešil nekaj težav. 683 01:11:52,220 --> 01:11:53,460 Ja. -Dobro. 684 01:11:53,620 --> 01:11:55,620 Posloviti se moram. -Dobro. 685 01:11:56,300 --> 01:11:57,340 Najlepša hvala. 686 01:11:58,020 --> 01:12:00,540 Hvala za vse, kar si naredila zame. 687 01:12:00,700 --> 01:12:02,620 Zelo posebna ženska si. 688 01:12:05,060 --> 01:12:06,340 Ti si poseben. 689 01:12:41,340 --> 01:12:42,337 Ja? 690 01:12:42,540 --> 01:12:43,620 Živjo. 691 01:12:43,780 --> 01:12:44,777 Živjo. 692 01:12:44,900 --> 01:12:46,060 Jaz sem. 693 01:12:48,300 --> 01:12:49,380 Nič... 694 01:12:49,540 --> 01:12:51,460 Ravno sem šel mimo in... 695 01:12:52,180 --> 01:12:57,060 No, nisem šel mimo po naključju. Zanimalo me je, kako si. 696 01:12:57,420 --> 01:12:58,460 Držim se. 697 01:13:00,180 --> 01:13:01,177 Ja. 698 01:13:01,540 --> 01:13:04,420 Si videla, kakšno vreme imamo? -Nisem. 699 01:13:05,140 --> 01:13:06,740 Si za sprehod? 700 01:13:07,660 --> 01:13:09,220 Kdaj drugič. 701 01:13:10,020 --> 01:13:12,500 Drugič... Drugič ne obstaja. 702 01:13:12,660 --> 01:13:14,900 Res mi ni do tega. 703 01:13:15,060 --> 01:13:16,740 Danes se ne počutim dobro. 704 01:13:16,900 --> 01:13:17,940 Ja. 705 01:13:19,260 --> 01:13:20,860 Nekaj bi ti rad povedal. 706 01:13:37,500 --> 01:13:38,497 Kako si? 707 01:13:39,540 --> 01:13:42,660 Vrti se mi. Kupil si mi trikrat premajhno kapo. 708 01:13:43,100 --> 01:13:44,540 Na razprodaji so bile. 709 01:13:44,700 --> 01:13:47,260 Dve kapi za ceno ene. In očala. 710 01:13:47,620 --> 01:13:50,980 Boš pomerila mojo? -Ne, še okužil me boš s čim. 711 01:13:51,700 --> 01:13:52,900 Ja, z radostjo. 712 01:13:54,460 --> 01:13:56,380 Kako, da sva prišla sem? 713 01:13:56,540 --> 01:13:57,780 Ne vem. 714 01:13:58,420 --> 01:14:00,180 Tu se spomnim otroštva. 715 01:14:00,580 --> 01:14:02,340 In se odklopim od vsega. 716 01:14:03,420 --> 01:14:05,820 Ali pa se povežeš s čim pomembnim. 717 01:14:05,980 --> 01:14:06,977 Morda. 718 01:14:09,260 --> 01:14:10,257 Se počutiš bolje? 719 01:14:15,620 --> 01:14:17,220 Kaj si mi hotel povedati? 720 01:14:18,660 --> 01:14:19,940 Zakaj si me povabil? 721 01:14:22,060 --> 01:14:23,820 Jutri je zame pomemben dan. 722 01:14:25,100 --> 01:14:28,540 Če mi uspe nekaj urediti, bom za dalj časa odšel. 723 01:14:28,700 --> 01:14:29,697 Res? 724 01:14:29,820 --> 01:14:30,817 Ja. 725 01:14:33,260 --> 01:14:36,300 Že dalj časa bi ti rad nekaj povedal, ampak... 726 01:14:36,780 --> 01:14:37,777 Nisem mogel. 727 01:14:38,740 --> 01:14:40,260 Zakaj? Kaj je? 728 01:14:42,500 --> 01:14:43,620 Nič. 729 01:14:45,580 --> 01:14:48,180 Če gre za kaj slabega, mi raje ne razlagaj. 730 01:14:48,340 --> 01:14:51,140 Če sem se že končno odklopila... 731 01:14:52,900 --> 01:14:54,860 Ne, je že v redu. 732 01:14:57,780 --> 01:15:00,020 Je vse v redu? -Ja, ja. 733 01:15:00,180 --> 01:15:02,820 Gotovo? -Ja, vse je v redu. 734 01:15:02,980 --> 01:15:04,260 Ne skrbi. 735 01:15:04,420 --> 01:15:06,260 Prav, pa mi povej. 736 01:15:11,980 --> 01:15:12,977 Veš, kaj? 737 01:15:14,180 --> 01:15:15,540 Prav imaš. 738 01:15:15,700 --> 01:15:19,780 Raje proslavljajva, da si se končno odklopila. 739 01:15:29,540 --> 01:15:32,540 Prej sem redno hodila v lokale. 740 01:15:32,860 --> 01:15:34,900 Preden sem postala mama. 741 01:15:35,420 --> 01:15:37,260 Potem sem rodila 742 01:15:37,660 --> 01:15:39,540 in se posvetila njemu. 743 01:15:39,980 --> 01:15:43,460 Nisem več hodila ven, nisem pila, plesala. 744 01:15:44,980 --> 01:15:46,900 Tako se malce izgubiš. 745 01:15:47,500 --> 01:15:49,380 Odpočiti se moraš. 746 01:15:50,100 --> 01:15:52,580 Prav imaš. Pogovarjajva se o tebi. 747 01:15:52,740 --> 01:15:55,260 Ne, ni treba. -Ja. -Ne, ne. 748 01:15:55,660 --> 01:15:57,100 Odhajaš poslovno? 749 01:15:57,620 --> 01:15:58,900 Kam boš šel? 750 01:15:59,220 --> 01:16:01,260 Razmišljam še, ne vem... 751 01:16:01,420 --> 01:16:05,020 Odvisno. Prej moram nekaj postoriti. -Kako dolgo te ne bo? 752 01:16:05,940 --> 01:16:07,980 Odvisno od tega, kako bo šlo. Ne vem še. 753 01:16:08,140 --> 01:16:10,300 Ne vem, kdaj se vračam. 754 01:16:10,700 --> 01:16:11,900 Vse bo v redu. 755 01:16:12,220 --> 01:16:13,300 Dober človek si. 756 01:16:14,100 --> 01:16:15,097 Kje neki. 757 01:16:23,260 --> 01:16:24,540 Bi še eno pijačo? 758 01:16:26,100 --> 01:16:28,700 Še te nisem spila. Bi me rad napil? 759 01:16:28,860 --> 01:16:31,100 Ne. Jaz bi se rad napil. 760 01:16:31,740 --> 01:16:33,020 Dva kratka? 761 01:16:52,260 --> 01:16:53,620 Nič ne razumem. 762 01:16:54,820 --> 01:16:55,817 Še bolje. 763 01:17:20,380 --> 01:17:24,260 Ne vem, ali je to pametno. -Bolje to, kot da ga voziš ti. 764 01:17:24,420 --> 01:17:26,860 Nisi v najboljši formi. 765 01:17:27,020 --> 01:17:28,900 Ti pa se držiš odlično, kaj? 766 01:17:29,060 --> 01:17:32,300 Hudiča. -Zaupaj in uživaj. 767 01:17:32,460 --> 01:17:35,700 Če sva ukradla eno kolo, bi lahko dve. 768 01:17:36,060 --> 01:17:38,020 Motor bi morala ukrasti. 769 01:17:38,180 --> 01:17:39,780 Poglej... -Kaj se greš? 770 01:17:41,860 --> 01:17:45,780 Kaj počneš? Ne spusti se, padel boš. 771 01:18:11,020 --> 01:18:12,017 No... 772 01:18:14,660 --> 01:18:16,980 Že dolgo se nisem počutila tako. 773 01:18:18,020 --> 01:18:20,100 Upam, da ti bo vse bolje. 774 01:18:20,460 --> 01:18:21,500 Hvala. 775 01:18:23,820 --> 01:18:25,020 Nič ne razumem. 776 01:18:25,980 --> 01:18:28,380 Česa? -Tega. 777 01:18:28,540 --> 01:18:30,060 Ti in jaz, tukaj... 778 01:18:31,420 --> 01:18:32,417 To je življenje. 779 01:18:33,700 --> 01:18:35,060 Jebeno življenje. 780 01:18:39,460 --> 01:18:43,580 No, filozofinja, odpočij si. Dala si vse od sebe. 781 01:18:45,860 --> 01:18:46,980 Greš z mano? 782 01:18:49,060 --> 01:18:52,940 Ne, hvala. Jutri imam nekaj nujnega, zgodaj moram vstati. 783 01:18:53,980 --> 01:18:56,820 Ravno zato. Malo si odpočij, potem boš šel. 784 01:18:56,980 --> 01:18:58,140 Ne. 785 01:18:58,300 --> 01:19:00,380 Veliko si spil. -Nisem. 786 01:19:00,540 --> 01:19:03,380 Sprehodil se bom. Na svežem zraku se bom streznil. 787 01:19:03,780 --> 01:19:05,620 Hvala, ampak ne. 788 01:19:07,140 --> 01:19:09,740 No... -Ostani. 789 01:19:14,740 --> 01:19:15,740 Ne morem. 790 01:19:15,900 --> 01:19:17,540 Prosim te. 791 01:19:19,500 --> 01:19:21,020 Dokler ne zaspim. 792 01:19:23,300 --> 01:19:24,540 Raje ne. 793 01:19:26,300 --> 01:19:27,297 Odpočij si. 794 01:19:48,420 --> 01:19:49,700 Nočem spati. 795 01:19:50,460 --> 01:19:52,380 Strah me je, da se bom zbudila jutri. 796 01:19:54,260 --> 01:19:55,700 Vedno napoči jutri. 797 01:19:55,860 --> 01:19:58,100 Zdaj govoriš kot zdravnica. 798 01:19:59,060 --> 01:20:00,820 Ja, seveda. 799 01:20:01,740 --> 01:20:03,660 Moraš se odklopiti. 800 01:20:03,820 --> 01:20:04,817 Ja. 801 01:20:06,140 --> 01:20:07,780 Zapleteno je. 802 01:20:11,820 --> 01:20:15,140 Veš, kaj vidim vsak večer, preden zaspim? 803 01:20:17,540 --> 01:20:18,660 Sina vidim. 804 01:20:19,140 --> 01:20:20,137 Teče. 805 01:20:22,340 --> 01:20:24,020 Jaz tečem za njim. 806 01:20:25,540 --> 01:20:29,020 Poskušam ga ujeti in ga objeti, a mi ne uspe. 807 01:20:31,340 --> 01:20:34,140 Podoba je tako močna, da se vrine v moje sanje. 808 01:20:38,420 --> 01:20:40,660 Nisem se utegnila posloviti od njega. 809 01:20:55,020 --> 01:20:59,100 Poslušaj, če bi rad šel, lahko greš. 810 01:21:00,460 --> 01:21:01,740 Je že v redu. 811 01:21:02,500 --> 01:21:03,497 Ja? 812 01:21:04,180 --> 01:21:05,540 Ja? -Ja. 813 01:21:06,700 --> 01:21:08,940 Ja. -Z mano tudi. 814 01:21:22,540 --> 01:21:24,860 Na koncu bo po tvoje 815 01:21:25,380 --> 01:21:28,260 in ne bom izvedela, ali si mi hotel nekaj povedati 816 01:21:28,420 --> 01:21:31,380 ali pa je bila vse to samo strategija, da bi me razveselil. 817 01:21:33,980 --> 01:21:37,820 Morda pa ti je lepo z mano. 818 01:23:53,460 --> 01:23:55,180 Fant, drobiž! 819 01:25:22,060 --> 01:25:23,060 Srečno. 820 01:28:52,260 --> 01:28:53,540 Jebela. 821 01:28:53,700 --> 01:28:55,060 Prekleto! 822 01:28:56,180 --> 01:28:57,700 Kaj ti je, stari? 823 01:31:03,660 --> 01:31:05,980 Dober dan. -Izvolite. 824 01:31:06,140 --> 01:31:07,620 Rad bi položil denar. 825 01:31:08,380 --> 01:31:13,340 Potrebujem številko računa, podatke o lastniku, namen. -Ja. 826 01:31:31,900 --> 01:31:33,580 Znesek? 827 01:31:37,980 --> 01:31:39,740 Tako, Antonia. 828 01:31:41,100 --> 01:31:42,580 Takole. 829 01:31:43,940 --> 01:31:45,660 Vidite, kako je mraz? 830 01:31:46,180 --> 01:31:48,100 Ja, zmrznila bom. 831 01:31:51,300 --> 01:31:54,820 Sem gor morava? -Ja. Vam je všeč? 832 01:31:58,700 --> 01:32:02,660 Mislila sem, da je v tisti rdeči. -Ne, tukaj. 833 01:32:12,660 --> 01:32:14,100 Živjo. 834 01:32:15,300 --> 01:32:16,820 Kako si? 835 01:32:19,180 --> 01:32:20,220 Je vse v redu? 836 01:32:21,180 --> 01:32:23,020 Ne vem. Ti mi povej. 837 01:32:23,780 --> 01:32:24,777 Kaj je? 838 01:32:25,460 --> 01:32:26,900 Kdo si? 839 01:32:27,740 --> 01:32:30,500 Zakaj vprašaš? -Kdo si? 840 01:32:30,700 --> 01:32:31,780 Zakaj si mi lagal? 841 01:32:33,380 --> 01:32:35,460 Nekaj bi te prosila. 842 01:32:36,380 --> 01:32:40,100 Že tako sem na dnu, nikar me ne uniči še ti. 843 01:32:40,660 --> 01:32:44,100 Moja zdravnica ni tvoja. Sploh ne hodiš v tisto ambulanto. 844 01:32:44,260 --> 01:32:46,020 Povej mi, kdo si. 845 01:32:52,740 --> 01:32:54,620 Ne poznam te od tam. 846 01:32:56,540 --> 01:33:00,620 Vse, kar sem ti povedal o sebi, je res... No, ne vse. 847 01:33:01,740 --> 01:33:03,780 Staršev nisem poznal. 848 01:33:06,260 --> 01:33:08,980 Že ves čas ti poskušam povedati, kdo sem. 849 01:33:09,500 --> 01:33:12,900 Pa ne zmorem. Mogoče zato, ker sem mevža. 850 01:33:14,220 --> 01:33:16,580 Mogoče zato, ker se mi zdiš vse boljše volje. 851 01:33:19,380 --> 01:33:20,780 Ali pa... 852 01:33:28,980 --> 01:33:30,140 Žal mi je. 853 01:33:32,780 --> 01:33:36,700 Zelo mi je žal za tvojega sina. Ne predstavljaš si, kako zelo. 854 01:33:37,660 --> 01:33:41,820 Že dolgo ti poskušam povedati... 855 01:33:44,220 --> 01:33:47,420 Jaz sem ukradel defibrilator. 856 01:33:57,580 --> 01:33:58,700 Odpusti mi. 857 01:34:10,580 --> 01:34:11,620 Zakaj? 858 01:34:12,740 --> 01:34:14,580 Zakaj si mi to storil? 859 01:34:15,620 --> 01:34:17,140 Kaj sem ti naredila? 860 01:34:24,780 --> 01:34:26,380 In jaz? 861 01:34:28,060 --> 01:34:30,540 Kaj naj zdaj? Kaj? 862 01:34:32,540 --> 01:34:34,780 Ničesar več nimam. 863 01:34:36,180 --> 01:34:38,980 Ne zmorem več. Ne zmorem. 864 01:34:51,460 --> 01:34:55,980 Vse to si počel, da bi si opral vest. 865 01:34:57,180 --> 01:34:58,900 Klinčevo vest. 866 01:35:00,500 --> 01:35:01,900 Podlež si. 867 01:35:02,220 --> 01:35:04,380 Sebičen podlež. 868 01:35:04,860 --> 01:35:06,860 Vse si mi vzel. Vse. 869 01:36:11,300 --> 01:36:12,300 Poglej... 870 01:36:13,380 --> 01:36:15,020 Sama sem vzela tablete. 871 01:36:15,820 --> 01:36:17,140 Odlično, Antonia. 872 01:36:19,380 --> 01:36:21,300 Zakaj sva prišli sem? 873 01:36:21,980 --> 01:36:23,460 Tu je gotovo drago. 874 01:36:26,060 --> 01:36:27,057 Živjo. 875 01:36:28,860 --> 01:36:30,540 Kako si me prestrašil. 876 01:36:33,100 --> 01:36:34,380 Kaj pa ti tukaj? 877 01:36:35,740 --> 01:36:39,260 Majčkeno bi pomalical z vama. Smem? -Seveda. 878 01:36:39,420 --> 01:36:40,460 Izvoli, sinko. 879 01:36:43,260 --> 01:36:44,860 Hvala. -Malenkost. 880 01:36:45,660 --> 01:36:49,140 Poslušaj, odlično se držiš. -Ne bodi preveč prepričan. 881 01:36:49,660 --> 01:36:52,380 Grdo me je zdelalo. -Kaj pa še. 882 01:36:52,540 --> 01:36:55,140 Kot stroj si. Vse preneseš. 883 01:36:55,300 --> 01:36:57,140 Nekoč sem bila čedna. 884 01:36:57,740 --> 01:37:00,020 Kot Mara? -Ona je lepša. 885 01:37:01,460 --> 01:37:02,860 Približno enako lepi sta. 886 01:37:07,420 --> 01:37:11,540 Obljubil sem, da bomo proslavili, ko rešim težave. 887 01:37:11,700 --> 01:37:13,500 Gotovo je drago. 888 01:37:13,660 --> 01:37:17,460 Pa kaj, Mara vabi. -S tvojim denarjem. 889 01:37:18,860 --> 01:37:19,857 Dobro. 890 01:37:21,460 --> 01:37:23,900 Tistih ljudi ne bo več k meni? 891 01:37:26,740 --> 01:37:28,300 Ne, konec je. 892 01:37:28,780 --> 01:37:30,500 Nihče ti ne bo vzel stanovanja. 893 01:37:34,460 --> 01:37:35,940 Ne jokaj. 894 01:37:37,700 --> 01:37:39,020 Samo ne jokaj, prav? 895 01:37:39,180 --> 01:37:43,580 Nobenih škandalov. Tukaj ne dovolijo jokanja. 896 01:37:45,700 --> 01:37:47,020 Kako gre tebi? -Dobro. 897 01:37:47,180 --> 01:37:49,060 Dobro. Živim. 898 01:37:49,860 --> 01:37:50,860 Tako kot ti. 899 01:37:51,500 --> 01:37:52,700 Bova menjala življenji? 900 01:37:53,740 --> 01:37:55,140 Kar svoje bi obdržala. 901 01:37:56,820 --> 01:38:00,740 Vam kaj postrežem? -Ne, hvala. Mudi se mi. 902 01:38:02,780 --> 01:38:04,540 Zdaj bom šel. 903 01:38:05,980 --> 01:38:07,220 Kam greš, sinko? 904 01:38:09,140 --> 01:38:12,860 Nekam, kjer me boš lahko obiskovala vsako nedeljo. 905 01:38:14,180 --> 01:38:15,300 V zapor? 906 01:38:17,020 --> 01:38:18,017 Ja. 907 01:38:19,860 --> 01:38:20,860 Poslušaj... 908 01:38:22,140 --> 01:38:26,100 To moram narediti. Če se sam predam, bom prej zunaj. 909 01:38:26,860 --> 01:38:29,180 Ti pa zdrži. 910 01:38:29,940 --> 01:38:31,860 Počakaj me. Prav? 911 01:38:32,500 --> 01:38:35,300 Če bi kaj potrebovala, pokliči Maro. 912 01:38:35,940 --> 01:38:37,820 Ne bo sama. 913 01:38:42,180 --> 01:38:45,620 Hitro bo minilo. Kmalu bomo spet skupaj. 914 01:38:47,340 --> 01:38:49,820 Potem bo šlo vse po sreči. Boš videla. 915 01:38:53,900 --> 01:38:55,740 Grem. 916 01:39:11,060 --> 01:39:12,620 Pazi nase. 917 01:41:38,820 --> 01:41:44,820 ODREŠITEV 918 01:41:48,060 --> 01:41:53,020 Za Charo... Za njeno pristnost, smisel za humor in človeškost. 919 01:41:54,020 --> 01:41:57,060 MEDIATRANSLATIONS 58866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.