All language subtitles for Kill Bill - The Whole Bloody Affair (2011) (2160p AMZN WEB-DL H265 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,836 --> 00:01:44,572 Do you find me sadistic? 2 00:01:51,579 --> 00:01:52,580 You know... 3 00:01:53,681 --> 00:01:55,047 I bet I could 4 00:01:55,048 --> 00:01:57,318 fry an egg on your head right now, 5 00:01:58,686 --> 00:02:00,087 if I wanted to. 6 00:02:02,290 --> 00:02:03,557 You know, Kiddo... 7 00:02:06,427 --> 00:02:08,095 ...I'd like to believe 8 00:02:09,197 --> 00:02:12,865 you're aware enough, even now, 9 00:02:12,866 --> 00:02:16,103 to know that there's nothing sadistic 10 00:02:16,904 --> 00:02:18,406 in my actions. 11 00:02:20,308 --> 00:02:24,111 Well, maybe towards those other jokers... 12 00:02:26,214 --> 00:02:27,748 ...but not you. 13 00:02:31,585 --> 00:02:34,322 You know, Kiddo, at this moment... 14 00:02:37,225 --> 00:02:38,958 ...this is me... 15 00:02:38,959 --> 00:02:41,195 ...at my most 16 00:02:42,763 --> 00:02:44,096 masochistic. 17 00:02:44,097 --> 00:02:46,566 Bill... 18 00:02:46,567 --> 00:02:47,501 ...it's your baby... 19 00:03:02,015 --> 00:03:04,284 ♪ I was five, and he was six 20 00:03:04,285 --> 00:03:08,455 ♪ We rode on horses made of sticks 21 00:03:08,456 --> 00:03:12,359 ♪ He wore black and I wore white 22 00:03:12,360 --> 00:03:14,093 ♪ He would always win the fight 23 00:03:14,094 --> 00:03:16,596 ♪ Bang bang, he shot me down 24 00:03:16,597 --> 00:03:20,199 ♪ Bang bang I hit the ground 25 00:03:20,200 --> 00:03:24,871 ♪ Bang bang that awful sound 26 00:03:24,872 --> 00:03:31,178 ♪ Bang bang My baby shot me down 27 00:03:39,453 --> 00:03:43,055 ♪ Seasons came and changed the time 28 00:03:43,056 --> 00:03:47,660 ♪ When I grew up I called him mine 29 00:03:47,661 --> 00:03:49,796 ♪ He would always laugh and say 30 00:03:49,797 --> 00:03:52,899 ♪ "Remember when we used to play?" 31 00:03:52,900 --> 00:03:56,669 ♪ Bang bang, I shot you down 32 00:03:56,670 --> 00:03:59,839 ♪ Bang bang you hit the ground 33 00:03:59,840 --> 00:04:04,043 ♪ Bang bang that awful sound 34 00:04:04,044 --> 00:04:10,584 ♪ Bang bang I used to shoot you down 35 00:04:18,659 --> 00:04:23,430 ♪ Music played and people sang 36 00:04:23,431 --> 00:04:27,234 ♪ Just for me the church bells rang 37 00:04:37,345 --> 00:04:42,281 ♪ Now he's gone I don't know why 38 00:04:42,282 --> 00:04:47,186 ♪ And 'til this day sometimes I cry 39 00:04:47,187 --> 00:04:49,288 ♪ He didn't even say "Goodbye" 40 00:04:49,289 --> 00:04:53,025 ♪ He didn't take the time to lie 41 00:04:53,026 --> 00:04:56,729 ♪ Bang bang, he shot me down 42 00:04:56,730 --> 00:04:59,699 ♪ Bang bang I hit the ground 43 00:04:59,700 --> 00:05:04,303 ♪ Bang bang that awful sound 44 00:05:04,304 --> 00:05:07,474 ♪ Bang bang 45 00:05:07,475 --> 00:05:14,281 ♪ My baby shot me down ♪ 46 00:06:02,329 --> 00:06:04,764 Coming! 47 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 Sarah, I cannot believe you are early. 48 00:07:12,533 --> 00:07:13,666 What you got? 49 00:07:26,079 --> 00:07:27,648 Okay, come on, bitch. 50 00:07:29,049 --> 00:07:30,550 Come on. 51 00:07:30,551 --> 00:07:31,418 Bring it on. 52 00:08:11,959 --> 00:08:13,459 Mommy, I'm home. 53 00:08:13,460 --> 00:08:15,362 Hey, baby. How was school? 54 00:08:18,599 --> 00:08:21,467 Mommy, what happened to you and the TV room? 55 00:08:21,468 --> 00:08:22,469 Oh. 56 00:08:23,571 --> 00:08:25,437 That good for nothin' dog of yours 57 00:08:25,438 --> 00:08:28,474 got his little ass in the living room and acted a damn fool, 58 00:08:28,475 --> 00:08:30,076 that's what happened, baby. 59 00:08:30,077 --> 00:08:31,477 Barney did this? 60 00:08:31,478 --> 00:08:34,146 Baby, now, you can't come in here, 61 00:08:34,147 --> 00:08:36,483 there's broken glass everywhere and you could cut yourself. 62 00:08:43,791 --> 00:08:45,893 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 63 00:08:47,127 --> 00:08:48,195 Hi, honey. 64 00:08:49,362 --> 00:08:52,199 I'm . What's your name? 65 00:08:55,969 --> 00:08:56,904 Her name is Nikki. 66 00:08:57,971 --> 00:08:59,139 Nikki. 67 00:09:00,841 --> 00:09:02,509 Such a pretty name for such a pretty girl. 68 00:09:05,345 --> 00:09:06,580 How old are you, Nikki? 69 00:09:09,717 --> 00:09:12,519 Nikki, asked you a question. 70 00:09:14,387 --> 00:09:15,522 I'm four. 71 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 Four years old, eh? 72 00:09:19,392 --> 00:09:22,930 You know, I had a little girl once. 73 00:09:24,564 --> 00:09:26,199 She'd be about four now. 74 00:09:30,237 --> 00:09:31,738 Now, baby, 75 00:09:31,739 --> 00:09:33,372 me and Mommy's friend got some grown-up talk 76 00:09:33,373 --> 00:09:35,407 to talk about. 77 00:09:35,408 --> 00:09:37,209 So you can go in your room now 78 00:09:37,210 --> 00:09:38,578 and I want you to leave us alone till I tell you to come out. 79 00:09:39,512 --> 00:09:40,547 Okay? 80 00:09:42,249 --> 00:09:43,383 Nikkia! 81 00:09:44,517 --> 00:09:46,553 In your room, now. 82 00:10:00,033 --> 00:10:01,668 You want some coffee? 83 00:10:01,669 --> 00:10:03,436 Yeah. Sure. 84 00:10:11,544 --> 00:10:14,513 This Pasadena homemaker's name is Jeanne Bell. 85 00:10:14,514 --> 00:10:17,183 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 86 00:10:17,184 --> 00:10:19,786 But back when we were acquainted, four years ago, 87 00:10:19,787 --> 00:10:22,188 her name was Vernita Green. 88 00:10:22,189 --> 00:10:24,791 Her code name was Copperhead. 89 00:10:24,792 --> 00:10:26,693 Mine, Black Mamba. 90 00:10:26,694 --> 00:10:27,627 Do you have a towel? 91 00:10:29,963 --> 00:10:31,064 Yeah. 92 00:10:35,936 --> 00:10:37,536 Thanks. 93 00:10:37,537 --> 00:10:39,038 You still take cream and sugar, right? 94 00:10:39,039 --> 00:10:40,107 Yeah. 95 00:10:43,877 --> 00:10:46,278 So I suppose it's a little late for an apology, huh? 96 00:10:46,279 --> 00:10:47,848 You suppose correctly. 97 00:10:48,581 --> 00:10:50,449 Look, bitch, 98 00:10:50,450 --> 00:10:52,084 I need to know if you're gonna start any more shit 99 00:10:52,085 --> 00:10:53,619 around my baby girl. 100 00:10:53,620 --> 00:10:55,122 You can relax for now. 101 00:10:57,224 --> 00:10:59,659 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 102 00:11:02,395 --> 00:11:03,830 That's being more rational 103 00:11:03,831 --> 00:11:05,832 than Bill led me to believe you were capable of. 104 00:11:05,833 --> 00:11:09,636 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 105 00:11:10,303 --> 00:11:12,005 Not rationality. 106 00:11:16,844 --> 00:11:19,780 Look, I know I fucked you over. 107 00:11:20,848 --> 00:11:21,948 I fucked you over bad. 108 00:11:21,949 --> 00:11:23,784 I wish to God I hadn't, but I did. 109 00:11:25,585 --> 00:11:27,855 - You have every right to want to get even. - No. 110 00:11:30,123 --> 00:11:31,357 No. 111 00:11:31,358 --> 00:11:33,660 To get even, even-Stephen, 112 00:11:35,128 --> 00:11:36,864 I would have to kill you, 113 00:11:38,165 --> 00:11:40,067 go up to Nikki's room, kill her, 114 00:11:41,701 --> 00:11:43,335 then wait for your husband, the good Dr. Bell, 115 00:11:43,336 --> 00:11:44,872 to come home, and kill him. 116 00:11:46,506 --> 00:11:48,775 That would be even, Vernita. 117 00:11:48,776 --> 00:11:51,343 That'd be about square. 118 00:11:51,344 --> 00:11:54,280 Look, if I could go back in a machine, I would. 119 00:11:54,281 --> 00:11:55,215 But I can't. 120 00:11:57,150 --> 00:12:00,286 All I can tell you is that I'm a different person now. 121 00:12:00,287 --> 00:12:01,688 Oh, great. 122 00:12:03,323 --> 00:12:06,192 - I don't care. - Be that as it may, 123 00:12:06,193 --> 00:12:09,161 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 124 00:12:09,162 --> 00:12:13,833 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 125 00:12:13,834 --> 00:12:16,703 Bitch, you can stop right there. 126 00:12:18,638 --> 00:12:20,372 Just because I have no wish to murder you 127 00:12:20,373 --> 00:12:22,008 before the eyes of your daughter 128 00:12:22,009 --> 00:12:24,476 does not mean that parading her around in front of me 129 00:12:24,477 --> 00:12:25,913 is gonna inspire sympathy. 130 00:12:27,547 --> 00:12:30,682 You and I have unfinished business. 131 00:12:30,683 --> 00:12:32,384 And not a goddamn fucking thing 132 00:12:32,385 --> 00:12:34,386 you've done in the subsequent four years, 133 00:12:34,387 --> 00:12:38,025 including getting knocked up, is gonna change that. 134 00:12:39,526 --> 00:12:41,228 So when do we do this? 135 00:12:42,329 --> 00:12:44,363 It all depends. 136 00:12:44,364 --> 00:12:46,732 When do you want to die? 137 00:12:46,733 --> 00:12:47,734 Tomorrow? 138 00:12:48,735 --> 00:12:50,069 The day after tomorrow? 139 00:12:50,070 --> 00:12:51,337 How about tonight, bitch? 140 00:12:51,338 --> 00:12:53,572 Splendid. Where? 141 00:12:53,573 --> 00:12:55,241 There's a baseball diamond 142 00:12:55,242 --> 00:12:58,077 where I coach our Little League about a mile from here. 143 00:12:58,078 --> 00:13:00,246 We meet there around 2:30 in the morning, 144 00:13:00,247 --> 00:13:03,250 dressed all in black, your hair in a black stocking. 145 00:13:04,351 --> 00:13:06,219 And we have us a knife fight. 146 00:13:07,187 --> 00:13:08,787 We won't be bothered. 147 00:13:08,788 --> 00:13:11,357 Now... 148 00:13:11,358 --> 00:13:13,894 I have to fix Nikki's cereal. 149 00:13:23,070 --> 00:13:24,536 Bill always said you were one of the best ladies 150 00:13:24,537 --> 00:13:26,738 he ever saw with an edged weapon. 151 00:13:26,739 --> 00:13:28,740 Fuck you, bitch. 152 00:13:28,741 --> 00:13:31,243 I know he didn't qualify that shit. 153 00:13:31,244 --> 00:13:33,745 So you can just kiss my motherfucking ass, 154 00:13:33,746 --> 00:13:34,681 Black Mamba. 155 00:13:35,983 --> 00:13:38,150 Black Mamba. 156 00:13:38,151 --> 00:13:40,987 I should have been motherfucking Black Mamba. 157 00:13:40,988 --> 00:13:42,454 Weapon of choice? Hey, if you want to stick 158 00:13:42,455 --> 00:13:44,790 with your butcher knife, that's fine with me. 159 00:13:44,791 --> 00:13:47,527 Very funny, bitch. 160 00:13:49,062 --> 00:13:50,697 Very funny! 161 00:14:48,555 --> 00:14:51,091 It was not my intention to do this in front of you. 162 00:14:53,660 --> 00:14:55,162 For that, I'm sorry. 163 00:14:57,164 --> 00:14:59,531 But you can take my word for it. 164 00:15:02,169 --> 00:15:03,870 Your mother had it coming. 165 00:15:19,519 --> 00:15:20,887 When you grow up, 166 00:15:23,023 --> 00:15:25,558 if you still feel raw about it... 167 00:15:29,562 --> 00:15:30,897 I'll be waiting. 168 00:16:42,435 --> 00:16:44,403 Come on out to Dallas, do you hear? 169 00:16:44,404 --> 00:16:47,973 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 170 00:16:47,974 --> 00:16:50,609 And next, we got some record. 171 00:16:50,610 --> 00:16:53,379 Very own wild man, Charlie Feathers. 172 00:16:55,482 --> 00:16:59,251 ♪ Well 173 00:16:59,252 --> 00:17:02,488 ♪ Ah huh-uh-uh-huh, ow! 174 00:17:02,489 --> 00:17:04,123 ♪ Yeah! 175 00:17:04,124 --> 00:17:06,758 ♪ Well, I'mma just a single fella 176 00:17:06,759 --> 00:17:09,095 ♪ With a lot on my mind 177 00:17:09,096 --> 00:17:12,030 ♪ And I'mma lookin' for me a woman 178 00:17:12,031 --> 00:17:14,433 ♪ But she's mighty hard to find 179 00:17:14,434 --> 00:17:17,303 ♪ Oh, I asked my country cousin 180 00:17:17,304 --> 00:17:20,372 ♪ "Check the hottest spots in town" 181 00:17:20,373 --> 00:17:22,841 ♪ Oh, that little-bitty woman Well... ♪ 182 00:17:29,116 --> 00:17:31,217 Well, 183 00:17:31,218 --> 00:17:33,985 give me the gory details, son number one. 184 00:17:33,986 --> 00:17:36,022 It's a goddamn massacre, Pop. 185 00:17:38,057 --> 00:17:40,292 They wiped out the whole wedding party, 186 00:17:40,293 --> 00:17:42,262 execution style. 187 00:17:43,830 --> 00:17:45,464 Give me a figure. 188 00:17:45,465 --> 00:17:47,699 Nine dead bodies. 189 00:17:47,700 --> 00:17:49,436 And we're talking the whole shebang. 190 00:17:50,170 --> 00:17:52,172 Bride. Groom. 191 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 Reverend. 192 00:17:54,907 --> 00:17:57,809 Reverend's wife. 193 00:17:57,810 --> 00:18:01,913 Hell, they even shot that old colored fella that plays the organ. 194 00:18:01,914 --> 00:18:04,082 It would appear to me somebody objected to this union 195 00:18:04,083 --> 00:18:06,052 and wasn't able to hold their peace. 196 00:18:10,157 --> 00:18:14,060 Good gravy, Marie. 197 00:18:20,667 --> 00:18:22,368 What'd I tell you, Pop? 198 00:18:22,369 --> 00:18:25,271 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 199 00:18:25,272 --> 00:18:28,174 You better shit-can that blasphemy, boy. 200 00:18:28,175 --> 00:18:30,210 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 201 00:18:33,446 --> 00:18:36,114 Well, this is definitely the work of professionals. 202 00:18:36,115 --> 00:18:39,619 I'd guesstimate Mexican mafia hit squad. 203 00:18:40,887 --> 00:18:43,522 Four, maybe five strong. 204 00:18:43,523 --> 00:18:45,791 How can you tell? 205 00:18:45,792 --> 00:18:48,094 Well, a sure and steady hand did this. 206 00:18:50,062 --> 00:18:52,731 This ain't no squirrelly amateur. 207 00:18:52,732 --> 00:18:55,967 This is the work of a salty dog. 208 00:18:55,968 --> 00:18:59,070 You can tell by the cleanliness of the carnage. 209 00:18:59,071 --> 00:19:02,574 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 210 00:19:02,575 --> 00:19:05,977 all the colors are kept inside the lines. 211 00:19:05,978 --> 00:19:09,316 If you was a moron, you could almost admire it. 212 00:19:21,628 --> 00:19:23,129 Who's the bride? 213 00:19:23,796 --> 00:19:25,231 Don't know. 214 00:19:25,232 --> 00:19:26,832 The name on the marriage certificate 215 00:19:26,833 --> 00:19:28,968 is Arlene Machiavelli. 216 00:19:29,936 --> 00:19:31,970 That's a fake. 217 00:19:31,971 --> 00:19:35,407 We've all just been calling her "The Bride" on account of the dress. 218 00:19:35,408 --> 00:19:38,176 You can tell she was pregnant. 219 00:19:38,177 --> 00:19:39,911 Man would have to be a mad dog 220 00:19:39,912 --> 00:19:43,015 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 221 00:19:45,618 --> 00:19:46,853 Look at her. 222 00:19:49,822 --> 00:19:51,057 Hay-colored hair. 223 00:19:52,024 --> 00:19:53,159 Big eyes. 224 00:19:54,794 --> 00:19:57,596 She's a little blood-spattered angel. 225 00:20:01,033 --> 00:20:02,768 Son number one? 226 00:20:02,769 --> 00:20:04,536 Yeah? 227 00:20:04,537 --> 00:20:08,074 This tall drink of cocksucker ain't dead. 228 00:22:43,430 --> 00:22:45,698 I might never have liked you. 229 00:22:47,266 --> 00:22:50,236 Point in fact, I despise you. 230 00:22:51,938 --> 00:22:55,408 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 231 00:22:59,278 --> 00:23:02,481 Dying in our sleep is a luxury 232 00:23:02,482 --> 00:23:04,751 that our kind is rarely afforded. 233 00:23:05,852 --> 00:23:08,855 My gift to you. 234 00:23:15,628 --> 00:23:16,863 For fuck's sake. 235 00:23:21,233 --> 00:23:22,368 Hello, Bill. 236 00:23:24,203 --> 00:23:26,204 What's her condition? 237 00:23:26,205 --> 00:23:28,974 Comatose. 238 00:23:28,975 --> 00:23:31,009 Where is she? 239 00:23:31,010 --> 00:23:34,212 I'm standing over her right now. 240 00:23:34,213 --> 00:23:36,247 That's my girl. 241 00:23:39,151 --> 00:23:41,987 Elle, you're going to abort the mission. 242 00:23:41,988 --> 00:23:43,221 What? 243 00:23:43,222 --> 00:23:44,590 We owe her better than that. 244 00:23:44,591 --> 00:23:46,391 Oh, you don't owe her shit! 245 00:23:46,392 --> 00:23:48,259 Will you keep your voice down? 246 00:23:48,260 --> 00:23:50,028 You don't owe her shit! 247 00:23:50,029 --> 00:23:52,363 May I say one thing? 248 00:23:52,364 --> 00:23:53,399 Speak. 249 00:23:55,602 --> 00:23:57,402 Y'all beat the hell out of that woman. 250 00:23:57,403 --> 00:23:59,437 But you didn't kill her. 251 00:23:59,438 --> 00:24:01,272 And I put a bullet in her head, 252 00:24:01,273 --> 00:24:03,409 but her heart just kept on beating. 253 00:24:04,744 --> 00:24:06,377 Now, you saw that yourself 254 00:24:06,378 --> 00:24:09,916 with your own beautiful blue eye, did you not? 255 00:24:12,084 --> 00:24:15,887 We've done a lot of things to this lady. 256 00:24:15,888 --> 00:24:19,726 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 257 00:24:21,260 --> 00:24:23,461 But one thing we won't do 258 00:24:23,462 --> 00:24:27,465 is sneak into her room in the night like a filthy rat 259 00:24:27,466 --> 00:24:30,169 and kill her in her sleep. 260 00:24:31,470 --> 00:24:34,372 And the reason we won't do that thing 261 00:24:34,373 --> 00:24:38,444 is because that thing would lower us. 262 00:24:39,579 --> 00:24:41,447 Don't you agree, Miss Driver? 263 00:24:43,449 --> 00:24:45,416 I guess. 264 00:24:45,417 --> 00:24:47,452 Do you really have to guess? 265 00:24:47,453 --> 00:24:49,487 No. 266 00:24:49,488 --> 00:24:53,491 I don't really have to guess. I know. 267 00:24:55,261 --> 00:24:56,863 Come on home, honey. 268 00:24:58,330 --> 00:24:59,465 Affirmative. 269 00:25:01,500 --> 00:25:04,169 I love you very much. 270 00:25:04,170 --> 00:25:05,471 I love you, too. 271 00:25:08,775 --> 00:25:09,776 Bye-bye. 272 00:25:21,954 --> 00:25:24,289 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 273 00:25:24,290 --> 00:25:25,224 Hmm? 274 00:25:27,326 --> 00:25:29,562 Word of advice, shithead. 275 00:25:30,630 --> 00:25:32,398 Don't you ever wake up. 276 00:26:08,234 --> 00:26:11,403 At this moment, this is me... 277 00:26:12,504 --> 00:26:15,040 at my most masochistic. 278 00:26:15,041 --> 00:26:17,176 Bill, it's your baby. 279 00:27:20,306 --> 00:27:22,608 Oh, my baby. 280 00:27:49,135 --> 00:27:50,636 Four years. 281 00:27:51,337 --> 00:27:52,872 Four years. 282 00:28:22,701 --> 00:28:25,436 The price is $75 a fuck, my friend. 283 00:28:25,437 --> 00:28:26,805 You getting your freak on or what? 284 00:28:26,806 --> 00:28:28,340 Oh, yeah, boy. 285 00:28:33,012 --> 00:28:35,613 Twenty, 40, 60, 75. 286 00:28:35,614 --> 00:28:37,983 Yeah. Now, here's the rules. 287 00:28:37,984 --> 00:28:40,786 Rule number one. No punching her. 288 00:28:40,787 --> 00:28:44,022 Nurse comes in tomorrow and she got her a shiner or less some teeth, jig's up. 289 00:28:44,023 --> 00:28:46,657 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 290 00:28:46,658 --> 00:28:48,559 And by the way, this little cunt's a spitter. 291 00:28:48,560 --> 00:28:51,830 It's a motor-reflex thing. But spit or no, no punching. 292 00:28:51,831 --> 00:28:53,631 Now, are we absolutely, positively clear 293 00:28:53,632 --> 00:28:55,466 - on rule number one? - Yeah. 294 00:28:55,467 --> 00:28:58,569 Good. Now, rule number two. No monkey bites, no hickeys. 295 00:28:58,570 --> 00:29:01,139 In fact, no leaving no marks of no kind. 296 00:29:01,140 --> 00:29:03,174 After that, it's all good, buddy. 297 00:29:04,977 --> 00:29:06,744 Now, her plumbing down there don't work no more. 298 00:29:06,745 --> 00:29:08,413 So feel free to come in her all you want. 299 00:29:08,414 --> 00:29:10,849 Keep the noise down. Try not to make a mess. I'll be back in 20. 300 00:29:12,819 --> 00:29:14,019 Yeah. 301 00:29:14,020 --> 00:29:16,387 Oh, shit. 302 00:29:16,388 --> 00:29:17,755 By the way... 303 00:29:17,756 --> 00:29:19,324 Not all the time, but sometimes 304 00:29:19,325 --> 00:29:21,860 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 305 00:29:21,861 --> 00:29:24,029 If she dry, you just lube up with this and you'll be good to go. 306 00:29:26,232 --> 00:29:27,732 Bon appetit, good buddy. 307 00:29:37,209 --> 00:29:39,445 Oh, yeah. 308 00:29:42,081 --> 00:29:43,448 Oh, God damn. 309 00:29:43,449 --> 00:29:45,818 You are the best-looking girl I've had today. 310 00:30:07,273 --> 00:30:08,639 Oh. 311 00:30:34,833 --> 00:30:37,635 Yo, stud! Time's up, buddy. 312 00:30:37,636 --> 00:30:39,137 Coming in, ready or not. 313 00:30:39,138 --> 00:30:41,440 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 314 00:30:42,909 --> 00:30:43,842 Whoa. 315 00:31:02,861 --> 00:31:04,795 Ahhh! 316 00:31:14,340 --> 00:31:15,841 Where's Bill? 317 00:31:17,176 --> 00:31:18,876 Where's Bill? 318 00:31:19,979 --> 00:31:21,479 Please stop hitting me. 319 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 Where's Bill? 320 00:31:24,050 --> 00:31:25,550 I don't know who Bill is! 321 00:31:25,551 --> 00:31:27,719 Bullshit! 322 00:31:34,893 --> 00:31:37,295 Well, ain't you the slice of cutie pie 323 00:31:37,296 --> 00:31:39,164 they said you was? 324 00:31:39,165 --> 00:31:41,532 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 325 00:31:41,533 --> 00:31:44,169 Well, I'm from Huntsville, Texas. 326 00:31:44,170 --> 00:31:47,872 My name is Buck, and I'm here to fuck. 327 00:31:51,510 --> 00:31:53,012 Your name is Buck. 328 00:31:53,679 --> 00:31:54,613 Right? 329 00:31:56,182 --> 00:31:58,417 And you came here to fuck. 330 00:31:59,251 --> 00:32:00,585 Right? 331 00:32:00,586 --> 00:32:01,852 Wait a minute. Wait. 332 00:32:27,913 --> 00:32:29,315 "Pussy Wagon." 333 00:32:30,349 --> 00:32:31,583 You fucker. 334 00:32:59,578 --> 00:33:01,947 Texas. Okay. 335 00:34:47,853 --> 00:34:49,355 Wiggle your big toe. 336 00:34:54,893 --> 00:34:56,428 Wiggle your big toe. 337 00:35:04,770 --> 00:35:06,305 Wiggle your big toe. 338 00:35:12,911 --> 00:35:14,713 Wiggle your big toe. 339 00:35:19,885 --> 00:35:21,852 Wiggle your big toe. 340 00:35:21,853 --> 00:35:24,355 As I lay in the back of Buck's truck, 341 00:35:24,356 --> 00:35:26,791 trying to will my limbs out of entropy... 342 00:35:26,792 --> 00:35:28,726 Wiggle your big toe. 343 00:35:28,727 --> 00:35:32,930 ...I could see the faces of the cunts who did this to me. 344 00:35:32,931 --> 00:35:35,100 And the dicks responsible. 345 00:35:37,236 --> 00:35:39,304 Members all 346 00:35:39,305 --> 00:35:42,107 of the Deadly Viper Assassination Squad. 347 00:35:44,743 --> 00:35:46,377 When fortune smiles on something 348 00:35:46,378 --> 00:35:48,946 as violent and ugly as revenge, 349 00:35:48,947 --> 00:35:53,251 it seems proof like no other that not only does God exist, 350 00:35:53,252 --> 00:35:55,253 you're doing His will. 351 00:35:55,254 --> 00:35:57,788 At a time when I knew the least about my enemies, 352 00:35:57,789 --> 00:35:59,824 the first name on my Death List, 353 00:35:59,825 --> 00:36:04,161 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 354 00:36:04,162 --> 00:36:06,431 But, of course, when one manages the difficult task 355 00:36:06,432 --> 00:36:09,066 of becoming queen of the Tokyo underworld, 356 00:36:09,067 --> 00:36:12,002 one doesn't keep it a secret, does one? 357 00:36:25,817 --> 00:36:29,119 O-Ren Ishii was born on an American military base 358 00:36:29,120 --> 00:36:31,822 in Tokyo, Japan. 359 00:36:31,823 --> 00:36:35,092 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 360 00:36:35,093 --> 00:36:38,863 made her first acquaintance with death at the age of nine. 361 00:36:38,864 --> 00:36:40,465 It was at that age she witnessed 362 00:36:40,466 --> 00:36:42,533 the death of her parents at the hands 363 00:36:42,534 --> 00:36:48,374 of Japan's most ruthless Yakuza boss, Boss Matsumoto. 364 00:37:14,833 --> 00:37:16,000 Hyah! 365 00:37:59,210 --> 00:38:00,245 Hmm. 366 00:39:09,147 --> 00:39:10,981 Hmm. 367 00:39:44,850 --> 00:39:46,084 Oh. 368 00:40:07,238 --> 00:40:08,373 Mommy. 369 00:41:18,276 --> 00:41:19,911 She swore revenge. 370 00:41:20,779 --> 00:41:22,547 Luckily for her, 371 00:41:22,548 --> 00:41:25,916 Boss Matsumoto was a pedophile. 372 00:41:27,853 --> 00:41:30,921 At 11, she got her revenge. 373 00:43:53,932 --> 00:43:55,900 Two years later, at 13, 374 00:43:55,901 --> 00:43:59,103 she enacted her final act of bloody revenge 375 00:43:59,104 --> 00:44:02,239 against Matsumoto's diabolical second lieutenant, 376 00:44:02,240 --> 00:44:03,474 Pretty Riki. 377 00:46:27,185 --> 00:46:28,653 The name's... 378 00:46:30,355 --> 00:46:31,756 O-Ren! 379 00:46:58,549 --> 00:46:59,783 O-Ren managed to salvage 380 00:46:59,784 --> 00:47:02,819 two items of her father's. 381 00:47:02,820 --> 00:47:06,123 One, his samurai shortsword, 382 00:47:06,124 --> 00:47:08,793 and two, hand grenades. 383 00:47:13,098 --> 00:47:14,932 The first was used against 384 00:47:14,933 --> 00:47:16,801 Matsumoto's pursuing bodyguards. 385 00:47:22,407 --> 00:47:25,877 The second one was used right now. 386 00:51:06,030 --> 00:51:07,731 By 20, 387 00:51:07,732 --> 00:51:11,035 she was one of the top female assassins in the world. 388 00:51:58,916 --> 00:52:01,685 At 25, she did her part in the killing 389 00:52:01,686 --> 00:52:06,956 of nine innocent people, including my unborn daughter, 390 00:52:06,957 --> 00:52:10,094 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 391 00:52:11,296 --> 00:52:14,964 But on that day, four years ago, 392 00:52:14,965 --> 00:52:17,568 she made one big mistake. 393 00:52:18,903 --> 00:52:22,439 She should have killed 10. 394 00:52:22,440 --> 00:52:25,476 However, before satisfaction would be mine, 395 00:52:26,611 --> 00:52:27,845 first things first. 396 00:52:28,879 --> 00:52:31,349 Wiggle your big toe. 397 00:52:38,756 --> 00:52:41,258 Hard part's over. 398 00:52:41,259 --> 00:52:44,128 Now, let's get these other piggies wiggling. 399 00:53:19,264 --> 00:53:21,498 Welcome to Air O. May I help you? 400 00:53:21,499 --> 00:53:24,000 Okinawa. One-way. 401 00:53:50,828 --> 00:53:52,161 Hi. 402 00:53:58,869 --> 00:54:00,104 Welcome. 403 00:54:01,872 --> 00:54:03,873 You English? 404 00:54:03,874 --> 00:54:06,175 Almost. American. 405 00:54:06,176 --> 00:54:08,679 American. Welcome, American. 406 00:54:10,014 --> 00:54:11,315 Domo. 407 00:54:11,316 --> 00:54:14,183 My English very good. 408 00:54:14,184 --> 00:54:17,654 You said "domo." Can you speak Japanese? 409 00:54:17,655 --> 00:54:18,922 No, no. 410 00:54:18,923 --> 00:54:21,691 Just a few words I learned since yesterday. 411 00:54:21,692 --> 00:54:24,361 Um, may I sit at the bar? 412 00:54:24,362 --> 00:54:26,364 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 413 00:54:28,533 --> 00:54:29,367 Oh. 414 00:54:30,668 --> 00:54:32,569 What other words did you learn? 415 00:54:32,570 --> 00:54:33,703 Um... 416 00:54:33,704 --> 00:54:35,839 Oh, just a minute. 417 00:54:52,723 --> 00:54:53,923 Shut up! 418 00:54:53,924 --> 00:54:55,726 Get your ass out here! 419 00:54:56,927 --> 00:54:58,194 Uh, excuse me. 420 00:54:59,697 --> 00:55:00,930 Uh, uh, uh... 421 00:55:00,931 --> 00:55:04,233 Uh, what other Japanese do you know? 422 00:55:04,234 --> 00:55:05,702 Oh, let's see. 423 00:55:05,703 --> 00:55:07,771 Um, "arigato." 424 00:55:07,772 --> 00:55:09,407 "Arigato." Good! 425 00:55:10,107 --> 00:55:12,175 Um... 426 00:55:12,176 --> 00:55:14,143 I already said "domo," right? 427 00:55:14,144 --> 00:55:15,413 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 428 00:55:16,914 --> 00:55:17,914 "Konn-itch-iwa." 429 00:55:17,915 --> 00:55:19,783 Uh, uh, uh, uh. 430 00:55:19,784 --> 00:55:21,618 "Kohn-nee-chee-wah." 431 00:55:21,619 --> 00:55:23,152 Konnichi wa. Please repeat. 432 00:55:23,153 --> 00:55:24,588 Konnichi wa. 433 00:55:24,589 --> 00:55:25,955 Perfect. 434 00:55:25,956 --> 00:55:27,724 Good, good, good. 435 00:55:27,725 --> 00:55:30,394 You say Japanese word like you Japanese. 436 00:55:30,395 --> 00:55:32,061 Oh, now you're making fun of me! 437 00:55:32,062 --> 00:55:34,298 No, no, no, no. Serious business. 438 00:55:35,165 --> 00:55:38,502 Pronunciation very good. 439 00:55:38,503 --> 00:55:42,639 You say arigato like we say arigato. 440 00:55:45,443 --> 00:55:47,211 Well, thank you. I mean... 441 00:55:48,178 --> 00:55:50,580 - Arigato. - Mmm-hmm. 442 00:55:50,581 --> 00:55:52,316 You should learn Japanese. 443 00:55:53,283 --> 00:55:54,784 Very easy. 444 00:55:54,785 --> 00:55:57,353 No kidding. I heard it was kind of hard. 445 00:55:57,354 --> 00:55:59,188 Most difficult. 446 00:55:59,189 --> 00:56:01,825 But you have Japanese tongue. 447 00:56:04,929 --> 00:56:06,230 Okay, okay. 448 00:56:09,033 --> 00:56:11,335 Oh. Oh, my God. 449 00:56:34,291 --> 00:56:35,959 I beg your pardon? 450 00:56:35,960 --> 00:56:38,962 Uh, drink. 451 00:56:38,963 --> 00:56:40,396 Oh, yes. Um, 452 00:56:40,397 --> 00:56:42,366 a bottle of warm sake, please. 453 00:56:43,400 --> 00:56:44,801 Warm sake? 454 00:56:44,802 --> 00:56:46,836 Very good! 455 00:57:21,706 --> 00:57:22,839 Do you understand? 456 00:57:25,109 --> 00:57:26,910 Do you understand me? 457 00:57:28,112 --> 00:57:31,115 Sorry. 458 00:57:34,018 --> 00:57:37,020 Oh! Oh, oh. First time in Japan? 459 00:57:37,021 --> 00:57:38,555 - Uh-huh. - Oh. 460 00:57:38,556 --> 00:57:40,958 What brings you to Okinawa? 461 00:57:41,859 --> 00:57:43,627 I came to see a man. 462 00:57:43,628 --> 00:57:44,962 Oh, yeah. 463 00:57:46,430 --> 00:57:49,232 You have a friend live in Okinawa? 464 00:57:49,233 --> 00:57:50,434 Not quite. 465 00:57:50,901 --> 00:57:52,136 Not friend? 466 00:57:53,103 --> 00:57:54,303 I never met him. 467 00:57:54,304 --> 00:57:55,439 Never? 468 00:57:56,406 --> 00:57:58,274 Who is he? 469 00:57:58,275 --> 00:57:59,443 May I ask? 470 00:58:01,045 --> 00:58:02,680 Hattori Hanzo. 471 00:58:35,746 --> 00:58:38,347 You must have big rats, 472 00:58:38,348 --> 00:58:40,618 you need Hattori Hanzo's steel. 473 00:58:43,988 --> 00:58:45,189 Huge. 474 01:00:13,911 --> 01:00:14,945 May I? 475 01:00:15,946 --> 01:00:17,047 You may. 476 01:00:20,384 --> 01:00:22,218 Wait. 477 01:00:22,219 --> 01:00:24,121 Try the second one down. 478 01:01:17,641 --> 01:01:18,642 Funny. 479 01:01:19,777 --> 01:01:21,645 You like samurai swords... 480 01:01:24,681 --> 01:01:27,117 I like baseball. 481 01:02:21,038 --> 01:02:23,339 Then give me one of these. 482 01:02:23,340 --> 01:02:25,209 These are not for sale. 483 01:02:26,811 --> 01:02:28,345 I didn't say, "Sell me." 484 01:02:29,346 --> 01:02:30,714 I said, "Give me." 485 01:02:33,483 --> 01:02:36,853 Why should I help you? 486 01:02:36,854 --> 01:02:40,858 Because my vermin is a former student of yours. 487 01:02:44,561 --> 01:02:46,230 And considering the student, 488 01:02:47,932 --> 01:02:52,402 I'd say you have a rather large obligation. 489 01:06:44,434 --> 01:06:45,435 Domo. 490 01:07:07,191 --> 01:07:08,591 It was one year 491 01:07:08,592 --> 01:07:11,294 after the massacre in El Paso, Texas, 492 01:07:11,295 --> 01:07:15,464 that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically 493 01:07:15,465 --> 01:07:19,535 in her Shakespearean- in-magnitude power struggle with the other Yakuza clans 494 01:07:19,536 --> 01:07:22,005 over who would rule vice in the city of Tokyo. 495 01:07:23,673 --> 01:07:26,209 When the final sword was sheathed, 496 01:07:26,210 --> 01:07:28,611 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 497 01:07:30,214 --> 01:07:33,016 ...The Crazy 88, that proved the victor. 498 01:07:36,220 --> 01:07:38,087 The pretty lady to O-Ren's right, 499 01:07:38,088 --> 01:07:40,989 who's dressed like she's a villain on Star Trek, 500 01:07:40,990 --> 01:07:42,725 is O-Ren's lawyer, best friend, 501 01:07:42,726 --> 01:07:44,993 and second lieutenant. 502 01:07:44,994 --> 01:07:49,132 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 503 01:07:49,133 --> 01:07:52,168 another former protegee of Bill's. 504 01:07:54,604 --> 01:07:57,005 The young girl in the school-girl uniform 505 01:07:57,006 --> 01:08:02,511 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 506 01:08:02,512 --> 01:08:05,981 Gogo may be young, but what she lacks in age, 507 01:08:05,982 --> 01:08:08,351 she makes up for in madness. 508 01:08:52,061 --> 01:08:53,597 See what I mean? 509 01:08:55,365 --> 01:08:56,799 The bald guy in the black suit 510 01:08:56,800 --> 01:09:00,135 and the Kato mask is Johnny Mo, 511 01:09:00,136 --> 01:09:04,107 the head general of O-Ren's personal army, The Crazy 88. 512 01:09:06,410 --> 01:09:08,577 And just in case you were wondering 513 01:09:08,578 --> 01:09:12,715 how could a half-breed Japanese-Chinese American 514 01:09:12,716 --> 01:09:16,320 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan... 515 01:09:17,587 --> 01:09:19,322 I'll tell you. 516 01:09:19,323 --> 01:09:22,090 The subject of O-Ren's blood and nationality 517 01:09:22,091 --> 01:09:24,993 came up before the council only once. 518 01:09:24,994 --> 01:09:28,532 The night O-Ren assumed power over the crime council. 519 01:09:30,166 --> 01:09:32,167 The man who seems bound and determined 520 01:09:32,168 --> 01:09:35,338 to break the mood is Boss Tanaka. 521 01:09:35,339 --> 01:09:37,607 And what Boss Tanaka thinks is... 522 01:11:18,708 --> 01:11:20,676 Ahhh! 523 01:11:55,311 --> 01:11:56,278 As your leader... 524 01:11:57,747 --> 01:11:59,214 ...I encourage you from time to time, 525 01:11:59,215 --> 01:12:01,617 and always in a respectful manner, 526 01:12:01,618 --> 01:12:03,719 to question my logic. 527 01:12:03,720 --> 01:12:05,320 If you're unconvinced 528 01:12:05,321 --> 01:12:06,989 a particular plan of action I've decided is the wisest, 529 01:12:06,990 --> 01:12:08,391 tell me so. 530 01:12:08,392 --> 01:12:10,258 But allow me to convince you. 531 01:12:10,259 --> 01:12:12,395 And I promise you, right here and now, 532 01:12:12,396 --> 01:12:14,931 no subject will ever be taboo. 533 01:12:16,232 --> 01:12:17,332 Except, of course, the subject 534 01:12:17,333 --> 01:12:19,334 that was just under discussion. 535 01:12:21,905 --> 01:12:23,772 The price you pay 536 01:12:23,773 --> 01:12:26,575 for bringing up either my Chinese or American heritage 537 01:12:26,576 --> 01:12:28,310 as a negative is 538 01:12:28,311 --> 01:12:31,246 I collect your fucking head. 539 01:12:31,247 --> 01:12:32,981 Just like this fucker here. 540 01:12:35,585 --> 01:12:38,186 Now, if any of you sons of bitches 541 01:12:38,187 --> 01:12:42,459 got anything else to say, now is the fucking time! 542 01:12:44,961 --> 01:12:46,329 I didn't think so. 543 01:12:52,669 --> 01:12:55,237 One ticket to Tokyo, please. 544 01:15:30,193 --> 01:15:31,359 Moshi moshi. 545 01:17:06,923 --> 01:17:07,957 Hey! 546 01:17:10,359 --> 01:17:11,327 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 547 01:17:51,134 --> 01:17:52,368 Gogo. 548 01:19:09,412 --> 01:19:12,714 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 549 01:19:21,925 --> 01:19:23,058 Yeah! 550 01:19:23,059 --> 01:19:24,492 Whoo! 551 01:19:24,493 --> 01:19:26,161 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 552 01:19:26,162 --> 01:19:31,834 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 553 01:19:31,835 --> 01:19:33,735 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 554 01:19:33,736 --> 01:19:35,738 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 555 01:19:58,027 --> 01:20:05,467 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 556 01:20:05,468 --> 01:20:07,535 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 557 01:20:20,549 --> 01:20:22,650 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 558 01:20:22,651 --> 01:20:24,752 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 559 01:20:24,753 --> 01:20:26,489 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 560 01:20:38,401 --> 01:20:45,941 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 561 01:20:45,942 --> 01:20:47,775 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 562 01:20:47,776 --> 01:20:57,385 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 563 01:20:57,386 --> 01:20:58,955 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 564 01:25:34,597 --> 01:25:35,831 So, O-Ren... 565 01:25:37,132 --> 01:25:39,802 Any more subordinates for me to kill? 566 01:25:41,470 --> 01:25:42,738 Hi! 567 01:25:47,410 --> 01:25:49,110 Bingo. 568 01:26:00,623 --> 01:26:01,357 Gogo... 569 01:26:02,891 --> 01:26:05,127 I know you feel you must protect your mistress. 570 01:26:06,795 --> 01:26:08,030 But I beg you... 571 01:26:09,632 --> 01:26:10,633 Walk away. 572 01:28:28,070 --> 01:28:29,471 Argh! 573 01:28:35,143 --> 01:28:36,278 Argh! 574 01:29:42,778 --> 01:29:44,879 Is that what I think it is? 575 01:29:44,880 --> 01:29:47,348 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 576 01:29:47,349 --> 01:29:51,385 You know, for a second there, 577 01:29:51,386 --> 01:29:53,388 yeah, I kind of did. 578 01:29:55,858 --> 01:29:58,225 Silly rabbit. 579 01:29:58,226 --> 01:29:59,995 - Trix are for... - Kids. 580 01:31:15,403 --> 01:31:16,338 Hyah! 581 01:32:50,966 --> 01:32:52,167 Hyah! 582 01:32:53,201 --> 01:32:54,536 Argh! 583 01:34:03,071 --> 01:34:04,472 Hyah! 584 01:34:38,073 --> 01:34:39,041 Aaah! 585 01:34:46,681 --> 01:34:47,782 ♪ I do 586 01:34:47,783 --> 01:34:50,284 ♪ Ain't nobody doin' it but me 587 01:34:50,285 --> 01:34:53,855 ♪ Nobody but me When I go to Philly, I do 588 01:34:53,856 --> 01:34:56,490 ♪ Ain't nobody doin' it but me, babe 589 01:34:56,491 --> 01:34:58,092 ♪ Nobody but me 590 01:34:58,093 --> 01:34:59,895 ♪ Well, let me tell you nobody 591 01:35:01,296 --> 01:35:02,663 ♪ Nobody but me 592 01:35:02,664 --> 01:35:05,099 ♪ Well, let me tell you, nobody 593 01:35:05,100 --> 01:35:08,535 ♪ Nobody 594 01:35:08,536 --> 01:35:12,373 - ♪ Nobody - ♪ Nobody 595 01:35:12,374 --> 01:35:16,778 ♪ Nobody 596 01:35:16,779 --> 01:35:18,680 - ♪ Nobody - ♪ Nobody ♪ 597 01:36:54,076 --> 01:36:55,877 This is what you get 598 01:36:55,878 --> 01:36:58,880 for fucking around with Yakuzas! 599 01:36:58,881 --> 01:36:59,982 Go home to your mother! 600 01:38:22,564 --> 01:38:24,499 Except you, Sofie! 601 01:38:25,900 --> 01:38:28,170 You stay right where you are. 602 01:39:22,624 --> 01:39:24,559 O-REN: Your instrument is quite impressive. 603 01:39:33,235 --> 01:39:34,236 Okinawa. 604 01:39:40,708 --> 01:39:41,943 This is Hattori Hanzo steel. 605 01:39:52,220 --> 01:39:53,188 Mmm-hmm. 606 01:42:59,274 --> 01:43:00,907 Silly Caucasian girl 607 01:43:00,908 --> 01:43:03,577 likes to play with samurai swords. 608 01:43:05,847 --> 01:43:08,149 You may not be able to fight like a samurai... 609 01:43:11,853 --> 01:43:14,055 but you can at least die like a samurai. 610 01:45:38,966 --> 01:45:40,301 Hyah! 611 01:48:14,121 --> 01:48:15,122 Sofie... 612 01:48:16,123 --> 01:48:17,358 Sofie... 613 01:48:17,959 --> 01:48:19,193 My Sofie... 614 01:48:20,094 --> 01:48:21,328 I'm so sorry. 615 01:48:25,567 --> 01:48:29,169 Please. Please forgive my betrayal. 616 01:48:29,170 --> 01:48:31,237 No more of that. 617 01:48:31,238 --> 01:48:34,842 - But still... - But still nothing... 618 01:48:37,444 --> 01:48:40,581 Except my aching heart over what she's done 619 01:48:40,582 --> 01:48:43,350 to my beautiful and brilliant Sofie. 620 01:48:44,852 --> 01:48:47,754 I've kept you alive for two reasons. 621 01:48:47,755 --> 01:48:49,490 The first reason is information. 622 01:48:56,831 --> 01:49:00,967 But I am gonna ask you questions. 623 01:49:00,968 --> 01:49:03,971 And every time you don't give me answers, 624 01:49:05,206 --> 01:49:07,141 I'm gonna cut something off. 625 01:49:08,710 --> 01:49:10,944 And I promise you, 626 01:49:10,945 --> 01:49:13,915 they will be things you will miss! 627 01:49:15,950 --> 01:49:18,018 Give me your other arm! 628 01:49:29,764 --> 01:49:31,998 I want 629 01:49:31,999 --> 01:49:34,500 all the information on the Deadly Vipers. 630 01:49:34,501 --> 01:49:35,836 If you had to guess... 631 01:49:35,837 --> 01:49:37,203 What they've been doing... 632 01:49:37,204 --> 01:49:38,571 ...why she left you alive... 633 01:49:38,572 --> 01:49:40,206 ...and where I can find them. 634 01:49:40,207 --> 01:49:41,542 ...what would be your guess? 635 01:49:44,378 --> 01:49:46,080 Guessing won't be necessary. 636 01:49:47,048 --> 01:49:48,549 She informed me. 637 01:49:51,152 --> 01:49:53,253 She... She said I could keep my wicked life 638 01:49:53,254 --> 01:49:54,555 for two reasons. 639 01:49:55,990 --> 01:49:57,658 As I said before, 640 01:49:57,659 --> 01:50:00,962 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 641 01:50:02,263 --> 01:50:04,665 And the second reason is... 642 01:50:04,666 --> 01:50:07,834 so you can tell him, in person, 643 01:50:07,835 --> 01:50:09,804 everything that happened here tonight. 644 01:50:11,505 --> 01:50:14,875 I want him to witness the extent of my mercy 645 01:50:14,876 --> 01:50:18,679 by witnessing your deformed body. 646 01:50:18,680 --> 01:50:22,716 I want you to tell him all the information you just told me. 647 01:50:22,717 --> 01:50:26,019 I want him to know what I know. 648 01:50:26,020 --> 01:50:28,990 I want him to know I want him to know. 649 01:50:30,257 --> 01:50:32,893 And I want them all to know 650 01:50:32,894 --> 01:50:37,598 they'll all soon be as dead as O-Ren. 651 01:53:01,575 --> 01:53:03,043 Now, the incident that happened 652 01:53:03,044 --> 01:53:04,945 at the Two Pines wedding chapel 653 01:53:04,946 --> 01:53:08,048 that put this whole gory story into motion 654 01:53:08,049 --> 01:53:09,750 has since become legend. 655 01:53:10,717 --> 01:53:13,586 "Massacre at Two Pines." 656 01:53:13,587 --> 01:53:15,421 That's what the newspapers called it. 657 01:53:15,422 --> 01:53:17,357 The local TV news called it 658 01:53:17,358 --> 01:53:21,727 "The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre." 659 01:53:21,728 --> 01:53:24,397 How it happened, who was there, 660 01:53:24,398 --> 01:53:27,400 how many got killed and who killed them 661 01:53:27,401 --> 01:53:29,904 changes depending on who's telling the story. 662 01:53:30,804 --> 01:53:32,538 In actual fact, 663 01:53:32,539 --> 01:53:35,076 the massacre didn't happen during a wedding at all. 664 01:53:36,243 --> 01:53:39,112 It was a wedding rehearsal. 665 01:53:39,113 --> 01:53:41,281 Now, when we come to the part where I say, 666 01:53:41,282 --> 01:53:45,718 "You may kiss the bride," you may kiss the bride, 667 01:53:45,719 --> 01:53:47,387 but don't stick your tongue in her mouth. 668 01:53:50,224 --> 01:53:52,458 This might be funny to your friends, 669 01:53:52,459 --> 01:53:55,329 but it would be embarrassing to your parents. 670 01:53:57,564 --> 01:53:59,466 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 671 01:54:01,568 --> 01:54:03,204 Y'all got a song? 672 01:54:07,074 --> 01:54:09,543 How 'bout Love Me Tender? I can play that. 673 01:54:10,777 --> 01:54:12,445 -Sure. - Yeah. 674 01:54:12,446 --> 01:54:13,814 Love Me Tender would be great. 675 01:54:14,781 --> 01:54:16,517 Rufus, he's the man. 676 01:54:18,252 --> 01:54:21,421 Rufus, who was that that you used to play for? 677 01:54:21,422 --> 01:54:23,289 Rufus Thomas. 678 01:54:23,290 --> 01:54:26,292 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 679 01:54:26,293 --> 01:54:29,262 I was a Drell. I was a Drifter. 680 01:54:29,263 --> 01:54:30,863 I was a Coaster. 681 01:54:30,864 --> 01:54:34,167 I was part of the Gang. I was a Bar-kay. 682 01:54:34,168 --> 01:54:37,338 If they come through Texas, I played with 'em. 683 01:54:38,439 --> 01:54:39,673 Rufus, 684 01:54:40,641 --> 01:54:41,842 he's the man. 685 01:54:44,979 --> 01:54:47,480 - Have I forgotten anything? - Um... 686 01:54:47,481 --> 01:54:50,850 Oh, yes. You forgot, uh, the seating arrangements. 687 01:54:50,851 --> 01:54:53,954 - Thank you, Mother. - Yes. 688 01:54:53,955 --> 01:54:55,989 Now, the way we normally do this, 689 01:54:55,990 --> 01:54:58,491 we have the bride's side, 690 01:54:58,492 --> 01:55:00,126 and then we have the groom's side. 691 01:55:00,127 --> 01:55:03,463 But since the bride ain't got nobody comin', 692 01:55:03,464 --> 01:55:07,500 and the groom's got far too many people comin'... 693 01:55:07,501 --> 01:55:09,869 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 694 01:55:12,473 --> 01:55:16,909 Right. Well, I don't see no problem with... 695 01:55:16,910 --> 01:55:20,146 the groom's side sharing the bride's side. 696 01:55:20,147 --> 01:55:21,514 Do you, Mother? 697 01:55:21,515 --> 01:55:24,817 I don't have a problem with that. But, uh... 698 01:55:24,818 --> 01:55:26,719 Honey, you know, it would be good 699 01:55:26,720 --> 01:55:29,389 if you had somebody come. 700 01:55:29,390 --> 01:55:30,924 You know, as a sign of good faith? 701 01:55:33,360 --> 01:55:35,761 Well, I don't have anybody, 702 01:55:35,762 --> 01:55:38,299 except for Tommy and my friends. 703 01:55:39,733 --> 01:55:40,901 You have no family? 704 01:55:42,536 --> 01:55:44,170 Well, I'm workin' on changing that. 705 01:55:44,171 --> 01:55:46,106 Mrs. Harmony, we're all the family 706 01:55:46,107 --> 01:55:47,574 this little angel's ever gonna need. 707 01:55:50,177 --> 01:55:51,544 I'm not feeling very well, 708 01:55:51,545 --> 01:55:54,180 and this bitch is starting to piss me off. 709 01:55:54,181 --> 01:55:55,881 So while y'all blather on, 710 01:55:55,882 --> 01:55:57,418 - I'm gonna go outside and get some air. - Okay. 711 01:55:58,852 --> 01:56:00,620 Um, uh, Reverend, sorry, uh... 712 01:56:00,621 --> 01:56:02,522 She's gonna go out and get some air. 713 01:56:02,523 --> 01:56:04,590 Yeah. Given her delicate condition. 714 01:56:04,591 --> 01:56:06,526 She just needs a few minutes to get it together. 715 01:56:06,527 --> 01:56:08,395 - She'll be okay. -Right. 716 01:57:26,840 --> 01:57:28,008 Hello, Kiddo. 717 01:57:33,447 --> 01:57:35,015 How did you find me? 718 01:57:36,317 --> 01:57:37,851 I'm the man. 719 01:57:41,888 --> 01:57:43,157 What are you doin' here? 720 01:57:45,359 --> 01:57:46,493 What am I doin'? 721 01:57:48,629 --> 01:57:50,963 Well, 722 01:57:50,964 --> 01:57:53,500 a moment ago I was playing my flute. 723 01:58:00,241 --> 01:58:01,508 At this moment... 724 01:58:03,244 --> 01:58:05,511 I'm lookin' at the most beautiful bride 725 01:58:05,512 --> 01:58:07,548 these old eyes have ever seen. 726 01:58:09,816 --> 01:58:11,084 Why are you here? 727 01:58:12,052 --> 01:58:13,053 Last look. 728 01:58:15,856 --> 01:58:17,523 Are you gonna be nice? 729 01:58:17,524 --> 01:58:19,760 I've never been nice my whole life. 730 01:58:21,662 --> 01:58:25,030 But I'll do my best to be sweet. 731 01:58:25,031 --> 01:58:26,066 Hmm. 732 01:58:27,168 --> 01:58:28,068 I always told you, 733 01:58:29,836 --> 01:58:32,373 your sweet side is your best side. 734 01:58:33,207 --> 01:58:34,840 I guess that's why 735 01:58:34,841 --> 01:58:37,110 you're the only one who's ever seen it. 736 01:58:40,113 --> 01:58:41,982 See you got a bun in the oven. 737 01:58:42,583 --> 01:58:43,817 Hmm. 738 01:58:45,686 --> 01:58:48,188 I'm knocked up. 739 01:58:48,189 --> 01:58:51,857 Jeez, Louise. That young man of yours 740 01:58:51,858 --> 01:58:54,561 sure doesn't believe in wasting time, does he? 741 01:58:56,297 --> 01:58:57,764 Have you seen Tommy? 742 01:59:00,534 --> 01:59:03,703 -Big guy in the tux? - Yes. 743 01:59:03,704 --> 01:59:05,105 Then I saw him. 744 01:59:06,907 --> 01:59:08,409 I like his hair. 745 01:59:10,744 --> 01:59:12,479 You promised you'd be nice. 746 01:59:14,881 --> 01:59:18,118 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 747 01:59:19,453 --> 01:59:20,587 But you're right. 748 01:59:21,888 --> 01:59:24,491 What does your young man do for a living? 749 01:59:26,760 --> 01:59:29,729 He owns a used record store here in El Paso. 750 01:59:29,730 --> 01:59:32,164 Ah. Music lover, eh? 751 01:59:32,165 --> 01:59:33,667 He's fond of music. 752 01:59:35,469 --> 01:59:36,970 Aren't we all? 753 01:59:41,442 --> 01:59:44,811 And what are you doing for a j-o-b these days? 754 01:59:47,248 --> 01:59:48,782 I work in the record store. 755 01:59:50,016 --> 01:59:51,385 Ah, so... 756 01:59:53,487 --> 01:59:55,789 It all suddenly seems so clear. 757 01:59:58,959 --> 02:00:01,193 Do you like it? 758 02:00:01,194 --> 02:00:03,163 Yeah. I like it a lot, smartass. 759 02:00:04,831 --> 02:00:07,367 I get to listen to music all day, 760 02:00:07,368 --> 02:00:09,570 talk about music all day. It's really cool. 761 02:00:12,373 --> 02:00:13,606 It's gonna be a great environment 762 02:00:13,607 --> 02:00:15,175 for my little girl to grow up in. 763 02:00:18,479 --> 02:00:20,145 As opposed to 764 02:00:20,146 --> 02:00:23,383 jetting around the world, killing human beings 765 02:00:23,384 --> 02:00:25,652 and being paid vast sums of money? 766 02:00:28,188 --> 02:00:29,955 Precisely. 767 02:00:29,956 --> 02:00:31,425 Well, my old friend, 768 02:00:32,659 --> 02:00:33,894 to each his own. 769 02:00:35,228 --> 02:00:36,896 However, 770 02:00:36,897 --> 02:00:39,799 all cock blockery aside, 771 02:00:39,800 --> 02:00:42,102 I am looking forward to meeting your young man. 772 02:00:43,304 --> 02:00:46,406 I happen to be, more or less, particular 773 02:00:46,407 --> 02:00:48,241 whom my gal marries. 774 02:00:51,211 --> 02:00:53,346 You want to come to the wedding? 775 02:00:53,347 --> 02:00:54,848 Only if I can sit on the bride's side. 776 02:00:56,683 --> 02:00:59,218 You'll find it a bit lonely on my side. 777 02:00:59,219 --> 02:01:03,188 Your side always was a bit lonely. 778 02:01:03,189 --> 02:01:05,225 But I wouldn't sit anywhere else. 779 02:01:07,894 --> 02:01:09,129 You know, 780 02:01:10,531 --> 02:01:12,932 I had the loveliest dream about you... 781 02:01:12,933 --> 02:01:14,968 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 782 02:01:16,169 --> 02:01:17,670 -You must be Tommy! - Uh-huh. 783 02:01:17,671 --> 02:01:20,205 Arlene's told me so much about you. 784 02:01:20,206 --> 02:01:22,908 - Honey, you okay? - Oh, I'm fine. 785 02:01:22,909 --> 02:01:25,277 Tommy, I'd like you to meet my father. 786 02:01:25,278 --> 02:01:28,514 - Hi. - Oh, my God! 787 02:01:28,515 --> 02:01:30,550 Oh, my God, this is great! 788 02:01:30,551 --> 02:01:33,253 I'm so glad to meet you, sir... Oh, uh, Dad. 789 02:01:34,120 --> 02:01:36,288 The name's Bill. 790 02:01:36,289 --> 02:01:38,358 Well, it's great to meet you... Bill. 791 02:01:38,359 --> 02:01:40,125 Arlene told me you couldn't make it. 792 02:01:40,126 --> 02:01:43,195 - Surprise. - That's my pop for ya. 793 02:01:43,196 --> 02:01:44,964 Always full of surprises. 794 02:01:44,965 --> 02:01:48,801 Well, in the surprise department, 795 02:01:48,802 --> 02:01:51,937 the apple doesn't fall far from the tree. 796 02:01:51,938 --> 02:01:54,407 - When did you get in? - Just now. 797 02:01:54,408 --> 02:01:56,241 Did you come straight from Australia? 798 02:01:56,242 --> 02:01:58,478 - Of course. - Daddy, I told Tommy 799 02:01:58,479 --> 02:02:00,580 that you were in Perth mining for silver, 800 02:02:00,581 --> 02:02:03,483 and no one could reach you. 801 02:02:03,484 --> 02:02:05,752 Lucky for us all, that's not the case. 802 02:02:07,220 --> 02:02:10,490 So, what's this all about? 803 02:02:10,491 --> 02:02:12,725 I've heard of wedding rehearsals, 804 02:02:12,726 --> 02:02:14,894 but I don't believe I've ever heard of 805 02:02:14,895 --> 02:02:17,763 a wedding dress rehearsal before. 806 02:02:17,764 --> 02:02:20,165 We thought, "Why pay so much money for a dress 807 02:02:20,166 --> 02:02:21,767 "you're only gonna wear once?" 808 02:02:21,768 --> 02:02:25,004 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 809 02:02:25,005 --> 02:02:26,639 So I think we're gonna try 810 02:02:26,640 --> 02:02:28,308 to get all the mileage we can out of it. 811 02:02:30,176 --> 02:02:32,277 Isn't it supposed to be bad luck for the groom 812 02:02:32,278 --> 02:02:34,947 to see the bride in her wedding dress 813 02:02:34,948 --> 02:02:37,450 before the ceremony? 814 02:02:37,451 --> 02:02:40,621 Well, I guess I just believe in living dangerously. 815 02:02:42,756 --> 02:02:44,924 I know just what you mean. 816 02:02:44,925 --> 02:02:47,993 Son, some of us have places to be. 817 02:02:47,994 --> 02:02:49,929 Sure do. 818 02:02:49,930 --> 02:02:52,197 Look, we gotta go through this one more time, 819 02:02:52,198 --> 02:02:54,166 so why don't you have a s... 820 02:02:54,167 --> 02:02:56,536 Oh, my God. 821 02:02:56,537 --> 02:02:58,538 What am I thinking? You should give her away! 822 02:02:58,539 --> 02:03:02,307 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 823 02:03:02,308 --> 02:03:04,677 I think Father would be much more comfortable 824 02:03:04,678 --> 02:03:06,045 sitting with the rest of the guests. 825 02:03:06,046 --> 02:03:07,380 Hmm. Really? 826 02:03:08,381 --> 02:03:09,483 That's asking a lot. 827 02:03:11,384 --> 02:03:15,020 Oh. Okay. Well, forget it. 828 02:03:15,021 --> 02:03:17,022 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 829 02:03:17,023 --> 02:03:19,959 Only on the condition that I pay for everything. 830 02:03:19,960 --> 02:03:21,662 Deal. We got to do this now. 831 02:03:22,463 --> 02:03:24,029 Can I watch? 832 02:03:24,030 --> 02:03:26,566 Absolutely. Have a seat. 833 02:03:26,567 --> 02:03:28,200 Which is the bride's side? 834 02:03:28,201 --> 02:03:29,436 Right over here. 835 02:03:33,339 --> 02:03:34,875 Mother, here we go! 836 02:03:37,010 --> 02:03:39,379 Now, son, about them vows... 837 02:03:46,352 --> 02:03:49,522 Bill... I just want... 838 02:03:49,523 --> 02:03:51,792 You don't owe me a damn thing. 839 02:03:53,393 --> 02:03:54,895 If he's the man you want, 840 02:03:56,229 --> 02:03:58,398 then go stand by him. 841 02:04:22,388 --> 02:04:23,624 Do I look pretty? 842 02:04:24,925 --> 02:04:25,926 Oh, yes. 843 02:04:37,103 --> 02:04:38,171 Thank you. 844 02:04:44,244 --> 02:04:45,445 Oh, good. 845 02:05:13,974 --> 02:05:15,808 What the hell? 846 02:05:17,143 --> 02:05:19,144 No! Bill! 847 02:05:58,619 --> 02:06:02,655 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 848 02:06:02,656 --> 02:06:04,790 'fore she got to O-Ren? 849 02:06:04,791 --> 02:06:06,726 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 850 02:06:06,727 --> 02:06:09,361 They just call themselves "The Crazy 88." 851 02:06:09,362 --> 02:06:11,731 - How come? - I don't know. 852 02:06:11,732 --> 02:06:13,232 I guess they thought it sounded cool. 853 02:06:14,868 --> 02:06:19,171 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 854 02:06:19,172 --> 02:06:21,173 She got a Hanzo sword? 855 02:06:21,174 --> 02:06:23,008 He made one for her. 856 02:06:23,009 --> 02:06:26,679 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 857 02:06:26,680 --> 02:06:29,549 It would appear he has broken it. 858 02:06:32,252 --> 02:06:35,255 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 859 02:06:38,424 --> 02:06:43,428 Or maybe you just tend to bring that out in people. 860 02:06:43,429 --> 02:06:48,233 I know this is a ridiculous question before I ask it, 861 02:06:48,234 --> 02:06:50,570 but you haven't, by any chance, kept up with your 862 02:06:51,171 --> 02:06:52,405 swordplay? 863 02:06:55,041 --> 02:06:57,710 I, um... 864 02:06:57,711 --> 02:07:01,213 I pawned that years ago. 865 02:07:01,214 --> 02:07:04,250 You hocked a Hattori Hanzo sword? 866 02:07:05,018 --> 02:07:06,686 Yep. 867 02:07:06,687 --> 02:07:08,721 It was priceless. 868 02:07:13,259 --> 02:07:17,797 Well, not in El Paso, it ain't. 869 02:07:17,798 --> 02:07:20,600 In El Paso, I got me $250 for it. 870 02:07:22,535 --> 02:07:24,604 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 871 02:07:28,474 --> 02:07:30,575 If she wants to fight with me, all she's gotta do 872 02:07:30,576 --> 02:07:32,477 is come down to the club and start some shit 873 02:07:32,478 --> 02:07:33,847 and we'll be in a fight. 874 02:07:35,882 --> 02:07:39,119 I know we haven't spoken in some time, 875 02:07:40,887 --> 02:07:42,856 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 876 02:07:44,490 --> 02:07:47,327 but you've got to get over being mad at me 877 02:07:48,729 --> 02:07:51,096 and start becoming afraid of . 878 02:07:51,097 --> 02:07:54,100 Because she is coming, and she's coming to kill you. 879 02:07:56,236 --> 02:07:57,770 And, unless you accept my assistance, 880 02:07:57,771 --> 02:08:00,639 I have no doubt she will succeed. 881 02:08:09,349 --> 02:08:11,250 I don't dodge guilt, 882 02:08:11,251 --> 02:08:14,187 and I don't Jew out of paying my comeuppance. 883 02:08:16,522 --> 02:08:19,659 Can't we just... forget the past? 884 02:08:22,695 --> 02:08:24,797 That woman 885 02:08:24,798 --> 02:08:26,499 deserves her revenge. 886 02:08:31,671 --> 02:08:32,672 And 887 02:08:34,140 --> 02:08:35,675 we deserve to die. 888 02:08:40,947 --> 02:08:42,682 But, then again, 889 02:08:43,884 --> 02:08:45,151 so does she. 890 02:08:49,289 --> 02:08:50,690 So I guess 891 02:08:51,825 --> 02:08:53,693 we'll just see. 892 02:08:55,328 --> 02:08:56,562 Won't we? 893 02:09:34,000 --> 02:09:35,700 Late again. 894 02:09:35,701 --> 02:09:37,437 Budd, can't you tell time? 895 02:09:39,372 --> 02:09:41,240 There ain't nobody in here, man. 896 02:09:41,241 --> 02:09:43,775 -Is that Budd? - Yeah. 897 02:09:43,776 --> 02:09:46,745 Tell him to get his fucking ass back here! 898 02:09:46,746 --> 02:09:48,613 Okay. 899 02:09:48,614 --> 02:09:50,884 Budd, Larry'd like a word with ya. 900 02:09:56,789 --> 02:09:59,059 Take a hit. Be somebody, baby. 901 02:10:08,902 --> 02:10:10,270 You looking for me? 902 02:10:17,043 --> 02:10:19,044 I don't know what car wash 903 02:10:19,045 --> 02:10:20,645 you worked before you came here 904 02:10:20,646 --> 02:10:22,747 that let you stroll in 20 minutes late, 905 02:10:22,748 --> 02:10:25,784 but it wasn't owned by me and I own a fucking car wash. 906 02:10:25,785 --> 02:10:27,452 Do you want me to leave? 907 02:10:27,453 --> 02:10:29,022 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 908 02:10:29,990 --> 02:10:30,991 Larry, 909 02:10:32,292 --> 02:10:35,727 there ain't nobody out there, so... 910 02:10:35,728 --> 02:10:39,265 "There's nobody out there, Larry." 911 02:10:41,134 --> 02:10:45,637 What's your point? That you're not needed here? 912 02:10:45,638 --> 02:10:49,774 My point is I'm the bouncer, 913 02:10:49,775 --> 02:10:52,511 and there ain't nobody out there to bounce. 914 02:10:52,512 --> 02:10:54,447 You saying that the reason 915 02:10:55,781 --> 02:10:58,450 that you're not doing the job 916 02:10:58,451 --> 02:11:01,086 that I'm paying you to do 917 02:11:01,087 --> 02:11:04,057 is that you don't have a job to do? 918 02:11:06,592 --> 02:11:08,961 - No... - Is that what you're saying? 919 02:11:08,962 --> 02:11:11,196 What are you trying to convince me of, exactly? 920 02:11:11,197 --> 02:11:13,733 That you're as useless as an asshole right here? 921 02:11:14,968 --> 02:11:17,469 Well, guess what, Buddy? 922 02:11:17,470 --> 02:11:20,840 I think you just fucking convinced me. 923 02:11:23,176 --> 02:11:26,479 Let's go to the calendar. It's calendar time. 924 02:11:27,347 --> 02:11:29,848 Calendar time for Buddy. 925 02:11:29,849 --> 02:11:33,318 - Okay. You working tomorrow? - Yeah. 926 02:11:33,319 --> 02:11:35,454 Mmm. No, you're not. 927 02:11:35,455 --> 02:11:37,689 You don't even know what fucking day you work. 928 02:11:37,690 --> 02:11:39,691 Here. You're not working tomorrow. 929 02:11:39,692 --> 02:11:42,727 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 930 02:11:42,728 --> 02:11:44,896 - Workin' Thursday? - Yeah. 931 02:11:44,897 --> 02:11:47,500 I don't think so. Friday? 932 02:11:49,469 --> 02:11:51,870 - I don't... There's your name. -If you say so. 933 02:11:51,871 --> 02:11:54,706 There used to be your name. Okay? 934 02:11:54,707 --> 02:11:56,341 Saturday. There used to be your name. 935 02:11:56,342 --> 02:11:57,709 Oh. 936 02:11:57,710 --> 02:12:01,180 Uh, Monday... Here, how about that? 937 02:12:01,181 --> 02:12:02,814 Fucking with your cash is the only thing 938 02:12:02,815 --> 02:12:05,785 you kids seem to understand. Okay? 939 02:12:07,320 --> 02:12:09,488 Now, I want you to go home till I call you. 940 02:12:09,489 --> 02:12:11,257 Till I call you. 941 02:12:12,525 --> 02:12:14,159 Before you leave, talk to Rocket. 942 02:12:14,160 --> 02:12:15,895 She's got a job for you to do. 943 02:12:17,930 --> 02:12:18,931 And... 944 02:12:20,600 --> 02:12:21,901 the hat, 945 02:12:23,603 --> 02:12:24,971 that fucking hat. 946 02:12:26,606 --> 02:12:29,208 That fucking hat. 947 02:12:29,209 --> 02:12:32,377 How many times have I told you, 948 02:12:32,378 --> 02:12:35,114 don't wear that fucking hat here? 949 02:12:35,115 --> 02:12:36,348 How many? 950 02:12:40,620 --> 02:12:42,521 Customers wear hats. 951 02:12:42,522 --> 02:12:44,956 Well, I'm not the boss of the customers. 952 02:12:44,957 --> 02:12:47,426 I'm the boss of you. 953 02:12:47,427 --> 02:12:49,761 And I'm telling you that I want you 954 02:12:49,762 --> 02:12:52,332 to keep that shit-kicker hat at home. 955 02:13:28,268 --> 02:13:31,836 Yeah, Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 956 02:13:31,837 --> 02:13:33,706 There's shitty water all over the floor. 957 02:13:34,807 --> 02:13:37,877 Okay, Rocket. 958 02:13:40,613 --> 02:13:43,015 - I'll clean it up. - Mmm-hmm. 959 02:15:06,666 --> 02:15:09,168 ♪ How many times 960 02:15:09,169 --> 02:15:12,472 ♪ Have you heard someone say 961 02:15:14,340 --> 02:15:16,309 ♪ "If I had his money 962 02:15:17,843 --> 02:15:20,112 ♪ "I could do things my way" 963 02:15:22,014 --> 02:15:24,283 ♪ But little they know 964 02:15:25,918 --> 02:15:28,154 ♪ That it's so hard to find 965 02:15:29,789 --> 02:15:32,091 ♪ One rich man in ten 966 02:15:33,526 --> 02:15:36,095 ♪ With a satisfied mind 967 02:15:39,565 --> 02:15:43,001 ♪ Once I was winning 968 02:15:43,002 --> 02:15:45,471 ♪ In fortune and fame 969 02:15:47,139 --> 02:15:50,575 ♪ Everything that I dreamed for 970 02:15:50,576 --> 02:15:53,145 ♪ To get a start in life's game 971 02:15:55,047 --> 02:15:58,483 ♪ Then suddenly it happened 972 02:15:58,484 --> 02:16:03,154 ♪ I lost every dime but I'm richer... 973 02:16:37,690 --> 02:16:39,958 ♪ How many times 974 02:16:39,959 --> 02:16:43,162 ♪ Have you heard someone say... 975 02:16:55,207 --> 02:16:57,677 ♪ That it's so hard to find 976 02:16:58,978 --> 02:17:00,779 ♪ One rich man in ten 977 02:17:02,915 --> 02:17:05,485 ♪ With a satisfied mind 978 02:17:08,754 --> 02:17:11,890 ♪ Once I was winning ♪ 979 02:17:20,833 --> 02:17:23,167 Now, 980 02:17:23,168 --> 02:17:25,204 that gentled you down some, didn't it? 981 02:17:35,247 --> 02:17:36,215 Yep. 982 02:17:38,250 --> 02:17:40,184 Ain't nobody a badass 983 02:17:40,185 --> 02:17:42,321 with a double dose of rock salt 984 02:17:42,322 --> 02:17:44,088 dug deep in her tits. 985 02:17:48,260 --> 02:17:51,897 Not havin' tits... 986 02:17:56,569 --> 02:17:57,603 is fine 987 02:17:59,004 --> 02:18:01,740 or as big as yours, 988 02:18:01,741 --> 02:18:06,110 I can't even imagine how bad that shit must sting. 989 02:18:09,849 --> 02:18:11,083 And... 990 02:18:15,888 --> 02:18:17,256 I don't want to, neither. 991 02:18:40,079 --> 02:18:41,646 I win. 992 02:19:53,853 --> 02:19:54,887 Bill. 993 02:19:56,388 --> 02:19:58,491 Wrong brother, ya hateful bitch. 994 02:19:59,224 --> 02:20:01,026 - Budd. - Bingo. 995 02:20:03,463 --> 02:20:05,364 And to what do I owe this dubious pleasure? 996 02:20:06,999 --> 02:20:08,332 I just caught me 997 02:20:08,333 --> 02:20:10,369 the cowgirl ain't never been caught. 998 02:20:12,204 --> 02:20:13,439 Did you kill her? 999 02:20:14,640 --> 02:20:16,675 Well, not yet, I ain't. 1000 02:20:16,676 --> 02:20:18,377 I shot her full of rock salt. 1001 02:20:19,344 --> 02:20:21,480 She's so gentle right now, 1002 02:20:21,481 --> 02:20:23,749 I could perform a coup de grace with a rock. 1003 02:20:24,984 --> 02:20:26,218 Anywho... 1004 02:20:30,656 --> 02:20:32,892 Guess what I'm holdin' in my hand right now? 1005 02:20:33,859 --> 02:20:35,159 What? 1006 02:20:35,160 --> 02:20:38,531 A brand-spankin'-new Hattori Hanzo sword. 1007 02:20:40,365 --> 02:20:41,901 And I'm here to tell ya, Elle, 1008 02:20:43,903 --> 02:20:45,437 that's what I call sharp. 1009 02:20:46,005 --> 02:20:47,506 How much? 1010 02:20:47,507 --> 02:20:49,408 Oh, that's hard to say, bein' that it's 1011 02:20:50,275 --> 02:20:52,076 priceless an' all. 1012 02:20:52,077 --> 02:20:53,412 What's the terms? 1013 02:20:54,880 --> 02:20:56,414 You get your bony ass down here 1014 02:20:56,415 --> 02:20:57,617 first thing in the morning 1015 02:20:59,184 --> 02:21:01,420 with a million dollars in folding cash, 1016 02:21:03,122 --> 02:21:05,724 and I'll give you 1017 02:21:05,725 --> 02:21:07,960 the greatest sword ever made by a man. 1018 02:21:12,732 --> 02:21:14,633 Now, how do you like the sound of that? 1019 02:21:14,634 --> 02:21:17,436 Sounds like we got a deal. One condition. 1020 02:21:18,303 --> 02:21:19,538 What? 1021 02:21:19,539 --> 02:21:23,107 She must suffer to her last breath. 1022 02:21:23,108 --> 02:21:24,644 Well... 1023 02:21:25,645 --> 02:21:27,179 that, Elle darlin', 1024 02:21:28,914 --> 02:21:31,150 I can pretty much damn well guarantee. 1025 02:21:32,785 --> 02:21:35,688 Then I'll see you in the mornin', millionaire. 1026 02:21:37,122 --> 02:21:38,357 All right. 1027 02:22:39,518 --> 02:22:40,820 Wakey-wakey. 1028 02:22:41,954 --> 02:22:43,188 Eggs and bakey. 1029 02:23:18,590 --> 02:23:19,859 I'm done! 1030 02:23:21,026 --> 02:23:22,561 Get me outta this hole! 1031 02:23:26,598 --> 02:23:27,566 Good. 1032 02:23:37,609 --> 02:23:38,577 Whew. 1033 02:24:01,033 --> 02:24:03,101 Whoa, look at those eyes. 1034 02:24:03,102 --> 02:24:06,338 This bitch is furious. 1035 02:24:07,239 --> 02:24:08,307 What did I tell ya? 1036 02:24:10,309 --> 02:24:13,912 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1037 02:24:13,913 --> 02:24:17,716 Or, is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1038 02:24:17,717 --> 02:24:19,251 I seen better. 1039 02:24:25,224 --> 02:24:26,291 You got anything to say? 1040 02:24:29,461 --> 02:24:32,897 White women call this "The silent treatment." 1041 02:24:32,898 --> 02:24:35,499 And we let 'em think we don't like it. 1042 02:24:40,672 --> 02:24:42,174 You grab the feet, I'll get the head. 1043 02:24:51,116 --> 02:24:54,485 Hey. Hey. Hey! 1044 02:24:54,486 --> 02:24:56,655 Wiggle worm, you see this? 1045 02:24:58,290 --> 02:24:59,524 You see it, don't ya? 1046 02:25:02,361 --> 02:25:03,796 That's a can of mace. 1047 02:25:05,264 --> 02:25:07,866 Mmm-hmm. No. 1048 02:25:07,867 --> 02:25:10,334 You're goin' underneath the ground tonight. 1049 02:25:10,335 --> 02:25:12,905 And that's all there is to it. 1050 02:25:17,509 --> 02:25:19,044 I wanna bury ya. 1051 02:25:22,514 --> 02:25:23,749 I was gonna bury ya... 1052 02:25:28,888 --> 02:25:31,190 ...with this. 1053 02:25:36,528 --> 02:25:39,098 But if you're gonna act like a horse's ass... 1054 02:25:41,733 --> 02:25:45,403 I'm gonna spray this whole goddamn can 1055 02:25:45,404 --> 02:25:47,338 right in your eyeballs! 1056 02:25:47,339 --> 02:25:49,574 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1057 02:25:51,576 --> 02:25:52,845 Then you're gonna be blind 1058 02:25:54,213 --> 02:25:55,447 and burnin'... 1059 02:25:58,851 --> 02:26:00,419 and buried alive. 1060 02:26:06,358 --> 02:26:07,960 Now, what's it gonna be, sister? 1061 02:26:19,338 --> 02:26:20,639 That's a wise decision. 1062 02:26:34,854 --> 02:26:36,588 This is for breakin' my brother's heart. 1063 02:30:26,651 --> 02:30:27,986 Once upon a time, 1064 02:30:29,454 --> 02:30:30,455 in China, 1065 02:30:32,491 --> 02:30:35,959 some believe around the year 1066 02:30:35,960 --> 02:30:37,696 one, double aught, three, 1067 02:30:39,931 --> 02:30:43,267 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, 1068 02:30:43,268 --> 02:30:46,004 was walking down a road 1069 02:30:47,206 --> 02:30:49,273 contemplating whatever it is 1070 02:30:49,274 --> 02:30:53,611 that a man of Pai Mei's infinite powers 1071 02:30:53,612 --> 02:30:55,646 would contemplate. 1072 02:30:55,647 --> 02:30:57,516 Which is another way of saying, "Who knows?" 1073 02:31:00,285 --> 02:31:03,521 When a Shaolin monk appeared on the road, 1074 02:31:03,522 --> 02:31:06,624 traveling in the opposite direction. 1075 02:31:06,625 --> 02:31:09,094 As the monk and the priest crossed paths, 1076 02:31:10,462 --> 02:31:12,696 Pai Mei, 1077 02:31:12,697 --> 02:31:16,935 in a practically unfathomable display of generosity, 1078 02:31:18,137 --> 02:31:21,039 gave the monk the slightest of nods. 1079 02:31:23,475 --> 02:31:24,443 The nod 1080 02:31:25,477 --> 02:31:27,078 was not returned. 1081 02:31:31,150 --> 02:31:34,385 Now, was it the intention of the Shaolin monk 1082 02:31:34,386 --> 02:31:37,588 to insult Pai Mei? 1083 02:31:37,589 --> 02:31:41,059 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1084 02:31:42,827 --> 02:31:46,064 The motives of the monk remain unknown. 1085 02:31:47,666 --> 02:31:48,600 What is known 1086 02:31:49,668 --> 02:31:51,370 were the consequences. 1087 02:32:04,416 --> 02:32:06,284 The next morning, 1088 02:32:06,285 --> 02:32:08,787 Pai Mei appeared at the Shaolin temple 1089 02:32:10,589 --> 02:32:14,124 and demanded of the temple's head abbot 1090 02:32:14,125 --> 02:32:18,597 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1091 02:32:20,699 --> 02:32:23,935 The abbot, at first, tried to console Pai Mei, 1092 02:32:25,103 --> 02:32:27,606 only to find Pai Mei was... 1093 02:32:28,940 --> 02:32:31,108 inconsolable. 1094 02:32:42,153 --> 02:32:43,154 So began... 1095 02:32:44,456 --> 02:32:47,124 the massacre of the Shaolin temple 1096 02:32:47,125 --> 02:32:50,561 and all sixty of the monks inside, 1097 02:32:50,562 --> 02:32:52,431 at the fists of the White Lotus. 1098 02:32:54,098 --> 02:32:58,101 And so began the legend 1099 02:32:58,102 --> 02:33:02,406 of Pai Mei's five-point-palm exploding-heart technique. 1100 02:33:02,407 --> 02:33:03,807 And what, pray tell, 1101 02:33:03,808 --> 02:33:06,510 is the five-point-palm exploding-heart technique? 1102 02:33:06,511 --> 02:33:11,550 Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. 1103 02:33:14,085 --> 02:33:17,655 He hits you with his fingertips 1104 02:33:17,656 --> 02:33:20,191 at five different pressure points on your body, 1105 02:33:21,793 --> 02:33:24,028 and then lets you walk away. 1106 02:33:25,797 --> 02:33:28,866 But once you've taken five steps, 1107 02:33:28,867 --> 02:33:33,103 your heart explodes inside your body 1108 02:33:33,104 --> 02:33:35,674 and you fall to the floor, dead. 1109 02:33:36,875 --> 02:33:38,910 - Did he teach you that? - No. 1110 02:33:40,845 --> 02:33:42,480 He teaches no one 1111 02:33:42,481 --> 02:33:44,683 the five-point-palm exploding-heart technique. 1112 02:33:45,884 --> 02:33:48,319 Now... 1113 02:33:48,320 --> 02:33:50,855 one of the things I've always liked about you, 1114 02:33:51,890 --> 02:33:52,891 Kiddo... 1115 02:33:55,460 --> 02:33:57,696 is you appear wise beyond your years. 1116 02:34:02,233 --> 02:34:06,837 So, allow me to impart a word to the wise. 1117 02:34:06,838 --> 02:34:11,943 Whatever... Whatever Pai Mei says, obey. 1118 02:34:13,845 --> 02:34:17,715 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, 1119 02:34:17,716 --> 02:34:19,850 he'll pluck it out. 1120 02:34:19,851 --> 02:34:24,522 And if you throw any American sass his way, 1121 02:34:24,523 --> 02:34:27,225 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1122 02:34:31,330 --> 02:34:33,231 And that will be the story of you. 1123 02:34:54,218 --> 02:34:56,720 He'll accept you as his student. 1124 02:34:56,721 --> 02:34:58,889 - What happened to you? - Nothin'. 1125 02:34:58,890 --> 02:35:00,290 Get in a fight? 1126 02:35:00,291 --> 02:35:01,959 Friendly contest. 1127 02:35:01,960 --> 02:35:03,561 Why did he accept me? 1128 02:35:03,562 --> 02:35:07,965 Because he's a very, very, very old man. 1129 02:35:07,966 --> 02:35:09,668 And, like all rotten bastards, 1130 02:35:11,235 --> 02:35:14,272 when they become old, they get lonely. 1131 02:35:16,575 --> 02:35:19,643 Which has no effect on their dispositions, 1132 02:35:19,644 --> 02:35:22,414 but it does teach them the value of company. 1133 02:35:24,315 --> 02:35:25,316 Whew. Oh. 1134 02:35:27,318 --> 02:35:30,655 Just seein' those steps again makes me ache. 1135 02:35:32,591 --> 02:35:35,726 You're gonna have a lot of fun carrying buckets of water 1136 02:35:35,727 --> 02:35:37,195 up and down that fucker. 1137 02:35:42,266 --> 02:35:44,435 When will I see you again? 1138 02:35:44,436 --> 02:35:47,971 That's the title of my favorite soul song of the '70s. 1139 02:35:47,972 --> 02:35:49,508 - What? - Nothin'. 1140 02:35:50,909 --> 02:35:53,076 When he tells me you're done. 1141 02:35:53,077 --> 02:35:55,278 When do you think that might be? 1142 02:35:55,279 --> 02:35:58,248 That, my dearest, depends entirely on you. 1143 02:35:58,249 --> 02:36:02,085 Now remember, no sarcasm, no back talk. 1144 02:36:02,086 --> 02:36:04,455 At least not for the first year or so. 1145 02:36:04,456 --> 02:36:07,658 You're gonna have to let him warm up to you. 1146 02:36:07,659 --> 02:36:11,529 He hates Caucasians, despises Americans, 1147 02:36:11,530 --> 02:36:14,131 and has nothing but contempt for women. 1148 02:36:16,601 --> 02:36:19,738 So in your case, it might take a little while. 1149 02:36:20,805 --> 02:36:22,172 Adios. 1150 02:38:31,302 --> 02:38:32,370 A little. 1151 02:38:55,359 --> 02:38:56,728 Yes, he is. 1152 02:39:06,337 --> 02:39:08,972 I am proficient in Tiger-Crane style, 1153 02:39:08,973 --> 02:39:10,774 and I am more than proficient 1154 02:39:10,775 --> 02:39:12,976 in the exquisite art of the samurai sword. 1155 02:42:55,166 --> 02:42:55,967 Argh! 1156 02:42:59,170 --> 02:43:00,138 Argh! 1157 02:43:15,619 --> 02:43:16,753 No, please don't! 1158 02:43:56,294 --> 02:43:57,195 Yes! 1159 02:46:28,079 --> 02:46:28,946 Hmm. 1160 02:48:53,591 --> 02:48:55,593 BY ENNIO MORRICONE PLAYING) 1161 02:50:52,876 --> 02:50:55,212 Come on, you bitch. 1162 02:51:37,355 --> 02:51:39,089 Okay, Pai Mei. 1163 02:51:42,259 --> 02:51:43,494 Here I come. 1164 02:53:53,056 --> 02:53:54,925 May I have a glass of water, please? 1165 02:56:34,752 --> 02:56:36,787 So that's a Texas funeral? 1166 02:56:37,254 --> 02:56:38,555 Yep. 1167 02:56:40,223 --> 02:56:42,224 I have to give it to ya, Budd. 1168 02:56:42,225 --> 02:56:44,994 That's a pretty fucked-up way to die. 1169 02:56:44,995 --> 02:56:47,230 What's the name on the grave she's buried under? 1170 02:56:48,198 --> 02:56:49,266 Paula... 1171 02:56:52,035 --> 02:56:53,036 Schultz. 1172 02:56:59,009 --> 02:57:01,043 Can I look at the sword? 1173 02:57:01,044 --> 02:57:04,180 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1174 02:57:04,181 --> 02:57:05,582 It sure is. 1175 02:57:06,850 --> 02:57:08,986 Well, then, it's your sword now. 1176 02:57:28,471 --> 02:57:30,740 What's that you said? 1177 02:57:30,741 --> 02:57:33,743 So this is a Hattori Hanzo sword. 1178 02:57:33,744 --> 02:57:35,878 That's a Hanzo sword, all right. 1179 02:57:35,879 --> 02:57:38,015 Bill tells me you once had one of these of your own. 1180 02:57:40,050 --> 02:57:42,251 Yeah, once. 1181 02:57:42,252 --> 02:57:44,121 Yeah? How does this one compare to that? 1182 02:57:53,931 --> 02:57:58,968 If you're gonna compare a Hanzo sword, 1183 02:57:58,969 --> 02:58:01,504 you compare it to every other sword ever made 1184 02:58:02,672 --> 02:58:05,943 wasn't made by Hattori Hanzo. 1185 02:58:16,153 --> 02:58:18,655 Here you go. Wrap your lips around that. 1186 02:58:28,165 --> 02:58:29,032 So... 1187 02:58:30,934 --> 02:58:32,402 which "R" are you filled with? 1188 02:58:33,771 --> 02:58:34,704 What? 1189 02:58:38,708 --> 02:58:40,642 They say 1190 02:58:40,643 --> 02:58:43,981 the number one killer of old people 1191 02:58:45,015 --> 02:58:46,316 is retirement. 1192 02:58:48,318 --> 02:58:50,186 People got a job to do, 1193 02:58:50,187 --> 02:58:53,924 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1194 02:58:56,359 --> 02:58:58,327 I've always figured that 1195 02:58:58,328 --> 02:58:59,830 warriors and their enemies 1196 02:59:01,631 --> 02:59:03,166 share the same relationship. 1197 02:59:05,035 --> 02:59:06,836 So now that you're not gonna have to face 1198 02:59:06,837 --> 02:59:09,106 your enemy no more on the battlefield, 1199 02:59:10,740 --> 02:59:13,376 which "R" ya filled with? 1200 02:59:15,913 --> 02:59:16,914 Relief? 1201 02:59:20,217 --> 02:59:21,785 Or regret? 1202 02:59:23,720 --> 02:59:24,721 A little bit of both. 1203 02:59:25,923 --> 02:59:27,124 Horseshit. 1204 02:59:29,559 --> 02:59:32,995 I'm sure you do feel a little bit of both. 1205 02:59:32,996 --> 02:59:36,332 But I know damn well that you feel one 1206 02:59:36,333 --> 02:59:37,734 more than you feel the other. 1207 02:59:39,336 --> 02:59:40,804 And the question was, 1208 02:59:41,738 --> 02:59:42,739 which one is it? 1209 02:59:45,175 --> 02:59:46,209 Regret. 1210 02:59:48,078 --> 02:59:50,746 You know, you gotta hand it to the old girl. 1211 02:59:50,747 --> 02:59:52,681 I never saw anybody Buffalo Bill 1212 02:59:52,682 --> 02:59:54,217 the way she Buffaloed Bill. 1213 02:59:55,953 --> 02:59:57,786 Bill thought she was so damn smart. 1214 02:59:57,787 --> 03:00:00,256 And I tried to tell him 1215 03:00:00,257 --> 03:00:02,225 she was just smart for a blonde. 1216 03:00:22,279 --> 03:00:23,146 Thanks a bunch. 1217 03:00:40,830 --> 03:00:41,831 Argh! Argh! 1218 03:01:08,258 --> 03:01:09,059 Mmm. 1219 03:01:10,027 --> 03:01:11,928 I'm sorry, Budd. 1220 03:01:11,929 --> 03:01:14,596 That was rude of me, wasn't it? 1221 03:01:14,597 --> 03:01:18,700 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1222 03:01:18,701 --> 03:01:22,171 Black mamba, this is Budd. 1223 03:01:22,172 --> 03:01:23,705 You know, before I picked that little fella up, 1224 03:01:23,706 --> 03:01:26,308 I looked him up on the Internet. 1225 03:01:26,309 --> 03:01:28,211 Fascinating creature, the black mamba. 1226 03:01:29,446 --> 03:01:30,847 Listen to this. 1227 03:01:36,319 --> 03:01:38,787 "In Africa, the saying goes, 1228 03:01:38,788 --> 03:01:41,323 "'In the bush, an elephant can kill you, 1229 03:01:41,324 --> 03:01:43,059 "'a leopard can kill you, 1230 03:01:43,060 --> 03:01:44,561 "'and a black mamba can kill you. 1231 03:01:45,528 --> 03:01:47,396 "'But only with the mamba, 1232 03:01:47,397 --> 03:01:49,966 "'and this has been true in Africa since the dawn of time, 1233 03:01:49,967 --> 03:01:51,533 "'is death sure.' 1234 03:01:51,534 --> 03:01:55,904 "Hence its handle, 'Death Incarnate.'" 1235 03:01:55,905 --> 03:01:56,906 Pretty cool, huh? 1236 03:01:59,709 --> 03:02:01,477 "Its neurotoxic venom is one of 1237 03:02:01,478 --> 03:02:03,579 "nature's most effective poisons, 1238 03:02:03,580 --> 03:02:06,915 "acting on the nervous system, causing paralysis. 1239 03:02:06,916 --> 03:02:08,350 "The venom of a black mamba 1240 03:02:08,351 --> 03:02:10,486 "can kill a human being in four hours 1241 03:02:10,487 --> 03:02:13,355 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1242 03:02:13,356 --> 03:02:16,725 "However, a bite to the face or torso 1243 03:02:16,726 --> 03:02:20,662 "can bring death from paralysis within 20 minutes." 1244 03:02:20,663 --> 03:02:21,697 Now, you should listen to this, 1245 03:02:21,698 --> 03:02:22,899 'cause this concerns you. 1246 03:02:25,602 --> 03:02:26,835 "The amount of venom 1247 03:02:26,836 --> 03:02:28,737 "that can be delivered from a single bite 1248 03:02:28,738 --> 03:02:32,108 "can be gargantuan." 1249 03:02:32,109 --> 03:02:34,676 You know, I've always liked that word "gargantuan." 1250 03:02:34,677 --> 03:02:36,913 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1251 03:02:38,381 --> 03:02:41,017 "If not treated quickly with antivenom, 1252 03:02:41,018 --> 03:02:43,785 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1253 03:02:43,786 --> 03:02:46,422 "However, the black mamba can deliver 1254 03:02:46,423 --> 03:02:49,791 "as much as 100 to 400 milligrams of venom 1255 03:02:49,792 --> 03:02:50,927 "from a single bite." 1256 03:02:54,264 --> 03:02:55,298 Now... 1257 03:02:57,400 --> 03:03:01,803 in these last agonizing minutes of life you have left, 1258 03:03:01,804 --> 03:03:03,205 let me answer that question 1259 03:03:03,206 --> 03:03:04,674 you asked earlier more thoroughly. 1260 03:03:08,811 --> 03:03:10,080 Right at this moment, 1261 03:03:11,381 --> 03:03:13,950 the biggest "R" I feel is regret. 1262 03:03:16,619 --> 03:03:19,555 Regret that maybe 1263 03:03:19,556 --> 03:03:22,891 the greatest warrior I have ever met 1264 03:03:22,892 --> 03:03:28,897 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 1265 03:03:28,898 --> 03:03:31,501 alky piece of shit like you. 1266 03:03:34,937 --> 03:03:36,206 That woman deserved better. 1267 03:04:20,817 --> 03:04:22,018 Bill. 1268 03:04:23,886 --> 03:04:25,888 I have some tragic news. 1269 03:04:26,989 --> 03:04:28,491 Your brother's dead. 1270 03:04:30,026 --> 03:04:31,661 I am so sorry, baby. 1271 03:04:32,962 --> 03:04:36,298 She put a black mamba in his camper. 1272 03:04:36,299 --> 03:04:38,034 I got her, sweetie. She's dead. 1273 03:04:41,471 --> 03:04:43,172 Let me put it this way, 1274 03:04:43,173 --> 03:04:45,474 you ever start feeling sentimental, 1275 03:04:45,475 --> 03:04:47,809 go to Barstow, California. 1276 03:04:47,810 --> 03:04:49,678 When you get here, walk into a florist 1277 03:04:49,679 --> 03:04:51,880 and buy a bunch of flowers. 1278 03:04:51,881 --> 03:04:54,516 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1279 03:04:54,517 --> 03:04:56,652 on Fuller and Guadalupe, 1280 03:04:56,653 --> 03:04:59,155 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1281 03:04:59,156 --> 03:05:01,323 and lay them on the grave. 1282 03:05:01,324 --> 03:05:04,393 'Cause you will be standing at the final resting place 1283 03:05:04,394 --> 03:05:07,663 of Beatrix Kiddo. 1284 03:05:07,664 --> 03:05:08,564 Marty Kitrosser? 1285 03:05:08,565 --> 03:05:09,931 Here. 1286 03:05:09,932 --> 03:05:11,767 - Melanie Harrhouse? - Here. 1287 03:05:11,768 --> 03:05:14,370 - Beatrix Kiddo? - Here. 1288 03:05:14,371 --> 03:05:17,839 Look... I can be there in about four hours. 1289 03:05:17,840 --> 03:05:20,276 Do you want me to come over? 1290 03:05:20,277 --> 03:05:22,945 No, no, no, no. You need me, baby, I'm there. 1291 03:05:26,283 --> 03:05:29,418 Okay. I'm leaving now. 1292 03:05:29,419 --> 03:05:32,088 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 1293 03:06:33,750 --> 03:06:35,851 Ugh. 1294 03:06:35,852 --> 03:06:37,153 Gross. 1295 03:07:48,858 --> 03:07:50,593 Hi-ya! 1296 03:08:01,170 --> 03:08:04,072 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. 1297 03:08:04,073 --> 03:08:05,241 "Bill." 1298 03:08:16,919 --> 03:08:18,154 What's that? 1299 03:08:20,957 --> 03:08:22,258 Budd's Hanzo sword. 1300 03:08:23,893 --> 03:08:26,462 He said he pawned it. 1301 03:08:26,463 --> 03:08:29,265 Guess that makes him a liar now, don't it? 1302 03:08:32,969 --> 03:08:33,970 Elle? 1303 03:08:34,737 --> 03:08:36,738 Bea. 1304 03:08:36,739 --> 03:08:39,575 Somethin' I've always been curious about. 1305 03:08:39,576 --> 03:08:41,310 Just between us girls, 1306 03:08:43,580 --> 03:08:47,949 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1307 03:08:47,950 --> 03:08:50,520 Argh! Ow! Ow! 1308 03:08:51,988 --> 03:08:54,824 I called him a miserable old fool. 1309 03:08:55,658 --> 03:08:56,926 Ooh. 1310 03:08:57,760 --> 03:08:59,295 Bad idea. 1311 03:09:00,129 --> 03:09:02,564 Know what I did? 1312 03:09:02,565 --> 03:09:05,535 I killed that miserable old fool. 1313 03:09:08,337 --> 03:09:09,971 How do you like the fish head, 1314 03:09:09,972 --> 03:09:11,172 you miserable old fool? 1315 03:09:11,173 --> 03:09:12,709 I poisoned his fish heads. 1316 03:09:24,086 --> 03:09:25,921 And I told him, 1317 03:09:25,922 --> 03:09:29,625 "To me, the word of an old fool like you 1318 03:09:29,626 --> 03:09:33,662 "is worth less than nothing." 1319 03:09:38,668 --> 03:09:39,569 That's right. 1320 03:09:40,770 --> 03:09:42,638 I killed your master. 1321 03:09:42,639 --> 03:09:44,340 And now I'm gonna kill you, too. 1322 03:09:45,442 --> 03:09:48,276 With your own sword, no less. 1323 03:09:48,277 --> 03:09:50,612 Which, in the very immediate future, 1324 03:09:50,613 --> 03:09:53,349 will become my sword. 1325 03:09:56,453 --> 03:09:57,353 Bitch. 1326 03:09:58,655 --> 03:10:00,021 You don't have a future. 1327 03:10:50,540 --> 03:10:52,173 You bitch! 1328 03:10:54,410 --> 03:10:56,646 You fucking bitch! 1329 03:11:05,054 --> 03:11:08,057 I'll kill you! Give it back! 1330 03:11:11,060 --> 03:11:13,929 You... You bitch! 1331 03:11:18,535 --> 03:11:20,436 I'm going to kill you, you bitch! 1332 03:11:23,139 --> 03:11:24,674 Oh, I'll get you! 1333 03:11:27,076 --> 03:11:28,277 I'm gonna... 1334 03:11:30,312 --> 03:11:33,349 Where are you? Lemme at you! 1335 03:11:35,718 --> 03:11:39,588 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 1336 03:11:39,589 --> 03:11:42,724 You're fucking dead! You're dead! 1337 03:11:46,495 --> 03:11:47,463 Bitch! 1338 03:13:59,028 --> 03:14:01,296 Like most men who never knew their father, 1339 03:14:01,297 --> 03:14:03,699 Bill collected father figures. 1340 03:14:03,700 --> 03:14:08,203 The first was Esteban Vihaio. 1341 03:14:08,204 --> 03:14:11,539 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1342 03:14:11,540 --> 03:14:15,744 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1343 03:14:15,745 --> 03:14:18,113 His army, the Acuna Boys, 1344 03:14:18,114 --> 03:14:20,648 made up of the fatherless offspring of his whores, 1345 03:14:20,649 --> 03:14:22,650 ran Acuna. 1346 03:14:22,651 --> 03:14:24,453 He ran the Acuna Boys. 1347 03:14:28,057 --> 03:14:30,058 Now, at the age of 80, 1348 03:14:30,059 --> 03:14:33,228 it would be this retired gentleman of leisure 1349 03:14:33,229 --> 03:14:35,631 who could point me in Bill's direction. 1350 03:14:37,666 --> 03:14:39,468 Senor Esteban Vihaio? 1351 03:14:41,904 --> 03:14:43,139 Yes. 1352 03:14:43,973 --> 03:14:45,107 May I join you? 1353 03:14:47,243 --> 03:14:51,079 Only on the condition that you call me Esteban. 1354 03:14:51,080 --> 03:14:53,514 May I join you, Esteban? 1355 03:14:53,515 --> 03:14:54,650 Please. 1356 03:14:58,921 --> 03:15:00,156 Americana? 1357 03:15:00,857 --> 03:15:02,791 Yes. 1358 03:15:02,792 --> 03:15:05,794 I speak a little Spanish, if you prefer. 1359 03:15:05,795 --> 03:15:08,864 No, no, no, no. I prefer English. 1360 03:15:08,865 --> 03:15:11,699 I haven't spoken it in a while, 1361 03:15:11,700 --> 03:15:15,170 but I would relish the opportunity to converse 1362 03:15:15,171 --> 03:15:18,774 with such a pretty companion as yourself. 1363 03:15:18,775 --> 03:15:20,375 It's my pleasure to be in the company 1364 03:15:20,376 --> 03:15:22,477 of such a fine gentleman as yourself. 1365 03:15:22,478 --> 03:15:25,613 I must warn you, young lady, 1366 03:15:25,614 --> 03:15:27,683 I am susceptible to flattery. 1367 03:15:31,788 --> 03:15:33,689 How may I be of service to you? 1368 03:15:41,964 --> 03:15:43,165 Where's Bill? 1369 03:15:46,202 --> 03:15:47,703 Ah. 1370 03:15:48,670 --> 03:15:50,739 You must be Beatrix. 1371 03:15:52,674 --> 03:15:54,844 I can see the attraction. 1372 03:15:57,980 --> 03:16:01,182 I remember when Bill was only five years old, 1373 03:16:01,183 --> 03:16:03,418 I took him to the movies. 1374 03:16:03,419 --> 03:16:07,322 It was a movie starring Lana Turner. 1375 03:16:07,323 --> 03:16:12,060 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1376 03:16:12,061 --> 03:16:15,596 And whenever she would appear on the screen, 1377 03:16:15,597 --> 03:16:18,599 Bill would begin compulsively to suck his thumb 1378 03:16:18,600 --> 03:16:20,735 to an obscene amount. 1379 03:16:20,736 --> 03:16:22,938 And I knew from this very moment 1380 03:16:22,939 --> 03:16:26,742 this boy was a fool for blondes. 1381 03:16:32,414 --> 03:16:33,415 Mmm. 1382 03:16:34,216 --> 03:16:36,184 You know, 1383 03:16:36,185 --> 03:16:38,988 being a fool for a woman such as yourself 1384 03:16:40,189 --> 03:16:42,058 is always the right thing to do. 1385 03:16:45,727 --> 03:16:49,065 If we had met when I was back in business, 1386 03:16:50,599 --> 03:16:53,903 you would have been my number one lady. 1387 03:16:57,406 --> 03:16:59,074 Well, I'm flattered. 1388 03:16:59,075 --> 03:17:00,977 You goddamn well better be. 1389 03:17:03,445 --> 03:17:06,082 This... I heard you were driving a truck. 1390 03:17:08,217 --> 03:17:09,919 My Pussy Wagon died on me. 1391 03:17:10,987 --> 03:17:13,789 The pussy died. Hmm. 1392 03:17:16,993 --> 03:17:19,895 Bill shot you in the head, no? 1393 03:17:19,896 --> 03:17:21,430 - Yes. - Hmm. 1394 03:17:23,732 --> 03:17:25,634 I would have been much nicer. 1395 03:17:26,768 --> 03:17:29,005 I would have just cut your face. 1396 03:17:31,807 --> 03:17:33,909 You must forgive me. 1397 03:17:33,910 --> 03:17:36,478 Please, you have a drink with me. 1398 03:17:39,848 --> 03:17:40,883 Clara! 1399 03:17:45,421 --> 03:17:46,522 Coming. 1400 03:17:49,458 --> 03:17:50,692 Dos anejo. 1401 03:18:04,340 --> 03:18:05,841 Gracias. 1402 03:18:11,180 --> 03:18:13,215 What were we talking about? 1403 03:18:20,356 --> 03:18:21,490 Bill. 1404 03:18:24,326 --> 03:18:31,166 Where's Bill? Yeah. Hmm. 1405 03:18:31,167 --> 03:18:34,870 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1406 03:18:36,472 --> 03:18:37,940 I will draw you a map. 1407 03:18:40,209 --> 03:18:41,944 Bill is like a son to me. 1408 03:18:44,346 --> 03:18:45,948 Do you know why I help you? 1409 03:18:46,715 --> 03:18:48,649 No. 1410 03:18:48,650 --> 03:18:50,252 Because he would want me to. 1411 03:18:51,687 --> 03:18:54,322 Now, that I don't believe. 1412 03:18:54,323 --> 03:18:56,824 Ah. 1413 03:18:56,825 --> 03:19:01,029 How else is he ever going to see you again? 1414 03:19:01,030 --> 03:19:03,099 PLAYS) 1415 03:20:09,565 --> 03:20:11,166 Freeze, Mommy. 1416 03:20:11,167 --> 03:20:13,101 Bang, bang! Oh! 1417 03:20:13,102 --> 03:20:16,071 Oh! She got us, B.B. Mommy got us. 1418 03:20:16,072 --> 03:20:17,972 Oh, I'm dying. 1419 03:20:17,973 --> 03:20:20,209 I'm dying. 1420 03:20:23,112 --> 03:20:26,448 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1421 03:20:28,317 --> 03:20:31,652 But little did Quickdraw Kiddo know 1422 03:20:31,653 --> 03:20:35,123 that little B.B. was only playing possum, 1423 03:20:35,124 --> 03:20:39,660 due to the fact that she was impervious to bullets. 1424 03:20:39,661 --> 03:20:41,796 I am pervious to bullets, Mommy. 1425 03:20:41,797 --> 03:20:43,131 Hey, get back down there. 1426 03:20:43,132 --> 03:20:45,833 - You're playing possum. - Oh, yeah. 1427 03:20:45,834 --> 03:20:51,672 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1428 03:20:51,673 --> 03:20:56,712 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1429 03:20:59,315 --> 03:21:00,048 Bang, bang! 1430 03:21:08,290 --> 03:21:11,227 You're dead, Mommy. So die. 1431 03:21:13,295 --> 03:21:14,263 Oh! 1432 03:21:17,666 --> 03:21:19,034 B.B. 1433 03:21:22,738 --> 03:21:25,874 Oh, B.B. 1434 03:21:29,511 --> 03:21:31,046 I should've known. 1435 03:21:32,248 --> 03:21:34,082 You are the best. 1436 03:21:42,658 --> 03:21:45,326 Oh, Mommy. Don't die. 1437 03:21:45,327 --> 03:21:46,795 I was just playing. 1438 03:21:53,502 --> 03:21:54,736 I know. 1439 03:22:08,684 --> 03:22:12,019 I told her that you were asleep, 1440 03:22:12,020 --> 03:22:16,757 but that one day you'd wake up and come back to her. 1441 03:22:16,758 --> 03:22:20,961 And she asked me, "If Mommy's been asleep since I was born, 1442 03:22:20,962 --> 03:22:24,031 "then how will she know what I look like?" 1443 03:22:24,032 --> 03:22:29,305 To which I replied, "Because Mommy's been dreaming of you." 1444 03:22:31,240 --> 03:22:32,474 That's what I said. 1445 03:22:34,310 --> 03:22:38,446 Did you dream of me? I dreamed of you. 1446 03:22:38,447 --> 03:22:42,717 Every single night, baby. Every single night. 1447 03:22:42,718 --> 03:22:45,754 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1448 03:22:57,999 --> 03:22:59,535 Now, let me look at you. 1449 03:23:01,503 --> 03:23:02,771 Oh. 1450 03:23:07,175 --> 03:23:10,845 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1451 03:23:10,846 --> 03:23:12,980 You're pretty too, Mommy. 1452 03:23:19,288 --> 03:23:21,956 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1453 03:23:21,957 --> 03:23:24,024 Mmm-mmm. 1454 03:23:24,025 --> 03:23:26,594 - Come on, shy girl. - Mmm-mmm. 1455 03:23:26,595 --> 03:23:29,430 Come on. You know what you said. 1456 03:23:29,431 --> 03:23:32,633 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. 1457 03:23:32,634 --> 03:23:34,769 - Come on. - Mmm-mmm. 1458 03:23:34,770 --> 03:23:36,136 Yeah. Come on. 1459 03:23:36,137 --> 03:23:38,506 I said... I said, 1460 03:23:38,507 --> 03:23:41,141 "You're the most beautifulest woman 1461 03:23:41,142 --> 03:23:44,680 "I ever saw in the whole wide world." 1462 03:23:46,515 --> 03:23:51,118 That's the truth. That's what she said. 1463 03:23:51,119 --> 03:23:55,022 B.B, don't you think Mommy has the prettiest hair 1464 03:23:55,023 --> 03:23:57,157 in the whole wide world? 1465 03:23:57,158 --> 03:23:59,059 Yes, I do. 1466 03:23:59,060 --> 03:24:01,196 Matter of fact, it's better than pretty. 1467 03:24:02,698 --> 03:24:04,499 What's better than pretty? 1468 03:24:04,500 --> 03:24:05,900 Mmm... 1469 03:24:05,901 --> 03:24:07,802 gorgeous. 1470 03:24:07,803 --> 03:24:10,105 Very good. Gorgeous. 1471 03:24:10,872 --> 03:24:12,207 Mommy is gorgeous. 1472 03:24:14,543 --> 03:24:17,077 Hmm. 1473 03:24:17,078 --> 03:24:20,515 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1474 03:24:20,516 --> 03:24:23,418 Why, Daddy? Were you being a bad Daddy? 1475 03:24:23,419 --> 03:24:26,522 I'm afraid I was. I was a real bad Daddy. 1476 03:24:29,358 --> 03:24:32,227 Our little girl learned about life and death the other day. 1477 03:24:33,662 --> 03:24:36,898 Wanna tell mommy about what happened to Emilio? 1478 03:24:39,868 --> 03:24:41,637 I killed him. 1479 03:24:42,738 --> 03:24:44,839 Emilio was her goldfish. 1480 03:24:44,840 --> 03:24:48,208 Emilio was my goldfish. 1481 03:24:48,209 --> 03:24:50,445 She came running into my room, 1482 03:24:50,446 --> 03:24:52,580 holding the fish in her hand and crying, 1483 03:24:52,581 --> 03:24:55,784 "Daddy! Daddy! Emilio's dead." 1484 03:24:57,553 --> 03:25:01,889 And I said, "Really? That's so sad." 1485 03:25:01,890 --> 03:25:03,858 "How did he die?" 1486 03:25:03,859 --> 03:25:05,292 And what did you say? 1487 03:25:05,293 --> 03:25:07,127 I stepped on him. 1488 03:25:07,128 --> 03:25:08,563 Actually, young lady, 1489 03:25:08,564 --> 03:25:12,467 the words you so strategically used were 1490 03:25:12,468 --> 03:25:14,470 "I accidentally stepped on him." 1491 03:25:16,472 --> 03:25:18,373 To which I queried, 1492 03:25:18,374 --> 03:25:20,941 "And just how did your foot accidentally 1493 03:25:20,942 --> 03:25:23,744 "find its way into Emilio's fishbowl?" 1494 03:25:23,745 --> 03:25:25,413 And she said, "No, no, no. 1495 03:25:25,414 --> 03:25:28,082 "Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1496 03:25:28,083 --> 03:25:32,487 Mmm. The plot thickens. 1497 03:25:32,488 --> 03:25:37,224 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1498 03:25:37,225 --> 03:25:40,295 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1499 03:25:41,963 --> 03:25:43,499 She didn't lie. 1500 03:25:45,266 --> 03:25:49,303 She said she took Emilio out of his bowl 1501 03:25:49,304 --> 03:25:51,673 and put him on the carpet. 1502 03:25:54,443 --> 03:25:56,344 And what was Emilio doing on the carpet? 1503 03:25:58,914 --> 03:25:59,981 Flapping. 1504 03:26:01,149 --> 03:26:03,283 And then you stomped on him. 1505 03:26:03,284 --> 03:26:04,319 Uh-huh. 1506 03:26:05,421 --> 03:26:07,322 And when you lifted up your foot, 1507 03:26:09,290 --> 03:26:10,726 what was Emilio doing then? 1508 03:26:11,427 --> 03:26:13,360 Nothing. 1509 03:26:13,361 --> 03:26:14,996 He stopped flapping, didn't he? 1510 03:26:18,667 --> 03:26:19,701 She told me later 1511 03:26:21,169 --> 03:26:23,838 that the second she lifted up her foot 1512 03:26:23,839 --> 03:26:28,208 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1513 03:26:28,209 --> 03:26:33,113 Is that not the perfect visual image of life and death? 1514 03:26:33,114 --> 03:26:35,382 A fish flapping on the carpet, 1515 03:26:35,383 --> 03:26:37,653 and a fish not flapping on the carpet. 1516 03:26:40,388 --> 03:26:43,458 So powerful, even a four-year-old 1517 03:26:43,459 --> 03:26:46,828 with no concept of life or death knew what it meant. 1518 03:26:49,831 --> 03:26:51,799 You loved Emilio, didn't you? 1519 03:26:51,800 --> 03:26:53,133 Uh-huh. 1520 03:26:53,134 --> 03:26:55,737 Well, I love Mommy, too. 1521 03:26:57,338 --> 03:27:00,007 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1522 03:27:00,008 --> 03:27:02,511 - You stomped on Mommy? - Worse. 1523 03:27:03,979 --> 03:27:05,846 I shot Mommy. 1524 03:27:05,847 --> 03:27:08,983 Not pretend shooting like we were just doing. 1525 03:27:08,984 --> 03:27:11,218 I shot her for real. 1526 03:27:11,219 --> 03:27:13,921 Why? Did you want to see what would happen? 1527 03:27:13,922 --> 03:27:18,225 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1528 03:27:18,226 --> 03:27:20,495 What I didn't know was, 1529 03:27:20,496 --> 03:27:23,097 when I shot Mommy, what would happen to me. 1530 03:27:23,098 --> 03:27:24,599 What happened? 1531 03:27:24,600 --> 03:27:26,067 I was very sad. 1532 03:27:28,670 --> 03:27:31,171 And that's when I learned 1533 03:27:31,172 --> 03:27:35,043 some things, once you do, they can never be undone. 1534 03:27:39,280 --> 03:27:41,082 What happened to Mommy? 1535 03:27:43,018 --> 03:27:44,619 Why don't you ask Mommy? 1536 03:27:44,620 --> 03:27:46,888 You okay, Mommy? Does it hurt? 1537 03:27:48,056 --> 03:27:49,290 No, sweetie. 1538 03:27:51,727 --> 03:27:53,428 Doesn't hurt anymore. 1539 03:27:59,868 --> 03:28:01,336 Did it make you sick? 1540 03:28:02,904 --> 03:28:03,905 No. 1541 03:28:05,140 --> 03:28:07,374 It made me sleep. 1542 03:28:07,375 --> 03:28:10,878 That's why I haven't been with you, B.B. I've been asleep. 1543 03:28:10,879 --> 03:28:13,648 But you're awake now, Mommy. Right? 1544 03:28:13,649 --> 03:28:17,552 I'm wide awake, pretty girl. 1545 03:28:17,553 --> 03:28:23,057 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1546 03:28:23,058 --> 03:28:27,662 Uh-huh. Mommy, do you wanna watch a video with me before sleepy time? 1547 03:28:27,663 --> 03:28:31,098 Oh, yeah! I would love to. 1548 03:28:31,099 --> 03:28:33,734 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1549 03:28:33,735 --> 03:28:36,170 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1550 03:28:36,171 --> 03:28:37,472 Mmm-mmm. 1551 03:28:38,173 --> 03:28:40,474 No, it's not. 1552 03:28:40,475 --> 03:28:42,577 Well, then, 1553 03:28:42,578 --> 03:28:44,312 I'll leave you ladies to it. 1554 03:28:51,653 --> 03:28:57,191 When I was little, my father was famous. 1555 03:28:57,192 --> 03:29:01,461 He was the greatest samurai in the empire. 1556 03:29:01,462 --> 03:29:04,799 And he was the shogun's decapitator. 1557 03:29:04,800 --> 03:29:10,137 He cut off the heads of 131 lords. 1558 03:29:10,138 --> 03:29:12,506 My father would come home to Mother, 1559 03:29:12,507 --> 03:29:14,609 and when he would see her 1560 03:29:14,610 --> 03:29:17,477 he would forget about the killings. 1561 03:29:17,478 --> 03:29:19,546 He wasn't scared of the shogun, 1562 03:29:19,547 --> 03:29:22,617 but the shogun was scared of him. 1563 03:29:22,618 --> 03:29:25,452 Maybe that was the problem. 1564 03:29:25,453 --> 03:29:28,455 One night, the shogun sent... 1565 03:29:30,659 --> 03:29:33,161 ♪ My man's got a heart 1566 03:29:33,962 --> 03:29:36,330 ♪ Like a rock 1567 03:29:36,331 --> 03:29:40,068 ♪ Cast in the sea 1568 03:29:41,169 --> 03:29:43,638 ♪ My man's 1569 03:29:43,639 --> 03:29:46,373 ♪ Got a heart 1570 03:29:46,374 --> 03:29:48,643 ♪ Like a rock 1571 03:29:48,644 --> 03:29:52,813 ♪ Cast in the sea 1572 03:29:52,814 --> 03:29:57,552 ♪ The sea, the sea The sea, the sea 1573 03:29:59,520 --> 03:30:04,559 ♪ Well, no one told me about her 1574 03:30:06,361 --> 03:30:08,596 ♪ The way she lied 1575 03:30:12,000 --> 03:30:13,868 ♪ Well, no one told me 1576 03:30:13,869 --> 03:30:17,572 ♪ About her 1577 03:30:18,539 --> 03:30:21,576 ♪ How many people cried 1578 03:30:30,686 --> 03:30:33,854 ♪ My man's 1579 03:30:33,855 --> 03:30:36,090 ♪ Got a heart 1580 03:30:36,091 --> 03:30:38,726 ♪ Like a rock 1581 03:30:38,727 --> 03:30:42,597 ♪ Cast in the sea 1582 03:30:43,231 --> 03:30:46,200 ♪ My man's 1583 03:30:46,201 --> 03:30:48,635 ♪ Got a heart 1584 03:30:48,636 --> 03:30:51,238 ♪ Like a rock 1585 03:30:51,239 --> 03:30:54,441 ♪ Cast in the sea 1586 03:30:54,442 --> 03:30:59,981 ♪ The sea, the sea The sea, the sea 1587 03:31:01,416 --> 03:31:04,218 ♪ Well, no one told me 1588 03:31:04,219 --> 03:31:07,288 ♪ About her 1589 03:31:08,824 --> 03:31:11,092 ♪ The way she lied 1590 03:31:14,062 --> 03:31:16,731 ♪ Well, no one told me 1591 03:31:16,732 --> 03:31:19,768 ♪ About her 1592 03:31:20,902 --> 03:31:23,638 ♪ How many people cried 1593 03:31:24,906 --> 03:31:27,074 ♪ But it's too late 1594 03:31:27,075 --> 03:31:30,478 ♪ To say you're sorry 1595 03:31:31,346 --> 03:31:34,348 ♪ How would I know? 1596 03:31:34,349 --> 03:31:38,018 ♪ Why should I care? 1597 03:31:38,019 --> 03:31:43,824 ♪ Please don't bother trying to find her 1598 03:31:43,825 --> 03:31:47,796 ♪ She's not there... ♪ 1599 03:31:50,498 --> 03:31:52,667 I was just admiring your sword. 1600 03:31:54,135 --> 03:31:55,670 Quite a piece of work. 1601 03:31:57,272 --> 03:32:00,075 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1602 03:32:01,109 --> 03:32:02,577 He's good. 1603 03:32:04,813 --> 03:32:06,581 Has his sushi gotten any better? 1604 03:32:10,786 --> 03:32:12,652 You know, I couldn't believe it. 1605 03:32:12,653 --> 03:32:15,322 You got him to make you a sword. 1606 03:32:15,323 --> 03:32:16,591 It was easy. 1607 03:32:17,793 --> 03:32:20,294 I just dropped your name, Bill. 1608 03:32:20,295 --> 03:32:21,997 Ha. That'd do it. 1609 03:32:36,277 --> 03:32:41,116 ♪ Well, no one told me about her 1610 03:32:47,655 --> 03:32:50,090 ♪ Well, no one told me 1611 03:32:50,091 --> 03:32:53,360 ♪ About her ♪ 1612 03:32:53,361 --> 03:32:57,331 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. 1613 03:32:57,332 --> 03:32:58,599 Am I right? 1614 03:33:00,601 --> 03:33:04,171 Well, it just so happens 1615 03:33:04,172 --> 03:33:07,607 this hacienda has its own private beach. 1616 03:33:07,608 --> 03:33:10,244 And that private beach just so happens 1617 03:33:10,245 --> 03:33:13,748 to look particularly beautiful bathed in moonlight. 1618 03:33:15,350 --> 03:33:18,218 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1619 03:33:18,219 --> 03:33:20,888 So, sword fighter, 1620 03:33:20,889 --> 03:33:25,359 if you want a sword fight, that's where I suggest. 1621 03:33:25,360 --> 03:33:29,096 But if you wanna be old school about it, 1622 03:33:29,097 --> 03:33:31,966 and you know I'm all about old school... 1623 03:33:31,967 --> 03:33:34,034 ...then we could wait until dawn 1624 03:33:34,035 --> 03:33:36,536 and slice each other up at sunrise 1625 03:33:36,537 --> 03:33:38,673 like a couple of real-life, honest... 1626 03:33:41,042 --> 03:33:43,410 Now, if you don't settle down, 1627 03:33:43,411 --> 03:33:46,246 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1628 03:33:46,247 --> 03:33:49,084 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1629 03:33:53,621 --> 03:33:54,990 I'm just fuckin' with you. 1630 03:33:56,992 --> 03:34:00,661 Now, when it comes to you, 1631 03:34:01,462 --> 03:34:02,697 and us, 1632 03:34:05,566 --> 03:34:08,668 I have a few unanswered questions. 1633 03:34:08,669 --> 03:34:12,439 So, before this tale of bloody revenge 1634 03:34:12,440 --> 03:34:14,909 reaches its climax, 1635 03:34:14,910 --> 03:34:17,777 I'm gonna ask you some questions, 1636 03:34:17,778 --> 03:34:20,647 and I want you to tell me the truth. 1637 03:34:20,648 --> 03:34:23,484 However, therein lies a dilemma. 1638 03:34:25,086 --> 03:34:28,022 Because when it comes to the subject of me, 1639 03:34:28,023 --> 03:34:33,327 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1640 03:34:33,328 --> 03:34:37,697 Especially to me. And least of all, to yourself. 1641 03:34:37,698 --> 03:34:40,968 And when it comes to the subject of me, 1642 03:34:40,969 --> 03:34:47,975 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1643 03:34:47,976 --> 03:34:49,843 How do you suppose we solve this dilemma? 1644 03:34:49,844 --> 03:34:53,948 Well, it just so happens, 1645 03:34:53,949 --> 03:34:55,682 I have a solution. 1646 03:34:55,683 --> 03:34:58,285 -Argh! - Gotcha! 1647 03:34:58,286 --> 03:35:00,720 God damn! 1648 03:35:03,458 --> 03:35:06,994 What the fuck did you just shoot me with? 1649 03:35:06,995 --> 03:35:11,198 My greatest invention. Or at least my favorite. 1650 03:35:11,199 --> 03:35:13,868 Don't touch it, or I'll stick another one right in your cheek. 1651 03:35:18,806 --> 03:35:21,175 What lies within that dart, 1652 03:35:21,176 --> 03:35:25,212 just begging to course its way through your veins 1653 03:35:25,213 --> 03:35:29,649 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1654 03:35:29,650 --> 03:35:33,020 I call it "The Undisputed Truth." 1655 03:35:33,021 --> 03:35:35,355 Twice as strong as sodium pentothal, 1656 03:35:35,356 --> 03:35:36,958 with no druggy aftereffects. 1657 03:35:38,559 --> 03:35:42,097 Except for a slight wave of euphoria. 1658 03:35:43,231 --> 03:35:44,831 You feel it? 1659 03:35:44,832 --> 03:35:47,234 - Euphoria? -Yeah. 1660 03:35:47,235 --> 03:35:49,137 - No. - Too bad. 1661 03:35:51,506 --> 03:35:53,740 As you know, 1662 03:35:53,741 --> 03:35:56,577 I'm quite keen on comic books, 1663 03:35:58,179 --> 03:36:00,780 especially the ones about superheroes. 1664 03:36:00,781 --> 03:36:03,183 I find the whole mythology 1665 03:36:03,184 --> 03:36:06,953 surrounding superheroes fascinating. 1666 03:36:06,954 --> 03:36:11,391 Take my favorite superhero, Superman. 1667 03:36:11,392 --> 03:36:14,295 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1668 03:36:15,796 --> 03:36:16,831 Mmm. 1669 03:36:17,965 --> 03:36:20,267 But the mythology, 1670 03:36:20,268 --> 03:36:24,271 the mythology is not only great, it's unique. 1671 03:36:24,272 --> 03:36:28,375 How long does this shit take to go into effect? 1672 03:36:28,376 --> 03:36:29,643 About two minutes. 1673 03:36:29,644 --> 03:36:32,312 Just long enough for me to finish my point. 1674 03:36:32,313 --> 03:36:37,451 Now, a staple of the superhero mythology is, 1675 03:36:37,452 --> 03:36:40,420 there's the superhero and there's the alter ego. 1676 03:36:40,421 --> 03:36:42,656 Batman is actually Bruce Wayne, 1677 03:36:42,657 --> 03:36:44,625 Spider-Man is actually Peter Parker. 1678 03:36:46,227 --> 03:36:47,927 When that character wakes up in the morning, 1679 03:36:47,928 --> 03:36:50,297 he's Peter Parker. 1680 03:36:50,298 --> 03:36:53,601 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1681 03:36:55,170 --> 03:36:57,737 And it is in that characteristic 1682 03:36:57,738 --> 03:36:59,974 Superman stands alone. 1683 03:37:00,975 --> 03:37:04,178 Superman didn't become Superman. 1684 03:37:04,179 --> 03:37:06,846 Superman was born Superman. 1685 03:37:06,847 --> 03:37:09,684 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1686 03:37:11,086 --> 03:37:14,621 His alter ego is Clark Kent. 1687 03:37:14,622 --> 03:37:17,957 His outfit with the big red "S," 1688 03:37:17,958 --> 03:37:20,327 that's the blanket he was wrapped in as a baby 1689 03:37:20,328 --> 03:37:24,698 when the Kents found him. Those are his clothes. 1690 03:37:24,699 --> 03:37:27,834 What Kent wears, the glasses, the business suit, 1691 03:37:27,835 --> 03:37:29,836 that's the costume. 1692 03:37:29,837 --> 03:37:33,908 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1693 03:37:36,043 --> 03:37:39,779 Clark Kent is how Superman views us. 1694 03:37:39,780 --> 03:37:41,849 And what are the characteristics of Clark Kent? 1695 03:37:42,983 --> 03:37:44,018 He's weak, 1696 03:37:45,353 --> 03:37:47,021 he's unsure of himself, 1697 03:37:48,289 --> 03:37:51,391 he's a coward. 1698 03:37:51,392 --> 03:37:55,696 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1699 03:37:58,133 --> 03:38:02,237 Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton. 1700 03:38:03,404 --> 03:38:04,905 Ah, so. 1701 03:38:06,040 --> 03:38:08,042 The point emerges. 1702 03:38:10,010 --> 03:38:12,280 You would've worn the costume of Arlene Plympton. 1703 03:38:13,481 --> 03:38:15,350 But you were born Beatrix Kiddo. 1704 03:38:17,385 --> 03:38:20,086 And every morning when you woke up, 1705 03:38:20,087 --> 03:38:22,322 you'd still be Beatrix Kiddo. 1706 03:38:22,323 --> 03:38:24,292 Oh, you can take the needle out. 1707 03:38:31,832 --> 03:38:34,201 Are you calling me a superhero? 1708 03:38:34,202 --> 03:38:35,736 I'm calling you a killer. 1709 03:38:36,671 --> 03:38:39,573 A natural-born killer. 1710 03:38:39,574 --> 03:38:43,177 You always have been, and you always will be. 1711 03:38:43,178 --> 03:38:45,279 Moving to El Paso, 1712 03:38:45,280 --> 03:38:49,183 working in a used-record store, 1713 03:38:49,184 --> 03:38:50,718 goin' to the movies with Tommy, 1714 03:38:51,586 --> 03:38:52,952 clipping coupons. 1715 03:38:52,953 --> 03:38:55,189 That's you 1716 03:38:55,190 --> 03:38:58,558 trying to disguise yourself as a worker bee. 1717 03:38:58,559 --> 03:39:01,761 That's you tryin' to blend in with the hive. 1718 03:39:01,762 --> 03:39:03,398 But you're not a worker bee. 1719 03:39:05,132 --> 03:39:08,034 You're a renegade killer bee. 1720 03:39:08,035 --> 03:39:10,904 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1721 03:39:10,905 --> 03:39:14,241 or how fat your ass got, 1722 03:39:14,242 --> 03:39:17,345 nothing in the world would ever change that. 1723 03:39:20,415 --> 03:39:21,649 First question... 1724 03:39:24,819 --> 03:39:29,123 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1725 03:39:35,630 --> 03:39:36,864 No! 1726 03:39:40,968 --> 03:39:42,970 But I would've had B.B.! 1727 03:39:44,572 --> 03:39:46,806 Don't get me wrong. 1728 03:39:46,807 --> 03:39:49,043 I think you would have been a wonderful mother. 1729 03:39:50,811 --> 03:39:52,347 But you are a killer. 1730 03:39:57,485 --> 03:40:00,354 All those people you killed to get to me 1731 03:40:00,355 --> 03:40:02,156 felt damn good, didn't they? 1732 03:40:04,959 --> 03:40:06,160 Yes. 1733 03:40:07,662 --> 03:40:09,297 Every single one of them? 1734 03:40:20,040 --> 03:40:21,175 Yes. 1735 03:40:25,012 --> 03:40:26,714 That was the warmup round. 1736 03:40:27,882 --> 03:40:32,553 Now comes the $64,000 question. 1737 03:40:39,860 --> 03:40:43,197 Why did you run away from me with my baby? 1738 03:40:47,502 --> 03:40:50,505 Do you remember the last assignment you sent me on? 1739 03:40:51,071 --> 03:40:52,206 Of course. 1740 03:40:53,341 --> 03:40:55,075 Lisa Wong. 1741 03:40:56,544 --> 03:40:58,446 The morning I left, I was sick. 1742 03:41:00,981 --> 03:41:02,717 On the plane, I threw up. 1743 03:41:05,686 --> 03:41:07,221 So I started thinking 1744 03:41:09,324 --> 03:41:11,825 maybe I was pregnant. 1745 03:41:11,826 --> 03:41:14,060 "Easy to use. Remove cap and urinate 1746 03:41:14,061 --> 03:41:15,896 "on the absorbent end for five seconds." 1747 03:41:18,499 --> 03:41:21,067 "Accurate results in only 90 seconds. 1748 03:41:21,068 --> 03:41:22,369 "You can read the results 1749 03:41:22,370 --> 03:41:24,203 "as soon as the line appears in the window." 1750 03:42:00,575 --> 03:42:01,675 Fuck. 1751 03:42:01,676 --> 03:42:03,943 What I didn't know 1752 03:42:03,944 --> 03:42:08,382 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1753 03:42:08,383 --> 03:42:11,718 With me in L.A, it didn't take Lisa Wong long 1754 03:42:11,719 --> 03:42:14,721 to send an assassin of her own. 1755 03:42:15,923 --> 03:42:17,123 Hello, can I help you? 1756 03:42:17,124 --> 03:42:18,725 Hello, I'm Karen Kim. 1757 03:42:18,726 --> 03:42:20,494 I'm the hospitality manager of the hotel. 1758 03:42:20,495 --> 03:42:22,261 I have a welcome gift from the management. 1759 03:42:22,262 --> 03:42:23,531 Oh, that's nice. Um... 1760 03:42:25,566 --> 03:42:26,933 Can you just leave it by the door? 1761 03:42:40,247 --> 03:42:41,515 You pretty good with that shotgun? 1762 03:42:41,516 --> 03:42:43,517 Not that I have to be at this range, 1763 03:42:43,518 --> 03:42:45,585 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1764 03:42:45,586 --> 03:42:48,422 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley, 1765 03:42:48,423 --> 03:42:50,289 and I got you right in my sight. 1766 03:42:50,290 --> 03:42:52,091 I could blow your fucking head off. 1767 03:42:52,092 --> 03:42:54,360 Not before I put one right between your eyes, 1768 03:42:54,361 --> 03:42:55,963 so let's talk. 1769 03:42:58,198 --> 03:42:59,333 Karen... 1770 03:43:01,969 --> 03:43:03,337 I just found out 1771 03:43:04,371 --> 03:43:06,540 right now, 1772 03:43:06,541 --> 03:43:10,344 not a moment before you blew a hole through the door, 1773 03:43:12,046 --> 03:43:14,013 that I'm pregnant. 1774 03:43:14,014 --> 03:43:15,082 What is this? 1775 03:43:16,851 --> 03:43:19,619 On the floor by the door 1776 03:43:19,620 --> 03:43:22,789 is a strip that says I'm pregnant. 1777 03:43:22,790 --> 03:43:23,891 Bullshit. 1778 03:43:25,493 --> 03:43:28,362 Any other time you'd be 100% right. 1779 03:43:29,063 --> 03:43:30,364 But this time, 1780 03:43:32,066 --> 03:43:33,868 you're 100% wrong. 1781 03:43:36,070 --> 03:43:38,372 I'm the deadliest woman in the world. 1782 03:43:40,207 --> 03:43:42,375 But right now, 1783 03:43:42,376 --> 03:43:44,612 I'm just scared shitless for my baby. 1784 03:43:45,713 --> 03:43:46,914 Please. 1785 03:43:48,849 --> 03:43:50,217 Just look at the strip. 1786 03:43:53,220 --> 03:43:54,388 Please! 1787 03:43:56,491 --> 03:44:00,260 Stay where you are and don't move. 1788 03:44:18,546 --> 03:44:20,446 I don't know what this fuckin' shit means. 1789 03:44:20,447 --> 03:44:22,082 The box with the directions is right there. 1790 03:44:35,029 --> 03:44:36,930 "Easy to use. 1791 03:44:36,931 --> 03:44:41,234 "Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1792 03:44:41,235 --> 03:44:43,537 Blue means pregnant. 1793 03:44:43,538 --> 03:44:45,506 I'll read it myself, thank you. 1794 03:44:52,780 --> 03:44:54,281 Oh, okay. 1795 03:44:55,650 --> 03:44:57,084 Say I were to believe you. What then? 1796 03:44:58,052 --> 03:44:59,286 Just go home. 1797 03:45:01,589 --> 03:45:02,857 I'll do the same. 1798 03:45:23,310 --> 03:45:24,679 Congratulations. 1799 03:45:28,583 --> 03:45:31,484 Before that strip turned blue, 1800 03:45:31,485 --> 03:45:33,487 I was a woman. I was your woman. 1801 03:45:34,989 --> 03:45:37,224 I was a killer who killed for you. 1802 03:45:38,525 --> 03:45:40,159 Before that strip turned blue, 1803 03:45:40,160 --> 03:45:43,698 I would've jumped a motorcycle onto a speeding train. 1804 03:45:44,865 --> 03:45:46,133 For you. 1805 03:45:48,268 --> 03:45:50,404 But once that strip turned blue, 1806 03:45:51,706 --> 03:45:54,208 I could no longer do any of those things. 1807 03:45:55,109 --> 03:45:56,410 Not anymore. 1808 03:45:57,712 --> 03:45:59,513 Because I was gonna be a mother. 1809 03:46:03,317 --> 03:46:04,919 Can you understand that? 1810 03:46:08,188 --> 03:46:09,423 Yes. 1811 03:46:10,991 --> 03:46:15,229 But why didn't you tell me then, instead of now? 1812 03:46:16,396 --> 03:46:19,032 Once you knew, you'd claim her. 1813 03:46:19,033 --> 03:46:20,534 And I didn't want that. 1814 03:46:21,401 --> 03:46:23,537 Not your decision to make. 1815 03:46:24,038 --> 03:46:26,205 Yes. 1816 03:46:26,206 --> 03:46:30,644 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1817 03:46:30,645 --> 03:46:35,381 She deserved to be born with a clean slate. 1818 03:46:35,382 --> 03:46:40,454 But with you she would've been born into a world she shouldn't have. 1819 03:46:42,890 --> 03:46:44,191 I had to choose. 1820 03:46:46,226 --> 03:46:47,227 I chose her. 1821 03:46:50,831 --> 03:46:53,432 You know, five years ago, 1822 03:46:53,433 --> 03:46:58,604 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1823 03:46:58,605 --> 03:47:00,606 you performing a coup de grace on me 1824 03:47:00,607 --> 03:47:03,410 by bustin' a cap in my crown... 1825 03:47:06,781 --> 03:47:08,582 would've been right at the top of the list. 1826 03:47:10,785 --> 03:47:12,619 I'd have been wrong, wouldn't I? 1827 03:47:14,021 --> 03:47:16,189 I'm sorry. 1828 03:47:16,190 --> 03:47:17,591 Was that a question? 1829 03:47:19,727 --> 03:47:22,361 Of impossible things that could never happen, 1830 03:47:22,362 --> 03:47:25,332 yes, in this instance, you would've been wrong. 1831 03:47:26,233 --> 03:47:27,301 Well? 1832 03:47:28,535 --> 03:47:31,304 When you never came back, 1833 03:47:31,305 --> 03:47:34,607 I naturally assumed Lisa Wong, 1834 03:47:34,608 --> 03:47:37,310 or somebody else, had killed you. 1835 03:47:37,311 --> 03:47:40,914 Oh! And for the record, 1836 03:47:40,915 --> 03:47:43,750 letting somebody think somebody they love is dead 1837 03:47:43,751 --> 03:47:46,620 when they're not is quite cruel. 1838 03:47:50,490 --> 03:47:53,627 I mourned you for three months. 1839 03:47:55,129 --> 03:47:57,631 And in the third month of mourning you 1840 03:47:59,433 --> 03:48:01,735 I tracked you down. 1841 03:48:01,736 --> 03:48:04,403 I wasn't tryin' to track you down. 1842 03:48:04,404 --> 03:48:08,175 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1843 03:48:09,643 --> 03:48:11,178 So I find you. 1844 03:48:13,313 --> 03:48:14,514 And what do I find? 1845 03:48:15,582 --> 03:48:18,918 Not only are you not dead, 1846 03:48:18,919 --> 03:48:22,723 you're getting married to some fucking jerk. 1847 03:48:25,325 --> 03:48:26,861 And you're pregnant. 1848 03:48:31,131 --> 03:48:33,367 I overreacted. 1849 03:48:42,142 --> 03:48:46,012 You overreacted? Is that your explanation? 1850 03:48:46,013 --> 03:48:48,514 I didn't say I was gonna explain myself. 1851 03:48:48,515 --> 03:48:51,450 I said I was gonna tell you the truth. 1852 03:48:51,451 --> 03:48:55,155 But if that's too cryptic, let's get literal. 1853 03:48:57,724 --> 03:48:58,826 I'm a killer. 1854 03:49:00,560 --> 03:49:02,562 I'm a murdering bastard. You know that. 1855 03:49:03,998 --> 03:49:07,000 And there are consequences 1856 03:49:07,001 --> 03:49:09,736 to breaking the heart of a murdering bastard. 1857 03:49:11,538 --> 03:49:13,073 You experienced some of them. 1858 03:49:17,411 --> 03:49:21,314 Was my reaction really that surprising? 1859 03:49:21,315 --> 03:49:24,118 Yes. It was. 1860 03:49:27,321 --> 03:49:29,790 Could you do what you did? 1861 03:49:30,858 --> 03:49:32,392 Of course you could. 1862 03:49:34,829 --> 03:49:39,032 But I never thought you would, or could, 1863 03:49:39,033 --> 03:49:41,400 do that to me. 1864 03:49:41,401 --> 03:49:42,937 I'm really sorry, Kiddo, 1865 03:49:44,504 --> 03:49:46,606 but you thought wrong. 1866 03:49:52,746 --> 03:49:55,983 You and I have unfinished business. 1867 03:49:57,617 --> 03:50:00,988 Baby, you ain't kiddin'. 1868 03:50:31,218 --> 03:50:32,286 Ha. 1869 03:50:34,254 --> 03:50:35,889 Pai Mei taught you 1870 03:50:35,890 --> 03:50:38,859 the five-point-palm exploding-heart technique? 1871 03:50:42,629 --> 03:50:43,864 'Course he did. 1872 03:50:46,800 --> 03:50:48,302 Why didn't you tell me? 1873 03:50:52,606 --> 03:50:53,807 I don't know. 1874 03:50:57,111 --> 03:50:58,112 Because I'm... 1875 03:51:00,280 --> 03:51:01,515 a bad person. 1876 03:51:02,917 --> 03:51:03,817 No. 1877 03:51:06,786 --> 03:51:08,522 You're not a bad person. 1878 03:51:09,957 --> 03:51:12,791 You're a terrific person. 1879 03:51:12,792 --> 03:51:14,728 You're my favorite person. 1880 03:51:17,831 --> 03:51:21,300 But every once in a while 1881 03:51:21,301 --> 03:51:23,669 you can be a real cunt. 1882 03:51:43,057 --> 03:51:44,858 How do I look? 1883 03:52:00,574 --> 03:52:01,875 You look ready. 1884 03:53:50,484 --> 03:53:53,987 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1885 03:54:00,360 --> 03:54:01,827 Good evening, Mr. and Mrs. America 1886 03:54:01,828 --> 03:54:04,697 and all the ships at sea. Let's go to press. Flash. 1887 03:54:04,698 --> 03:54:08,267 Do you have a magpie in your home? 1888 03:54:08,268 --> 03:54:10,603 If you do, you are most fortunate. 1889 03:54:10,604 --> 03:54:13,772 The magpie is the most charming bird in all the world. 1890 03:54:13,773 --> 03:54:16,509 He is the best friend a farmer ever had. 1891 03:54:16,510 --> 03:54:19,778 Treat him gently. Treat him kindly. 1892 03:54:19,779 --> 03:54:23,717 And always remember, the magpie deserves your respect. 1893 03:55:00,086 --> 03:55:01,087 Thank you. 1894 03:55:02,656 --> 03:55:05,058 Thank you. Thank you. 1895 03:55:06,760 --> 03:55:08,061 Oh, thank you. 1896 03:55:11,097 --> 03:55:12,865 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1897 03:55:12,866 --> 03:55:16,001 I ain't got no headache. 1898 03:55:16,002 --> 03:55:17,971 Oh, yes, you have, brother. 1899 03:59:13,407 --> 03:59:15,574 ♪ There's a nail in the door 1900 03:59:15,575 --> 03:59:17,976 ♪ And there's glass on the lawn 1901 03:59:17,977 --> 03:59:22,748 ♪ Tacks on the floor and the TV is on 1902 03:59:22,749 --> 03:59:26,652 ♪ And I always sleep with my guns 1903 03:59:26,653 --> 03:59:28,321 ♪ When you're gone 1904 03:59:30,256 --> 03:59:32,357 ♪ There's a blade by the bed 1905 03:59:32,358 --> 03:59:34,827 ♪ And a phone in my hand 1906 03:59:34,828 --> 03:59:36,429 ♪ A dog on the floor 1907 03:59:36,430 --> 03:59:39,532 ♪ And some cash on the nightstand 1908 03:59:39,533 --> 03:59:42,935 ♪ When I'm all alone the dreaming stops 1909 03:59:42,936 --> 03:59:45,338 ♪ And I just can't stand 1910 03:59:47,206 --> 03:59:49,307 ♪ What should I do? 1911 03:59:49,308 --> 03:59:51,977 ♪ I'm just a little baby 1912 03:59:51,978 --> 03:59:56,181 ♪ What if the lights go out and maybe? 1913 03:59:56,182 --> 04:00:00,052 ♪ And then the wind just starts to moan 1914 04:00:00,053 --> 04:00:04,389 ♪ Outside the door It followed me home 1915 04:00:04,390 --> 04:00:08,461 ♪ Now, goodnight moon I want the sun 1916 04:00:08,462 --> 04:00:10,829 ♪ If it's not here soon 1917 04:00:10,830 --> 04:00:12,865 ♪ I might be done 1918 04:00:12,866 --> 04:00:17,470 ♪ No, it won't be too soon till I say 1919 04:00:17,471 --> 04:00:19,372 ♪ Goodnight moon 1920 04:00:38,091 --> 04:00:42,728 ♪ When you're up so high How can you save me? 1921 04:00:42,729 --> 04:00:45,698 ♪ When the dark comes here tonight 1922 04:00:45,699 --> 04:00:49,201 ♪ To take me up to my front walk 1923 04:00:49,202 --> 04:00:51,069 ♪ And into bed 1924 04:00:51,070 --> 04:00:53,171 ♪ Where it kisses my face 1925 04:00:53,172 --> 04:00:55,708 ♪ And eats my head 1926 04:00:55,709 --> 04:01:00,278 ♪ What should I do? I'm just a little baby 1927 04:01:00,279 --> 04:01:04,082 ♪ What if the lights go out and maybe? 1928 04:01:04,083 --> 04:01:08,020 ♪ And then the wind just starts to moan 1929 04:01:08,021 --> 04:01:12,457 ♪ Outside the door It followed me home 1930 04:01:12,458 --> 04:01:16,562 ♪ Now, goodnight moon I want the sun 1931 04:01:16,563 --> 04:01:20,866 ♪ If it's not here soon I might be done 1932 04:01:20,867 --> 04:01:25,470 ♪ No, it won't be too soon till I say 1933 04:01:25,471 --> 04:01:27,440 ♪ Goodnight moon 1934 04:01:29,375 --> 04:01:34,346 ♪ No, it won't be too soon till I say 1935 04:01:34,347 --> 04:01:35,949 ♪ Goodnight moon ♪ 1936 04:11:36,915 --> 04:11:39,083 And action! 1937 04:11:41,287 --> 04:11:43,321 Cut. 1938 04:11:43,322 --> 04:11:44,757 Oh, come on, let's do it again. 136662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.