Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,836 --> 00:01:44,572
Do you find me sadistic?
2
00:01:51,579 --> 00:01:52,580
You know...
3
00:01:53,681 --> 00:01:55,047
I bet I could
4
00:01:55,048 --> 00:01:57,318
fry an egg on your head
right now,
5
00:01:58,686 --> 00:02:00,087
if I wanted to.
6
00:02:02,290 --> 00:02:03,557
You know, Kiddo...
7
00:02:06,427 --> 00:02:08,095
...I'd like to believe
8
00:02:09,197 --> 00:02:12,865
you're aware enough, even now,
9
00:02:12,866 --> 00:02:16,103
to know that
there's nothing sadistic
10
00:02:16,904 --> 00:02:18,406
in my actions.
11
00:02:20,308 --> 00:02:24,111
Well, maybe towards
those other jokers...
12
00:02:26,214 --> 00:02:27,748
...but not you.
13
00:02:31,585 --> 00:02:34,322
You know, Kiddo,
at this moment...
14
00:02:37,225 --> 00:02:38,958
...this is me...
15
00:02:38,959 --> 00:02:41,195
...at my most
16
00:02:42,763 --> 00:02:44,096
masochistic.
17
00:02:44,097 --> 00:02:46,566
Bill...
18
00:02:46,567 --> 00:02:47,501
...it's your baby...
19
00:03:02,015 --> 00:03:04,284
♪ I was five, and he was six
20
00:03:04,285 --> 00:03:08,455
♪ We rode on horses
made of sticks
21
00:03:08,456 --> 00:03:12,359
♪ He wore black
and I wore white
22
00:03:12,360 --> 00:03:14,093
♪ He would
always win the fight
23
00:03:14,094 --> 00:03:16,596
♪ Bang bang, he shot me down
24
00:03:16,597 --> 00:03:20,199
♪ Bang bang
I hit the ground
25
00:03:20,200 --> 00:03:24,871
♪ Bang bang
that awful sound
26
00:03:24,872 --> 00:03:31,178
♪ Bang bang
My baby shot me down
27
00:03:39,453 --> 00:03:43,055
♪ Seasons came
and changed the time
28
00:03:43,056 --> 00:03:47,660
♪ When I grew up
I called him mine
29
00:03:47,661 --> 00:03:49,796
♪ He would always laugh
and say
30
00:03:49,797 --> 00:03:52,899
♪ "Remember when
we used to play?"
31
00:03:52,900 --> 00:03:56,669
♪ Bang bang, I shot you down
32
00:03:56,670 --> 00:03:59,839
♪ Bang bang
you hit the ground
33
00:03:59,840 --> 00:04:04,043
♪ Bang bang
that awful sound
34
00:04:04,044 --> 00:04:10,584
♪ Bang bang
I used to shoot you down
35
00:04:18,659 --> 00:04:23,430
♪ Music played
and people sang
36
00:04:23,431 --> 00:04:27,234
♪ Just for me
the church bells rang
37
00:04:37,345 --> 00:04:42,281
♪ Now he's gone
I don't know why
38
00:04:42,282 --> 00:04:47,186
♪ And 'til this day
sometimes I cry
39
00:04:47,187 --> 00:04:49,288
♪ He didn't
even say "Goodbye"
40
00:04:49,289 --> 00:04:53,025
♪ He didn't take
the time to lie
41
00:04:53,026 --> 00:04:56,729
♪ Bang bang, he shot me down
42
00:04:56,730 --> 00:04:59,699
♪ Bang bang
I hit the ground
43
00:04:59,700 --> 00:05:04,303
♪ Bang bang
that awful sound
44
00:05:04,304 --> 00:05:07,474
♪ Bang bang
45
00:05:07,475 --> 00:05:14,281
♪ My baby shot me down ♪
46
00:06:02,329 --> 00:06:04,764
Coming!
47
00:06:04,765 --> 00:06:06,567
Sarah, I cannot believe
you are early.
48
00:07:12,533 --> 00:07:13,666
What you got?
49
00:07:26,079 --> 00:07:27,648
Okay, come on, bitch.
50
00:07:29,049 --> 00:07:30,550
Come on.
51
00:07:30,551 --> 00:07:31,418
Bring it on.
52
00:08:11,959 --> 00:08:13,459
Mommy, I'm home.
53
00:08:13,460 --> 00:08:15,362
Hey, baby. How was school?
54
00:08:18,599 --> 00:08:21,467
Mommy, what happened
to you and the TV room?
55
00:08:21,468 --> 00:08:22,469
Oh.
56
00:08:23,571 --> 00:08:25,437
That good for nothin' dog
of yours
57
00:08:25,438 --> 00:08:28,474
got his little ass
in the living room
and acted a damn fool,
58
00:08:28,475 --> 00:08:30,076
that's what happened, baby.
59
00:08:30,077 --> 00:08:31,477
Barney did this?
60
00:08:31,478 --> 00:08:34,146
Baby, now,
you can't come in here,
61
00:08:34,147 --> 00:08:36,483
there's broken glass
everywhere and you could
cut yourself.
62
00:08:43,791 --> 00:08:45,893
This is an old friend
of Mommy's I ain't seen
in a long time.
63
00:08:47,127 --> 00:08:48,195
Hi, honey.
64
00:08:49,362 --> 00:08:52,199
I'm .
What's your name?
65
00:08:55,969 --> 00:08:56,904
Her name is Nikki.
66
00:08:57,971 --> 00:08:59,139
Nikki.
67
00:09:00,841 --> 00:09:02,509
Such a pretty name
for such a pretty girl.
68
00:09:05,345 --> 00:09:06,580
How old are you, Nikki?
69
00:09:09,717 --> 00:09:12,519
Nikki,
asked you a question.
70
00:09:14,387 --> 00:09:15,522
I'm four.
71
00:09:16,556 --> 00:09:17,557
Four years old, eh?
72
00:09:19,392 --> 00:09:22,930
You know,
I had a little girl once.
73
00:09:24,564 --> 00:09:26,199
She'd be about four now.
74
00:09:30,237 --> 00:09:31,738
Now, baby,
75
00:09:31,739 --> 00:09:33,372
me and Mommy's friend
got some grown-up talk
76
00:09:33,373 --> 00:09:35,407
to talk about.
77
00:09:35,408 --> 00:09:37,209
So you can go in your room now
78
00:09:37,210 --> 00:09:38,578
and I want you
to leave us alone
till I tell you to come out.
79
00:09:39,512 --> 00:09:40,547
Okay?
80
00:09:42,249 --> 00:09:43,383
Nikkia!
81
00:09:44,517 --> 00:09:46,553
In your room, now.
82
00:10:00,033 --> 00:10:01,668
You want some coffee?
83
00:10:01,669 --> 00:10:03,436
Yeah. Sure.
84
00:10:11,544 --> 00:10:14,513
This Pasadena
homemaker's name
is Jeanne Bell.
85
00:10:14,514 --> 00:10:17,183
Her husband is
Dr. Lawrence Bell.
86
00:10:17,184 --> 00:10:19,786
But back when we were
acquainted, four years ago,
87
00:10:19,787 --> 00:10:22,188
her name was Vernita Green.
88
00:10:22,189 --> 00:10:24,791
Her code name was Copperhead.
89
00:10:24,792 --> 00:10:26,693
Mine, Black Mamba.
90
00:10:26,694 --> 00:10:27,627
Do you have a towel?
91
00:10:29,963 --> 00:10:31,064
Yeah.
92
00:10:35,936 --> 00:10:37,536
Thanks.
93
00:10:37,537 --> 00:10:39,038
You still take
cream and sugar, right?
94
00:10:39,039 --> 00:10:40,107
Yeah.
95
00:10:43,877 --> 00:10:46,278
So I suppose it's a little
late for an apology, huh?
96
00:10:46,279 --> 00:10:47,848
You suppose correctly.
97
00:10:48,581 --> 00:10:50,449
Look, bitch,
98
00:10:50,450 --> 00:10:52,084
I need to know if you're gonna
start any more shit
99
00:10:52,085 --> 00:10:53,619
around my baby girl.
100
00:10:53,620 --> 00:10:55,122
You can relax for now.
101
00:10:57,224 --> 00:10:59,659
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
102
00:11:02,395 --> 00:11:03,830
That's being more rational
103
00:11:03,831 --> 00:11:05,832
than Bill led me to believe
you were capable of.
104
00:11:05,833 --> 00:11:09,636
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
105
00:11:10,303 --> 00:11:12,005
Not rationality.
106
00:11:16,844 --> 00:11:19,780
Look, I know I fucked you over.
107
00:11:20,848 --> 00:11:21,948
I fucked you over bad.
108
00:11:21,949 --> 00:11:23,784
I wish to God I hadn't,
but I did.
109
00:11:25,585 --> 00:11:27,855
- You have every right
to want to get even.
- No.
110
00:11:30,123 --> 00:11:31,357
No.
111
00:11:31,358 --> 00:11:33,660
To get even, even-Stephen,
112
00:11:35,128 --> 00:11:36,864
I would have to kill you,
113
00:11:38,165 --> 00:11:40,067
go up to Nikki's room,
kill her,
114
00:11:41,701 --> 00:11:43,335
then wait for your husband,
the good Dr. Bell,
115
00:11:43,336 --> 00:11:44,872
to come home, and kill him.
116
00:11:46,506 --> 00:11:48,775
That would be even, Vernita.
117
00:11:48,776 --> 00:11:51,343
That'd be about square.
118
00:11:51,344 --> 00:11:54,280
Look, if I could go back
in a machine, I would.
119
00:11:54,281 --> 00:11:55,215
But I can't.
120
00:11:57,150 --> 00:12:00,286
All I can tell you is that
I'm a different person now.
121
00:12:00,287 --> 00:12:01,688
Oh, great.
122
00:12:03,323 --> 00:12:06,192
- I don't care.
- Be that as it may,
123
00:12:06,193 --> 00:12:09,161
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
124
00:12:09,162 --> 00:12:13,833
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
125
00:12:13,834 --> 00:12:16,703
Bitch, you can
stop right there.
126
00:12:18,638 --> 00:12:20,372
Just because I have
no wish to murder you
127
00:12:20,373 --> 00:12:22,008
before the eyes
of your daughter
128
00:12:22,009 --> 00:12:24,476
does not mean that parading
her around in front of me
129
00:12:24,477 --> 00:12:25,913
is gonna inspire sympathy.
130
00:12:27,547 --> 00:12:30,682
You and I have
unfinished business.
131
00:12:30,683 --> 00:12:32,384
And not a goddamn
fucking thing
132
00:12:32,385 --> 00:12:34,386
you've done
in the subsequent four years,
133
00:12:34,387 --> 00:12:38,025
including getting knocked up,
is gonna change that.
134
00:12:39,526 --> 00:12:41,228
So when do we do this?
135
00:12:42,329 --> 00:12:44,363
It all depends.
136
00:12:44,364 --> 00:12:46,732
When do you want to die?
137
00:12:46,733 --> 00:12:47,734
Tomorrow?
138
00:12:48,735 --> 00:12:50,069
The day after tomorrow?
139
00:12:50,070 --> 00:12:51,337
How about tonight, bitch?
140
00:12:51,338 --> 00:12:53,572
Splendid. Where?
141
00:12:53,573 --> 00:12:55,241
There's a baseball diamond
142
00:12:55,242 --> 00:12:58,077
where I coach
our Little League
about a mile from here.
143
00:12:58,078 --> 00:13:00,246
We meet there
around 2:30 in the morning,
144
00:13:00,247 --> 00:13:03,250
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
145
00:13:04,351 --> 00:13:06,219
And we have us a knife fight.
146
00:13:07,187 --> 00:13:08,787
We won't be bothered.
147
00:13:08,788 --> 00:13:11,357
Now...
148
00:13:11,358 --> 00:13:13,894
I have to fix Nikki's cereal.
149
00:13:23,070 --> 00:13:24,536
Bill always said you were
one of the best ladies
150
00:13:24,537 --> 00:13:26,738
he ever saw
with an edged weapon.
151
00:13:26,739 --> 00:13:28,740
Fuck you, bitch.
152
00:13:28,741 --> 00:13:31,243
I know he didn't
qualify that shit.
153
00:13:31,244 --> 00:13:33,745
So you can just
kiss my motherfucking ass,
154
00:13:33,746 --> 00:13:34,681
Black Mamba.
155
00:13:35,983 --> 00:13:38,150
Black Mamba.
156
00:13:38,151 --> 00:13:40,987
I should have been
motherfucking Black Mamba.
157
00:13:40,988 --> 00:13:42,454
Weapon of choice?
Hey, if you want to stick
158
00:13:42,455 --> 00:13:44,790
with your butcher knife,
that's fine with me.
159
00:13:44,791 --> 00:13:47,527
Very funny, bitch.
160
00:13:49,062 --> 00:13:50,697
Very funny!
161
00:14:48,555 --> 00:14:51,091
It was not my intention
to do this in front of you.
162
00:14:53,660 --> 00:14:55,162
For that, I'm sorry.
163
00:14:57,164 --> 00:14:59,531
But you can
take my word for it.
164
00:15:02,169 --> 00:15:03,870
Your mother had it coming.
165
00:15:19,519 --> 00:15:20,887
When you grow up,
166
00:15:23,023 --> 00:15:25,558
if you still feel
raw about it...
167
00:15:29,562 --> 00:15:30,897
I'll be waiting.
168
00:16:42,435 --> 00:16:44,403
Come on out to Dallas,
do you hear?
169
00:16:44,404 --> 00:16:47,973
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
170
00:16:47,974 --> 00:16:50,609
And next, we got some record.
171
00:16:50,610 --> 00:16:53,379
Very own wild man,
Charlie Feathers.
172
00:16:55,482 --> 00:16:59,251
♪ Well
173
00:16:59,252 --> 00:17:02,488
♪ Ah huh-uh-uh-huh, ow!
174
00:17:02,489 --> 00:17:04,123
♪ Yeah!
175
00:17:04,124 --> 00:17:06,758
♪ Well, I'mma just
a single fella
176
00:17:06,759 --> 00:17:09,095
♪ With a lot on my mind
177
00:17:09,096 --> 00:17:12,030
♪ And I'mma lookin'
for me a woman
178
00:17:12,031 --> 00:17:14,433
♪ But she's mighty hard to find
179
00:17:14,434 --> 00:17:17,303
♪ Oh, I asked
my country cousin
180
00:17:17,304 --> 00:17:20,372
♪ "Check the hottest spots
in town"
181
00:17:20,373 --> 00:17:22,841
♪ Oh, that little-bitty woman
Well... ♪
182
00:17:29,116 --> 00:17:31,217
Well,
183
00:17:31,218 --> 00:17:33,985
give me the gory details,
son number one.
184
00:17:33,986 --> 00:17:36,022
It's a goddamn massacre, Pop.
185
00:17:38,057 --> 00:17:40,292
They wiped out
the whole wedding party,
186
00:17:40,293 --> 00:17:42,262
execution style.
187
00:17:43,830 --> 00:17:45,464
Give me a figure.
188
00:17:45,465 --> 00:17:47,699
Nine dead bodies.
189
00:17:47,700 --> 00:17:49,436
And we're talking
the whole shebang.
190
00:17:50,170 --> 00:17:52,172
Bride. Groom.
191
00:17:53,072 --> 00:17:54,073
Reverend.
192
00:17:54,907 --> 00:17:57,809
Reverend's wife.
193
00:17:57,810 --> 00:18:01,913
Hell, they even shot
that old colored fella
that plays the organ.
194
00:18:01,914 --> 00:18:04,082
It would appear to me somebody
objected to this union
195
00:18:04,083 --> 00:18:06,052
and wasn't able
to hold their peace.
196
00:18:10,157 --> 00:18:14,060
Good gravy, Marie.
197
00:18:20,667 --> 00:18:22,368
What'd I tell you, Pop?
198
00:18:22,369 --> 00:18:25,271
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
199
00:18:25,272 --> 00:18:28,174
You better shit-can
that blasphemy, boy.
200
00:18:28,175 --> 00:18:30,210
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
201
00:18:33,446 --> 00:18:36,114
Well,
this is definitely
the work of professionals.
202
00:18:36,115 --> 00:18:39,619
I'd guesstimate
Mexican mafia hit squad.
203
00:18:40,887 --> 00:18:43,522
Four, maybe five strong.
204
00:18:43,523 --> 00:18:45,791
How can you tell?
205
00:18:45,792 --> 00:18:48,094
Well, a sure and steady hand
did this.
206
00:18:50,062 --> 00:18:52,731
This ain't no
squirrelly amateur.
207
00:18:52,732 --> 00:18:55,967
This is the work
of a salty dog.
208
00:18:55,968 --> 00:18:59,070
You can tell by
the cleanliness
of the carnage.
209
00:18:59,071 --> 00:19:02,574
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
210
00:19:02,575 --> 00:19:05,977
all the colors are kept
inside the lines.
211
00:19:05,978 --> 00:19:09,316
If you was a moron,
you could almost admire it.
212
00:19:21,628 --> 00:19:23,129
Who's the bride?
213
00:19:23,796 --> 00:19:25,231
Don't know.
214
00:19:25,232 --> 00:19:26,832
The name
on the marriage certificate
215
00:19:26,833 --> 00:19:28,968
is Arlene Machiavelli.
216
00:19:29,936 --> 00:19:31,970
That's a fake.
217
00:19:31,971 --> 00:19:35,407
We've all just been
calling her "The Bride"
on account of the dress.
218
00:19:35,408 --> 00:19:38,176
You can tell she was pregnant.
219
00:19:38,177 --> 00:19:39,911
Man would have to be a mad dog
220
00:19:39,912 --> 00:19:43,015
to shoot a goddamn
good-looking gal like that
in the head.
221
00:19:45,618 --> 00:19:46,853
Look at her.
222
00:19:49,822 --> 00:19:51,057
Hay-colored hair.
223
00:19:52,024 --> 00:19:53,159
Big eyes.
224
00:19:54,794 --> 00:19:57,596
She's a little
blood-spattered angel.
225
00:20:01,033 --> 00:20:02,768
Son number one?
226
00:20:02,769 --> 00:20:04,536
Yeah?
227
00:20:04,537 --> 00:20:08,074
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
228
00:22:43,430 --> 00:22:45,698
I might never have liked you.
229
00:22:47,266 --> 00:22:50,236
Point in fact,
I despise you.
230
00:22:51,938 --> 00:22:55,408
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
231
00:22:59,278 --> 00:23:02,481
Dying in our sleep is a luxury
232
00:23:02,482 --> 00:23:04,751
that our kind
is rarely afforded.
233
00:23:05,852 --> 00:23:08,855
My gift to you.
234
00:23:15,628 --> 00:23:16,863
For fuck's sake.
235
00:23:21,233 --> 00:23:22,368
Hello, Bill.
236
00:23:24,203 --> 00:23:26,204
What's her condition?
237
00:23:26,205 --> 00:23:28,974
Comatose.
238
00:23:28,975 --> 00:23:31,009
Where is she?
239
00:23:31,010 --> 00:23:34,212
I'm standing over her
right now.
240
00:23:34,213 --> 00:23:36,247
That's my girl.
241
00:23:39,151 --> 00:23:41,987
Elle, you're going to abort
the mission.
242
00:23:41,988 --> 00:23:43,221
What?
243
00:23:43,222 --> 00:23:44,590
We owe her better than that.
244
00:23:44,591 --> 00:23:46,391
Oh, you don't owe her shit!
245
00:23:46,392 --> 00:23:48,259
Will you keep your voice down?
246
00:23:48,260 --> 00:23:50,028
You don't owe her shit!
247
00:23:50,029 --> 00:23:52,363
May I say one thing?
248
00:23:52,364 --> 00:23:53,399
Speak.
249
00:23:55,602 --> 00:23:57,402
Y'all beat the hell
out of that woman.
250
00:23:57,403 --> 00:23:59,437
But you didn't kill her.
251
00:23:59,438 --> 00:24:01,272
And I put a bullet
in her head,
252
00:24:01,273 --> 00:24:03,409
but her heart
just kept on beating.
253
00:24:04,744 --> 00:24:06,377
Now, you saw that yourself
254
00:24:06,378 --> 00:24:09,916
with your own beautiful
blue eye, did you not?
255
00:24:12,084 --> 00:24:15,887
We've done a lot of things
to this lady.
256
00:24:15,888 --> 00:24:19,726
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
257
00:24:21,260 --> 00:24:23,461
But one thing we won't do
258
00:24:23,462 --> 00:24:27,465
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
259
00:24:27,466 --> 00:24:30,169
and kill her in her sleep.
260
00:24:31,470 --> 00:24:34,372
And the reason
we won't do that thing
261
00:24:34,373 --> 00:24:38,444
is because that thing
would lower us.
262
00:24:39,579 --> 00:24:41,447
Don't you agree, Miss Driver?
263
00:24:43,449 --> 00:24:45,416
I guess.
264
00:24:45,417 --> 00:24:47,452
Do you really have to guess?
265
00:24:47,453 --> 00:24:49,487
No.
266
00:24:49,488 --> 00:24:53,491
I don't really have to guess.
I know.
267
00:24:55,261 --> 00:24:56,863
Come on home, honey.
268
00:24:58,330 --> 00:24:59,465
Affirmative.
269
00:25:01,500 --> 00:25:04,169
I love you very much.
270
00:25:04,170 --> 00:25:05,471
I love you, too.
271
00:25:08,775 --> 00:25:09,776
Bye-bye.
272
00:25:21,954 --> 00:25:24,289
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
273
00:25:24,290 --> 00:25:25,224
Hmm?
274
00:25:27,326 --> 00:25:29,562
Word of advice, shithead.
275
00:25:30,630 --> 00:25:32,398
Don't you ever wake up.
276
00:26:08,234 --> 00:26:11,403
At this moment,
this is me...
277
00:26:12,504 --> 00:26:15,040
at my most masochistic.
278
00:26:15,041 --> 00:26:17,176
Bill, it's your baby.
279
00:27:20,306 --> 00:27:22,608
Oh, my baby.
280
00:27:49,135 --> 00:27:50,636
Four years.
281
00:27:51,337 --> 00:27:52,872
Four years.
282
00:28:22,701 --> 00:28:25,436
The price is $75 a fuck,
my friend.
283
00:28:25,437 --> 00:28:26,805
You getting your freak on
or what?
284
00:28:26,806 --> 00:28:28,340
Oh, yeah, boy.
285
00:28:33,012 --> 00:28:35,613
Twenty, 40, 60, 75.
286
00:28:35,614 --> 00:28:37,983
Yeah. Now, here's the rules.
287
00:28:37,984 --> 00:28:40,786
Rule number one.
No punching her.
288
00:28:40,787 --> 00:28:44,022
Nurse comes in tomorrow
and she got her a shiner
or less some teeth, jig's up.
289
00:28:44,023 --> 00:28:46,657
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
290
00:28:46,658 --> 00:28:48,559
And by the way,
this little cunt's a spitter.
291
00:28:48,560 --> 00:28:51,830
It's a motor-reflex thing.
But spit or no, no punching.
292
00:28:51,831 --> 00:28:53,631
Now, are we absolutely,
positively clear
293
00:28:53,632 --> 00:28:55,466
- on rule number one?
- Yeah.
294
00:28:55,467 --> 00:28:58,569
Good. Now, rule number two.
No monkey bites, no hickeys.
295
00:28:58,570 --> 00:29:01,139
In fact, no leaving no marks
of no kind.
296
00:29:01,140 --> 00:29:03,174
After that,
it's all good, buddy.
297
00:29:04,977 --> 00:29:06,744
Now, her plumbing down there
don't work no more.
298
00:29:06,745 --> 00:29:08,413
So feel free to come in her
all you want.
299
00:29:08,414 --> 00:29:10,849
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
I'll be back in 20.
300
00:29:12,819 --> 00:29:14,019
Yeah.
301
00:29:14,020 --> 00:29:16,387
Oh, shit.
302
00:29:16,388 --> 00:29:17,755
By the way...
303
00:29:17,756 --> 00:29:19,324
Not all the time,
but sometimes
304
00:29:19,325 --> 00:29:21,860
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
305
00:29:21,861 --> 00:29:24,029
If she dry,
you just lube up with this
and you'll be good to go.
306
00:29:26,232 --> 00:29:27,732
Bon appetit, good buddy.
307
00:29:37,209 --> 00:29:39,445
Oh, yeah.
308
00:29:42,081 --> 00:29:43,448
Oh, God damn.
309
00:29:43,449 --> 00:29:45,818
You are the best-looking girl
I've had today.
310
00:30:07,273 --> 00:30:08,639
Oh.
311
00:30:34,833 --> 00:30:37,635
Yo, stud! Time's up, buddy.
312
00:30:37,636 --> 00:30:39,137
Coming in, ready or not.
313
00:30:39,138 --> 00:30:41,440
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
314
00:30:42,909 --> 00:30:43,842
Whoa.
315
00:31:02,861 --> 00:31:04,795
Ahhh!
316
00:31:14,340 --> 00:31:15,841
Where's Bill?
317
00:31:17,176 --> 00:31:18,876
Where's Bill?
318
00:31:19,979 --> 00:31:21,479
Please stop hitting me.
319
00:31:21,480 --> 00:31:22,480
Where's Bill?
320
00:31:24,050 --> 00:31:25,550
I don't know who Bill is!
321
00:31:25,551 --> 00:31:27,719
Bullshit!
322
00:31:34,893 --> 00:31:37,295
Well, ain't you
the slice of cutie pie
323
00:31:37,296 --> 00:31:39,164
they said you was?
324
00:31:39,165 --> 00:31:41,532
Jane Doe, huh? Oh, we don't
know shit about you, do we?
325
00:31:41,533 --> 00:31:44,169
Well, I'm from
Huntsville, Texas.
326
00:31:44,170 --> 00:31:47,872
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
327
00:31:51,510 --> 00:31:53,012
Your name is Buck.
328
00:31:53,679 --> 00:31:54,613
Right?
329
00:31:56,182 --> 00:31:58,417
And you came here to fuck.
330
00:31:59,251 --> 00:32:00,585
Right?
331
00:32:00,586 --> 00:32:01,852
Wait a minute. Wait.
332
00:32:27,913 --> 00:32:29,315
"Pussy Wagon."
333
00:32:30,349 --> 00:32:31,583
You fucker.
334
00:32:59,578 --> 00:33:01,947
Texas. Okay.
335
00:34:47,853 --> 00:34:49,355
Wiggle your big toe.
336
00:34:54,893 --> 00:34:56,428
Wiggle your big toe.
337
00:35:04,770 --> 00:35:06,305
Wiggle your big toe.
338
00:35:12,911 --> 00:35:14,713
Wiggle your big toe.
339
00:35:19,885 --> 00:35:21,852
Wiggle your big toe.
340
00:35:21,853 --> 00:35:24,355
As I lay
in the back of Buck's truck,
341
00:35:24,356 --> 00:35:26,791
trying to will my limbs
out of entropy...
342
00:35:26,792 --> 00:35:28,726
Wiggle your big toe.
343
00:35:28,727 --> 00:35:32,930
...I could see the faces of
the cunts who did this to me.
344
00:35:32,931 --> 00:35:35,100
And the dicks responsible.
345
00:35:37,236 --> 00:35:39,304
Members all
346
00:35:39,305 --> 00:35:42,107
of the Deadly Viper
Assassination Squad.
347
00:35:44,743 --> 00:35:46,377
When fortune smiles
on something
348
00:35:46,378 --> 00:35:48,946
as violent and ugly
as revenge,
349
00:35:48,947 --> 00:35:53,251
it seems proof like no other
that not only does God exist,
350
00:35:53,252 --> 00:35:55,253
you're doing His will.
351
00:35:55,254 --> 00:35:57,788
At a time when I knew
the least about my enemies,
352
00:35:57,789 --> 00:35:59,824
the first name
on my Death List,
353
00:35:59,825 --> 00:36:04,161
O-Ren Ishii,
was the easiest to find.
354
00:36:04,162 --> 00:36:06,431
But, of course, when one
manages the difficult task
355
00:36:06,432 --> 00:36:09,066
of becoming queen
of the Tokyo underworld,
356
00:36:09,067 --> 00:36:12,002
one doesn't keep it a secret,
does one?
357
00:36:25,817 --> 00:36:29,119
O-Ren Ishii was born
on an American military base
358
00:36:29,120 --> 00:36:31,822
in Tokyo, Japan.
359
00:36:31,823 --> 00:36:35,092
The half-Japanese,
half-Chinese
American army brat
360
00:36:35,093 --> 00:36:38,863
made her first acquaintance
with death at the age of nine.
361
00:36:38,864 --> 00:36:40,465
It was at that age
she witnessed
362
00:36:40,466 --> 00:36:42,533
the death of her parents
at the hands
363
00:36:42,534 --> 00:36:48,374
of Japan's most ruthless
Yakuza boss, Boss Matsumoto.
364
00:37:14,833 --> 00:37:16,000
Hyah!
365
00:37:59,210 --> 00:38:00,245
Hmm.
366
00:39:09,147 --> 00:39:10,981
Hmm.
367
00:39:44,850 --> 00:39:46,084
Oh.
368
00:40:07,238 --> 00:40:08,373
Mommy.
369
00:41:18,276 --> 00:41:19,911
She swore revenge.
370
00:41:20,779 --> 00:41:22,547
Luckily for her,
371
00:41:22,548 --> 00:41:25,916
Boss Matsumoto
was a pedophile.
372
00:41:27,853 --> 00:41:30,921
At 11,
she got her revenge.
373
00:43:53,932 --> 00:43:55,900
Two years later, at 13,
374
00:43:55,901 --> 00:43:59,103
she enacted her final act
of bloody revenge
375
00:43:59,104 --> 00:44:02,239
against Matsumoto's diabolical
second lieutenant,
376
00:44:02,240 --> 00:44:03,474
Pretty Riki.
377
00:46:27,185 --> 00:46:28,653
The name's...
378
00:46:30,355 --> 00:46:31,756
O-Ren!
379
00:46:58,549 --> 00:46:59,783
O-Ren managed to salvage
380
00:46:59,784 --> 00:47:02,819
two items of her father's.
381
00:47:02,820 --> 00:47:06,123
One, his samurai shortsword,
382
00:47:06,124 --> 00:47:08,793
and two, hand grenades.
383
00:47:13,098 --> 00:47:14,932
The first was used against
384
00:47:14,933 --> 00:47:16,801
Matsumoto's
pursuing bodyguards.
385
00:47:22,407 --> 00:47:25,877
The second one
was used right now.
386
00:51:06,030 --> 00:51:07,731
By 20,
387
00:51:07,732 --> 00:51:11,035
she was one of the top
female assassins in the world.
388
00:51:58,916 --> 00:52:01,685
At 25, she did
her part in the killing
389
00:52:01,686 --> 00:52:06,956
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
390
00:52:06,957 --> 00:52:10,094
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
391
00:52:11,296 --> 00:52:14,964
But on that day,
four years ago,
392
00:52:14,965 --> 00:52:17,568
she made one big mistake.
393
00:52:18,903 --> 00:52:22,439
She should have killed 10.
394
00:52:22,440 --> 00:52:25,476
However, before satisfaction
would be mine,
395
00:52:26,611 --> 00:52:27,845
first things first.
396
00:52:28,879 --> 00:52:31,349
Wiggle your big toe.
397
00:52:38,756 --> 00:52:41,258
Hard part's over.
398
00:52:41,259 --> 00:52:44,128
Now, let's get
these other piggies wiggling.
399
00:53:19,264 --> 00:53:21,498
Welcome to Air O.
May I help you?
400
00:53:21,499 --> 00:53:24,000
Okinawa. One-way.
401
00:53:50,828 --> 00:53:52,161
Hi.
402
00:53:58,869 --> 00:54:00,104
Welcome.
403
00:54:01,872 --> 00:54:03,873
You English?
404
00:54:03,874 --> 00:54:06,175
Almost. American.
405
00:54:06,176 --> 00:54:08,679
American. Welcome, American.
406
00:54:10,014 --> 00:54:11,315
Domo.
407
00:54:11,316 --> 00:54:14,183
My English very good.
408
00:54:14,184 --> 00:54:17,654
You said "domo."
Can you speak Japanese?
409
00:54:17,655 --> 00:54:18,922
No, no.
410
00:54:18,923 --> 00:54:21,691
Just a few words I learned
since yesterday.
411
00:54:21,692 --> 00:54:24,361
Um, may I sit at the bar?
412
00:54:24,362 --> 00:54:26,364
Oh, sure, sure, sure.
Please sit.
413
00:54:28,533 --> 00:54:29,367
Oh.
414
00:54:30,668 --> 00:54:32,569
What other words
did you learn?
415
00:54:32,570 --> 00:54:33,703
Um...
416
00:54:33,704 --> 00:54:35,839
Oh, just a minute.
417
00:54:52,723 --> 00:54:53,923
Shut up!
418
00:54:53,924 --> 00:54:55,726
Get your ass out here!
419
00:54:56,927 --> 00:54:58,194
Uh, excuse me.
420
00:54:59,697 --> 00:55:00,930
Uh, uh, uh...
421
00:55:00,931 --> 00:55:04,233
Uh, what other Japanese
do you know?
422
00:55:04,234 --> 00:55:05,702
Oh, let's see.
423
00:55:05,703 --> 00:55:07,771
Um, "arigato."
424
00:55:07,772 --> 00:55:09,407
"Arigato." Good!
425
00:55:10,107 --> 00:55:12,175
Um...
426
00:55:12,176 --> 00:55:14,143
I already said "domo," right?
427
00:55:14,144 --> 00:55:15,413
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
428
00:55:16,914 --> 00:55:17,914
"Konn-itch-iwa."
429
00:55:17,915 --> 00:55:19,783
Uh, uh, uh, uh.
430
00:55:19,784 --> 00:55:21,618
"Kohn-nee-chee-wah."
431
00:55:21,619 --> 00:55:23,152
Konnichi wa. Please repeat.
432
00:55:23,153 --> 00:55:24,588
Konnichi wa.
433
00:55:24,589 --> 00:55:25,955
Perfect.
434
00:55:25,956 --> 00:55:27,724
Good, good, good.
435
00:55:27,725 --> 00:55:30,394
You say Japanese word
like you Japanese.
436
00:55:30,395 --> 00:55:32,061
Oh, now you're making
fun of me!
437
00:55:32,062 --> 00:55:34,298
No, no, no, no.
Serious business.
438
00:55:35,165 --> 00:55:38,502
Pronunciation very good.
439
00:55:38,503 --> 00:55:42,639
You say arigato
like we say arigato.
440
00:55:45,443 --> 00:55:47,211
Well, thank you. I mean...
441
00:55:48,178 --> 00:55:50,580
- Arigato.
- Mmm-hmm.
442
00:55:50,581 --> 00:55:52,316
You should learn Japanese.
443
00:55:53,283 --> 00:55:54,784
Very easy.
444
00:55:54,785 --> 00:55:57,353
No kidding.
I heard it was kind of hard.
445
00:55:57,354 --> 00:55:59,188
Most difficult.
446
00:55:59,189 --> 00:56:01,825
But you have
Japanese tongue.
447
00:56:04,929 --> 00:56:06,230
Okay, okay.
448
00:56:09,033 --> 00:56:11,335
Oh. Oh, my God.
449
00:56:34,291 --> 00:56:35,959
I beg your pardon?
450
00:56:35,960 --> 00:56:38,962
Uh, drink.
451
00:56:38,963 --> 00:56:40,396
Oh, yes. Um,
452
00:56:40,397 --> 00:56:42,366
a bottle of warm sake, please.
453
00:56:43,400 --> 00:56:44,801
Warm sake?
454
00:56:44,802 --> 00:56:46,836
Very good!
455
00:57:21,706 --> 00:57:22,839
Do you understand?
456
00:57:25,109 --> 00:57:26,910
Do you understand me?
457
00:57:28,112 --> 00:57:31,115
Sorry.
458
00:57:34,018 --> 00:57:37,020
Oh! Oh, oh.
First time in Japan?
459
00:57:37,021 --> 00:57:38,555
- Uh-huh.
- Oh.
460
00:57:38,556 --> 00:57:40,958
What brings you to Okinawa?
461
00:57:41,859 --> 00:57:43,627
I came to see a man.
462
00:57:43,628 --> 00:57:44,962
Oh, yeah.
463
00:57:46,430 --> 00:57:49,232
You have a friend
live in Okinawa?
464
00:57:49,233 --> 00:57:50,434
Not quite.
465
00:57:50,901 --> 00:57:52,136
Not friend?
466
00:57:53,103 --> 00:57:54,303
I never met him.
467
00:57:54,304 --> 00:57:55,439
Never?
468
00:57:56,406 --> 00:57:58,274
Who is he?
469
00:57:58,275 --> 00:57:59,443
May I ask?
470
00:58:01,045 --> 00:58:02,680
Hattori Hanzo.
471
00:58:35,746 --> 00:58:38,347
You must have big rats,
472
00:58:38,348 --> 00:58:40,618
you need
Hattori Hanzo's steel.
473
00:58:43,988 --> 00:58:45,189
Huge.
474
01:00:13,911 --> 01:00:14,945
May I?
475
01:00:15,946 --> 01:00:17,047
You may.
476
01:00:20,384 --> 01:00:22,218
Wait.
477
01:00:22,219 --> 01:00:24,121
Try the second one down.
478
01:01:17,641 --> 01:01:18,642
Funny.
479
01:01:19,777 --> 01:01:21,645
You like samurai swords...
480
01:01:24,681 --> 01:01:27,117
I like baseball.
481
01:02:21,038 --> 01:02:23,339
Then give me one of these.
482
01:02:23,340 --> 01:02:25,209
These are not for sale.
483
01:02:26,811 --> 01:02:28,345
I didn't say, "Sell me."
484
01:02:29,346 --> 01:02:30,714
I said, "Give me."
485
01:02:33,483 --> 01:02:36,853
Why should I help you?
486
01:02:36,854 --> 01:02:40,858
Because my vermin
is a former student of yours.
487
01:02:44,561 --> 01:02:46,230
And considering the student,
488
01:02:47,932 --> 01:02:52,402
I'd say you have
a rather large obligation.
489
01:06:44,434 --> 01:06:45,435
Domo.
490
01:07:07,191 --> 01:07:08,591
It was one year
491
01:07:08,592 --> 01:07:11,294
after the massacre
in El Paso, Texas,
492
01:07:11,295 --> 01:07:15,464
that Bill backed
his Nippon progeny
financially and philosophically
493
01:07:15,465 --> 01:07:19,535
in her Shakespearean-
in-magnitude power struggle
with the other Yakuza clans
494
01:07:19,536 --> 01:07:22,005
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
495
01:07:23,673 --> 01:07:26,209
When the final sword
was sheathed,
496
01:07:26,210 --> 01:07:28,611
it was O-Ren Ishii
and her powerful posse...
497
01:07:30,214 --> 01:07:33,016
...The Crazy 88,
that proved the victor.
498
01:07:36,220 --> 01:07:38,087
The pretty lady
to O-Ren's right,
499
01:07:38,088 --> 01:07:40,989
who's dressed like
she's a villain on Star Trek,
500
01:07:40,990 --> 01:07:42,725
is O-Ren's lawyer,
best friend,
501
01:07:42,726 --> 01:07:44,993
and second lieutenant.
502
01:07:44,994 --> 01:07:49,132
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
503
01:07:49,133 --> 01:07:52,168
another former protegee
of Bill's.
504
01:07:54,604 --> 01:07:57,005
The young girl
in the school-girl uniform
505
01:07:57,006 --> 01:08:02,511
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
506
01:08:02,512 --> 01:08:05,981
Gogo may be young,
but what she lacks in age,
507
01:08:05,982 --> 01:08:08,351
she makes up for in madness.
508
01:08:52,061 --> 01:08:53,597
See what I mean?
509
01:08:55,365 --> 01:08:56,799
The bald guy in the black suit
510
01:08:56,800 --> 01:09:00,135
and the Kato mask
is Johnny Mo,
511
01:09:00,136 --> 01:09:04,107
the head general of O-Ren's
personal army, The Crazy 88.
512
01:09:06,410 --> 01:09:08,577
And just in case
you were wondering
513
01:09:08,578 --> 01:09:12,715
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
514
01:09:12,716 --> 01:09:16,320
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan...
515
01:09:17,587 --> 01:09:19,322
I'll tell you.
516
01:09:19,323 --> 01:09:22,090
The subject of O-Ren's blood
and nationality
517
01:09:22,091 --> 01:09:24,993
came up before the council
only once.
518
01:09:24,994 --> 01:09:28,532
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
519
01:09:30,166 --> 01:09:32,167
The man who seems bound
and determined
520
01:09:32,168 --> 01:09:35,338
to break the mood
is Boss Tanaka.
521
01:09:35,339 --> 01:09:37,607
And what Boss Tanaka
thinks is...
522
01:11:18,708 --> 01:11:20,676
Ahhh!
523
01:11:55,311 --> 01:11:56,278
As your leader...
524
01:11:57,747 --> 01:11:59,214
...I encourage
you from time to time,
525
01:11:59,215 --> 01:12:01,617
and always
in a respectful manner,
526
01:12:01,618 --> 01:12:03,719
to question my logic.
527
01:12:03,720 --> 01:12:05,320
If you're unconvinced
528
01:12:05,321 --> 01:12:06,989
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
529
01:12:06,990 --> 01:12:08,391
tell me so.
530
01:12:08,392 --> 01:12:10,258
But allow me to convince you.
531
01:12:10,259 --> 01:12:12,395
And I promise you,
right here and now,
532
01:12:12,396 --> 01:12:14,931
no subject will ever be taboo.
533
01:12:16,232 --> 01:12:17,332
Except, of course, the subject
534
01:12:17,333 --> 01:12:19,334
that was just
under discussion.
535
01:12:21,905 --> 01:12:23,772
The price you pay
536
01:12:23,773 --> 01:12:26,575
for bringing up
either my Chinese
or American heritage
537
01:12:26,576 --> 01:12:28,310
as a negative is
538
01:12:28,311 --> 01:12:31,246
I collect your fucking head.
539
01:12:31,247 --> 01:12:32,981
Just like this fucker here.
540
01:12:35,585 --> 01:12:38,186
Now, if any of you
sons of bitches
541
01:12:38,187 --> 01:12:42,459
got anything else to say,
now is the fucking time!
542
01:12:44,961 --> 01:12:46,329
I didn't think so.
543
01:12:52,669 --> 01:12:55,237
One ticket to Tokyo, please.
544
01:15:30,193 --> 01:15:31,359
Moshi moshi.
545
01:17:06,923 --> 01:17:07,957
Hey!
546
01:17:10,359 --> 01:17:11,327
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
547
01:17:51,134 --> 01:17:52,368
Gogo.
548
01:19:09,412 --> 01:19:12,714
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
549
01:19:21,925 --> 01:19:23,058
Yeah!
550
01:19:23,059 --> 01:19:24,492
Whoo!
551
01:19:24,493 --> 01:19:26,161
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
552
01:19:26,162 --> 01:19:31,834
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
553
01:19:31,835 --> 01:19:33,735
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
554
01:19:33,736 --> 01:19:35,738
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
555
01:19:58,027 --> 01:20:05,467
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
556
01:20:05,468 --> 01:20:07,535
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
557
01:20:20,549 --> 01:20:22,650
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
558
01:20:22,651 --> 01:20:24,752
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
559
01:20:24,753 --> 01:20:26,489
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
560
01:20:38,401 --> 01:20:45,941
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
561
01:20:45,942 --> 01:20:47,775
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
562
01:20:47,776 --> 01:20:57,385
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
563
01:20:57,386 --> 01:20:58,955
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
564
01:25:34,597 --> 01:25:35,831
So, O-Ren...
565
01:25:37,132 --> 01:25:39,802
Any more subordinates
for me to kill?
566
01:25:41,470 --> 01:25:42,738
Hi!
567
01:25:47,410 --> 01:25:49,110
Bingo.
568
01:26:00,623 --> 01:26:01,357
Gogo...
569
01:26:02,891 --> 01:26:05,127
I know you feel you must
protect your mistress.
570
01:26:06,795 --> 01:26:08,030
But I beg you...
571
01:26:09,632 --> 01:26:10,633
Walk away.
572
01:28:28,070 --> 01:28:29,471
Argh!
573
01:28:35,143 --> 01:28:36,278
Argh!
574
01:29:42,778 --> 01:29:44,879
Is that what I think it is?
575
01:29:44,880 --> 01:29:47,348
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
576
01:29:47,349 --> 01:29:51,385
You know,
for a second there,
577
01:29:51,386 --> 01:29:53,388
yeah, I kind of did.
578
01:29:55,858 --> 01:29:58,225
Silly rabbit.
579
01:29:58,226 --> 01:29:59,995
- Trix are for...
- Kids.
580
01:31:15,403 --> 01:31:16,338
Hyah!
581
01:32:50,966 --> 01:32:52,167
Hyah!
582
01:32:53,201 --> 01:32:54,536
Argh!
583
01:34:03,071 --> 01:34:04,472
Hyah!
584
01:34:38,073 --> 01:34:39,041
Aaah!
585
01:34:46,681 --> 01:34:47,782
♪ I do
586
01:34:47,783 --> 01:34:50,284
♪ Ain't nobody doin' it
but me
587
01:34:50,285 --> 01:34:53,855
♪ Nobody but me
When I go to Philly, I do
588
01:34:53,856 --> 01:34:56,490
♪ Ain't nobody doin' it
but me, babe
589
01:34:56,491 --> 01:34:58,092
♪ Nobody but me
590
01:34:58,093 --> 01:34:59,895
♪ Well, let me tell you
nobody
591
01:35:01,296 --> 01:35:02,663
♪ Nobody but me
592
01:35:02,664 --> 01:35:05,099
♪ Well, let me tell you,
nobody
593
01:35:05,100 --> 01:35:08,535
♪ Nobody
594
01:35:08,536 --> 01:35:12,373
- ♪ Nobody
- ♪ Nobody
595
01:35:12,374 --> 01:35:16,778
♪ Nobody
596
01:35:16,779 --> 01:35:18,680
- ♪ Nobody
- ♪ Nobody ♪
597
01:36:54,076 --> 01:36:55,877
This is what you get
598
01:36:55,878 --> 01:36:58,880
for fucking around
with Yakuzas!
599
01:36:58,881 --> 01:36:59,982
Go home to your mother!
600
01:38:22,564 --> 01:38:24,499
Except you, Sofie!
601
01:38:25,900 --> 01:38:28,170
You stay right where you are.
602
01:39:22,624 --> 01:39:24,559
O-REN: Your instrument
is quite impressive.
603
01:39:33,235 --> 01:39:34,236
Okinawa.
604
01:39:40,708 --> 01:39:41,943
This is Hattori Hanzo steel.
605
01:39:52,220 --> 01:39:53,188
Mmm-hmm.
606
01:42:59,274 --> 01:43:00,907
Silly Caucasian girl
607
01:43:00,908 --> 01:43:03,577
likes to play
with samurai swords.
608
01:43:05,847 --> 01:43:08,149
You may not be able
to fight like a samurai...
609
01:43:11,853 --> 01:43:14,055
but you can at least die
like a samurai.
610
01:45:38,966 --> 01:45:40,301
Hyah!
611
01:48:14,121 --> 01:48:15,122
Sofie...
612
01:48:16,123 --> 01:48:17,358
Sofie...
613
01:48:17,959 --> 01:48:19,193
My Sofie...
614
01:48:20,094 --> 01:48:21,328
I'm so sorry.
615
01:48:25,567 --> 01:48:29,169
Please. Please forgive
my betrayal.
616
01:48:29,170 --> 01:48:31,237
No more of that.
617
01:48:31,238 --> 01:48:34,842
- But still...
- But still nothing...
618
01:48:37,444 --> 01:48:40,581
Except my aching heart
over what she's done
619
01:48:40,582 --> 01:48:43,350
to my beautiful
and brilliant Sofie.
620
01:48:44,852 --> 01:48:47,754
I've kept you alive
for two reasons.
621
01:48:47,755 --> 01:48:49,490
The first reason
is information.
622
01:48:56,831 --> 01:49:00,967
But I am gonna
ask you questions.
623
01:49:00,968 --> 01:49:03,971
And every time
you don't give me answers,
624
01:49:05,206 --> 01:49:07,141
I'm gonna cut something off.
625
01:49:08,710 --> 01:49:10,944
And I promise you,
626
01:49:10,945 --> 01:49:13,915
they will be things
you will miss!
627
01:49:15,950 --> 01:49:18,018
Give me your other arm!
628
01:49:29,764 --> 01:49:31,998
I want
629
01:49:31,999 --> 01:49:34,500
all the information
on the Deadly Vipers.
630
01:49:34,501 --> 01:49:35,836
If you had to guess...
631
01:49:35,837 --> 01:49:37,203
What they've been doing...
632
01:49:37,204 --> 01:49:38,571
...why she
left you alive...
633
01:49:38,572 --> 01:49:40,206
...and where I can find them.
634
01:49:40,207 --> 01:49:41,542
...what would be
your guess?
635
01:49:44,378 --> 01:49:46,080
Guessing
won't be necessary.
636
01:49:47,048 --> 01:49:48,549
She informed me.
637
01:49:51,152 --> 01:49:53,253
She... She said
I could keep my wicked life
638
01:49:53,254 --> 01:49:54,555
for two reasons.
639
01:49:55,990 --> 01:49:57,658
As I said before,
640
01:49:57,659 --> 01:50:00,962
I've allowed you
to keep your wicked life
for two reasons.
641
01:50:02,263 --> 01:50:04,665
And the second reason is...
642
01:50:04,666 --> 01:50:07,834
so you can tell him,
in person,
643
01:50:07,835 --> 01:50:09,804
everything that happened
here tonight.
644
01:50:11,505 --> 01:50:14,875
I want him to witness
the extent of my mercy
645
01:50:14,876 --> 01:50:18,679
by witnessing
your deformed body.
646
01:50:18,680 --> 01:50:22,716
I want you to tell him
all the information
you just told me.
647
01:50:22,717 --> 01:50:26,019
I want him to know
what I know.
648
01:50:26,020 --> 01:50:28,990
I want him to know
I want him to know.
649
01:50:30,257 --> 01:50:32,893
And I want them all to know
650
01:50:32,894 --> 01:50:37,598
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
651
01:53:01,575 --> 01:53:03,043
Now,
the incident that happened
652
01:53:03,044 --> 01:53:04,945
at the Two Pines
wedding chapel
653
01:53:04,946 --> 01:53:08,048
that put this whole
gory story into motion
654
01:53:08,049 --> 01:53:09,750
has since become legend.
655
01:53:10,717 --> 01:53:13,586
"Massacre at Two Pines."
656
01:53:13,587 --> 01:53:15,421
That's what
the newspapers called it.
657
01:53:15,422 --> 01:53:17,357
The local TV news called it
658
01:53:17,358 --> 01:53:21,727
"The El Paso, Texas,
Wedding Chapel Massacre."
659
01:53:21,728 --> 01:53:24,397
How it happened,
who was there,
660
01:53:24,398 --> 01:53:27,400
how many got killed
and who killed them
661
01:53:27,401 --> 01:53:29,904
changes depending on
who's telling the story.
662
01:53:30,804 --> 01:53:32,538
In actual fact,
663
01:53:32,539 --> 01:53:35,076
the massacre didn't happen
during a wedding at all.
664
01:53:36,243 --> 01:53:39,112
It was a wedding rehearsal.
665
01:53:39,113 --> 01:53:41,281
Now, when we come
to the part where I say,
666
01:53:41,282 --> 01:53:45,718
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride,
667
01:53:45,719 --> 01:53:47,387
but don't stick your tongue
in her mouth.
668
01:53:50,224 --> 01:53:52,458
This might be funny
to your friends,
669
01:53:52,459 --> 01:53:55,329
but it would be embarrassing
to your parents.
670
01:53:57,564 --> 01:53:59,466
We'll try to restrain
ourselves, Reverend.
671
01:54:01,568 --> 01:54:03,204
Y'all got a song?
672
01:54:07,074 --> 01:54:09,543
How 'bout Love Me Tender?
I can play that.
673
01:54:10,777 --> 01:54:12,445
-Sure.
- Yeah.
674
01:54:12,446 --> 01:54:13,814
Love Me Tender
would be great.
675
01:54:14,781 --> 01:54:16,517
Rufus, he's the man.
676
01:54:18,252 --> 01:54:21,421
Rufus, who was that
that you used to play for?
677
01:54:21,422 --> 01:54:23,289
Rufus Thomas.
678
01:54:23,290 --> 01:54:26,292
Rufus Thomas. Rufus Thomas.
679
01:54:26,293 --> 01:54:29,262
I was a Drell.
I was a Drifter.
680
01:54:29,263 --> 01:54:30,863
I was a Coaster.
681
01:54:30,864 --> 01:54:34,167
I was part of the Gang.
I was a Bar-kay.
682
01:54:34,168 --> 01:54:37,338
If they come through Texas,
I played with 'em.
683
01:54:38,439 --> 01:54:39,673
Rufus,
684
01:54:40,641 --> 01:54:41,842
he's the man.
685
01:54:44,979 --> 01:54:47,480
- Have I forgotten anything?
- Um...
686
01:54:47,481 --> 01:54:50,850
Oh, yes. You forgot, uh,
the seating arrangements.
687
01:54:50,851 --> 01:54:53,954
- Thank you, Mother.
- Yes.
688
01:54:53,955 --> 01:54:55,989
Now, the way
we normally do this,
689
01:54:55,990 --> 01:54:58,491
we have the bride's side,
690
01:54:58,492 --> 01:55:00,126
and then we have
the groom's side.
691
01:55:00,127 --> 01:55:03,463
But since the bride
ain't got nobody comin',
692
01:55:03,464 --> 01:55:07,500
and the groom's got
far too many people comin'...
693
01:55:07,501 --> 01:55:09,869
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
694
01:55:12,473 --> 01:55:16,909
Right. Well, I don't
see no problem with...
695
01:55:16,910 --> 01:55:20,146
the groom's side sharing
the bride's side.
696
01:55:20,147 --> 01:55:21,514
Do you, Mother?
697
01:55:21,515 --> 01:55:24,817
I don't have a problem
with that. But, uh...
698
01:55:24,818 --> 01:55:26,719
Honey, you know,
it would be good
699
01:55:26,720 --> 01:55:29,389
if you had somebody come.
700
01:55:29,390 --> 01:55:30,924
You know, as a sign
of good faith?
701
01:55:33,360 --> 01:55:35,761
Well, I don't have anybody,
702
01:55:35,762 --> 01:55:38,299
except for Tommy
and my friends.
703
01:55:39,733 --> 01:55:40,901
You have no family?
704
01:55:42,536 --> 01:55:44,170
Well, I'm workin' on
changing that.
705
01:55:44,171 --> 01:55:46,106
Mrs. Harmony,
we're all the family
706
01:55:46,107 --> 01:55:47,574
this little angel's
ever gonna need.
707
01:55:50,177 --> 01:55:51,544
I'm not feeling very well,
708
01:55:51,545 --> 01:55:54,180
and this bitch is starting
to piss me off.
709
01:55:54,181 --> 01:55:55,881
So while y'all blather on,
710
01:55:55,882 --> 01:55:57,418
- I'm gonna go outside
and get some air.
- Okay.
711
01:55:58,852 --> 01:56:00,620
Um, uh,
Reverend, sorry, uh...
712
01:56:00,621 --> 01:56:02,522
She's gonna go out
and get some air.
713
01:56:02,523 --> 01:56:04,590
Yeah. Given her
delicate condition.
714
01:56:04,591 --> 01:56:06,526
She just needs a few minutes
to get it together.
715
01:56:06,527 --> 01:56:08,395
- She'll be okay.
-Right.
716
01:57:26,840 --> 01:57:28,008
Hello, Kiddo.
717
01:57:33,447 --> 01:57:35,015
How did you find me?
718
01:57:36,317 --> 01:57:37,851
I'm the man.
719
01:57:41,888 --> 01:57:43,157
What are you doin' here?
720
01:57:45,359 --> 01:57:46,493
What am I doin'?
721
01:57:48,629 --> 01:57:50,963
Well,
722
01:57:50,964 --> 01:57:53,500
a moment ago
I was playing my flute.
723
01:58:00,241 --> 01:58:01,508
At this moment...
724
01:58:03,244 --> 01:58:05,511
I'm lookin' at the most
beautiful bride
725
01:58:05,512 --> 01:58:07,548
these old eyes have ever seen.
726
01:58:09,816 --> 01:58:11,084
Why are you here?
727
01:58:12,052 --> 01:58:13,053
Last look.
728
01:58:15,856 --> 01:58:17,523
Are you gonna be nice?
729
01:58:17,524 --> 01:58:19,760
I've never been nice
my whole life.
730
01:58:21,662 --> 01:58:25,030
But I'll do my best
to be sweet.
731
01:58:25,031 --> 01:58:26,066
Hmm.
732
01:58:27,168 --> 01:58:28,068
I always told you,
733
01:58:29,836 --> 01:58:32,373
your sweet side
is your best side.
734
01:58:33,207 --> 01:58:34,840
I guess that's why
735
01:58:34,841 --> 01:58:37,110
you're the only one
who's ever seen it.
736
01:58:40,113 --> 01:58:41,982
See you got a bun
in the oven.
737
01:58:42,583 --> 01:58:43,817
Hmm.
738
01:58:45,686 --> 01:58:48,188
I'm knocked up.
739
01:58:48,189 --> 01:58:51,857
Jeez, Louise.
That young man of yours
740
01:58:51,858 --> 01:58:54,561
sure doesn't believe
in wasting time, does he?
741
01:58:56,297 --> 01:58:57,764
Have you seen Tommy?
742
01:59:00,534 --> 01:59:03,703
-Big guy in the tux?
- Yes.
743
01:59:03,704 --> 01:59:05,105
Then I saw him.
744
01:59:06,907 --> 01:59:08,409
I like his hair.
745
01:59:10,744 --> 01:59:12,479
You promised you'd be nice.
746
01:59:14,881 --> 01:59:18,118
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
747
01:59:19,453 --> 01:59:20,587
But you're right.
748
01:59:21,888 --> 01:59:24,491
What does your young man
do for a living?
749
01:59:26,760 --> 01:59:29,729
He owns a used record store
here in El Paso.
750
01:59:29,730 --> 01:59:32,164
Ah. Music lover, eh?
751
01:59:32,165 --> 01:59:33,667
He's fond of music.
752
01:59:35,469 --> 01:59:36,970
Aren't we all?
753
01:59:41,442 --> 01:59:44,811
And what are you doing
for a j-o-b these days?
754
01:59:47,248 --> 01:59:48,782
I work in the record store.
755
01:59:50,016 --> 01:59:51,385
Ah, so...
756
01:59:53,487 --> 01:59:55,789
It all suddenly
seems so clear.
757
01:59:58,959 --> 02:00:01,193
Do you like it?
758
02:00:01,194 --> 02:00:03,163
Yeah. I like it
a lot, smartass.
759
02:00:04,831 --> 02:00:07,367
I get to listen
to music all day,
760
02:00:07,368 --> 02:00:09,570
talk about music all day.
It's really cool.
761
02:00:12,373 --> 02:00:13,606
It's gonna be
a great environment
762
02:00:13,607 --> 02:00:15,175
for my little girl
to grow up in.
763
02:00:18,479 --> 02:00:20,145
As opposed to
764
02:00:20,146 --> 02:00:23,383
jetting around the world,
killing human beings
765
02:00:23,384 --> 02:00:25,652
and being paid
vast sums of money?
766
02:00:28,188 --> 02:00:29,955
Precisely.
767
02:00:29,956 --> 02:00:31,425
Well, my old friend,
768
02:00:32,659 --> 02:00:33,894
to each his own.
769
02:00:35,228 --> 02:00:36,896
However,
770
02:00:36,897 --> 02:00:39,799
all cock blockery aside,
771
02:00:39,800 --> 02:00:42,102
I am looking forward
to meeting your young man.
772
02:00:43,304 --> 02:00:46,406
I happen to be,
more or less, particular
773
02:00:46,407 --> 02:00:48,241
whom my gal marries.
774
02:00:51,211 --> 02:00:53,346
You want to come
to the wedding?
775
02:00:53,347 --> 02:00:54,848
Only if I can sit
on the bride's side.
776
02:00:56,683 --> 02:00:59,218
You'll find it a bit lonely
on my side.
777
02:00:59,219 --> 02:01:03,188
Your side always was
a bit lonely.
778
02:01:03,189 --> 02:01:05,225
But I wouldn't sit
anywhere else.
779
02:01:07,894 --> 02:01:09,129
You know,
780
02:01:10,531 --> 02:01:12,932
I had the loveliest dream
about you...
781
02:01:12,933 --> 02:01:14,968
Oh, here's Tommy!
Call me Arlene.
782
02:01:16,169 --> 02:01:17,670
-You must be Tommy!
- Uh-huh.
783
02:01:17,671 --> 02:01:20,205
Arlene's told me
so much about you.
784
02:01:20,206 --> 02:01:22,908
- Honey, you okay?
- Oh, I'm fine.
785
02:01:22,909 --> 02:01:25,277
Tommy, I'd like you
to meet my father.
786
02:01:25,278 --> 02:01:28,514
- Hi.
- Oh, my God!
787
02:01:28,515 --> 02:01:30,550
Oh, my God, this is great!
788
02:01:30,551 --> 02:01:33,253
I'm so glad
to meet you, sir...
Oh, uh, Dad.
789
02:01:34,120 --> 02:01:36,288
The name's Bill.
790
02:01:36,289 --> 02:01:38,358
Well, it's great
to meet you... Bill.
791
02:01:38,359 --> 02:01:40,125
Arlene told me
you couldn't make it.
792
02:01:40,126 --> 02:01:43,195
- Surprise.
- That's my pop for ya.
793
02:01:43,196 --> 02:01:44,964
Always full of surprises.
794
02:01:44,965 --> 02:01:48,801
Well, in the surprise
department,
795
02:01:48,802 --> 02:01:51,937
the apple doesn't fall
far from the tree.
796
02:01:51,938 --> 02:01:54,407
- When did you get in?
- Just now.
797
02:01:54,408 --> 02:01:56,241
Did you come straight
from Australia?
798
02:01:56,242 --> 02:01:58,478
- Of course.
- Daddy, I told Tommy
799
02:01:58,479 --> 02:02:00,580
that you were in Perth
mining for silver,
800
02:02:00,581 --> 02:02:03,483
and no one could reach you.
801
02:02:03,484 --> 02:02:05,752
Lucky for us all,
that's not the case.
802
02:02:07,220 --> 02:02:10,490
So, what's this all about?
803
02:02:10,491 --> 02:02:12,725
I've heard of
wedding rehearsals,
804
02:02:12,726 --> 02:02:14,894
but I don't believe
I've ever heard of
805
02:02:14,895 --> 02:02:17,763
a wedding
dress rehearsal before.
806
02:02:17,764 --> 02:02:20,165
We thought, "Why pay
so much money for a dress
807
02:02:20,166 --> 02:02:21,767
"you're only gonna
wear once?"
808
02:02:21,768 --> 02:02:25,004
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
809
02:02:25,005 --> 02:02:26,639
So I think we're gonna try
810
02:02:26,640 --> 02:02:28,308
to get all the mileage
we can out of it.
811
02:02:30,176 --> 02:02:32,277
Isn't it supposed to be
bad luck for the groom
812
02:02:32,278 --> 02:02:34,947
to see the bride
in her wedding dress
813
02:02:34,948 --> 02:02:37,450
before the ceremony?
814
02:02:37,451 --> 02:02:40,621
Well, I guess I just believe
in living dangerously.
815
02:02:42,756 --> 02:02:44,924
I know just what you mean.
816
02:02:44,925 --> 02:02:47,993
Son, some of us
have places to be.
817
02:02:47,994 --> 02:02:49,929
Sure do.
818
02:02:49,930 --> 02:02:52,197
Look, we gotta go
through this one more time,
819
02:02:52,198 --> 02:02:54,166
so why don't you have a s...
820
02:02:54,167 --> 02:02:56,536
Oh, my God.
821
02:02:56,537 --> 02:02:58,538
What am I thinking?
You should give her away!
822
02:02:58,539 --> 02:03:02,307
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
823
02:03:02,308 --> 02:03:04,677
I think Father would be
much more comfortable
824
02:03:04,678 --> 02:03:06,045
sitting with
the rest of the guests.
825
02:03:06,046 --> 02:03:07,380
Hmm. Really?
826
02:03:08,381 --> 02:03:09,483
That's asking a lot.
827
02:03:11,384 --> 02:03:15,020
Oh. Okay. Well, forget it.
828
02:03:15,021 --> 02:03:17,022
But how about
we go out to dinner
tonight to celebrate?
829
02:03:17,023 --> 02:03:19,959
Only on the condition
that I pay for everything.
830
02:03:19,960 --> 02:03:21,662
Deal. We got to do this now.
831
02:03:22,463 --> 02:03:24,029
Can I watch?
832
02:03:24,030 --> 02:03:26,566
Absolutely. Have a seat.
833
02:03:26,567 --> 02:03:28,200
Which is the bride's side?
834
02:03:28,201 --> 02:03:29,436
Right over here.
835
02:03:33,339 --> 02:03:34,875
Mother, here we go!
836
02:03:37,010 --> 02:03:39,379
Now, son, about them vows...
837
02:03:46,352 --> 02:03:49,522
Bill... I just want...
838
02:03:49,523 --> 02:03:51,792
You don't owe me a damn thing.
839
02:03:53,393 --> 02:03:54,895
If he's the man you want,
840
02:03:56,229 --> 02:03:58,398
then go stand by him.
841
02:04:22,388 --> 02:04:23,624
Do I look pretty?
842
02:04:24,925 --> 02:04:25,926
Oh, yes.
843
02:04:37,103 --> 02:04:38,171
Thank you.
844
02:04:44,244 --> 02:04:45,445
Oh, good.
845
02:05:13,974 --> 02:05:15,808
What the hell?
846
02:05:17,143 --> 02:05:19,144
No! Bill!
847
02:05:58,619 --> 02:06:02,655
You tellin' me she cut her way
through 88 bodyguards
848
02:06:02,656 --> 02:06:04,790
'fore she got to O-Ren?
849
02:06:04,791 --> 02:06:06,726
Nah, there wasn't
really 88 of 'em.
850
02:06:06,727 --> 02:06:09,361
They just call themselves
"The Crazy 88."
851
02:06:09,362 --> 02:06:11,731
- How come?
- I don't know.
852
02:06:11,732 --> 02:06:13,232
I guess they thought
it sounded cool.
853
02:06:14,868 --> 02:06:19,171
Anyhow, they all fell
under her Hanzo sword.
854
02:06:19,172 --> 02:06:21,173
She got a Hanzo sword?
855
02:06:21,174 --> 02:06:23,008
He made one for her.
856
02:06:23,009 --> 02:06:26,679
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
857
02:06:26,680 --> 02:06:29,549
It would appear
he has broken it.
858
02:06:32,252 --> 02:06:35,255
Them Japs sure know how
to hold a grudge, don't they?
859
02:06:38,424 --> 02:06:43,428
Or maybe you just tend
to bring that out in people.
860
02:06:43,429 --> 02:06:48,233
I know this is
a ridiculous question
before I ask it,
861
02:06:48,234 --> 02:06:50,570
but you haven't,
by any chance,
kept up with your
862
02:06:51,171 --> 02:06:52,405
swordplay?
863
02:06:55,041 --> 02:06:57,710
I, um...
864
02:06:57,711 --> 02:07:01,213
I pawned that
years ago.
865
02:07:01,214 --> 02:07:04,250
You hocked
a Hattori Hanzo sword?
866
02:07:05,018 --> 02:07:06,686
Yep.
867
02:07:06,687 --> 02:07:08,721
It was priceless.
868
02:07:13,259 --> 02:07:17,797
Well, not in El Paso,
it ain't.
869
02:07:17,798 --> 02:07:20,600
In El Paso,
I got me $250 for it.
870
02:07:22,535 --> 02:07:24,604
I'm a bouncer
in a titty bar, Bill.
871
02:07:28,474 --> 02:07:30,575
If she wants to fight with me,
all she's gotta do
872
02:07:30,576 --> 02:07:32,477
is come down to the club
and start some shit
873
02:07:32,478 --> 02:07:33,847
and we'll be in a fight.
874
02:07:35,882 --> 02:07:39,119
I know we haven't spoken
in some time,
875
02:07:40,887 --> 02:07:42,856
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
876
02:07:44,490 --> 02:07:47,327
but you've got to get over
being mad at me
877
02:07:48,729 --> 02:07:51,096
and start becoming
afraid of .
878
02:07:51,097 --> 02:07:54,100
Because she is coming,
and she's coming to kill you.
879
02:07:56,236 --> 02:07:57,770
And, unless you accept
my assistance,
880
02:07:57,771 --> 02:08:00,639
I have no doubt
she will succeed.
881
02:08:09,349 --> 02:08:11,250
I don't dodge guilt,
882
02:08:11,251 --> 02:08:14,187
and I don't Jew out
of paying my comeuppance.
883
02:08:16,522 --> 02:08:19,659
Can't we just...
forget the past?
884
02:08:22,695 --> 02:08:24,797
That woman
885
02:08:24,798 --> 02:08:26,499
deserves her revenge.
886
02:08:31,671 --> 02:08:32,672
And
887
02:08:34,140 --> 02:08:35,675
we deserve to die.
888
02:08:40,947 --> 02:08:42,682
But, then again,
889
02:08:43,884 --> 02:08:45,151
so does she.
890
02:08:49,289 --> 02:08:50,690
So I guess
891
02:08:51,825 --> 02:08:53,693
we'll just see.
892
02:08:55,328 --> 02:08:56,562
Won't we?
893
02:09:34,000 --> 02:09:35,700
Late again.
894
02:09:35,701 --> 02:09:37,437
Budd, can't you tell time?
895
02:09:39,372 --> 02:09:41,240
There ain't nobody
in here, man.
896
02:09:41,241 --> 02:09:43,775
-Is that Budd?
- Yeah.
897
02:09:43,776 --> 02:09:46,745
Tell him to get
his fucking ass back here!
898
02:09:46,746 --> 02:09:48,613
Okay.
899
02:09:48,614 --> 02:09:50,884
Budd, Larry'd like
a word with ya.
900
02:09:56,789 --> 02:09:59,059
Take a hit. Be somebody, baby.
901
02:10:08,902 --> 02:10:10,270
You looking for me?
902
02:10:17,043 --> 02:10:19,044
I don't know what car wash
903
02:10:19,045 --> 02:10:20,645
you worked
before you came here
904
02:10:20,646 --> 02:10:22,747
that let you stroll in
20 minutes late,
905
02:10:22,748 --> 02:10:25,784
but it wasn't owned by me
and I own a fucking car wash.
906
02:10:25,785 --> 02:10:27,452
Do you want me to leave?
907
02:10:27,453 --> 02:10:29,022
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
908
02:10:29,990 --> 02:10:30,991
Larry,
909
02:10:32,292 --> 02:10:35,727
there ain't nobody
out there, so...
910
02:10:35,728 --> 02:10:39,265
"There's nobody
out there, Larry."
911
02:10:41,134 --> 02:10:45,637
What's your point?
That you're not needed here?
912
02:10:45,638 --> 02:10:49,774
My point is I'm the bouncer,
913
02:10:49,775 --> 02:10:52,511
and there ain't nobody
out there to bounce.
914
02:10:52,512 --> 02:10:54,447
You saying that the reason
915
02:10:55,781 --> 02:10:58,450
that you're not doing the job
916
02:10:58,451 --> 02:11:01,086
that I'm paying you to do
917
02:11:01,087 --> 02:11:04,057
is that you don't
have a job to do?
918
02:11:06,592 --> 02:11:08,961
- No...
- Is that what you're saying?
919
02:11:08,962 --> 02:11:11,196
What are you trying
to convince me of, exactly?
920
02:11:11,197 --> 02:11:13,733
That you're as useless
as an asshole right here?
921
02:11:14,968 --> 02:11:17,469
Well, guess what, Buddy?
922
02:11:17,470 --> 02:11:20,840
I think you just
fucking convinced me.
923
02:11:23,176 --> 02:11:26,479
Let's go to the calendar.
It's calendar time.
924
02:11:27,347 --> 02:11:29,848
Calendar time for Buddy.
925
02:11:29,849 --> 02:11:33,318
- Okay. You working tomorrow?
- Yeah.
926
02:11:33,319 --> 02:11:35,454
Mmm. No, you're not.
927
02:11:35,455 --> 02:11:37,689
You don't even know
what fucking day you work.
928
02:11:37,690 --> 02:11:39,691
Here. You're not
working tomorrow.
929
02:11:39,692 --> 02:11:42,727
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
930
02:11:42,728 --> 02:11:44,896
- Workin' Thursday?
- Yeah.
931
02:11:44,897 --> 02:11:47,500
I don't think so. Friday?
932
02:11:49,469 --> 02:11:51,870
- I don't... There's your name.
-If you say so.
933
02:11:51,871 --> 02:11:54,706
There used to be
your name. Okay?
934
02:11:54,707 --> 02:11:56,341
Saturday.
There used to be your name.
935
02:11:56,342 --> 02:11:57,709
Oh.
936
02:11:57,710 --> 02:12:01,180
Uh, Monday...
Here, how about that?
937
02:12:01,181 --> 02:12:02,814
Fucking with your cash
is the only thing
938
02:12:02,815 --> 02:12:05,785
you kids
seem to understand. Okay?
939
02:12:07,320 --> 02:12:09,488
Now, I want you to go home
till I call you.
940
02:12:09,489 --> 02:12:11,257
Till I call you.
941
02:12:12,525 --> 02:12:14,159
Before you leave,
talk to Rocket.
942
02:12:14,160 --> 02:12:15,895
She's got a job for you to do.
943
02:12:17,930 --> 02:12:18,931
And...
944
02:12:20,600 --> 02:12:21,901
the hat,
945
02:12:23,603 --> 02:12:24,971
that fucking hat.
946
02:12:26,606 --> 02:12:29,208
That fucking hat.
947
02:12:29,209 --> 02:12:32,377
How many times
have I told you,
948
02:12:32,378 --> 02:12:35,114
don't wear
that fucking hat here?
949
02:12:35,115 --> 02:12:36,348
How many?
950
02:12:40,620 --> 02:12:42,521
Customers wear hats.
951
02:12:42,522 --> 02:12:44,956
Well, I'm not the boss
of the customers.
952
02:12:44,957 --> 02:12:47,426
I'm the boss of you.
953
02:12:47,427 --> 02:12:49,761
And I'm telling you
that I want you
954
02:12:49,762 --> 02:12:52,332
to keep that shit-kicker hat
at home.
955
02:13:28,268 --> 02:13:31,836
Yeah, Budd, honey, uh,
the toilet is at it again.
956
02:13:31,837 --> 02:13:33,706
There's shitty water
all over the floor.
957
02:13:34,807 --> 02:13:37,877
Okay, Rocket.
958
02:13:40,613 --> 02:13:43,015
- I'll clean it up.
- Mmm-hmm.
959
02:15:06,666 --> 02:15:09,168
♪ How many times
960
02:15:09,169 --> 02:15:12,472
♪ Have you heard someone say
961
02:15:14,340 --> 02:15:16,309
♪ "If I had his money
962
02:15:17,843 --> 02:15:20,112
♪ "I could do things my way"
963
02:15:22,014 --> 02:15:24,283
♪ But little they know
964
02:15:25,918 --> 02:15:28,154
♪ That it's so hard to find
965
02:15:29,789 --> 02:15:32,091
♪ One rich man in ten
966
02:15:33,526 --> 02:15:36,095
♪ With a satisfied mind
967
02:15:39,565 --> 02:15:43,001
♪ Once I was winning
968
02:15:43,002 --> 02:15:45,471
♪ In fortune and fame
969
02:15:47,139 --> 02:15:50,575
♪ Everything
that I dreamed for
970
02:15:50,576 --> 02:15:53,145
♪ To get a start
in life's game
971
02:15:55,047 --> 02:15:58,483
♪ Then suddenly it happened
972
02:15:58,484 --> 02:16:03,154
♪ I lost every dime
but I'm richer...
973
02:16:37,690 --> 02:16:39,958
♪ How many times
974
02:16:39,959 --> 02:16:43,162
♪ Have you heard someone say...
975
02:16:55,207 --> 02:16:57,677
♪ That it's so hard to find
976
02:16:58,978 --> 02:17:00,779
♪ One rich man in ten
977
02:17:02,915 --> 02:17:05,485
♪ With a satisfied mind
978
02:17:08,754 --> 02:17:11,890
♪ Once I was winning ♪
979
02:17:20,833 --> 02:17:23,167
Now,
980
02:17:23,168 --> 02:17:25,204
that gentled you down
some, didn't it?
981
02:17:35,247 --> 02:17:36,215
Yep.
982
02:17:38,250 --> 02:17:40,184
Ain't nobody a badass
983
02:17:40,185 --> 02:17:42,321
with a double dose
of rock salt
984
02:17:42,322 --> 02:17:44,088
dug deep in her tits.
985
02:17:48,260 --> 02:17:51,897
Not havin' tits...
986
02:17:56,569 --> 02:17:57,603
is fine
987
02:17:59,004 --> 02:18:01,740
or as big as yours,
988
02:18:01,741 --> 02:18:06,110
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
989
02:18:09,849 --> 02:18:11,083
And...
990
02:18:15,888 --> 02:18:17,256
I don't want to, neither.
991
02:18:40,079 --> 02:18:41,646
I win.
992
02:19:53,853 --> 02:19:54,887
Bill.
993
02:19:56,388 --> 02:19:58,491
Wrong brother,
ya hateful bitch.
994
02:19:59,224 --> 02:20:01,026
- Budd.
- Bingo.
995
02:20:03,463 --> 02:20:05,364
And to what do I owe
this dubious pleasure?
996
02:20:06,999 --> 02:20:08,332
I just caught me
997
02:20:08,333 --> 02:20:10,369
the cowgirl
ain't never been caught.
998
02:20:12,204 --> 02:20:13,439
Did you kill her?
999
02:20:14,640 --> 02:20:16,675
Well, not yet, I ain't.
1000
02:20:16,676 --> 02:20:18,377
I shot her full of rock salt.
1001
02:20:19,344 --> 02:20:21,480
She's so gentle right now,
1002
02:20:21,481 --> 02:20:23,749
I could perform
a coup de grace with a rock.
1003
02:20:24,984 --> 02:20:26,218
Anywho...
1004
02:20:30,656 --> 02:20:32,892
Guess what I'm holdin'
in my hand right now?
1005
02:20:33,859 --> 02:20:35,159
What?
1006
02:20:35,160 --> 02:20:38,531
A brand-spankin'-new
Hattori Hanzo sword.
1007
02:20:40,365 --> 02:20:41,901
And I'm here to tell ya, Elle,
1008
02:20:43,903 --> 02:20:45,437
that's what I call sharp.
1009
02:20:46,005 --> 02:20:47,506
How much?
1010
02:20:47,507 --> 02:20:49,408
Oh, that's hard to say,
bein' that it's
1011
02:20:50,275 --> 02:20:52,076
priceless an' all.
1012
02:20:52,077 --> 02:20:53,412
What's the terms?
1013
02:20:54,880 --> 02:20:56,414
You get
your bony ass down here
1014
02:20:56,415 --> 02:20:57,617
first thing in the morning
1015
02:20:59,184 --> 02:21:01,420
with a million dollars
in folding cash,
1016
02:21:03,122 --> 02:21:05,724
and I'll give you
1017
02:21:05,725 --> 02:21:07,960
the greatest sword
ever made by a man.
1018
02:21:12,732 --> 02:21:14,633
Now, how do you like
the sound of that?
1019
02:21:14,634 --> 02:21:17,436
Sounds like we got a deal.
One condition.
1020
02:21:18,303 --> 02:21:19,538
What?
1021
02:21:19,539 --> 02:21:23,107
She must suffer
to her last breath.
1022
02:21:23,108 --> 02:21:24,644
Well...
1023
02:21:25,645 --> 02:21:27,179
that, Elle darlin',
1024
02:21:28,914 --> 02:21:31,150
I can pretty much
damn well guarantee.
1025
02:21:32,785 --> 02:21:35,688
Then I'll see you
in the mornin', millionaire.
1026
02:21:37,122 --> 02:21:38,357
All right.
1027
02:22:39,518 --> 02:22:40,820
Wakey-wakey.
1028
02:22:41,954 --> 02:22:43,188
Eggs and bakey.
1029
02:23:18,590 --> 02:23:19,859
I'm done!
1030
02:23:21,026 --> 02:23:22,561
Get me outta this hole!
1031
02:23:26,598 --> 02:23:27,566
Good.
1032
02:23:37,609 --> 02:23:38,577
Whew.
1033
02:24:01,033 --> 02:24:03,101
Whoa, look at those eyes.
1034
02:24:03,102 --> 02:24:06,338
This bitch is furious.
1035
02:24:07,239 --> 02:24:08,307
What did I tell ya?
1036
02:24:10,309 --> 02:24:13,912
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1037
02:24:13,913 --> 02:24:17,716
Or, is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1038
02:24:17,717 --> 02:24:19,251
I seen better.
1039
02:24:25,224 --> 02:24:26,291
You got anything to say?
1040
02:24:29,461 --> 02:24:32,897
White women call this
"The silent treatment."
1041
02:24:32,898 --> 02:24:35,499
And we let 'em think
we don't like it.
1042
02:24:40,672 --> 02:24:42,174
You grab the feet,
I'll get the head.
1043
02:24:51,116 --> 02:24:54,485
Hey. Hey. Hey!
1044
02:24:54,486 --> 02:24:56,655
Wiggle worm, you see this?
1045
02:24:58,290 --> 02:24:59,524
You see it, don't ya?
1046
02:25:02,361 --> 02:25:03,796
That's a can of mace.
1047
02:25:05,264 --> 02:25:07,866
Mmm-hmm. No.
1048
02:25:07,867 --> 02:25:10,334
You're goin'
underneath the ground tonight.
1049
02:25:10,335 --> 02:25:12,905
And that's all there is to it.
1050
02:25:17,509 --> 02:25:19,044
I wanna bury ya.
1051
02:25:22,514 --> 02:25:23,749
I was gonna bury ya...
1052
02:25:28,888 --> 02:25:31,190
...with this.
1053
02:25:36,528 --> 02:25:39,098
But if you're gonna act
like a horse's ass...
1054
02:25:41,733 --> 02:25:45,403
I'm gonna spray
this whole goddamn can
1055
02:25:45,404 --> 02:25:47,338
right in your eyeballs!
1056
02:25:47,339 --> 02:25:49,574
I'll burn 'em right outta
your fucking head.
1057
02:25:51,576 --> 02:25:52,845
Then you're gonna be blind
1058
02:25:54,213 --> 02:25:55,447
and burnin'...
1059
02:25:58,851 --> 02:26:00,419
and buried alive.
1060
02:26:06,358 --> 02:26:07,960
Now, what's it
gonna be, sister?
1061
02:26:19,338 --> 02:26:20,639
That's a wise decision.
1062
02:26:34,854 --> 02:26:36,588
This is for breakin'
my brother's heart.
1063
02:30:26,651 --> 02:30:27,986
Once upon a time,
1064
02:30:29,454 --> 02:30:30,455
in China,
1065
02:30:32,491 --> 02:30:35,959
some believe around the year
1066
02:30:35,960 --> 02:30:37,696
one, double aught, three,
1067
02:30:39,931 --> 02:30:43,267
head priest of
the White Lotus Clan, Pai Mei,
1068
02:30:43,268 --> 02:30:46,004
was walking down a road
1069
02:30:47,206 --> 02:30:49,273
contemplating whatever it is
1070
02:30:49,274 --> 02:30:53,611
that a man
of Pai Mei's infinite powers
1071
02:30:53,612 --> 02:30:55,646
would contemplate.
1072
02:30:55,647 --> 02:30:57,516
Which is another way
of saying, "Who knows?"
1073
02:31:00,285 --> 02:31:03,521
When a Shaolin monk
appeared on the road,
1074
02:31:03,522 --> 02:31:06,624
traveling in
the opposite direction.
1075
02:31:06,625 --> 02:31:09,094
As the monk and the priest
crossed paths,
1076
02:31:10,462 --> 02:31:12,696
Pai Mei,
1077
02:31:12,697 --> 02:31:16,935
in a practically unfathomable
display of generosity,
1078
02:31:18,137 --> 02:31:21,039
gave the monk
the slightest of nods.
1079
02:31:23,475 --> 02:31:24,443
The nod
1080
02:31:25,477 --> 02:31:27,078
was not returned.
1081
02:31:31,150 --> 02:31:34,385
Now, was it the intention
of the Shaolin monk
1082
02:31:34,386 --> 02:31:37,588
to insult Pai Mei?
1083
02:31:37,589 --> 02:31:41,059
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
1084
02:31:42,827 --> 02:31:46,064
The motives of the monk
remain unknown.
1085
02:31:47,666 --> 02:31:48,600
What is known
1086
02:31:49,668 --> 02:31:51,370
were the consequences.
1087
02:32:04,416 --> 02:32:06,284
The next morning,
1088
02:32:06,285 --> 02:32:08,787
Pai Mei appeared
at the Shaolin temple
1089
02:32:10,589 --> 02:32:14,124
and demanded
of the temple's head abbot
1090
02:32:14,125 --> 02:32:18,597
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
1091
02:32:20,699 --> 02:32:23,935
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei,
1092
02:32:25,103 --> 02:32:27,606
only to find Pai Mei was...
1093
02:32:28,940 --> 02:32:31,108
inconsolable.
1094
02:32:42,153 --> 02:32:43,154
So began...
1095
02:32:44,456 --> 02:32:47,124
the massacre
of the Shaolin temple
1096
02:32:47,125 --> 02:32:50,561
and all sixty
of the monks inside,
1097
02:32:50,562 --> 02:32:52,431
at the fists
of the White Lotus.
1098
02:32:54,098 --> 02:32:58,101
And so began the legend
1099
02:32:58,102 --> 02:33:02,406
of Pai Mei's five-point-palm
exploding-heart technique.
1100
02:33:02,407 --> 02:33:03,807
And what, pray tell,
1101
02:33:03,808 --> 02:33:06,510
is the five-point-palm
exploding-heart technique?
1102
02:33:06,511 --> 02:33:11,550
Quite simply,
the deadliest blow
in all of martial arts.
1103
02:33:14,085 --> 02:33:17,655
He hits you
with his fingertips
1104
02:33:17,656 --> 02:33:20,191
at five different
pressure points on your body,
1105
02:33:21,793 --> 02:33:24,028
and then lets you walk away.
1106
02:33:25,797 --> 02:33:28,866
But once you've taken
five steps,
1107
02:33:28,867 --> 02:33:33,103
your heart explodes
inside your body
1108
02:33:33,104 --> 02:33:35,674
and you fall
to the floor, dead.
1109
02:33:36,875 --> 02:33:38,910
- Did he teach you that?
- No.
1110
02:33:40,845 --> 02:33:42,480
He teaches no one
1111
02:33:42,481 --> 02:33:44,683
the five-point-palm
exploding-heart technique.
1112
02:33:45,884 --> 02:33:48,319
Now...
1113
02:33:48,320 --> 02:33:50,855
one of the things
I've always liked about you,
1114
02:33:51,890 --> 02:33:52,891
Kiddo...
1115
02:33:55,460 --> 02:33:57,696
is you appear wise
beyond your years.
1116
02:34:02,233 --> 02:34:06,837
So, allow me to impart
a word to the wise.
1117
02:34:06,838 --> 02:34:11,943
Whatever... Whatever
Pai Mei says, obey.
1118
02:34:13,845 --> 02:34:17,715
If you flash him,
even for an instant,
a defiant eye,
1119
02:34:17,716 --> 02:34:19,850
he'll pluck it out.
1120
02:34:19,851 --> 02:34:24,522
And if you throw
any American sass his way,
1121
02:34:24,523 --> 02:34:27,225
he'll snap your back
and your neck like
they were twigs.
1122
02:34:31,330 --> 02:34:33,231
And that will be
the story of you.
1123
02:34:54,218 --> 02:34:56,720
He'll accept you
as his student.
1124
02:34:56,721 --> 02:34:58,889
- What happened to you?
- Nothin'.
1125
02:34:58,890 --> 02:35:00,290
Get in a fight?
1126
02:35:00,291 --> 02:35:01,959
Friendly contest.
1127
02:35:01,960 --> 02:35:03,561
Why did he accept me?
1128
02:35:03,562 --> 02:35:07,965
Because he's a very,
very, very old man.
1129
02:35:07,966 --> 02:35:09,668
And, like all rotten bastards,
1130
02:35:11,235 --> 02:35:14,272
when they become old,
they get lonely.
1131
02:35:16,575 --> 02:35:19,643
Which has no effect
on their dispositions,
1132
02:35:19,644 --> 02:35:22,414
but it does teach them
the value of company.
1133
02:35:24,315 --> 02:35:25,316
Whew. Oh.
1134
02:35:27,318 --> 02:35:30,655
Just seein' those steps again
makes me ache.
1135
02:35:32,591 --> 02:35:35,726
You're gonna have a lot of fun
carrying buckets of water
1136
02:35:35,727 --> 02:35:37,195
up and down that fucker.
1137
02:35:42,266 --> 02:35:44,435
When will I see you again?
1138
02:35:44,436 --> 02:35:47,971
That's the title
of my favorite soul song
of the '70s.
1139
02:35:47,972 --> 02:35:49,508
- What?
- Nothin'.
1140
02:35:50,909 --> 02:35:53,076
When he tells me you're done.
1141
02:35:53,077 --> 02:35:55,278
When do you think
that might be?
1142
02:35:55,279 --> 02:35:58,248
That, my dearest,
depends entirely on you.
1143
02:35:58,249 --> 02:36:02,085
Now remember,
no sarcasm, no back talk.
1144
02:36:02,086 --> 02:36:04,455
At least
not for the first year or so.
1145
02:36:04,456 --> 02:36:07,658
You're gonna have to
let him warm up to you.
1146
02:36:07,659 --> 02:36:11,529
He hates Caucasians,
despises Americans,
1147
02:36:11,530 --> 02:36:14,131
and has nothing
but contempt for women.
1148
02:36:16,601 --> 02:36:19,738
So in your case,
it might take a little while.
1149
02:36:20,805 --> 02:36:22,172
Adios.
1150
02:38:31,302 --> 02:38:32,370
A little.
1151
02:38:55,359 --> 02:38:56,728
Yes, he is.
1152
02:39:06,337 --> 02:39:08,972
I am proficient
in Tiger-Crane style,
1153
02:39:08,973 --> 02:39:10,774
and I am more than proficient
1154
02:39:10,775 --> 02:39:12,976
in the exquisite art
of the samurai sword.
1155
02:42:55,166 --> 02:42:55,967
Argh!
1156
02:42:59,170 --> 02:43:00,138
Argh!
1157
02:43:15,619 --> 02:43:16,753
No, please don't!
1158
02:43:56,294 --> 02:43:57,195
Yes!
1159
02:46:28,079 --> 02:46:28,946
Hmm.
1160
02:48:53,591 --> 02:48:55,593
BY ENNIO MORRICONE PLAYING)
1161
02:50:52,876 --> 02:50:55,212
Come on, you bitch.
1162
02:51:37,355 --> 02:51:39,089
Okay, Pai Mei.
1163
02:51:42,259 --> 02:51:43,494
Here I come.
1164
02:53:53,056 --> 02:53:54,925
May I have a glass
of water, please?
1165
02:56:34,752 --> 02:56:36,787
So that's a Texas funeral?
1166
02:56:37,254 --> 02:56:38,555
Yep.
1167
02:56:40,223 --> 02:56:42,224
I have to give it to ya, Budd.
1168
02:56:42,225 --> 02:56:44,994
That's a pretty fucked-up
way to die.
1169
02:56:44,995 --> 02:56:47,230
What's the name on the grave
she's buried under?
1170
02:56:48,198 --> 02:56:49,266
Paula...
1171
02:56:52,035 --> 02:56:53,036
Schultz.
1172
02:56:59,009 --> 02:57:01,043
Can I look at the sword?
1173
02:57:01,044 --> 02:57:04,180
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
1174
02:57:04,181 --> 02:57:05,582
It sure is.
1175
02:57:06,850 --> 02:57:08,986
Well, then,
it's your sword now.
1176
02:57:28,471 --> 02:57:30,740
What's that you said?
1177
02:57:30,741 --> 02:57:33,743
So this is
a Hattori Hanzo sword.
1178
02:57:33,744 --> 02:57:35,878
That's a Hanzo sword,
all right.
1179
02:57:35,879 --> 02:57:38,015
Bill tells me you once had
one of these of your own.
1180
02:57:40,050 --> 02:57:42,251
Yeah, once.
1181
02:57:42,252 --> 02:57:44,121
Yeah? How does this one
compare to that?
1182
02:57:53,931 --> 02:57:58,968
If you're gonna compare
a Hanzo sword,
1183
02:57:58,969 --> 02:58:01,504
you compare it to
every other sword ever made
1184
02:58:02,672 --> 02:58:05,943
wasn't made
by Hattori Hanzo.
1185
02:58:16,153 --> 02:58:18,655
Here you go.
Wrap your lips around that.
1186
02:58:28,165 --> 02:58:29,032
So...
1187
02:58:30,934 --> 02:58:32,402
which "R" are you filled with?
1188
02:58:33,771 --> 02:58:34,704
What?
1189
02:58:38,708 --> 02:58:40,642
They say
1190
02:58:40,643 --> 02:58:43,981
the number one killer
of old people
1191
02:58:45,015 --> 02:58:46,316
is retirement.
1192
02:58:48,318 --> 02:58:50,186
People got a job to do,
1193
02:58:50,187 --> 02:58:53,924
they tend to
live a little bit longer
so they can do it.
1194
02:58:56,359 --> 02:58:58,327
I've always figured that
1195
02:58:58,328 --> 02:58:59,830
warriors and their enemies
1196
02:59:01,631 --> 02:59:03,166
share the same relationship.
1197
02:59:05,035 --> 02:59:06,836
So now that you're
not gonna have to face
1198
02:59:06,837 --> 02:59:09,106
your enemy no more
on the battlefield,
1199
02:59:10,740 --> 02:59:13,376
which "R" ya filled with?
1200
02:59:15,913 --> 02:59:16,914
Relief?
1201
02:59:20,217 --> 02:59:21,785
Or regret?
1202
02:59:23,720 --> 02:59:24,721
A little bit of both.
1203
02:59:25,923 --> 02:59:27,124
Horseshit.
1204
02:59:29,559 --> 02:59:32,995
I'm sure you do feel
a little bit of both.
1205
02:59:32,996 --> 02:59:36,332
But I know damn well
that you feel one
1206
02:59:36,333 --> 02:59:37,734
more than you feel the other.
1207
02:59:39,336 --> 02:59:40,804
And the question was,
1208
02:59:41,738 --> 02:59:42,739
which one is it?
1209
02:59:45,175 --> 02:59:46,209
Regret.
1210
02:59:48,078 --> 02:59:50,746
You know, you gotta
hand it to the old girl.
1211
02:59:50,747 --> 02:59:52,681
I never saw anybody
Buffalo Bill
1212
02:59:52,682 --> 02:59:54,217
the way she Buffaloed Bill.
1213
02:59:55,953 --> 02:59:57,786
Bill thought
she was so damn smart.
1214
02:59:57,787 --> 03:00:00,256
And I tried to tell him
1215
03:00:00,257 --> 03:00:02,225
she was just smart
for a blonde.
1216
03:00:22,279 --> 03:00:23,146
Thanks a bunch.
1217
03:00:40,830 --> 03:00:41,831
Argh! Argh!
1218
03:01:08,258 --> 03:01:09,059
Mmm.
1219
03:01:10,027 --> 03:01:11,928
I'm sorry, Budd.
1220
03:01:11,929 --> 03:01:14,596
That was rude of me,
wasn't it?
1221
03:01:14,597 --> 03:01:18,700
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.
1222
03:01:18,701 --> 03:01:22,171
Black mamba, this is Budd.
1223
03:01:22,172 --> 03:01:23,705
You know, before I picked
that little fella up,
1224
03:01:23,706 --> 03:01:26,308
I looked him up
on the Internet.
1225
03:01:26,309 --> 03:01:28,211
Fascinating creature,
the black mamba.
1226
03:01:29,446 --> 03:01:30,847
Listen to this.
1227
03:01:36,319 --> 03:01:38,787
"In Africa, the saying goes,
1228
03:01:38,788 --> 03:01:41,323
"'In the bush,
an elephant can kill you,
1229
03:01:41,324 --> 03:01:43,059
"'a leopard can kill you,
1230
03:01:43,060 --> 03:01:44,561
"'and a black mamba
can kill you.
1231
03:01:45,528 --> 03:01:47,396
"'But only with the mamba,
1232
03:01:47,397 --> 03:01:49,966
"'and this has been true
in Africa since
the dawn of time,
1233
03:01:49,967 --> 03:01:51,533
"'is death sure.'
1234
03:01:51,534 --> 03:01:55,904
"Hence its handle,
'Death Incarnate.'"
1235
03:01:55,905 --> 03:01:56,906
Pretty cool, huh?
1236
03:01:59,709 --> 03:02:01,477
"Its neurotoxic venom
is one of
1237
03:02:01,478 --> 03:02:03,579
"nature's most
effective poisons,
1238
03:02:03,580 --> 03:02:06,915
"acting on the nervous system,
causing paralysis.
1239
03:02:06,916 --> 03:02:08,350
"The venom of a black mamba
1240
03:02:08,351 --> 03:02:10,486
"can kill a human being
in four hours
1241
03:02:10,487 --> 03:02:13,355
"if, say, bitten on the ankle
or the thumb.
1242
03:02:13,356 --> 03:02:16,725
"However, a bite
to the face or torso
1243
03:02:16,726 --> 03:02:20,662
"can bring death from
paralysis within 20 minutes."
1244
03:02:20,663 --> 03:02:21,697
Now, you should
listen to this,
1245
03:02:21,698 --> 03:02:22,899
'cause this concerns you.
1246
03:02:25,602 --> 03:02:26,835
"The amount of venom
1247
03:02:26,836 --> 03:02:28,737
"that can be delivered
from a single bite
1248
03:02:28,738 --> 03:02:32,108
"can be gargantuan."
1249
03:02:32,109 --> 03:02:34,676
You know, I've always liked
that word "gargantuan."
1250
03:02:34,677 --> 03:02:36,913
I so rarely have
an opportunity
to use it in a sentence.
1251
03:02:38,381 --> 03:02:41,017
"If not treated quickly
with antivenom,
1252
03:02:41,018 --> 03:02:43,785
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.
1253
03:02:43,786 --> 03:02:46,422
"However, the black mamba
can deliver
1254
03:02:46,423 --> 03:02:49,791
"as much as 100 to 400
milligrams of venom
1255
03:02:49,792 --> 03:02:50,927
"from a single bite."
1256
03:02:54,264 --> 03:02:55,298
Now...
1257
03:02:57,400 --> 03:03:01,803
in these last agonizing
minutes of life you have left,
1258
03:03:01,804 --> 03:03:03,205
let me answer that question
1259
03:03:03,206 --> 03:03:04,674
you asked earlier
more thoroughly.
1260
03:03:08,811 --> 03:03:10,080
Right at this moment,
1261
03:03:11,381 --> 03:03:13,950
the biggest "R" I feel
is regret.
1262
03:03:16,619 --> 03:03:19,555
Regret that maybe
1263
03:03:19,556 --> 03:03:22,891
the greatest warrior
I have ever met
1264
03:03:22,892 --> 03:03:28,897
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,
1265
03:03:28,898 --> 03:03:31,501
alky piece of shit like you.
1266
03:03:34,937 --> 03:03:36,206
That woman deserved better.
1267
03:04:20,817 --> 03:04:22,018
Bill.
1268
03:04:23,886 --> 03:04:25,888
I have some tragic news.
1269
03:04:26,989 --> 03:04:28,491
Your brother's dead.
1270
03:04:30,026 --> 03:04:31,661
I am so sorry, baby.
1271
03:04:32,962 --> 03:04:36,298
She put a black mamba
in his camper.
1272
03:04:36,299 --> 03:04:38,034
I got her, sweetie.
She's dead.
1273
03:04:41,471 --> 03:04:43,172
Let me put it this way,
1274
03:04:43,173 --> 03:04:45,474
you ever start feeling
sentimental,
1275
03:04:45,475 --> 03:04:47,809
go to Barstow, California.
1276
03:04:47,810 --> 03:04:49,678
When you get here,
walk into a florist
1277
03:04:49,679 --> 03:04:51,880
and buy a bunch of flowers.
1278
03:04:51,881 --> 03:04:54,516
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1279
03:04:54,517 --> 03:04:56,652
on Fuller and Guadalupe,
1280
03:04:56,653 --> 03:04:59,155
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1281
03:04:59,156 --> 03:05:01,323
and lay them on the grave.
1282
03:05:01,324 --> 03:05:04,393
'Cause you will be standing
at the final resting place
1283
03:05:04,394 --> 03:05:07,663
of Beatrix Kiddo.
1284
03:05:07,664 --> 03:05:08,564
Marty Kitrosser?
1285
03:05:08,565 --> 03:05:09,931
Here.
1286
03:05:09,932 --> 03:05:11,767
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1287
03:05:11,768 --> 03:05:14,370
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1288
03:05:14,371 --> 03:05:17,839
Look... I can be there
in about four hours.
1289
03:05:17,840 --> 03:05:20,276
Do you want me to come over?
1290
03:05:20,277 --> 03:05:22,945
No, no, no, no.
You need me, baby, I'm there.
1291
03:05:26,283 --> 03:05:29,418
Okay. I'm leaving now.
1292
03:05:29,419 --> 03:05:32,088
You go smoke
some pot or somethin'.
I'll be there soon.
1293
03:06:33,750 --> 03:06:35,851
Ugh.
1294
03:06:35,852 --> 03:06:37,153
Gross.
1295
03:07:48,858 --> 03:07:50,593
Hi-ya!
1296
03:08:01,170 --> 03:08:04,072
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved.
1297
03:08:04,073 --> 03:08:05,241
"Bill."
1298
03:08:16,919 --> 03:08:18,154
What's that?
1299
03:08:20,957 --> 03:08:22,258
Budd's Hanzo sword.
1300
03:08:23,893 --> 03:08:26,462
He said he pawned it.
1301
03:08:26,463 --> 03:08:29,265
Guess that makes him
a liar now, don't it?
1302
03:08:32,969 --> 03:08:33,970
Elle?
1303
03:08:34,737 --> 03:08:36,738
Bea.
1304
03:08:36,739 --> 03:08:39,575
Somethin' I've always
been curious about.
1305
03:08:39,576 --> 03:08:41,310
Just between us girls,
1306
03:08:43,580 --> 03:08:47,949
what did you say to Pai Mei to
make him snatch out your eye?
1307
03:08:47,950 --> 03:08:50,520
Argh! Ow! Ow!
1308
03:08:51,988 --> 03:08:54,824
I called him
a miserable old fool.
1309
03:08:55,658 --> 03:08:56,926
Ooh.
1310
03:08:57,760 --> 03:08:59,295
Bad idea.
1311
03:09:00,129 --> 03:09:02,564
Know what I did?
1312
03:09:02,565 --> 03:09:05,535
I killed
that miserable old fool.
1313
03:09:08,337 --> 03:09:09,971
How do you like
the fish head,
1314
03:09:09,972 --> 03:09:11,172
you miserable old fool?
1315
03:09:11,173 --> 03:09:12,709
I poisoned his fish heads.
1316
03:09:24,086 --> 03:09:25,921
And I told him,
1317
03:09:25,922 --> 03:09:29,625
"To me, the word
of an old fool like you
1318
03:09:29,626 --> 03:09:33,662
"is worth less than nothing."
1319
03:09:38,668 --> 03:09:39,569
That's right.
1320
03:09:40,770 --> 03:09:42,638
I killed your master.
1321
03:09:42,639 --> 03:09:44,340
And now
I'm gonna kill you, too.
1322
03:09:45,442 --> 03:09:48,276
With your own sword, no less.
1323
03:09:48,277 --> 03:09:50,612
Which, in the very
immediate future,
1324
03:09:50,613 --> 03:09:53,349
will become my sword.
1325
03:09:56,453 --> 03:09:57,353
Bitch.
1326
03:09:58,655 --> 03:10:00,021
You don't have a future.
1327
03:10:50,540 --> 03:10:52,173
You bitch!
1328
03:10:54,410 --> 03:10:56,646
You fucking bitch!
1329
03:11:05,054 --> 03:11:08,057
I'll kill you! Give it back!
1330
03:11:11,060 --> 03:11:13,929
You... You bitch!
1331
03:11:18,535 --> 03:11:20,436
I'm going to kill you,
you bitch!
1332
03:11:23,139 --> 03:11:24,674
Oh, I'll get you!
1333
03:11:27,076 --> 03:11:28,277
I'm gonna...
1334
03:11:30,312 --> 03:11:33,349
Where are you?
Lemme at you!
1335
03:11:35,718 --> 03:11:39,588
Where are you?
I'm coming, you fucking bitch!
1336
03:11:39,589 --> 03:11:42,724
You're fucking dead!
You're dead!
1337
03:11:46,495 --> 03:11:47,463
Bitch!
1338
03:13:59,028 --> 03:14:01,296
Like most men
who never knew their father,
1339
03:14:01,297 --> 03:14:03,699
Bill collected father figures.
1340
03:14:03,700 --> 03:14:08,203
The first was Esteban Vihaio.
1341
03:14:08,204 --> 03:14:11,539
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
1342
03:14:11,540 --> 03:14:15,744
He ran a brothel in Acuna,
Mexico, for over 50 years.
1343
03:14:15,745 --> 03:14:18,113
His army, the Acuna Boys,
1344
03:14:18,114 --> 03:14:20,648
made up of the fatherless
offspring of his whores,
1345
03:14:20,649 --> 03:14:22,650
ran Acuna.
1346
03:14:22,651 --> 03:14:24,453
He ran the Acuna Boys.
1347
03:14:28,057 --> 03:14:30,058
Now, at the age of 80,
1348
03:14:30,059 --> 03:14:33,228
it would be this retired
gentleman of leisure
1349
03:14:33,229 --> 03:14:35,631
who could point me
in Bill's direction.
1350
03:14:37,666 --> 03:14:39,468
Senor Esteban Vihaio?
1351
03:14:41,904 --> 03:14:43,139
Yes.
1352
03:14:43,973 --> 03:14:45,107
May I join you?
1353
03:14:47,243 --> 03:14:51,079
Only on the condition
that you call me Esteban.
1354
03:14:51,080 --> 03:14:53,514
May I join you, Esteban?
1355
03:14:53,515 --> 03:14:54,650
Please.
1356
03:14:58,921 --> 03:15:00,156
Americana?
1357
03:15:00,857 --> 03:15:02,791
Yes.
1358
03:15:02,792 --> 03:15:05,794
I speak a little Spanish,
if you prefer.
1359
03:15:05,795 --> 03:15:08,864
No, no, no, no.
I prefer English.
1360
03:15:08,865 --> 03:15:11,699
I haven't spoken it
in a while,
1361
03:15:11,700 --> 03:15:15,170
but I would relish
the opportunity to converse
1362
03:15:15,171 --> 03:15:18,774
with such a pretty
companion as yourself.
1363
03:15:18,775 --> 03:15:20,375
It's my pleasure
to be in the company
1364
03:15:20,376 --> 03:15:22,477
of such a fine gentleman
as yourself.
1365
03:15:22,478 --> 03:15:25,613
I must warn you, young lady,
1366
03:15:25,614 --> 03:15:27,683
I am susceptible to flattery.
1367
03:15:31,788 --> 03:15:33,689
How may I
be of service to you?
1368
03:15:41,964 --> 03:15:43,165
Where's Bill?
1369
03:15:46,202 --> 03:15:47,703
Ah.
1370
03:15:48,670 --> 03:15:50,739
You must be Beatrix.
1371
03:15:52,674 --> 03:15:54,844
I can see the attraction.
1372
03:15:57,980 --> 03:16:01,182
I remember when Bill
was only five years old,
1373
03:16:01,183 --> 03:16:03,418
I took him to the movies.
1374
03:16:03,419 --> 03:16:07,322
It was a movie
starring Lana Turner.
1375
03:16:07,323 --> 03:16:12,060
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfields.
1376
03:16:12,061 --> 03:16:15,596
And whenever she would
appear on the screen,
1377
03:16:15,597 --> 03:16:18,599
Bill would begin compulsively
to suck his thumb
1378
03:16:18,600 --> 03:16:20,735
to an obscene amount.
1379
03:16:20,736 --> 03:16:22,938
And I knew
from this very moment
1380
03:16:22,939 --> 03:16:26,742
this boy was
a fool for blondes.
1381
03:16:32,414 --> 03:16:33,415
Mmm.
1382
03:16:34,216 --> 03:16:36,184
You know,
1383
03:16:36,185 --> 03:16:38,988
being a fool for a woman
such as yourself
1384
03:16:40,189 --> 03:16:42,058
is always
the right thing to do.
1385
03:16:45,727 --> 03:16:49,065
If we had met
when I was back in business,
1386
03:16:50,599 --> 03:16:53,903
you would have been
my number one lady.
1387
03:16:57,406 --> 03:16:59,074
Well, I'm flattered.
1388
03:16:59,075 --> 03:17:00,977
You goddamn well better be.
1389
03:17:03,445 --> 03:17:06,082
This... I heard
you were driving a truck.
1390
03:17:08,217 --> 03:17:09,919
My Pussy Wagon died on me.
1391
03:17:10,987 --> 03:17:13,789
The pussy died. Hmm.
1392
03:17:16,993 --> 03:17:19,895
Bill shot you in the head, no?
1393
03:17:19,896 --> 03:17:21,430
- Yes.
- Hmm.
1394
03:17:23,732 --> 03:17:25,634
I would have been much nicer.
1395
03:17:26,768 --> 03:17:29,005
I would have just
cut your face.
1396
03:17:31,807 --> 03:17:33,909
You must forgive me.
1397
03:17:33,910 --> 03:17:36,478
Please, you have
a drink with me.
1398
03:17:39,848 --> 03:17:40,883
Clara!
1399
03:17:45,421 --> 03:17:46,522
Coming.
1400
03:17:49,458 --> 03:17:50,692
Dos anejo.
1401
03:18:04,340 --> 03:18:05,841
Gracias.
1402
03:18:11,180 --> 03:18:13,215
What were we talking about?
1403
03:18:20,356 --> 03:18:21,490
Bill.
1404
03:18:24,326 --> 03:18:31,166
Where's Bill? Yeah. Hmm.
1405
03:18:31,167 --> 03:18:34,870
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1406
03:18:36,472 --> 03:18:37,940
I will draw you a map.
1407
03:18:40,209 --> 03:18:41,944
Bill is like a son to me.
1408
03:18:44,346 --> 03:18:45,948
Do you know why I help you?
1409
03:18:46,715 --> 03:18:48,649
No.
1410
03:18:48,650 --> 03:18:50,252
Because he would want me to.
1411
03:18:51,687 --> 03:18:54,322
Now, that I don't believe.
1412
03:18:54,323 --> 03:18:56,824
Ah.
1413
03:18:56,825 --> 03:19:01,029
How else is he ever
going to see you again?
1414
03:19:01,030 --> 03:19:03,099
PLAYS)
1415
03:20:09,565 --> 03:20:11,166
Freeze, Mommy.
1416
03:20:11,167 --> 03:20:13,101
Bang, bang! Oh!
1417
03:20:13,102 --> 03:20:16,071
Oh! She got us, B.B.
Mommy got us.
1418
03:20:16,072 --> 03:20:17,972
Oh, I'm dying.
1419
03:20:17,973 --> 03:20:20,209
I'm dying.
1420
03:20:23,112 --> 03:20:26,448
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
1421
03:20:28,317 --> 03:20:31,652
But little did
Quickdraw Kiddo know
1422
03:20:31,653 --> 03:20:35,123
that little B.B.
was only playing possum,
1423
03:20:35,124 --> 03:20:39,660
due to the fact that
she was impervious to bullets.
1424
03:20:39,661 --> 03:20:41,796
I am pervious
to bullets, Mommy.
1425
03:20:41,797 --> 03:20:43,131
Hey, get back down there.
1426
03:20:43,132 --> 03:20:45,833
- You're playing possum.
- Oh, yeah.
1427
03:20:45,834 --> 03:20:51,672
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1428
03:20:51,673 --> 03:20:56,712
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1429
03:20:59,315 --> 03:21:00,048
Bang, bang!
1430
03:21:08,290 --> 03:21:11,227
You're dead, Mommy. So die.
1431
03:21:13,295 --> 03:21:14,263
Oh!
1432
03:21:17,666 --> 03:21:19,034
B.B.
1433
03:21:22,738 --> 03:21:25,874
Oh, B.B.
1434
03:21:29,511 --> 03:21:31,046
I should've known.
1435
03:21:32,248 --> 03:21:34,082
You are the best.
1436
03:21:42,658 --> 03:21:45,326
Oh, Mommy. Don't die.
1437
03:21:45,327 --> 03:21:46,795
I was just playing.
1438
03:21:53,502 --> 03:21:54,736
I know.
1439
03:22:08,684 --> 03:22:12,019
I told her
that you were asleep,
1440
03:22:12,020 --> 03:22:16,757
but that one day you'd wake up
and come back to her.
1441
03:22:16,758 --> 03:22:20,961
And she asked me, "If Mommy's
been asleep since I was born,
1442
03:22:20,962 --> 03:22:24,031
"then how will she know
what I look like?"
1443
03:22:24,032 --> 03:22:29,305
To which I replied,
"Because Mommy's
been dreaming of you."
1444
03:22:31,240 --> 03:22:32,474
That's what I said.
1445
03:22:34,310 --> 03:22:38,446
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1446
03:22:38,447 --> 03:22:42,717
Every single night, baby.
Every single night.
1447
03:22:42,718 --> 03:22:45,754
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.
1448
03:22:57,999 --> 03:22:59,535
Now, let me look at you.
1449
03:23:01,503 --> 03:23:02,771
Oh.
1450
03:23:07,175 --> 03:23:10,845
My, my, my, what a pretty
little girl you are.
1451
03:23:10,846 --> 03:23:12,980
You're pretty too, Mommy.
1452
03:23:19,288 --> 03:23:21,956
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.
1453
03:23:21,957 --> 03:23:24,024
Mmm-mmm.
1454
03:23:24,025 --> 03:23:26,594
- Come on, shy girl.
- Mmm-mmm.
1455
03:23:26,595 --> 03:23:29,430
Come on.
You know what you said.
1456
03:23:29,431 --> 03:23:32,633
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good.
1457
03:23:32,634 --> 03:23:34,769
- Come on.
- Mmm-mmm.
1458
03:23:34,770 --> 03:23:36,136
Yeah. Come on.
1459
03:23:36,137 --> 03:23:38,506
I said... I said,
1460
03:23:38,507 --> 03:23:41,141
"You're the most
beautifulest woman
1461
03:23:41,142 --> 03:23:44,680
"I ever saw
in the whole wide world."
1462
03:23:46,515 --> 03:23:51,118
That's the truth.
That's what she said.
1463
03:23:51,119 --> 03:23:55,022
B.B, don't you think Mommy
has the prettiest hair
1464
03:23:55,023 --> 03:23:57,157
in the whole wide world?
1465
03:23:57,158 --> 03:23:59,059
Yes, I do.
1466
03:23:59,060 --> 03:24:01,196
Matter of fact,
it's better than pretty.
1467
03:24:02,698 --> 03:24:04,499
What's better than pretty?
1468
03:24:04,500 --> 03:24:05,900
Mmm...
1469
03:24:05,901 --> 03:24:07,802
gorgeous.
1470
03:24:07,803 --> 03:24:10,105
Very good. Gorgeous.
1471
03:24:10,872 --> 03:24:12,207
Mommy is gorgeous.
1472
03:24:14,543 --> 03:24:17,077
Hmm.
1473
03:24:17,078 --> 03:24:20,515
You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.
1474
03:24:20,516 --> 03:24:23,418
Why, Daddy?
Were you being a bad Daddy?
1475
03:24:23,419 --> 03:24:26,522
I'm afraid I was.
I was a real bad Daddy.
1476
03:24:29,358 --> 03:24:32,227
Our little girl learned about
life and death the other day.
1477
03:24:33,662 --> 03:24:36,898
Wanna tell mommy about
what happened to Emilio?
1478
03:24:39,868 --> 03:24:41,637
I killed him.
1479
03:24:42,738 --> 03:24:44,839
Emilio was her goldfish.
1480
03:24:44,840 --> 03:24:48,208
Emilio was my goldfish.
1481
03:24:48,209 --> 03:24:50,445
She came running into my room,
1482
03:24:50,446 --> 03:24:52,580
holding the fish in her hand
and crying,
1483
03:24:52,581 --> 03:24:55,784
"Daddy! Daddy! Emilio's dead."
1484
03:24:57,553 --> 03:25:01,889
And I said,
"Really? That's so sad."
1485
03:25:01,890 --> 03:25:03,858
"How did he die?"
1486
03:25:03,859 --> 03:25:05,292
And what did you say?
1487
03:25:05,293 --> 03:25:07,127
I stepped on him.
1488
03:25:07,128 --> 03:25:08,563
Actually, young lady,
1489
03:25:08,564 --> 03:25:12,467
the words you so strategically
used were
1490
03:25:12,468 --> 03:25:14,470
"I accidentally
stepped on him."
1491
03:25:16,472 --> 03:25:18,373
To which I queried,
1492
03:25:18,374 --> 03:25:20,941
"And just how
did your foot accidentally
1493
03:25:20,942 --> 03:25:23,744
"find its way
into Emilio's fishbowl?"
1494
03:25:23,745 --> 03:25:25,413
And she said, "No, no, no.
1495
03:25:25,414 --> 03:25:28,082
"Emilio was on the carpet
when I stepped on him."
1496
03:25:28,083 --> 03:25:32,487
Mmm. The plot thickens.
1497
03:25:32,488 --> 03:25:37,224
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
1498
03:25:37,225 --> 03:25:40,295
And, Mommy, you would've been
so proud of her.
1499
03:25:41,963 --> 03:25:43,499
She didn't lie.
1500
03:25:45,266 --> 03:25:49,303
She said she took Emilio
out of his bowl
1501
03:25:49,304 --> 03:25:51,673
and put him on the carpet.
1502
03:25:54,443 --> 03:25:56,344
And what was Emilio
doing on the carpet?
1503
03:25:58,914 --> 03:25:59,981
Flapping.
1504
03:26:01,149 --> 03:26:03,283
And then you stomped on him.
1505
03:26:03,284 --> 03:26:04,319
Uh-huh.
1506
03:26:05,421 --> 03:26:07,322
And when
you lifted up your foot,
1507
03:26:09,290 --> 03:26:10,726
what was Emilio doing then?
1508
03:26:11,427 --> 03:26:13,360
Nothing.
1509
03:26:13,361 --> 03:26:14,996
He stopped flapping,
didn't he?
1510
03:26:18,667 --> 03:26:19,701
She told me later
1511
03:26:21,169 --> 03:26:23,838
that the second
she lifted up her foot
1512
03:26:23,839 --> 03:26:28,208
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1513
03:26:28,209 --> 03:26:33,113
Is that not
the perfect visual image
of life and death?
1514
03:26:33,114 --> 03:26:35,382
A fish flapping on the carpet,
1515
03:26:35,383 --> 03:26:37,653
and a fish not flapping
on the carpet.
1516
03:26:40,388 --> 03:26:43,458
So powerful,
even a four-year-old
1517
03:26:43,459 --> 03:26:46,828
with no concept of life
or death knew what it meant.
1518
03:26:49,831 --> 03:26:51,799
You loved Emilio, didn't you?
1519
03:26:51,800 --> 03:26:53,133
Uh-huh.
1520
03:26:53,134 --> 03:26:55,737
Well, I love Mommy, too.
1521
03:26:57,338 --> 03:27:00,007
But I did to Mommy
what you did to Emilio.
1522
03:27:00,008 --> 03:27:02,511
- You stomped on Mommy?
- Worse.
1523
03:27:03,979 --> 03:27:05,846
I shot Mommy.
1524
03:27:05,847 --> 03:27:08,983
Not pretend shooting
like we were just doing.
1525
03:27:08,984 --> 03:27:11,218
I shot her for real.
1526
03:27:11,219 --> 03:27:13,921
Why? Did you want to see
what would happen?
1527
03:27:13,922 --> 03:27:18,225
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
1528
03:27:18,226 --> 03:27:20,495
What I didn't know was,
1529
03:27:20,496 --> 03:27:23,097
when I shot Mommy,
what would happen to me.
1530
03:27:23,098 --> 03:27:24,599
What happened?
1531
03:27:24,600 --> 03:27:26,067
I was very sad.
1532
03:27:28,670 --> 03:27:31,171
And that's when I learned
1533
03:27:31,172 --> 03:27:35,043
some things, once you do,
they can never be undone.
1534
03:27:39,280 --> 03:27:41,082
What happened to Mommy?
1535
03:27:43,018 --> 03:27:44,619
Why don't you ask Mommy?
1536
03:27:44,620 --> 03:27:46,888
You okay, Mommy?
Does it hurt?
1537
03:27:48,056 --> 03:27:49,290
No, sweetie.
1538
03:27:51,727 --> 03:27:53,428
Doesn't hurt anymore.
1539
03:27:59,868 --> 03:28:01,336
Did it make you sick?
1540
03:28:02,904 --> 03:28:03,905
No.
1541
03:28:05,140 --> 03:28:07,374
It made me sleep.
1542
03:28:07,375 --> 03:28:10,878
That's why I haven't been with
you, B.B. I've been asleep.
1543
03:28:10,879 --> 03:28:13,648
But you're awake now,
Mommy. Right?
1544
03:28:13,649 --> 03:28:17,552
I'm wide awake, pretty girl.
1545
03:28:17,553 --> 03:28:23,057
B.B., would you like Mommy
to watch a video with you
before sleepy time?
1546
03:28:23,058 --> 03:28:27,662
Uh-huh. Mommy, do you wanna
watch a video with me
before sleepy time?
1547
03:28:27,663 --> 03:28:31,098
Oh, yeah! I would love to.
1548
03:28:31,099 --> 03:28:33,734
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1549
03:28:33,735 --> 03:28:36,170
No, B.B.
Shogun Assassin is too long.
1550
03:28:36,171 --> 03:28:37,472
Mmm-mmm.
1551
03:28:38,173 --> 03:28:40,474
No, it's not.
1552
03:28:40,475 --> 03:28:42,577
Well, then,
1553
03:28:42,578 --> 03:28:44,312
I'll leave you ladies to it.
1554
03:28:51,653 --> 03:28:57,191
When I was little,
my father was famous.
1555
03:28:57,192 --> 03:29:01,461
He was the greatest samurai
in the empire.
1556
03:29:01,462 --> 03:29:04,799
And he was
the shogun's decapitator.
1557
03:29:04,800 --> 03:29:10,137
He cut off the heads
of 131 lords.
1558
03:29:10,138 --> 03:29:12,506
My father would
come home to Mother,
1559
03:29:12,507 --> 03:29:14,609
and when he would see her
1560
03:29:14,610 --> 03:29:17,477
he would forget
about the killings.
1561
03:29:17,478 --> 03:29:19,546
He wasn't scared
of the shogun,
1562
03:29:19,547 --> 03:29:22,617
but the shogun
was scared of him.
1563
03:29:22,618 --> 03:29:25,452
Maybe that was the problem.
1564
03:29:25,453 --> 03:29:28,455
One night, the shogun sent...
1565
03:29:30,659 --> 03:29:33,161
♪ My man's got a heart
1566
03:29:33,962 --> 03:29:36,330
♪ Like a rock
1567
03:29:36,331 --> 03:29:40,068
♪ Cast in the sea
1568
03:29:41,169 --> 03:29:43,638
♪ My man's
1569
03:29:43,639 --> 03:29:46,373
♪ Got a heart
1570
03:29:46,374 --> 03:29:48,643
♪ Like a rock
1571
03:29:48,644 --> 03:29:52,813
♪ Cast in the sea
1572
03:29:52,814 --> 03:29:57,552
♪ The sea, the sea
The sea, the sea
1573
03:29:59,520 --> 03:30:04,559
♪ Well, no one told me
about her
1574
03:30:06,361 --> 03:30:08,596
♪ The way she lied
1575
03:30:12,000 --> 03:30:13,868
♪ Well, no one told me
1576
03:30:13,869 --> 03:30:17,572
♪ About her
1577
03:30:18,539 --> 03:30:21,576
♪ How many people cried
1578
03:30:30,686 --> 03:30:33,854
♪ My man's
1579
03:30:33,855 --> 03:30:36,090
♪ Got a heart
1580
03:30:36,091 --> 03:30:38,726
♪ Like a rock
1581
03:30:38,727 --> 03:30:42,597
♪ Cast in the sea
1582
03:30:43,231 --> 03:30:46,200
♪ My man's
1583
03:30:46,201 --> 03:30:48,635
♪ Got a heart
1584
03:30:48,636 --> 03:30:51,238
♪ Like a rock
1585
03:30:51,239 --> 03:30:54,441
♪ Cast in the sea
1586
03:30:54,442 --> 03:30:59,981
♪ The sea, the sea
The sea, the sea
1587
03:31:01,416 --> 03:31:04,218
♪ Well, no one told me
1588
03:31:04,219 --> 03:31:07,288
♪ About her
1589
03:31:08,824 --> 03:31:11,092
♪ The way she lied
1590
03:31:14,062 --> 03:31:16,731
♪ Well, no one told me
1591
03:31:16,732 --> 03:31:19,768
♪ About her
1592
03:31:20,902 --> 03:31:23,638
♪ How many people cried
1593
03:31:24,906 --> 03:31:27,074
♪ But it's too late
1594
03:31:27,075 --> 03:31:30,478
♪ To say you're sorry
1595
03:31:31,346 --> 03:31:34,348
♪ How would I know?
1596
03:31:34,349 --> 03:31:38,018
♪ Why should I care?
1597
03:31:38,019 --> 03:31:43,824
♪ Please don't bother
trying to find her
1598
03:31:43,825 --> 03:31:47,796
♪ She's not there... ♪
1599
03:31:50,498 --> 03:31:52,667
I was just
admiring your sword.
1600
03:31:54,135 --> 03:31:55,670
Quite a piece of work.
1601
03:31:57,272 --> 03:32:00,075
Speaking of which,
how is Hanzo-san?
1602
03:32:01,109 --> 03:32:02,577
He's good.
1603
03:32:04,813 --> 03:32:06,581
Has his sushi
gotten any better?
1604
03:32:10,786 --> 03:32:12,652
You know,
I couldn't believe it.
1605
03:32:12,653 --> 03:32:15,322
You got him
to make you a sword.
1606
03:32:15,323 --> 03:32:16,591
It was easy.
1607
03:32:17,793 --> 03:32:20,294
I just
dropped your name, Bill.
1608
03:32:20,295 --> 03:32:21,997
Ha. That'd do it.
1609
03:32:36,277 --> 03:32:41,116
♪ Well, no one told me
about her
1610
03:32:47,655 --> 03:32:50,090
♪ Well, no one told me
1611
03:32:50,091 --> 03:32:53,360
♪ About her ♪
1612
03:32:53,361 --> 03:32:57,331
I suppose the idea is
we cross Hanzo swords.
1613
03:32:57,332 --> 03:32:58,599
Am I right?
1614
03:33:00,601 --> 03:33:04,171
Well, it just so happens
1615
03:33:04,172 --> 03:33:07,607
this hacienda has
its own private beach.
1616
03:33:07,608 --> 03:33:10,244
And that private beach
just so happens
1617
03:33:10,245 --> 03:33:13,748
to look particularly beautiful
bathed in moonlight.
1618
03:33:15,350 --> 03:33:18,218
And there just so happens
to be a full moon out tonight.
1619
03:33:18,219 --> 03:33:20,888
So, sword fighter,
1620
03:33:20,889 --> 03:33:25,359
if you want a sword fight,
that's where I suggest.
1621
03:33:25,360 --> 03:33:29,096
But if you wanna be
old school about it,
1622
03:33:29,097 --> 03:33:31,966
and you know
I'm all about old school...
1623
03:33:31,967 --> 03:33:34,034
...then we could
wait until dawn
1624
03:33:34,035 --> 03:33:36,536
and slice each other up
at sunrise
1625
03:33:36,537 --> 03:33:38,673
like a couple of
real-life, honest...
1626
03:33:41,042 --> 03:33:43,410
Now, if you don't settle down,
1627
03:33:43,411 --> 03:33:46,246
I'm gonna have to put one
in your kneecap.
1628
03:33:46,247 --> 03:33:49,084
And I hear tell
that's a very painful place
to get shot in.
1629
03:33:53,621 --> 03:33:54,990
I'm just fuckin' with you.
1630
03:33:56,992 --> 03:34:00,661
Now, when it comes to you,
1631
03:34:01,462 --> 03:34:02,697
and us,
1632
03:34:05,566 --> 03:34:08,668
I have a few
unanswered questions.
1633
03:34:08,669 --> 03:34:12,439
So, before this tale
of bloody revenge
1634
03:34:12,440 --> 03:34:14,909
reaches its climax,
1635
03:34:14,910 --> 03:34:17,777
I'm gonna ask you
some questions,
1636
03:34:17,778 --> 03:34:20,647
and I want you
to tell me the truth.
1637
03:34:20,648 --> 03:34:23,484
However,
therein lies a dilemma.
1638
03:34:25,086 --> 03:34:28,022
Because when it comes
to the subject of me,
1639
03:34:28,023 --> 03:34:33,327
I believe you are
truly and utterly incapable
of telling the truth.
1640
03:34:33,328 --> 03:34:37,697
Especially to me.
And least of all, to yourself.
1641
03:34:37,698 --> 03:34:40,968
And when it comes
to the subject of me,
1642
03:34:40,969 --> 03:34:47,975
I am truly and utterly
incapable of believing
anything you say.
1643
03:34:47,976 --> 03:34:49,843
How do you suppose
we solve this dilemma?
1644
03:34:49,844 --> 03:34:53,948
Well, it just so happens,
1645
03:34:53,949 --> 03:34:55,682
I have a solution.
1646
03:34:55,683 --> 03:34:58,285
-Argh!
- Gotcha!
1647
03:34:58,286 --> 03:35:00,720
God damn!
1648
03:35:03,458 --> 03:35:06,994
What the fuck did you
just shoot me with?
1649
03:35:06,995 --> 03:35:11,198
My greatest invention.
Or at least my favorite.
1650
03:35:11,199 --> 03:35:13,868
Don't touch it,
or I'll stick another one
right in your cheek.
1651
03:35:18,806 --> 03:35:21,175
What lies within that dart,
1652
03:35:21,176 --> 03:35:25,212
just begging to course its way
through your veins
1653
03:35:25,213 --> 03:35:29,649
is an incredibly potent
and quite infallible
truth serum.
1654
03:35:29,650 --> 03:35:33,020
I call it
"The Undisputed Truth."
1655
03:35:33,021 --> 03:35:35,355
Twice as strong
as sodium pentothal,
1656
03:35:35,356 --> 03:35:36,958
with no druggy aftereffects.
1657
03:35:38,559 --> 03:35:42,097
Except for a slight wave
of euphoria.
1658
03:35:43,231 --> 03:35:44,831
You feel it?
1659
03:35:44,832 --> 03:35:47,234
- Euphoria?
-Yeah.
1660
03:35:47,235 --> 03:35:49,137
- No.
- Too bad.
1661
03:35:51,506 --> 03:35:53,740
As you know,
1662
03:35:53,741 --> 03:35:56,577
I'm quite keen on comic books,
1663
03:35:58,179 --> 03:36:00,780
especially the ones
about superheroes.
1664
03:36:00,781 --> 03:36:03,183
I find the whole mythology
1665
03:36:03,184 --> 03:36:06,953
surrounding superheroes
fascinating.
1666
03:36:06,954 --> 03:36:11,391
Take my favorite
superhero, Superman.
1667
03:36:11,392 --> 03:36:14,295
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.
1668
03:36:15,796 --> 03:36:16,831
Mmm.
1669
03:36:17,965 --> 03:36:20,267
But the mythology,
1670
03:36:20,268 --> 03:36:24,271
the mythology is
not only great, it's unique.
1671
03:36:24,272 --> 03:36:28,375
How long does this shit take
to go into effect?
1672
03:36:28,376 --> 03:36:29,643
About two minutes.
1673
03:36:29,644 --> 03:36:32,312
Just long enough for me
to finish my point.
1674
03:36:32,313 --> 03:36:37,451
Now, a staple
of the superhero mythology is,
1675
03:36:37,452 --> 03:36:40,420
there's the superhero
and there's the alter ego.
1676
03:36:40,421 --> 03:36:42,656
Batman is actually
Bruce Wayne,
1677
03:36:42,657 --> 03:36:44,625
Spider-Man is actually
Peter Parker.
1678
03:36:46,227 --> 03:36:47,927
When that character
wakes up in the morning,
1679
03:36:47,928 --> 03:36:50,297
he's Peter Parker.
1680
03:36:50,298 --> 03:36:53,601
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1681
03:36:55,170 --> 03:36:57,737
And it is
in that characteristic
1682
03:36:57,738 --> 03:36:59,974
Superman stands alone.
1683
03:37:00,975 --> 03:37:04,178
Superman didn't become
Superman.
1684
03:37:04,179 --> 03:37:06,846
Superman was born Superman.
1685
03:37:06,847 --> 03:37:09,684
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
1686
03:37:11,086 --> 03:37:14,621
His alter ego is Clark Kent.
1687
03:37:14,622 --> 03:37:17,957
His outfit
with the big red "S,"
1688
03:37:17,958 --> 03:37:20,327
that's the blanket
he was wrapped in as a baby
1689
03:37:20,328 --> 03:37:24,698
when the Kents found him.
Those are his clothes.
1690
03:37:24,699 --> 03:37:27,834
What Kent wears,
the glasses,
the business suit,
1691
03:37:27,835 --> 03:37:29,836
that's the costume.
1692
03:37:29,837 --> 03:37:33,908
That's the costume
Superman wears
to blend in with us.
1693
03:37:36,043 --> 03:37:39,779
Clark Kent is
how Superman views us.
1694
03:37:39,780 --> 03:37:41,849
And what are the characteristics
of Clark Kent?
1695
03:37:42,983 --> 03:37:44,018
He's weak,
1696
03:37:45,353 --> 03:37:47,021
he's unsure of himself,
1697
03:37:48,289 --> 03:37:51,391
he's a coward.
1698
03:37:51,392 --> 03:37:55,696
Clark Kent is
Superman's critique
on the whole human race.
1699
03:37:58,133 --> 03:38:02,237
Sorta like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plympton.
1700
03:38:03,404 --> 03:38:04,905
Ah, so.
1701
03:38:06,040 --> 03:38:08,042
The point emerges.
1702
03:38:10,010 --> 03:38:12,280
You would've worn the costume
of Arlene Plympton.
1703
03:38:13,481 --> 03:38:15,350
But you were born
Beatrix Kiddo.
1704
03:38:17,385 --> 03:38:20,086
And every morning
when you woke up,
1705
03:38:20,087 --> 03:38:22,322
you'd still be Beatrix Kiddo.
1706
03:38:22,323 --> 03:38:24,292
Oh, you can take
the needle out.
1707
03:38:31,832 --> 03:38:34,201
Are you calling me
a superhero?
1708
03:38:34,202 --> 03:38:35,736
I'm calling you a killer.
1709
03:38:36,671 --> 03:38:39,573
A natural-born killer.
1710
03:38:39,574 --> 03:38:43,177
You always have been,
and you always will be.
1711
03:38:43,178 --> 03:38:45,279
Moving to El Paso,
1712
03:38:45,280 --> 03:38:49,183
working in
a used-record store,
1713
03:38:49,184 --> 03:38:50,718
goin' to the movies
with Tommy,
1714
03:38:51,586 --> 03:38:52,952
clipping coupons.
1715
03:38:52,953 --> 03:38:55,189
That's you
1716
03:38:55,190 --> 03:38:58,558
trying to disguise yourself
as a worker bee.
1717
03:38:58,559 --> 03:39:01,761
That's you tryin'
to blend in with the hive.
1718
03:39:01,762 --> 03:39:03,398
But you're not a worker bee.
1719
03:39:05,132 --> 03:39:08,034
You're a renegade killer bee.
1720
03:39:08,035 --> 03:39:10,904
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate
1721
03:39:10,905 --> 03:39:14,241
or how fat your ass got,
1722
03:39:14,242 --> 03:39:17,345
nothing in the world
would ever change that.
1723
03:39:20,415 --> 03:39:21,649
First question...
1724
03:39:24,819 --> 03:39:29,123
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?
1725
03:39:35,630 --> 03:39:36,864
No!
1726
03:39:40,968 --> 03:39:42,970
But I would've had B.B.!
1727
03:39:44,572 --> 03:39:46,806
Don't get me wrong.
1728
03:39:46,807 --> 03:39:49,043
I think you would have been
a wonderful mother.
1729
03:39:50,811 --> 03:39:52,347
But you are a killer.
1730
03:39:57,485 --> 03:40:00,354
All those people you killed
to get to me
1731
03:40:00,355 --> 03:40:02,156
felt damn good, didn't they?
1732
03:40:04,959 --> 03:40:06,160
Yes.
1733
03:40:07,662 --> 03:40:09,297
Every single one of them?
1734
03:40:20,040 --> 03:40:21,175
Yes.
1735
03:40:25,012 --> 03:40:26,714
That was the warmup round.
1736
03:40:27,882 --> 03:40:32,553
Now comes
the $64,000 question.
1737
03:40:39,860 --> 03:40:43,197
Why did you run away
from me with my baby?
1738
03:40:47,502 --> 03:40:50,505
Do you remember
the last assignment
you sent me on?
1739
03:40:51,071 --> 03:40:52,206
Of course.
1740
03:40:53,341 --> 03:40:55,075
Lisa Wong.
1741
03:40:56,544 --> 03:40:58,446
The morning I left,
I was sick.
1742
03:41:00,981 --> 03:41:02,717
On the plane, I threw up.
1743
03:41:05,686 --> 03:41:07,221
So I started thinking
1744
03:41:09,324 --> 03:41:11,825
maybe I was pregnant.
1745
03:41:11,826 --> 03:41:14,060
"Easy to use.
Remove cap and urinate
1746
03:41:14,061 --> 03:41:15,896
"on the absorbent end
for five seconds."
1747
03:41:18,499 --> 03:41:21,067
"Accurate results
in only 90 seconds.
1748
03:41:21,068 --> 03:41:22,369
"You can read the results
1749
03:41:22,370 --> 03:41:24,203
"as soon as the line appears
in the window."
1750
03:42:00,575 --> 03:42:01,675
Fuck.
1751
03:42:01,676 --> 03:42:03,943
What I didn't know
1752
03:42:03,944 --> 03:42:08,382
was that somewhere
on my journey
I had been spotted.
1753
03:42:08,383 --> 03:42:11,718
With me in L.A,
it didn't take Lisa Wong long
1754
03:42:11,719 --> 03:42:14,721
to send an assassin
of her own.
1755
03:42:15,923 --> 03:42:17,123
Hello, can I help you?
1756
03:42:17,124 --> 03:42:18,725
Hello, I'm Karen Kim.
1757
03:42:18,726 --> 03:42:20,494
I'm the hospitality manager
of the hotel.
1758
03:42:20,495 --> 03:42:22,261
I have a welcome gift
from the management.
1759
03:42:22,262 --> 03:42:23,531
Oh, that's nice. Um...
1760
03:42:25,566 --> 03:42:26,933
Can you just leave it
by the door?
1761
03:42:40,247 --> 03:42:41,515
You pretty good
with that shotgun?
1762
03:42:41,516 --> 03:42:43,517
Not that I have to be
at this range,
1763
03:42:43,518 --> 03:42:45,585
but I'm a fucking surgeon
with this shotgun.
1764
03:42:45,586 --> 03:42:48,422
Well, guess what, bitch?
I'm better than Annie Oakley,
1765
03:42:48,423 --> 03:42:50,289
and I got you
right in my sight.
1766
03:42:50,290 --> 03:42:52,091
I could blow
your fucking head off.
1767
03:42:52,092 --> 03:42:54,360
Not before I put one
right between your eyes,
1768
03:42:54,361 --> 03:42:55,963
so let's talk.
1769
03:42:58,198 --> 03:42:59,333
Karen...
1770
03:43:01,969 --> 03:43:03,337
I just found out
1771
03:43:04,371 --> 03:43:06,540
right now,
1772
03:43:06,541 --> 03:43:10,344
not a moment before you blew
a hole through the door,
1773
03:43:12,046 --> 03:43:14,013
that I'm pregnant.
1774
03:43:14,014 --> 03:43:15,082
What is this?
1775
03:43:16,851 --> 03:43:19,619
On the floor by the door
1776
03:43:19,620 --> 03:43:22,789
is a strip that says
I'm pregnant.
1777
03:43:22,790 --> 03:43:23,891
Bullshit.
1778
03:43:25,493 --> 03:43:28,362
Any other time
you'd be 100% right.
1779
03:43:29,063 --> 03:43:30,364
But this time,
1780
03:43:32,066 --> 03:43:33,868
you're 100% wrong.
1781
03:43:36,070 --> 03:43:38,372
I'm the deadliest woman
in the world.
1782
03:43:40,207 --> 03:43:42,375
But right now,
1783
03:43:42,376 --> 03:43:44,612
I'm just scared shitless
for my baby.
1784
03:43:45,713 --> 03:43:46,914
Please.
1785
03:43:48,849 --> 03:43:50,217
Just look at the strip.
1786
03:43:53,220 --> 03:43:54,388
Please!
1787
03:43:56,491 --> 03:44:00,260
Stay where you are
and don't move.
1788
03:44:18,546 --> 03:44:20,446
I don't know what this
fuckin' shit means.
1789
03:44:20,447 --> 03:44:22,082
The box with the directions
is right there.
1790
03:44:35,029 --> 03:44:36,930
"Easy to use.
1791
03:44:36,931 --> 03:44:41,234
"Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1792
03:44:41,235 --> 03:44:43,537
Blue means pregnant.
1793
03:44:43,538 --> 03:44:45,506
I'll read it myself,
thank you.
1794
03:44:52,780 --> 03:44:54,281
Oh, okay.
1795
03:44:55,650 --> 03:44:57,084
Say I were to believe you.
What then?
1796
03:44:58,052 --> 03:44:59,286
Just go home.
1797
03:45:01,589 --> 03:45:02,857
I'll do the same.
1798
03:45:23,310 --> 03:45:24,679
Congratulations.
1799
03:45:28,583 --> 03:45:31,484
Before that strip turned blue,
1800
03:45:31,485 --> 03:45:33,487
I was a woman.
I was your woman.
1801
03:45:34,989 --> 03:45:37,224
I was a killer
who killed for you.
1802
03:45:38,525 --> 03:45:40,159
Before that strip turned blue,
1803
03:45:40,160 --> 03:45:43,698
I would've jumped a motorcycle
onto a speeding train.
1804
03:45:44,865 --> 03:45:46,133
For you.
1805
03:45:48,268 --> 03:45:50,404
But once that strip
turned blue,
1806
03:45:51,706 --> 03:45:54,208
I could no longer do
any of those things.
1807
03:45:55,109 --> 03:45:56,410
Not anymore.
1808
03:45:57,712 --> 03:45:59,513
Because I was
gonna be a mother.
1809
03:46:03,317 --> 03:46:04,919
Can you understand that?
1810
03:46:08,188 --> 03:46:09,423
Yes.
1811
03:46:10,991 --> 03:46:15,229
But why didn't
you tell me then,
instead of now?
1812
03:46:16,396 --> 03:46:19,032
Once you knew,
you'd claim her.
1813
03:46:19,033 --> 03:46:20,534
And I didn't want that.
1814
03:46:21,401 --> 03:46:23,537
Not your decision to make.
1815
03:46:24,038 --> 03:46:26,205
Yes.
1816
03:46:26,206 --> 03:46:30,644
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1817
03:46:30,645 --> 03:46:35,381
She deserved to be born
with a clean slate.
1818
03:46:35,382 --> 03:46:40,454
But with you she would've
been born into a world
she shouldn't have.
1819
03:46:42,890 --> 03:46:44,191
I had to choose.
1820
03:46:46,226 --> 03:46:47,227
I chose her.
1821
03:46:50,831 --> 03:46:53,432
You know, five years ago,
1822
03:46:53,433 --> 03:46:58,604
if I had to make a list
of impossible things
that could never happen,
1823
03:46:58,605 --> 03:47:00,606
you performing
a coup de grace on me
1824
03:47:00,607 --> 03:47:03,410
by bustin' a cap
in my crown...
1825
03:47:06,781 --> 03:47:08,582
would've been
right at the top of the list.
1826
03:47:10,785 --> 03:47:12,619
I'd have been wrong,
wouldn't I?
1827
03:47:14,021 --> 03:47:16,189
I'm sorry.
1828
03:47:16,190 --> 03:47:17,591
Was that a question?
1829
03:47:19,727 --> 03:47:22,361
Of impossible things
that could never happen,
1830
03:47:22,362 --> 03:47:25,332
yes, in this instance,
you would've been wrong.
1831
03:47:26,233 --> 03:47:27,301
Well?
1832
03:47:28,535 --> 03:47:31,304
When you never came back,
1833
03:47:31,305 --> 03:47:34,607
I naturally assumed Lisa Wong,
1834
03:47:34,608 --> 03:47:37,310
or somebody else,
had killed you.
1835
03:47:37,311 --> 03:47:40,914
Oh! And for the record,
1836
03:47:40,915 --> 03:47:43,750
letting somebody think
somebody they love is dead
1837
03:47:43,751 --> 03:47:46,620
when they're not
is quite cruel.
1838
03:47:50,490 --> 03:47:53,627
I mourned you
for three months.
1839
03:47:55,129 --> 03:47:57,631
And in the third month
of mourning you
1840
03:47:59,433 --> 03:48:01,735
I tracked you down.
1841
03:48:01,736 --> 03:48:04,403
I wasn't tryin'
to track you down.
1842
03:48:04,404 --> 03:48:08,175
I was tryin' to track down
the fucking assholes
I thought killed you.
1843
03:48:09,643 --> 03:48:11,178
So I find you.
1844
03:48:13,313 --> 03:48:14,514
And what do I find?
1845
03:48:15,582 --> 03:48:18,918
Not only are you not dead,
1846
03:48:18,919 --> 03:48:22,723
you're getting married
to some fucking jerk.
1847
03:48:25,325 --> 03:48:26,861
And you're pregnant.
1848
03:48:31,131 --> 03:48:33,367
I overreacted.
1849
03:48:42,142 --> 03:48:46,012
You overreacted?
Is that your explanation?
1850
03:48:46,013 --> 03:48:48,514
I didn't say I was
gonna explain myself.
1851
03:48:48,515 --> 03:48:51,450
I said I was gonna
tell you the truth.
1852
03:48:51,451 --> 03:48:55,155
But if that's too cryptic,
let's get literal.
1853
03:48:57,724 --> 03:48:58,826
I'm a killer.
1854
03:49:00,560 --> 03:49:02,562
I'm a murdering bastard.
You know that.
1855
03:49:03,998 --> 03:49:07,000
And there are consequences
1856
03:49:07,001 --> 03:49:09,736
to breaking the heart
of a murdering bastard.
1857
03:49:11,538 --> 03:49:13,073
You experienced some of them.
1858
03:49:17,411 --> 03:49:21,314
Was my reaction
really that surprising?
1859
03:49:21,315 --> 03:49:24,118
Yes. It was.
1860
03:49:27,321 --> 03:49:29,790
Could you do what you did?
1861
03:49:30,858 --> 03:49:32,392
Of course you could.
1862
03:49:34,829 --> 03:49:39,032
But I never thought
you would, or could,
1863
03:49:39,033 --> 03:49:41,400
do that to me.
1864
03:49:41,401 --> 03:49:42,937
I'm really sorry, Kiddo,
1865
03:49:44,504 --> 03:49:46,606
but you thought wrong.
1866
03:49:52,746 --> 03:49:55,983
You and I have
unfinished business.
1867
03:49:57,617 --> 03:50:00,988
Baby, you ain't kiddin'.
1868
03:50:31,218 --> 03:50:32,286
Ha.
1869
03:50:34,254 --> 03:50:35,889
Pai Mei taught you
1870
03:50:35,890 --> 03:50:38,859
the five-point-palm
exploding-heart technique?
1871
03:50:42,629 --> 03:50:43,864
'Course he did.
1872
03:50:46,800 --> 03:50:48,302
Why didn't you tell me?
1873
03:50:52,606 --> 03:50:53,807
I don't know.
1874
03:50:57,111 --> 03:50:58,112
Because I'm...
1875
03:51:00,280 --> 03:51:01,515
a bad person.
1876
03:51:02,917 --> 03:51:03,817
No.
1877
03:51:06,786 --> 03:51:08,522
You're not a bad person.
1878
03:51:09,957 --> 03:51:12,791
You're a terrific person.
1879
03:51:12,792 --> 03:51:14,728
You're my favorite person.
1880
03:51:17,831 --> 03:51:21,300
But every once in a while
1881
03:51:21,301 --> 03:51:23,669
you can be a real cunt.
1882
03:51:43,057 --> 03:51:44,858
How do I look?
1883
03:52:00,574 --> 03:52:01,875
You look ready.
1884
03:53:50,484 --> 03:53:53,987
Well, well, well.
If it ain't the little flower.
1885
03:54:00,360 --> 03:54:01,827
Good evening,
Mr. and Mrs. America
1886
03:54:01,828 --> 03:54:04,697
and all the ships at sea.
Let's go to press. Flash.
1887
03:54:04,698 --> 03:54:08,267
Do you have a magpie
in your home?
1888
03:54:08,268 --> 03:54:10,603
If you do,
you are most fortunate.
1889
03:54:10,604 --> 03:54:13,772
The magpie is
the most charming bird
in all the world.
1890
03:54:13,773 --> 03:54:16,509
He is the best friend
a farmer ever had.
1891
03:54:16,510 --> 03:54:19,778
Treat him gently.
Treat him kindly.
1892
03:54:19,779 --> 03:54:23,717
And always remember,
the magpie deserves
your respect.
1893
03:55:00,086 --> 03:55:01,087
Thank you.
1894
03:55:02,656 --> 03:55:05,058
Thank you. Thank you.
1895
03:55:06,760 --> 03:55:08,061
Oh, thank you.
1896
03:55:11,097 --> 03:55:12,865
Now, I'll tell you
what I'm gonna do.
1897
03:55:12,866 --> 03:55:16,001
I ain't got no headache.
1898
03:55:16,002 --> 03:55:17,971
Oh, yes, you have, brother.
1899
03:59:13,407 --> 03:59:15,574
♪ There's a nail in the door
1900
03:59:15,575 --> 03:59:17,976
♪ And there's glass
on the lawn
1901
03:59:17,977 --> 03:59:22,748
♪ Tacks on the floor
and the TV is on
1902
03:59:22,749 --> 03:59:26,652
♪ And I always sleep
with my guns
1903
03:59:26,653 --> 03:59:28,321
♪ When you're gone
1904
03:59:30,256 --> 03:59:32,357
♪ There's a blade by the bed
1905
03:59:32,358 --> 03:59:34,827
♪ And a phone in my hand
1906
03:59:34,828 --> 03:59:36,429
♪ A dog on the floor
1907
03:59:36,430 --> 03:59:39,532
♪ And some cash
on the nightstand
1908
03:59:39,533 --> 03:59:42,935
♪ When I'm all alone
the dreaming stops
1909
03:59:42,936 --> 03:59:45,338
♪ And I just can't stand
1910
03:59:47,206 --> 03:59:49,307
♪ What should I do?
1911
03:59:49,308 --> 03:59:51,977
♪ I'm just a little baby
1912
03:59:51,978 --> 03:59:56,181
♪ What if the lights go out
and maybe?
1913
03:59:56,182 --> 04:00:00,052
♪ And then the wind
just starts to moan
1914
04:00:00,053 --> 04:00:04,389
♪ Outside the door
It followed me home
1915
04:00:04,390 --> 04:00:08,461
♪ Now, goodnight moon
I want the sun
1916
04:00:08,462 --> 04:00:10,829
♪ If it's not here soon
1917
04:00:10,830 --> 04:00:12,865
♪ I might be done
1918
04:00:12,866 --> 04:00:17,470
♪ No, it won't be too soon
till I say
1919
04:00:17,471 --> 04:00:19,372
♪ Goodnight moon
1920
04:00:38,091 --> 04:00:42,728
♪ When you're up so high
How can you save me?
1921
04:00:42,729 --> 04:00:45,698
♪ When the dark
comes here tonight
1922
04:00:45,699 --> 04:00:49,201
♪ To take me up
to my front walk
1923
04:00:49,202 --> 04:00:51,069
♪ And into bed
1924
04:00:51,070 --> 04:00:53,171
♪ Where it kisses my face
1925
04:00:53,172 --> 04:00:55,708
♪ And eats my head
1926
04:00:55,709 --> 04:01:00,278
♪ What should I do?
I'm just a little baby
1927
04:01:00,279 --> 04:01:04,082
♪ What if the lights go out
and maybe?
1928
04:01:04,083 --> 04:01:08,020
♪ And then the wind
just starts to moan
1929
04:01:08,021 --> 04:01:12,457
♪ Outside the door
It followed me home
1930
04:01:12,458 --> 04:01:16,562
♪ Now, goodnight moon
I want the sun
1931
04:01:16,563 --> 04:01:20,866
♪ If it's not here soon
I might be done
1932
04:01:20,867 --> 04:01:25,470
♪ No, it won't be too soon
till I say
1933
04:01:25,471 --> 04:01:27,440
♪ Goodnight moon
1934
04:01:29,375 --> 04:01:34,346
♪ No, it won't be too soon
till I say
1935
04:01:34,347 --> 04:01:35,949
♪ Goodnight moon ♪
1936
04:11:36,915 --> 04:11:39,083
And action!
1937
04:11:41,287 --> 04:11:43,321
Cut.
1938
04:11:43,322 --> 04:11:44,757
Oh, come on,
let's do it again.
136662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.