All language subtitles for How.To.Murder.Your.Husband.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,232 --> 00:00:08,340 [typing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:13,756 --> 00:00:16,515 [♪♪] 5 00:00:22,506 --> 00:00:25,357 [♪♪] 6 00:00:33,942 --> 00:00:37,286 [♪♪] 7 00:00:40,282 --> 00:00:43,542 [♪♪] 8 00:00:58,875 --> 00:01:02,210 [♪♪] 9 00:01:02,304 --> 00:01:03,562 [enter code beeping] 10 00:01:08,310 --> 00:01:11,570 [♪♪] 11 00:01:18,412 --> 00:01:19,912 [door opening] 12 00:01:35,170 --> 00:01:36,428 [gunshot fires] 13 00:01:42,937 --> 00:01:44,186 [tires screeching] 14 00:01:48,016 --> 00:01:50,109 [♪♪] 15 00:02:02,456 --> 00:02:03,956 [police radio chatter] 16 00:02:07,628 --> 00:02:08,610 Did he have any enemies? 17 00:02:08,704 --> 00:02:09,628 Can you think of anyone 18 00:02:09,779 --> 00:02:10,537 Who might have wanted to hurt him? 19 00:02:10,689 --> 00:02:12,047 No. Nobody. 20 00:02:14,468 --> 00:02:15,542 Oh, my god... 21 00:02:15,694 --> 00:02:16,135 His wife... 22 00:02:16,362 --> 00:02:18,453 Oh, luciana, 23 00:02:18,472 --> 00:02:19,721 I heard on the news there was some kind of shooting? 24 00:02:21,791 --> 00:02:23,058 Oh, mrs. Brophy... 25 00:02:24,311 --> 00:02:25,227 It was-- 26 00:02:27,890 --> 00:02:28,647 [posey] mrs. Brophy? 27 00:02:29,875 --> 00:02:30,816 Yes? 28 00:02:30,967 --> 00:02:31,966 If it's all right, 29 00:02:31,986 --> 00:02:32,818 We'd like to ask you some questions. 30 00:02:34,471 --> 00:02:35,154 Whatever you need. 31 00:02:44,239 --> 00:02:45,889 [male reporter] a shooting has occurred 32 00:02:45,982 --> 00:02:47,407 At the oregon culinary institute. 33 00:02:47,559 --> 00:02:49,226 The body of daniel brophy, found dead... 34 00:02:49,244 --> 00:02:50,560 [female reporter] shocked to find the body 35 00:02:50,579 --> 00:02:53,413 Of the loved chef and teacher, daniel brophy. 36 00:02:53,565 --> 00:02:54,673 [male reporter] ...Found dead, 37 00:02:54,900 --> 00:02:55,841 And the killer is still at large. 38 00:02:57,753 --> 00:02:59,678 Is there anybody that would-- 39 00:02:59,905 --> 00:03:02,088 You know, want to do something to your husband? 40 00:03:02,241 --> 00:03:04,666 Everybody I've heard from so far is like, "this is a nice guy." 41 00:03:04,760 --> 00:03:06,185 Everybody loved daniel... 42 00:03:07,596 --> 00:03:10,505 ...But nobody as much as I did. 43 00:03:10,524 --> 00:03:11,765 He was just... 44 00:03:11,859 --> 00:03:16,612 The most wonderful, generous person I ever knew. 45 00:03:19,775 --> 00:03:21,425 [♪♪] 46 00:03:21,518 --> 00:03:24,036 [nancy brophy] as a romantic suspense writer, 47 00:03:24,263 --> 00:03:26,330 I spend a lot of time thinking about murder. 48 00:03:28,100 --> 00:03:30,100 Mayhem and gore come naturally to me, 49 00:03:30,193 --> 00:03:31,859 Which means that my husband 50 00:03:31,879 --> 00:03:33,378 Has learned to sleep with one eye open. 51 00:03:35,274 --> 00:03:37,699 But I find it easier to wish people dead 52 00:03:37,793 --> 00:03:38,800 Than to actually kill them... 53 00:03:40,295 --> 00:03:42,295 ...Which, fellow scribes, 54 00:03:42,448 --> 00:03:43,972 Brings me to the topic of today's post... 55 00:03:45,875 --> 00:03:48,894 [♪♪] 56 00:03:54,902 --> 00:03:55,692 Grind of black pepper? 57 00:03:56,979 --> 00:03:58,195 I trust the chef. 58 00:03:59,465 --> 00:04:01,740 Every one of us is capable of murder, 59 00:04:01,891 --> 00:04:03,033 If we get far enough out on a limb... 60 00:04:04,728 --> 00:04:05,635 Coriander? 61 00:04:05,654 --> 00:04:07,704 I knew I married the right woman. 62 00:04:08,974 --> 00:04:10,307 The only question is, 63 00:04:10,400 --> 00:04:12,334 Do we have the goods to pull it off? 64 00:04:13,645 --> 00:04:15,069 After all, 65 00:04:15,089 --> 00:04:18,331 If the murderer's supposed to set your character free, 66 00:04:18,484 --> 00:04:19,925 She doesn't want to spend any time in jail, 67 00:04:20,152 --> 00:04:21,334 And let me say, clearly, for the record, 68 00:04:21,487 --> 00:04:23,820 I don't like jumpsuits, 69 00:04:23,839 --> 00:04:25,514 And orange isn't my color. 70 00:04:28,677 --> 00:04:30,160 Did you sleep good tonight? 71 00:04:30,178 --> 00:04:31,252 Oh, yeah. 72 00:04:31,346 --> 00:04:32,662 What are you going to do today? 73 00:04:32,756 --> 00:04:33,513 Are you going to go to the office? 74 00:04:33,607 --> 00:04:35,107 What about you? 75 00:04:35,334 --> 00:04:37,667 Anyhow, back to my latest masterpiece... 76 00:04:37,686 --> 00:04:39,260 When last seen, 77 00:04:39,354 --> 00:04:42,672 Laura had just discovered the terrible truth about curtis. 78 00:04:42,766 --> 00:04:45,191 You are nothing without my money! 79 00:04:45,286 --> 00:04:48,528 I would rather starve than spend another cent of it, 80 00:04:48,622 --> 00:04:50,438 And now everyone will know where it came from. 81 00:04:50,457 --> 00:04:52,457 Oh, will they? 82 00:04:54,536 --> 00:04:55,544 [gunshot fires] 83 00:05:04,471 --> 00:05:05,429 [thud] 84 00:05:14,315 --> 00:05:15,314 Get back here! 85 00:05:17,300 --> 00:05:19,726 You'll never get away from me! 86 00:05:19,820 --> 00:05:21,111 [tires screeching] 87 00:05:23,048 --> 00:05:24,472 [jason] hey. 88 00:05:24,491 --> 00:05:25,640 Laura! 89 00:05:25,659 --> 00:05:28,068 You look like somebody who needs a ride. 90 00:05:28,162 --> 00:05:29,161 Laura, don't do this! 91 00:05:30,389 --> 00:05:31,388 Laura, stop! 92 00:05:31,406 --> 00:05:32,831 [gunshot fires] 93 00:05:34,076 --> 00:05:35,559 [gunshot fires] 94 00:05:35,911 --> 00:05:38,578 [nancy] "as the car raced into the night, 95 00:05:38,672 --> 00:05:40,154 Laura forced herself 96 00:05:40,174 --> 00:05:43,249 Not to look backward to the life she was leaving behind, 97 00:05:43,344 --> 00:05:46,236 But forward, to the future, 98 00:05:46,329 --> 00:05:47,846 And whatever danger it might hold." 99 00:06:03,197 --> 00:06:05,179 So, that's the end of chapter one. 100 00:06:05,199 --> 00:06:06,198 Sets it all flying, don't you think? 101 00:06:07,759 --> 00:06:08,850 Oh, nancy... 102 00:06:08,869 --> 00:06:11,870 That was so... 103 00:06:12,097 --> 00:06:12,596 Improved. 104 00:06:12,689 --> 00:06:15,207 And nobody can say 105 00:06:15,358 --> 00:06:18,210 Nancy crampton-brophy isn't bold, bold, bold. 106 00:06:19,938 --> 00:06:20,954 The courage it takes 107 00:06:21,106 --> 00:06:22,697 To throw logic to the winds like you do? 108 00:06:22,791 --> 00:06:25,366 Laura knows how many guns curtis has. 109 00:06:25,386 --> 00:06:27,034 Once she finds out his secret, 110 00:06:27,054 --> 00:06:28,053 On what planet 111 00:06:28,204 --> 00:06:29,629 Would she confront him on it all alone? 112 00:06:29,723 --> 00:06:32,632 And then she just happens to get saved by a stranger, 113 00:06:32,726 --> 00:06:37,378 Who just happens to drive by in his cherry-red hotrod. 114 00:06:37,398 --> 00:06:39,564 You want gritty realism, watch a documentary. 115 00:06:39,791 --> 00:06:42,901 It's supposed to be escapist entertainment. 116 00:06:43,128 --> 00:06:43,735 You know, 117 00:06:43,887 --> 00:06:47,313 Somehow, against all odds, 118 00:06:47,408 --> 00:06:50,558 Nora manages to entertain half a billion people worldwide, 119 00:06:50,577 --> 00:06:52,226 And has her plots make sense. 120 00:06:52,246 --> 00:06:54,228 Okay, okay... 121 00:06:54,248 --> 00:06:56,581 Next up is the latest chapter 122 00:06:56,733 --> 00:07:00,502 In volume three of the rosecroft legacy. 123 00:07:04,332 --> 00:07:05,982 "nico stood on the balcony, 124 00:07:06,001 --> 00:07:07,150 Watching prince florestan 125 00:07:07,169 --> 00:07:08,334 Slash his sword 126 00:07:08,487 --> 00:07:10,336 At invisible enemies in the courtyard below. 127 00:07:10,489 --> 00:07:11,596 How was it possible 128 00:07:11,823 --> 00:07:14,749 That a man with so dark and tempestuous a heart 129 00:07:14,843 --> 00:07:16,435 Could hold the key to his?" 130 00:07:26,354 --> 00:07:29,573 [♪♪] 131 00:07:33,620 --> 00:07:34,536 -Rib... -Uh-huh... 132 00:07:35,956 --> 00:07:36,872 -Flank... -Yeah... 133 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Shank... 134 00:07:39,609 --> 00:07:40,700 You got the easy ones out of the way. 135 00:07:40,852 --> 00:07:42,627 Brisket...? 136 00:07:42,779 --> 00:07:43,945 Brisket... 137 00:07:43,964 --> 00:07:45,371 Coulda cooked you one by now. 138 00:07:45,466 --> 00:07:47,448 Okay, it's, uh... 139 00:07:47,542 --> 00:07:49,025 [daniel] I'm halfway through 140 00:07:49,044 --> 00:07:50,927 A horseradish cream sauce that goes with it... 141 00:07:52,139 --> 00:07:52,879 Here! 142 00:07:53,031 --> 00:07:55,807 -Uh, top round... -Mm-hmm. 143 00:07:55,959 --> 00:07:57,959 Sirloin... 144 00:07:57,978 --> 00:07:58,885 Done! 145 00:07:59,037 --> 00:08:00,294 Yeah... 146 00:08:00,388 --> 00:08:02,129 Oh, look sharp, everybody! 147 00:08:02,224 --> 00:08:03,965 Management's here... 148 00:08:04,059 --> 00:08:04,557 And what do we say? 149 00:08:04,651 --> 00:08:07,819 Hello, management! 150 00:08:15,220 --> 00:08:17,478 Okay, gordon ramsay, 151 00:08:17,572 --> 00:08:20,749 Tell me which way the grain runs on each one of these cuts. 152 00:08:22,077 --> 00:08:22,892 You know how sensitive you are. 153 00:08:22,986 --> 00:08:25,562 I'm sure they didn't hate it. 154 00:08:25,580 --> 00:08:26,913 Trust and believe, they did. 155 00:08:27,007 --> 00:08:29,841 Like it was smallpox. 156 00:08:29,993 --> 00:08:32,085 You don't know jealousy when you see it? 157 00:08:32,237 --> 00:08:32,919 It's not only that. 158 00:08:33,071 --> 00:08:34,804 It's what came in the mail. 159 00:08:39,686 --> 00:08:41,077 Another love letter from an agent. 160 00:08:41,170 --> 00:08:42,837 [daniel] "weakness in the plotting?" 161 00:08:42,931 --> 00:08:44,839 What a load of bull. 162 00:08:44,858 --> 00:08:47,417 Agents are lazy. 163 00:08:47,435 --> 00:08:48,752 Why take a chance 164 00:08:48,770 --> 00:08:50,779 On someone as fresh and original as you, right? 165 00:08:52,591 --> 00:08:54,699 Look, I gotta teach hollandaise in three minutes. 166 00:08:54,926 --> 00:08:58,778 You think maybe you have some passages in your book 167 00:08:58,872 --> 00:09:01,206 That need some... 168 00:09:01,357 --> 00:09:02,624 Proofreading? 169 00:09:04,286 --> 00:09:05,210 You know, I just might. 170 00:09:16,890 --> 00:09:17,964 [daniel] "jason's warm lips 171 00:09:18,058 --> 00:09:20,450 Teased laura's in the wickedest way. 172 00:09:20,468 --> 00:09:22,285 He lifted her off the ground 173 00:09:22,378 --> 00:09:24,563 And aligned her soft core with his length. 174 00:09:25,732 --> 00:09:28,049 His rough jeans abused her hot center 175 00:09:28,068 --> 00:09:29,383 In ways too delicious--" 176 00:09:29,477 --> 00:09:32,070 Too-- "too" should be t-o-o, 177 00:09:32,221 --> 00:09:33,071 With two "o"s. 178 00:09:33,222 --> 00:09:35,240 Thank you. 179 00:09:35,467 --> 00:09:37,650 "...Too delicious to contemplate. 180 00:09:37,744 --> 00:09:38,635 Her body arched into his 181 00:09:38,653 --> 00:09:40,820 And her nipple--" 182 00:09:40,914 --> 00:09:42,305 [smoke detector beeping] 183 00:09:42,324 --> 00:09:43,081 -Fennel. -Fennel. 184 00:09:44,326 --> 00:09:45,325 Ooh, thank god! 185 00:09:45,477 --> 00:09:47,252 Twenty seconds this side of compost. 186 00:09:50,148 --> 00:09:50,997 Daniel? 187 00:09:51,091 --> 00:09:52,257 That doesn't sound good. 188 00:09:56,746 --> 00:09:57,670 Duck livers? Seriously? 189 00:09:57,764 --> 00:09:59,246 Were your ears clogged 190 00:09:59,266 --> 00:10:01,507 When I told you how tight the margin is on this one? 191 00:10:01,660 --> 00:10:03,751 Duck liver mousse, nancy. 192 00:10:03,770 --> 00:10:05,437 What better way to celebrate the happiest day of their lives? 193 00:10:08,257 --> 00:10:09,357 [nancy] well, we're trying to run a business here. 194 00:10:10,685 --> 00:10:13,594 We didn't go into this to save every last dime. 195 00:10:13,614 --> 00:10:16,615 We did it to bring beauty and flavor into the world. 196 00:10:19,119 --> 00:10:20,744 I don't know why I stress over this stuff. 197 00:10:25,183 --> 00:10:26,607 I should just let you figure out 198 00:10:26,627 --> 00:10:27,775 How to keep the business from going toes up, 199 00:10:27,869 --> 00:10:30,536 Which it is teetering, every second, 200 00:10:30,631 --> 00:10:31,463 On the brink of doing. 201 00:10:38,805 --> 00:10:40,639 Honey... 202 00:10:40,866 --> 00:10:42,957 I know this stuff triggers for you, 203 00:10:43,051 --> 00:10:44,625 But I swear to you, 204 00:10:44,645 --> 00:10:46,719 A few extra bucks on a wedding 205 00:10:46,872 --> 00:10:48,796 Will not zap you back to roaches in the garbage. 206 00:10:48,815 --> 00:10:51,632 Not the garbage. 207 00:10:51,726 --> 00:10:53,151 The stacked-up newspapers. 208 00:10:53,302 --> 00:10:55,320 They dug tunnels and built condos. 209 00:10:58,492 --> 00:11:00,492 Well, after we get 210 00:11:00,643 --> 00:11:04,053 Some pomegranate glaze on this fennel, 211 00:11:04,072 --> 00:11:06,164 How about we get back to proofreading? 212 00:11:07,668 --> 00:11:08,741 Hmm... 213 00:11:08,835 --> 00:11:10,502 You glaze. 214 00:11:10,653 --> 00:11:11,577 Maybe I'll get some writing done 215 00:11:11,672 --> 00:11:13,062 And I won't feel like 216 00:11:13,156 --> 00:11:15,340 The whole day went down the drain. 217 00:11:19,829 --> 00:11:24,015 [♪♪] 218 00:11:34,177 --> 00:11:38,321 [♪♪] 219 00:11:46,856 --> 00:11:52,335 [♪♪] 220 00:12:00,295 --> 00:12:04,472 [♪♪] 221 00:12:11,456 --> 00:12:13,565 There you go, cal. Nice big slab. 222 00:12:13,716 --> 00:12:15,291 Thank you, mr. And mrs. Brophy. 223 00:12:15,384 --> 00:12:16,901 Your boy makes a damn fine irish stew. 224 00:12:17,128 --> 00:12:18,737 Everything I know, I learned from my mom. 225 00:12:19,906 --> 00:12:20,822 Well, almost everything. 226 00:12:22,075 --> 00:12:24,075 [car engine puttering] 227 00:12:24,227 --> 00:12:25,151 Hi, nancy! 228 00:12:25,245 --> 00:12:26,319 How's it going? 229 00:12:26,413 --> 00:12:28,037 Not so good, jack. 230 00:12:30,250 --> 00:12:31,583 Hi, karen. 231 00:12:37,424 --> 00:12:39,406 Hey, what's wrong? 232 00:12:39,501 --> 00:12:40,574 The lamberts got cold feet, 233 00:12:40,668 --> 00:12:41,834 The engagement party's off, 234 00:12:41,928 --> 00:12:44,745 They want their deposit back, 235 00:12:44,839 --> 00:12:45,913 And we can't make payroll. 236 00:12:46,007 --> 00:12:46,823 The bank's making us liquidate. 237 00:12:46,841 --> 00:12:48,916 We're finished. 238 00:12:48,935 --> 00:12:50,343 It's okay, we'll work it out. 239 00:12:50,495 --> 00:12:52,178 Nancy, we always do. 240 00:12:52,272 --> 00:12:54,664 Actually, no, daniel, 241 00:12:54,682 --> 00:12:56,257 This time, it's not okay. 242 00:12:56,276 --> 00:12:58,526 You have no concept of how close we are to the edge. 243 00:12:59,671 --> 00:13:01,671 What if something happened to me? 244 00:13:01,689 --> 00:13:03,523 Do you even know we have life insurance on each other? 245 00:13:03,617 --> 00:13:05,266 I know what'll happen. 246 00:13:05,285 --> 00:13:06,509 I'll be dead, 247 00:13:06,528 --> 00:13:07,527 And you'll be leaving money on the table. 248 00:13:07,621 --> 00:13:08,694 Nancy. 249 00:13:08,847 --> 00:13:10,938 You're going into a spin. 250 00:13:11,032 --> 00:13:12,606 Nobody's dying here. 251 00:13:12,626 --> 00:13:14,200 Just going dead broke. 252 00:13:14,352 --> 00:13:16,127 So, we'll downsize. 253 00:13:16,354 --> 00:13:19,446 I don't want to downsize, I want to upsize. 254 00:13:19,541 --> 00:13:21,190 I want us to travel, 255 00:13:21,284 --> 00:13:23,860 And drink rosé on the beach in portugal, 256 00:13:23,878 --> 00:13:26,212 And live a big, juicy, exciting life 257 00:13:26,306 --> 00:13:27,639 Before time runs out. 258 00:13:27,790 --> 00:13:30,266 My portugal is right here, with you... 259 00:13:32,312 --> 00:13:36,797 ...And our lives are as juicy and exciting as I can take. 260 00:13:36,817 --> 00:13:37,965 Well, right now, 261 00:13:37,984 --> 00:13:40,985 My excitement's gonna be finding some cash, 262 00:13:41,137 --> 00:13:43,137 'cause the credit card wolves are scraping at the door. 263 00:13:43,156 --> 00:13:44,972 Everything's going to be fine. 264 00:13:44,991 --> 00:13:46,324 It always is. 265 00:13:48,662 --> 00:13:49,494 [starter struggling to turn over] 266 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 [starter struggling to turn over] 267 00:13:58,338 --> 00:13:59,653 You were saying? 268 00:13:59,747 --> 00:14:01,080 Maybe it just needs a jump? 269 00:14:01,174 --> 00:14:03,232 No, I know that sound. 270 00:14:03,251 --> 00:14:05,993 That sound is $1100 the other side of a jump. 271 00:14:06,012 --> 00:14:07,494 Nancy, listen, 272 00:14:07,589 --> 00:14:08,571 The church just gave us 273 00:14:08,664 --> 00:14:10,573 A new truck to haul the food around, 274 00:14:10,666 --> 00:14:12,408 So the van's yours if you want it? 275 00:14:12,427 --> 00:14:13,576 [daniel] really, mom? Are you sure? 276 00:14:13,669 --> 00:14:14,853 Can't think of a better home for the old girl 277 00:14:15,080 --> 00:14:16,855 Than with you guys. 278 00:14:18,083 --> 00:14:20,191 I don't know what to say. 279 00:14:20,418 --> 00:14:22,485 How about, "hand over the keys"? 280 00:14:25,106 --> 00:14:27,532 [nancy] oh, karen, thank you so much. 281 00:14:32,372 --> 00:14:33,538 Whoo! 282 00:14:38,937 --> 00:14:40,044 [engine turns over] 283 00:14:49,614 --> 00:14:50,889 [sighs] 284 00:15:03,386 --> 00:15:08,239 [♪♪] 285 00:15:08,391 --> 00:15:10,557 Oh, man, it sucks that you guys are up against it. 286 00:15:10,652 --> 00:15:11,392 How much do you think you need? 287 00:15:11,411 --> 00:15:13,394 It's not catastrophic yet. 288 00:15:13,488 --> 00:15:15,805 Um, mortgage, some bills, uh... 289 00:15:15,823 --> 00:15:16,897 Enough to tide us over. 290 00:15:16,991 --> 00:15:18,491 Look, yeah, I mean, 291 00:15:18,643 --> 00:15:19,308 With the equity you've got in the policies, 292 00:15:19,327 --> 00:15:21,310 After fees and penalties, 293 00:15:21,404 --> 00:15:22,478 The most you're gonna pull out is a couple thou. 294 00:15:22,571 --> 00:15:22,903 That's it? 295 00:15:22,923 --> 00:15:25,256 At best. 296 00:15:25,483 --> 00:15:26,165 While reducing the payoff by a whole lot more. 297 00:15:26,259 --> 00:15:28,384 I counsel strongly against it. 298 00:15:29,837 --> 00:15:31,679 Not just as your insurance guy, but as your friend. 299 00:15:34,768 --> 00:15:35,749 Hey, come on. 300 00:15:35,769 --> 00:15:36,993 Cheer up, nance. 301 00:15:37,086 --> 00:15:38,937 Life is all about the actuarial tables. 302 00:15:40,165 --> 00:15:41,773 All right, let's see... 303 00:15:42,167 --> 00:15:45,092 Daniel's 60, 304 00:15:45,111 --> 00:15:46,169 Doesn't smoke, 305 00:15:46,187 --> 00:15:47,445 Shade overweight, 306 00:15:47,672 --> 00:15:49,280 Goes for that extra glass of cab... 307 00:15:49,432 --> 00:15:50,448 Policy on him is, what, about 40k? 308 00:15:52,010 --> 00:15:53,284 Let's see... 309 00:15:53,436 --> 00:15:55,602 Yeah, you hang on for 23 more years, 310 00:15:55,697 --> 00:15:56,955 You have enough to pay off the bills 311 00:15:57,182 --> 00:15:59,365 And take a nice vacation in sunny portugal. 312 00:15:59,459 --> 00:16:02,627 That's about as far from funny as anything I've ever heard. 313 00:16:02,778 --> 00:16:04,295 That's-- that's bad taste. 314 00:16:06,858 --> 00:16:08,633 Hey, you know what? 315 00:16:08,784 --> 00:16:11,210 If you are looking for extra income, 316 00:16:11,304 --> 00:16:12,453 How 'bout a job with me? 317 00:16:12,547 --> 00:16:13,787 I mean, you love insurance, 318 00:16:13,807 --> 00:16:16,457 And you've been buying policies since... When? 319 00:16:16,476 --> 00:16:18,792 Since before I ever knew I'd have a husband. 320 00:16:18,812 --> 00:16:19,702 Exactly. 321 00:16:19,795 --> 00:16:20,720 I mean, you know more about it 322 00:16:20,872 --> 00:16:21,896 Than half the people in my office. 323 00:16:22,983 --> 00:16:24,232 What do you say? 324 00:16:30,215 --> 00:16:32,398 Thanks, joe. 325 00:16:32,492 --> 00:16:33,783 I don't think so. 326 00:16:36,145 --> 00:16:38,738 Please, god, I'm begging you. 327 00:16:38,832 --> 00:16:40,314 I'll sweep garbage in siberia, 328 00:16:40,408 --> 00:16:42,149 I'll clean latrines in hell, 329 00:16:42,168 --> 00:16:43,226 Just please... 330 00:16:43,244 --> 00:16:44,502 Please don't make 331 00:16:44,653 --> 00:16:46,129 Drone-in-a-cubicle my only option. 332 00:16:47,340 --> 00:16:48,898 Do you think there's anything 333 00:16:48,991 --> 00:16:50,758 The management can't figure out if she sets her mind to it? 334 00:16:52,012 --> 00:16:53,994 [clucks] 335 00:16:54,014 --> 00:16:55,829 That's what I always tell her, 336 00:16:55,849 --> 00:16:56,756 But does she ever believe me? 337 00:16:56,908 --> 00:16:58,741 Ask him how much of the mortgage 338 00:16:58,834 --> 00:17:00,334 He thinks I can get away without paying. 339 00:17:00,353 --> 00:17:03,521 I'm sorry, but I have no head for figures. 340 00:17:03,748 --> 00:17:05,523 You know, screw you! 341 00:17:05,674 --> 00:17:07,358 I'm sick of being patted on the head and sent on my way. 342 00:17:09,437 --> 00:17:10,361 Should I get my kevlar on? 343 00:17:13,015 --> 00:17:14,348 You know, there's a tech billionaire 344 00:17:14,442 --> 00:17:15,775 Born every minute in this town. 345 00:17:15,869 --> 00:17:17,276 I don't want to do it, nancy. 346 00:17:17,428 --> 00:17:19,686 No shinier status symbol than private chef. 347 00:17:19,706 --> 00:17:20,763 They'll pay through the nose. 348 00:17:20,856 --> 00:17:22,114 And then they think they own you. 349 00:17:22,208 --> 00:17:23,708 24/7. 350 00:17:23,935 --> 00:17:24,784 It's, um, 351 00:17:24,936 --> 00:17:26,044 "I have a hankering 352 00:17:26,271 --> 00:17:28,454 For swallow's tongue in blackberry truffle sauce. 353 00:17:28,548 --> 00:17:29,789 Go fetch." 354 00:17:29,941 --> 00:17:30,381 Then they scarf it down in two seconds. 355 00:17:30,533 --> 00:17:32,792 It's soul-killing. 356 00:17:32,944 --> 00:17:33,700 I want to teach kids 357 00:17:33,720 --> 00:17:35,553 What good food-- real food-- 358 00:17:35,704 --> 00:17:36,888 Can do for them. 359 00:17:37,115 --> 00:17:39,465 Well, I'm glad you think beggars can be choosers. 360 00:17:39,559 --> 00:17:40,892 Hang on, hang on. 361 00:17:41,043 --> 00:17:42,543 Nancy, you know port view? 362 00:17:42,637 --> 00:17:44,470 The nursing home in cresthaven? 363 00:17:44,622 --> 00:17:46,472 Well, if they're offering a bed I can crawl into, 364 00:17:46,624 --> 00:17:47,957 I'm packing my bags. 365 00:17:47,975 --> 00:17:49,625 I could get a job on the night shift, 366 00:17:49,644 --> 00:17:51,218 In the kitchen. 367 00:17:51,237 --> 00:17:53,571 It's a lot of pureed carrots, 368 00:17:53,722 --> 00:17:54,630 But would it help? 369 00:17:54,649 --> 00:17:56,482 Anything would. 370 00:17:56,576 --> 00:17:57,366 Thank you, daniel. 371 00:17:59,137 --> 00:18:00,636 Would you still need to find something? 372 00:18:00,655 --> 00:18:02,580 And fast. 373 00:18:02,807 --> 00:18:03,989 You don't know how lucky you are. 374 00:18:04,084 --> 00:18:06,584 I'd give my left arm to make money doing what I love. 375 00:18:08,646 --> 00:18:10,070 Why don't you try doing what I love? 376 00:18:10,090 --> 00:18:11,497 Nobody's gonna pay me 377 00:18:11,649 --> 00:18:12,665 To mess up their dinner for them. 378 00:18:12,759 --> 00:18:14,092 That's not all I love... 379 00:18:17,079 --> 00:18:17,929 Of course. 380 00:18:18,156 --> 00:18:19,004 Teaching. 381 00:18:19,157 --> 00:18:20,914 All those baby writers out there, 382 00:18:21,008 --> 00:18:23,659 Hungry for pearls of wisdom, 383 00:18:23,752 --> 00:18:25,061 And I've got more of 'em than tiffany's. 384 00:18:26,272 --> 00:18:27,271 There you go. 385 00:18:31,945 --> 00:18:34,003 Good morning, ladies! 386 00:18:34,021 --> 00:18:35,571 Interested in learning the tricks of the trade? 387 00:18:36,765 --> 00:18:38,116 All the details are on my website. 388 00:18:44,866 --> 00:18:47,774 [♪♪] 389 00:18:47,794 --> 00:18:49,018 [iris] nancy! 390 00:18:49,036 --> 00:18:51,520 This is genius. 391 00:18:51,539 --> 00:18:53,447 [gary] I wish I'd thought of it. In fact, maybe I will. 392 00:18:53,541 --> 00:18:54,924 You won't mind the competition? 393 00:18:56,361 --> 00:18:57,969 Nan, do you still have that switchblade you got 394 00:18:58,120 --> 00:19:00,454 When you were doing the stalker in 395 00:19:00,548 --> 00:19:01,955 Careful what you wish for ? 396 00:19:01,975 --> 00:19:02,715 I'll bring it to the next meeting. 397 00:19:02,809 --> 00:19:03,866 Awesome! 398 00:19:03,959 --> 00:19:05,292 I need to get the killer's moves right 399 00:19:05,386 --> 00:19:06,644 In princess in paradise. 400 00:19:08,297 --> 00:19:11,390 I'll trade you the night goggles I got for blood and roses. 401 00:19:11,484 --> 00:19:12,567 [nancy] ah, that'll be great. 402 00:19:14,379 --> 00:19:14,986 [iris] haven't received your rsvp 403 00:19:15,137 --> 00:19:16,237 For heartcon in vegas yet. 404 00:19:17,565 --> 00:19:18,472 We're all splitting a penthouse at caesar's 405 00:19:18,566 --> 00:19:19,657 For the two nights. 406 00:19:19,884 --> 00:19:21,784 Pricey, but... You've gotta live the legend. 407 00:19:25,390 --> 00:19:26,906 I've got so much going on right now... 408 00:19:27,058 --> 00:19:29,816 You know, the keynote speaker is nora herself. 409 00:19:29,911 --> 00:19:31,076 Plus world-class networking. 410 00:19:31,171 --> 00:19:32,244 Like, every agent on the planet. 411 00:19:32,397 --> 00:19:34,755 Put you down for a "yes"? 412 00:19:36,342 --> 00:19:37,341 Try and stop me. 413 00:19:40,013 --> 00:19:40,803 -Ciao. -Bye. 414 00:19:42,498 --> 00:19:46,684 [♪♪] 415 00:19:55,695 --> 00:19:56,510 [daniel] I don't know, nance. 416 00:19:56,529 --> 00:19:57,920 You really think 417 00:19:57,939 --> 00:19:59,197 Now is the best time to ask your brother for money? 418 00:19:59,424 --> 00:20:00,698 He just won some kind of massive class-action thing. 419 00:20:00,925 --> 00:20:02,533 He's flush! 420 00:20:02,760 --> 00:20:04,160 Have you called to ask how his chemo's going? 421 00:20:05,596 --> 00:20:07,205 Of course, I have... 422 00:20:07,356 --> 00:20:08,998 And I don't think I like the way you asked that. 423 00:20:11,211 --> 00:20:13,602 [nancy] marriages are complicated things. 424 00:20:13,696 --> 00:20:16,272 My husband and I love being married. 425 00:20:16,290 --> 00:20:17,632 We love being married to each other. 426 00:20:20,220 --> 00:20:21,177 Just not every day. 427 00:20:25,783 --> 00:20:27,374 Oh, my lord, 428 00:20:27,393 --> 00:20:29,042 You are a sight for sore eyes. 429 00:20:29,136 --> 00:20:30,728 Thanks for coming, nance. 430 00:20:32,623 --> 00:20:33,564 How was your flight? 431 00:20:33,716 --> 00:20:34,732 Great, if I was a sardine. 432 00:20:35,810 --> 00:20:37,235 I'll take this. 433 00:20:37,386 --> 00:20:38,402 -Hey... -Hey! 434 00:20:40,240 --> 00:20:42,055 He's excited to see you, 435 00:20:42,075 --> 00:20:43,816 But try not to tire him out, okay? 436 00:20:43,968 --> 00:20:46,035 He's not as strong as he wants us to think. 437 00:20:50,917 --> 00:20:51,640 Mm, this plum sauce... 438 00:20:51,734 --> 00:20:54,252 Did you make it yourself? 439 00:20:54,479 --> 00:20:56,754 Do you think she'd trust anything in a jar? 440 00:20:56,981 --> 00:20:58,071 No way. 441 00:20:58,091 --> 00:21:00,424 So, tell me what's happening with the kids. 442 00:21:00,576 --> 00:21:02,668 Well, uh, mark jr. 443 00:21:02,762 --> 00:21:06,079 Is blazing through his sophomore year at ut, 444 00:21:06,099 --> 00:21:07,414 Majoring in bio, 445 00:21:07,508 --> 00:21:08,582 And sarah is burning down 446 00:21:08,601 --> 00:21:10,250 The towers of the mighty in law school. 447 00:21:10,270 --> 00:21:11,269 I am so proud of her-- 448 00:21:11,420 --> 00:21:12,828 Thrilled to hear they're doing so well. 449 00:21:12,921 --> 00:21:14,772 Jennifer, do you think you could make me 450 00:21:14,999 --> 00:21:17,066 Some of that amazing vietnamese iced coffee? 451 00:21:19,186 --> 00:21:22,004 Um, I'll have to brew some, but... Sure. 452 00:21:22,097 --> 00:21:23,406 Thank you. 453 00:21:25,510 --> 00:21:27,009 Now, tell me about your big case. 454 00:21:27,102 --> 00:21:28,452 Did you grind their noses into the ground? 455 00:21:30,181 --> 00:21:31,747 We did okay. 456 00:21:34,943 --> 00:21:36,794 I'm just gonna help jen with the coffee. 457 00:21:47,198 --> 00:21:48,139 [mark] it's lucy and the football, every time. 458 00:21:49,534 --> 00:21:52,459 [jen] look, I know how much you love her, 459 00:21:52,478 --> 00:21:56,129 But you are her brother, not her atm. 460 00:21:56,223 --> 00:21:57,982 [mark] we'd better get back. 461 00:22:02,822 --> 00:22:04,638 Yeah, so, the case... 462 00:22:04,657 --> 00:22:07,049 We did pretty good on the award, 463 00:22:07,068 --> 00:22:09,643 Uh, but taxes were a bitch, 464 00:22:09,662 --> 00:22:13,072 And uh, the market's so crazy right now, we-- 465 00:22:13,166 --> 00:22:14,332 I just put whatever I had left 466 00:22:14,483 --> 00:22:16,334 Into a two-bedroom in south padre. 467 00:22:17,986 --> 00:22:20,338 So, condo-rich, cash poor. 468 00:22:20,565 --> 00:22:22,173 Wise choice. 469 00:22:22,400 --> 00:22:23,841 Your coffee'll be ready in a few minutes. 470 00:22:25,494 --> 00:22:26,344 Thank you so much. 471 00:22:30,516 --> 00:22:31,757 How much tarragon? 472 00:22:31,909 --> 00:22:35,644 Mm, one-fourth cup tarragon or to taste. 473 00:22:37,248 --> 00:22:39,415 Basically meaning we're on our own. 474 00:22:39,433 --> 00:22:41,842 Well, if we want to make it like they do in españa, 475 00:22:41,861 --> 00:22:42,860 I found a killer 476 00:22:43,011 --> 00:22:43,602 Two-week cooking class in barcelona. 477 00:22:43,754 --> 00:22:45,588 And miss the adventure 478 00:22:45,681 --> 00:22:47,365 Of figuring it out in our own kitchen? 479 00:22:47,592 --> 00:22:49,516 Plus... 480 00:22:49,610 --> 00:22:51,017 I know, I'm the one 481 00:22:51,037 --> 00:22:52,870 Who keeps saying the belt's so tight, 482 00:22:53,097 --> 00:22:54,279 We're running out of holes to put the buckle in. 483 00:22:54,374 --> 00:22:58,434 Well, maybe you should hold off on the fun in vegas 484 00:22:58,452 --> 00:22:59,768 Till we're back on our feet? 485 00:22:59,862 --> 00:23:01,879 Fun's got nothing to do with it. 486 00:23:02,030 --> 00:23:04,382 Make the right connection and I can get my book out there, 487 00:23:04,533 --> 00:23:05,716 And you know what that could mean. 488 00:23:05,943 --> 00:23:07,793 You're just afraid if you don't go, 489 00:23:07,945 --> 00:23:09,053 Your friends will spend 490 00:23:09,280 --> 00:23:09,720 The whole time talking about you. 491 00:23:10,890 --> 00:23:12,448 Well, they will. 492 00:23:12,541 --> 00:23:14,040 Next time you go to one of these things, 493 00:23:14,060 --> 00:23:17,119 The keynote speaker is gonna be... 494 00:23:17,138 --> 00:23:17,970 You! 495 00:23:18,122 --> 00:23:19,121 Yes! 496 00:23:19,140 --> 00:23:22,024 [♪♪] 497 00:23:26,054 --> 00:23:28,722 Here is to the master of us all, 498 00:23:28,816 --> 00:23:30,633 Lady diana gabaldon, 499 00:23:30,726 --> 00:23:32,651 And her three pillars of wisdom. 500 00:23:32,803 --> 00:23:36,155 May they guide us always on our literary paths. 501 00:23:36,249 --> 00:23:37,489 All together now-- 502 00:23:37,583 --> 00:23:42,068 "read a lot, write a lot, and never, never stop!" 503 00:23:42,088 --> 00:23:43,379 Yee-haw! 504 00:23:44,573 --> 00:23:45,840 Sorry, your card didn't go through. 505 00:23:47,927 --> 00:23:48,984 That's an old one, 506 00:23:49,077 --> 00:23:50,344 I should've cut it up and tossed it. 507 00:23:55,250 --> 00:23:56,100 -Here you go. -Thank you. 508 00:24:04,018 --> 00:24:04,942 [waiter] this one seems to be having a problem, too. 509 00:24:06,446 --> 00:24:07,111 I must have forgotten to tell them 510 00:24:07,262 --> 00:24:08,353 I was going out of state. 511 00:24:08,448 --> 00:24:09,429 If you could put it on my room-- 512 00:24:09,449 --> 00:24:11,282 I'm sorry, we can't really do that. 513 00:24:11,509 --> 00:24:13,951 Don't worry about it, nan. I'll cover it. 514 00:24:14,102 --> 00:24:16,269 Thank you. I'll pay it back as soon as I get home. 515 00:24:16,289 --> 00:24:18,706 Oh, whenever you're ready to. 516 00:24:20,460 --> 00:24:23,276 You'll get through this rough patch. 517 00:24:23,296 --> 00:24:24,462 I know you will. 518 00:24:30,953 --> 00:24:35,055 [♪♪] 519 00:24:44,466 --> 00:24:48,611 [♪♪] 520 00:24:57,813 --> 00:25:01,290 [♪♪] 521 00:25:20,911 --> 00:25:23,746 Those are your cold leads, and that's the script, 522 00:25:23,764 --> 00:25:25,430 But don't ever sound like you're reading it. 523 00:25:25,525 --> 00:25:26,582 Somebody gets abusive, 524 00:25:26,675 --> 00:25:28,675 You hang up, move on to the next call. 525 00:25:28,769 --> 00:25:30,027 It's all about the next call. 526 00:25:30,178 --> 00:25:31,153 You'll do great. 527 00:25:34,258 --> 00:25:35,866 [nancy] your character's going along, 528 00:25:36,093 --> 00:25:37,993 Living her life like the normal person she is. 529 00:25:39,539 --> 00:25:41,705 So what's the shove that pushes her out of normal? 530 00:25:43,934 --> 00:25:46,359 Everybody talks about the last straw, 531 00:25:46,379 --> 00:25:47,878 The one that breaks the camel's back. 532 00:25:48,105 --> 00:25:50,548 The bigger question is-- what's the first straw? 533 00:25:55,221 --> 00:25:56,703 Is it possible daniel owed somebody money? 534 00:25:56,722 --> 00:25:58,889 Maybe your family was in 535 00:25:59,041 --> 00:26:00,707 Some kind of financial difficulty? 536 00:26:00,726 --> 00:26:03,118 You show me somebody who's never in a financial bind, 537 00:26:03,137 --> 00:26:04,895 I'll show you melinda gates. 538 00:26:05,122 --> 00:26:07,139 Can you imagine the allowance she gets every month? 539 00:26:07,233 --> 00:26:08,548 Unless bill turns out 540 00:26:08,568 --> 00:26:10,884 To be ebenezer scrooge for the digital age, and-- 541 00:26:10,978 --> 00:26:13,237 Oh, god, there I go. 542 00:26:13,388 --> 00:26:15,573 Like, daniel always says, "stay on topic, nancy. 543 00:26:15,724 --> 00:26:16,699 Don't go down the rabbit hole!" 544 00:26:21,305 --> 00:26:23,563 I can hear him now... 545 00:26:23,583 --> 00:26:25,249 And the look on his face... 546 00:26:27,753 --> 00:26:29,378 ...But anyway, daniel and I were doing just fine. 547 00:26:39,599 --> 00:26:41,673 Do I have the pleasure 548 00:26:41,767 --> 00:26:42,841 Of speaking with, uh, mr. Mitchell krayton? 549 00:26:42,993 --> 00:26:44,918 Whatever you're selling, save your breath. 550 00:26:44,937 --> 00:26:46,753 Not selling a thing, cross my heart. 551 00:26:46,772 --> 00:26:48,664 Just responding to the card you sent to us 552 00:26:48,757 --> 00:26:50,256 At sutton murray insurance, 553 00:26:50,351 --> 00:26:51,275 Expressing interest 554 00:26:51,502 --> 00:26:53,068 In a high-gain investment-based policy. 555 00:26:54,447 --> 00:26:55,929 I didn't send you squat. 556 00:26:55,948 --> 00:26:57,097 Actually, you did, 557 00:26:57,116 --> 00:26:57,522 As you can see right here, it shows you-- 558 00:26:57,675 --> 00:26:59,842 Sheila! 559 00:26:59,935 --> 00:27:00,859 How many times have I told ya 560 00:27:01,011 --> 00:27:01,952 Not to answer every goddamn piece 561 00:27:02,179 --> 00:27:03,120 Of goddamn crap that comes in the door? 562 00:27:08,035 --> 00:27:09,868 [engine turns over] 563 00:27:09,962 --> 00:27:11,462 [phone rings] 564 00:27:13,023 --> 00:27:13,947 Hey, joe. 565 00:27:14,041 --> 00:27:15,115 Remember the policy 566 00:27:15,209 --> 00:27:16,375 You sold to chuck and belinda ledbetter? 567 00:27:16,469 --> 00:27:17,801 Do I ever. 568 00:27:17,953 --> 00:27:20,137 Commission saved our butts on two months of mortgage, 569 00:27:20,288 --> 00:27:21,287 Plus a bite out of-- 570 00:27:21,307 --> 00:27:22,865 Nancy-- nancy-- 571 00:27:22,883 --> 00:27:24,141 Look, they got a better deal 572 00:27:24,368 --> 00:27:25,792 And exercised the 30-day opt-out. 573 00:27:25,811 --> 00:27:27,219 This blows big-time, 574 00:27:27,371 --> 00:27:28,812 But you have to pay back the commission. 575 00:27:31,709 --> 00:27:33,466 And what about you, mrs. Brophy? 576 00:27:33,560 --> 00:27:34,985 Any enemies on your side? 577 00:27:35,137 --> 00:27:36,487 Someone who might have been trying to get to you 578 00:27:36,638 --> 00:27:37,396 By hurting your husband? 579 00:27:37,490 --> 00:27:39,490 Me? Ha! 580 00:27:39,641 --> 00:27:42,308 The only enemies I've got are the new york literary agents 581 00:27:42,328 --> 00:27:43,810 Who won't give me the time of day. 582 00:27:43,904 --> 00:27:45,478 Oh, you're a-- you're a writer? 583 00:27:45,572 --> 00:27:48,148 Oh, yes, cranking out the titles, 584 00:27:48,167 --> 00:27:49,741 Getting better with every book-- 585 00:27:49,894 --> 00:27:51,168 And they weren't so shabby to start with! 586 00:28:06,911 --> 00:28:07,834 Oh, honey... 587 00:28:07,928 --> 00:28:10,095 Yeah, yeah, I know, 588 00:28:10,247 --> 00:28:10,854 "these jerks wouldn't know genius 589 00:28:11,006 --> 00:28:13,023 If it bit 'em on the ass." 590 00:28:13,175 --> 00:28:15,341 Obviously, they wouldn't, or they would love your book! 591 00:28:15,436 --> 00:28:18,195 Don't... Just-- do not. 592 00:28:20,032 --> 00:28:21,532 -Nancy... -What? 593 00:28:24,778 --> 00:28:26,428 You're happy when you're writing your books, right? 594 00:28:26,521 --> 00:28:27,854 Yeah, like I'm doing exactly 595 00:28:27,873 --> 00:28:29,373 What I was put on the earth to do. 596 00:28:29,524 --> 00:28:30,874 And that's what I see, 597 00:28:31,101 --> 00:28:34,044 And you know I love reading what you come up with, right? 598 00:28:35,456 --> 00:28:37,047 Well, the hot parts. 599 00:28:38,292 --> 00:28:39,532 There are a lot of those. 600 00:28:39,552 --> 00:28:40,459 So, isn't that enough? 601 00:28:40,553 --> 00:28:42,794 That it makes you happy to do it, 602 00:28:42,947 --> 00:28:44,722 And it's something we can share? 603 00:28:46,784 --> 00:28:47,850 What does it matter if the books get published? 604 00:28:49,878 --> 00:28:50,786 What are you trying to say? 605 00:28:50,804 --> 00:28:52,045 What I said. 606 00:28:52,139 --> 00:28:55,232 What matters is that it makes you happy to do it. 607 00:28:59,129 --> 00:29:00,887 Like it was some kind of craft project? 608 00:29:00,981 --> 00:29:03,073 Like knitting or macrame? 609 00:29:03,225 --> 00:29:04,224 Is that what my writing is to you? 610 00:29:04,243 --> 00:29:05,150 Nancy... 611 00:29:05,244 --> 00:29:06,559 All those years, 612 00:29:06,579 --> 00:29:07,911 You tell you me how much you love what I write, 613 00:29:08,138 --> 00:29:10,063 And now I find out, the whole time, 614 00:29:10,082 --> 00:29:12,082 You were secretly thinking it was crap! 615 00:29:12,234 --> 00:29:13,475 I never pretended. 616 00:29:13,568 --> 00:29:15,252 I always love what you write. 617 00:29:15,403 --> 00:29:17,070 I'm just saying who cares if anybody else does? 618 00:29:17,089 --> 00:29:18,422 Right! 619 00:29:18,573 --> 00:29:20,482 Because it's all just nancy's cute, little hobby! 620 00:29:20,575 --> 00:29:22,000 That is not what I'm saying! 621 00:29:22,152 --> 00:29:23,409 Yes, it is! 622 00:29:23,429 --> 00:29:26,004 You don't know me at all. You have no idea who I am. 623 00:29:26,156 --> 00:29:27,765 I'll tell you what I do know. 624 00:29:27,916 --> 00:29:30,083 That there is no making you happy. 625 00:29:30,177 --> 00:29:33,253 We build this beautiful life, this house, the garden. 626 00:29:33,272 --> 00:29:34,420 After 27 years, 627 00:29:34,440 --> 00:29:36,106 We can't keep our hands off each other. 628 00:29:36,333 --> 00:29:38,183 How many people you know still have that? 629 00:29:38,335 --> 00:29:40,185 But you could be shakespeare and warren buffet 630 00:29:40,279 --> 00:29:41,019 Rolled into one, 631 00:29:41,113 --> 00:29:42,354 It still wouldn't be enough. 632 00:29:42,506 --> 00:29:44,356 Oh, yes, this dazzling house, 633 00:29:44,450 --> 00:29:46,933 The science experiments growing in the floor tiles-- 634 00:29:46,952 --> 00:29:49,528 Oh, forgive me, your royal highness, 635 00:29:49,622 --> 00:29:53,106 I'm so sorry our palace is not up to your standards. 636 00:29:53,125 --> 00:29:55,793 I'm not going to even dignify this with an exit line. 637 00:29:55,944 --> 00:29:56,794 You just did. 638 00:30:00,541 --> 00:30:01,965 I'm sorry. 639 00:30:02,117 --> 00:30:04,802 I'm so sorry, nancy. 640 00:30:04,953 --> 00:30:06,545 I know how this sounded, 641 00:30:06,639 --> 00:30:11,883 But truly, truly, truly, that's not what I meant. 642 00:30:11,977 --> 00:30:14,219 I want us to be happy. 643 00:30:14,371 --> 00:30:15,887 Together. 644 00:30:16,040 --> 00:30:18,631 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 645 00:30:18,651 --> 00:30:20,150 I didn't mean it. 646 00:30:20,302 --> 00:30:21,560 I know how it sounded. 647 00:30:21,654 --> 00:30:23,654 I'm sorry. 648 00:30:23,805 --> 00:30:25,047 I truly, truly am. 649 00:30:25,140 --> 00:30:27,399 Ditto, it's just, sometimes... 650 00:30:27,551 --> 00:30:30,218 I've got... 651 00:30:30,312 --> 00:30:33,121 Some panko-crusted tenderloin roasting. 652 00:30:34,575 --> 00:30:37,150 Will be ready in 15 minutes. 653 00:30:37,169 --> 00:30:38,985 Yeah? 654 00:30:39,004 --> 00:30:40,337 Yeah. 655 00:30:46,846 --> 00:30:48,971 I'll be down for it in a minute, hon', okay? 656 00:30:51,517 --> 00:30:53,016 Okay. 657 00:31:19,361 --> 00:31:23,380 [♪♪] 658 00:31:23,531 --> 00:31:27,533 [nancy] make sure your heroine is never without a plan. 659 00:31:27,553 --> 00:31:30,370 Just when things are getting as bad as they can get, 660 00:31:30,464 --> 00:31:32,890 Presto, she finds another card to pull out of her sleeve. 661 00:31:34,560 --> 00:31:36,542 Screw new york. I'm over those idiots. 662 00:31:36,562 --> 00:31:37,686 I'm self-publishing hearts on fire. 663 00:31:40,399 --> 00:31:42,140 [gary] that's super-brave, nancy. 664 00:31:42,292 --> 00:31:44,401 I mean, wow, you gotta remember what that means. 665 00:31:48,407 --> 00:31:50,723 It means I'm the captain of my own ship. 666 00:31:50,743 --> 00:31:53,818 It also disqualifies you from entering the crystal rose. 667 00:31:53,913 --> 00:31:56,655 Like I give a damn about winning some dumb-ass contest. 668 00:31:56,807 --> 00:31:58,415 [frances] okay, but you know, 669 00:31:58,642 --> 00:31:59,917 Once you take that step, there's no taking it back. 670 00:32:01,236 --> 00:32:03,311 Agents and publishers won't go near you 671 00:32:03,330 --> 00:32:05,756 Unless the book's already a big hit on its own. 672 00:32:05,907 --> 00:32:06,590 [daniel] too much... 673 00:32:08,910 --> 00:32:10,576 Not enough... 674 00:32:10,596 --> 00:32:13,221 And goldilocks said, "just right." 675 00:32:14,582 --> 00:32:16,249 I've got four words for you-- 676 00:32:16,268 --> 00:32:19,828 Fifty, shades, of, grey. 677 00:32:19,846 --> 00:32:21,513 Started out self-published, 678 00:32:21,607 --> 00:32:23,999 And how fast did vintage books come crawling? 679 00:32:24,017 --> 00:32:24,942 Huh? 680 00:32:27,688 --> 00:32:29,095 How's this for the blurb? 681 00:32:29,114 --> 00:32:32,007 [daniel] "the story of a man who thinks he's in charge, 682 00:32:32,100 --> 00:32:34,284 And the woman who really is." 683 00:32:36,196 --> 00:32:37,846 It's awesome, nancy. 684 00:32:37,864 --> 00:32:39,864 Awesome is nothing without five-star reviews. 685 00:32:39,959 --> 00:32:42,775 They'll come. 686 00:32:42,795 --> 00:32:45,945 Corn bread and homemade blackberry jam? 687 00:32:45,965 --> 00:32:47,255 If you're makin' it, I'm eatin' it. 688 00:32:56,700 --> 00:32:57,975 [ringing] 689 00:32:59,036 --> 00:33:01,219 Hey, nance. 690 00:33:01,313 --> 00:33:02,462 Hey, mark! 691 00:33:02,556 --> 00:33:03,388 How's it going down there? 692 00:33:03,540 --> 00:33:05,131 [sighs] 693 00:33:05,225 --> 00:33:06,316 I fell off the wagon. 694 00:33:06,543 --> 00:33:07,317 Bad. 695 00:33:09,396 --> 00:33:10,153 It's killing jennifer. 696 00:33:11,732 --> 00:33:13,281 Plus, I feel like crap. 697 00:33:14,885 --> 00:33:16,118 I'm afraid to go see my doctor. 698 00:33:17,571 --> 00:33:19,496 Mark, I'm so sorry. 699 00:33:19,647 --> 00:33:20,664 But that's not why you're calling. 700 00:33:20,815 --> 00:33:23,241 It's just, I'm publishing my book online, 701 00:33:23,393 --> 00:33:25,393 And, you know, it's all about the algorithm-- 702 00:33:25,412 --> 00:33:26,819 How many stars you get. 703 00:33:26,839 --> 00:33:28,230 So, if I send the link, could you...? 704 00:33:28,248 --> 00:33:29,822 Count on me for a rave. 705 00:33:29,916 --> 00:33:31,008 Thank you, and bless you-- 706 00:33:31,159 --> 00:33:32,509 And call that doctor! 707 00:33:41,078 --> 00:33:42,244 [merrill] things were good, mrs. Brophy? 708 00:33:42,262 --> 00:33:44,262 No big changes in your life? 709 00:33:44,414 --> 00:33:45,856 You and mr. Brophy were happy? 710 00:33:46,083 --> 00:33:48,433 It's like everybody always told me-- 711 00:33:48,585 --> 00:33:50,769 I was the luckiest girl alive. 712 00:33:50,863 --> 00:33:53,271 And then we'll have the treasurer's report, 713 00:33:53,423 --> 00:33:54,923 And I know sandra's 714 00:33:55,016 --> 00:33:57,683 Supposed to share a new chapter of "saratoga spring" with us, 715 00:33:57,703 --> 00:33:58,927 But first, if there are any announcements, 716 00:33:58,945 --> 00:34:00,704 Now's the time... 717 00:34:00,931 --> 00:34:02,264 Well, my book's off to a promising start. 718 00:34:02,282 --> 00:34:03,448 Reviews are trickling in, 719 00:34:03,542 --> 00:34:05,950 And today, my amazon rank for romantic suspense 720 00:34:06,103 --> 00:34:07,952 Jumped from 230,000 to 171,000. 721 00:34:08,047 --> 00:34:10,213 Next stop? 100k. 722 00:34:11,533 --> 00:34:12,440 Congrats, nance. 723 00:34:12,534 --> 00:34:13,441 Thank you, gary, and a good read-- 724 00:34:13,535 --> 00:34:16,369 Oh, frances, you were saying...? 725 00:34:16,388 --> 00:34:18,204 [frances] I can't believe this is happening. 726 00:34:18,223 --> 00:34:20,873 I mean, I have been pinching myself all day, 727 00:34:20,893 --> 00:34:22,951 But "pilgrim soul" 728 00:34:23,044 --> 00:34:26,045 Made the finals for the crystal rose, 729 00:34:26,065 --> 00:34:29,066 And... 730 00:34:29,293 --> 00:34:32,402 And five minutes after I got the call, 731 00:34:32,554 --> 00:34:34,554 Um, I got a call from a 212 number, 732 00:34:34,573 --> 00:34:36,222 And it-- 733 00:34:36,241 --> 00:34:38,391 It was portia dellavecchia in new york, 734 00:34:38,410 --> 00:34:40,985 Calling to say she wanted to take me on, 735 00:34:41,138 --> 00:34:42,987 And she wanted to sell my book to the big boys, 736 00:34:43,082 --> 00:34:47,492 And she said that she thinks she can get $500,000! 737 00:34:47,586 --> 00:34:48,752 [glass shatters] 738 00:34:48,979 --> 00:34:52,255 Thank you, thank you, thank you, thank you... 739 00:35:04,419 --> 00:35:07,512 [♪♪] 740 00:35:07,664 --> 00:35:08,513 [door opens] 741 00:35:08,607 --> 00:35:09,589 [daniel] did I hit 742 00:35:09,683 --> 00:35:11,424 The wildflower mother lode, or what? 743 00:35:11,518 --> 00:35:12,684 You know what these are called? 744 00:35:12,836 --> 00:35:14,185 You won't believe it... 745 00:35:14,279 --> 00:35:16,780 "rosy pussytoes". 746 00:35:17,007 --> 00:35:18,022 Is that not perfect? 747 00:35:18,175 --> 00:35:19,098 And these beauties-- 748 00:35:19,118 --> 00:35:20,342 Look at these! 749 00:35:20,435 --> 00:35:23,102 This is "western pearly everlasting". 750 00:35:23,196 --> 00:35:24,604 Can you believe it? 751 00:35:24,623 --> 00:35:25,697 For you, 752 00:35:25,849 --> 00:35:27,182 My rosy pussy-toed, 753 00:35:27,275 --> 00:35:30,544 Western-pearly-everlasting bride. 754 00:35:36,877 --> 00:35:39,043 [nancy] it's the little things that push you toward the edge. 755 00:35:39,138 --> 00:35:40,195 Oh, my god. What happened? 756 00:35:40,213 --> 00:35:42,455 Nothing, it's just a cut. 757 00:35:42,474 --> 00:35:43,548 [doorbell rings] 758 00:35:43,642 --> 00:35:44,599 Oh, right on time. 759 00:35:45,960 --> 00:35:46,601 Are we expecting somebody? 760 00:35:47,871 --> 00:35:48,870 Don't you remember? 761 00:35:48,889 --> 00:35:49,646 Honey, where's your head? 762 00:35:54,319 --> 00:35:55,777 Hey, hey, hey... 763 00:35:57,047 --> 00:35:58,113 Come on in! 764 00:35:59,566 --> 00:36:01,399 Hey, son, how are you doing? 765 00:36:01,551 --> 00:36:02,400 Oh, my little girl! 766 00:36:02,552 --> 00:36:03,577 Hey, mom! Hey, dad! 767 00:36:04,997 --> 00:36:06,145 Little shrumpkin. 768 00:36:06,239 --> 00:36:08,890 Who's grandpa's favorite shrumpkin? 769 00:36:08,909 --> 00:36:11,668 [karen] so crazy-- right in front of me. 770 00:36:11,895 --> 00:36:13,503 Three generations of brophy family. 771 00:36:15,823 --> 00:36:16,631 [jack] and I'm probably next in line. 772 00:36:20,846 --> 00:36:21,928 [cheering] 773 00:36:23,423 --> 00:36:24,181 The chef arrived! 774 00:36:24,408 --> 00:36:26,241 [nancy] the thing that drives 775 00:36:26,259 --> 00:36:27,017 Normal people to do abnormal things 776 00:36:27,244 --> 00:36:29,019 Is pain. 777 00:36:30,597 --> 00:36:31,855 And what's more painful 778 00:36:32,006 --> 00:36:33,264 Than seeing other people have fun 779 00:36:33,417 --> 00:36:36,193 When you feel like yesterday's scrambled eggs. 780 00:36:38,605 --> 00:36:41,531 [♪♪] 781 00:36:42,259 --> 00:36:43,091 Cheers! 782 00:36:43,184 --> 00:36:46,110 [laughing] 783 00:36:46,205 --> 00:36:48,354 [jack] did I tell you about the time I met her family? 784 00:36:48,373 --> 00:36:49,280 The whole family's standing there, 785 00:36:49,374 --> 00:36:50,098 What she says-- 786 00:36:50,116 --> 00:36:51,433 And everybody hears it-- 787 00:36:51,451 --> 00:36:54,211 Is, "hi, I guess I picked the short straw." 788 00:36:54,362 --> 00:36:55,712 [laughing] 789 00:36:57,049 --> 00:36:58,048 I could have died. 790 00:36:59,292 --> 00:37:00,133 [daniel] I love you. I love everybody. 791 00:37:20,739 --> 00:37:22,239 [water dripping] 792 00:37:38,757 --> 00:37:40,573 [chicken clucking] 793 00:37:40,592 --> 00:37:42,092 [daniel] be honest with me... 794 00:37:42,319 --> 00:37:44,219 Was the apple-rhubarb pie everything it could be? 795 00:37:48,249 --> 00:37:48,848 I should have browned the butter. 796 00:37:50,602 --> 00:37:51,751 What about the crust? 797 00:37:51,770 --> 00:37:52,435 Did you like it? 798 00:37:52,662 --> 00:37:54,271 How do you think I'll look 799 00:37:54,498 --> 00:37:57,440 In a bikini on the beach in portugal when I'm 87? 800 00:37:57,667 --> 00:38:00,852 As beautiful as you did the day I met you... 801 00:38:00,946 --> 00:38:04,197 And why 87 specifically? 802 00:38:06,934 --> 00:38:08,285 That's how old I'll be in 23 years. 803 00:38:09,863 --> 00:38:12,539 I'm sorry, did I miss the beginning of this thread? 804 00:38:14,868 --> 00:38:16,034 Daniel... 805 00:38:16,128 --> 00:38:16,518 What'd I do wrong? 806 00:38:16,536 --> 00:38:18,611 Nothing. 807 00:38:18,705 --> 00:38:20,613 You know, candy and dave? 808 00:38:20,632 --> 00:38:22,615 They got half a mil for their shack, 809 00:38:22,709 --> 00:38:24,359 And barb flanagan subdivided 810 00:38:24,377 --> 00:38:25,969 And got 450 for each half... 811 00:38:26,196 --> 00:38:27,470 Nancy-- 812 00:38:27,622 --> 00:38:29,121 Would you please just hear me out? 813 00:38:29,215 --> 00:38:30,790 We're at the top of the market. 814 00:38:30,809 --> 00:38:32,124 If we sell the place right now-- 815 00:38:32,144 --> 00:38:33,143 Sounds great. 816 00:38:35,314 --> 00:38:36,538 What? 817 00:38:36,556 --> 00:38:37,814 I said... 818 00:38:37,965 --> 00:38:39,107 Sounds great. 819 00:38:41,486 --> 00:38:42,152 Oh, wow... That's amazing! 820 00:38:42,379 --> 00:38:45,547 Let's do it, daniel. 821 00:38:45,565 --> 00:38:47,824 Let's sell everything and be glamorous expats, 822 00:38:48,051 --> 00:38:49,067 You know? 823 00:38:49,161 --> 00:38:50,327 Like scott fitzgerald and zelda? 824 00:38:50,478 --> 00:38:52,162 You mean drink ourselves to death? 825 00:38:52,389 --> 00:38:54,238 I mean live awesome lives in a gorgeous place. 826 00:38:54,333 --> 00:38:56,891 France is too expensive, 827 00:38:56,984 --> 00:38:59,060 But I've been looking at portugal. 828 00:38:59,079 --> 00:39:01,320 We could live near the beach, and drink rosé, and-- 829 00:39:01,340 --> 00:39:03,965 And be 10,000 miles from the kids, or my parents? 830 00:39:05,677 --> 00:39:07,902 Yes, let's sell, 831 00:39:07,921 --> 00:39:09,737 For every dime we could get, 832 00:39:09,831 --> 00:39:11,573 But let's find a beautiful, little place 833 00:39:11,591 --> 00:39:13,683 Right here in the foothills, 834 00:39:13,910 --> 00:39:17,078 Where we can plant grapevines, and fruit trees... 835 00:39:17,097 --> 00:39:19,080 And live in what? 836 00:39:19,099 --> 00:39:20,415 A tent? 837 00:39:20,433 --> 00:39:22,025 No, one of these. 838 00:39:22,252 --> 00:39:24,252 It's a... 839 00:39:24,270 --> 00:39:26,011 It's a-- it's a tiny house. 840 00:39:26,031 --> 00:39:27,697 Hold on... Hold on, hold on... 841 00:39:27,924 --> 00:39:29,032 Got it! 842 00:39:29,183 --> 00:39:30,658 The brochure! 843 00:39:33,038 --> 00:39:34,429 Look at this. 844 00:39:34,447 --> 00:39:36,355 Everything you could ever want in 450 square feet. 845 00:39:36,375 --> 00:39:39,191 Except room to stand up. 846 00:39:39,285 --> 00:39:40,768 It's got an eight-foot ceiling. 847 00:39:40,787 --> 00:39:42,027 Not in that sleeping shelf. 848 00:39:42,047 --> 00:39:43,271 Oh, that means we can cuddle. 849 00:39:43,289 --> 00:39:44,939 Get away from me. 850 00:39:44,958 --> 00:39:46,457 I'm in no mood to cuddle. 851 00:39:46,610 --> 00:39:49,869 Did you see how I looked when you walked in the door today? 852 00:39:49,888 --> 00:39:52,447 Do you even see me at all anymore? 853 00:39:52,465 --> 00:39:53,706 I always see you. 854 00:39:53,725 --> 00:39:56,467 You see your idea of me. 855 00:39:56,620 --> 00:39:57,877 Nancy-- 856 00:39:57,896 --> 00:39:58,636 My whole life... 857 00:39:58,788 --> 00:40:01,956 All the years I've worked, 858 00:40:01,975 --> 00:40:04,383 Everything I've ever done... 859 00:40:04,403 --> 00:40:05,384 The catering, 860 00:40:05,404 --> 00:40:08,053 My book, 861 00:40:08,073 --> 00:40:10,222 This marriage... 862 00:40:10,242 --> 00:40:12,817 And you think a chicken coop with a microwave 863 00:40:12,911 --> 00:40:13,818 Is all I deserve? 864 00:40:13,912 --> 00:40:15,745 And I haven't worked? 865 00:40:15,972 --> 00:40:17,321 Two jobs! 866 00:40:17,474 --> 00:40:20,417 To pay for the credit cards that you ran up to the sky! 867 00:40:20,568 --> 00:40:21,901 Oh, good move. 868 00:40:21,920 --> 00:40:23,736 Shame me with your sacrifice. 869 00:40:23,755 --> 00:40:25,571 Look, I'm sorry. 870 00:40:25,590 --> 00:40:28,091 This is crazy! 871 00:40:28,318 --> 00:40:29,817 I love you. 872 00:40:29,836 --> 00:40:32,429 Well, right now, I hate you! 873 00:40:50,264 --> 00:40:54,784 [♪♪] 874 00:41:00,459 --> 00:41:05,295 [voices murmuring] 875 00:41:10,193 --> 00:41:11,718 ...$500,000! 876 00:41:16,808 --> 00:41:18,141 [dripping] 877 00:41:25,709 --> 00:41:27,375 [woman] I'm sorry, I tried to get through it, 878 00:41:27,393 --> 00:41:28,943 But this writer can't plot story to save her life. 879 00:41:30,714 --> 00:41:31,654 Oh, yeah? 880 00:41:35,068 --> 00:41:36,217 [nancy] if somebody tells you 881 00:41:36,310 --> 00:41:37,401 The thought of solving their problems 882 00:41:37,496 --> 00:41:39,645 By making somebody in their life go away 883 00:41:39,739 --> 00:41:41,055 Never crossed their mind, 884 00:41:41,074 --> 00:41:42,724 They're lying. 885 00:41:42,742 --> 00:41:44,242 Your challenge 886 00:41:44,394 --> 00:41:46,077 Is to capture the moment 887 00:41:46,171 --> 00:41:49,297 That the idea first floats into your character's head. 888 00:42:05,415 --> 00:42:06,940 [jason, from novel] you'll always be trapped. 889 00:42:09,102 --> 00:42:10,360 You'll never get out. 890 00:42:11,696 --> 00:42:14,447 There's only way you're going to be happy... 891 00:42:16,368 --> 00:42:17,867 ...Happy and free. 892 00:42:23,357 --> 00:42:27,001 [♪♪] 893 00:42:46,064 --> 00:42:47,230 And how did you know to come down here today? 894 00:42:47,457 --> 00:42:48,472 Well, the shooting was on the news, 895 00:42:48,625 --> 00:42:49,566 And my mother-in-law called 896 00:42:49,793 --> 00:42:50,900 And asked me to come down and check it out. 897 00:42:51,052 --> 00:42:52,143 And when you got here, 898 00:42:52,295 --> 00:42:53,385 The student you spoke to 899 00:42:53,405 --> 00:42:55,129 Filled you in on what happened? 900 00:42:55,148 --> 00:42:56,147 The shooting, how the body was found, 901 00:42:56,299 --> 00:42:57,723 All that? 902 00:42:57,742 --> 00:42:58,816 No, I just got here, and... 903 00:42:58,968 --> 00:43:00,076 Why are you asking? 904 00:43:00,227 --> 00:43:01,911 Oh, no reason, just... 905 00:43:02,138 --> 00:43:03,204 You know, you didn't ask about any of that. 906 00:43:05,642 --> 00:43:06,657 [man on phone] I hope it's nothing serious. 907 00:43:06,810 --> 00:43:08,585 Oh, no, thank you, he'll be fine. 908 00:43:08,736 --> 00:43:10,069 It's just, you know, 909 00:43:10,163 --> 00:43:14,148 Working two jobs has been taking a terrible physical toll. 910 00:43:14,167 --> 00:43:15,258 So we're hoping 911 00:43:15,485 --> 00:43:18,094 For a slight reduction in the mortgage payment, 912 00:43:18,245 --> 00:43:20,245 Just till daniel's back up to speed. 913 00:43:20,265 --> 00:43:21,764 How much of a reduction would help? 914 00:43:23,417 --> 00:43:25,326 [nancy] like $300? 915 00:43:25,345 --> 00:43:27,011 -Would that work? -Yes, no problem. 916 00:43:27,163 --> 00:43:28,771 -Thank you. -You're welcome. 917 00:43:28,923 --> 00:43:30,348 Bless you. 918 00:43:30,500 --> 00:43:31,441 -Bye now. -Bye. 919 00:43:40,677 --> 00:43:43,268 I've only got a half-hour 920 00:43:43,288 --> 00:43:45,455 Before I trudge off to my night job. 921 00:43:45,606 --> 00:43:48,349 Can this paperwork wait? 922 00:43:48,442 --> 00:43:50,793 Just one quick autograph and I'm out of your hair. 923 00:43:50,945 --> 00:43:52,945 Don't we already have insurance? 924 00:43:53,039 --> 00:43:53,963 Investment value. 925 00:43:54,190 --> 00:43:55,757 Beats the heck out of the stock market. 926 00:43:59,804 --> 00:44:01,763 Doesn't the investment only pay off when I'm dead? 927 00:44:04,701 --> 00:44:06,225 Well, you'd want me taken care of, wouldn't you? 928 00:44:07,704 --> 00:44:08,811 Yeah. 929 00:44:10,131 --> 00:44:13,057 Yeah, yeah... 930 00:44:13,151 --> 00:44:14,984 Yeah. 931 00:44:15,211 --> 00:44:16,152 Okay. 932 00:44:16,379 --> 00:44:18,562 [nancy] once your motive is locked in, 933 00:44:18,715 --> 00:44:20,114 The question turns to choice of weapon. 934 00:44:21,567 --> 00:44:24,235 I was thinking... 935 00:44:24,387 --> 00:44:28,890 Braised endive and roast duck with cherries, 936 00:44:28,908 --> 00:44:32,669 But all I've got the will for is grilled steak. 937 00:44:32,896 --> 00:44:34,087 I hope that's okay? 938 00:44:36,157 --> 00:44:37,899 [nancy] stabbing? 939 00:44:37,992 --> 00:44:39,158 Only if you want to get close enough 940 00:44:39,252 --> 00:44:41,344 For them to stab you, 941 00:44:41,495 --> 00:44:42,512 And who's going to clean up all that blood? 942 00:44:42,663 --> 00:44:44,681 Y-o-u, that's who. 943 00:44:53,841 --> 00:44:56,442 Whoa, you're hitting a tipping point here, nancy. 944 00:44:58,254 --> 00:44:59,178 Between what and what? 945 00:44:59,272 --> 00:45:00,755 Well, you've got, like, 946 00:45:00,773 --> 00:45:02,423 Eight life-insurance policies already? 947 00:45:02,442 --> 00:45:03,941 If you put the money you're paying in premiums 948 00:45:04,035 --> 00:45:05,535 Into something here and now-- 949 00:45:05,686 --> 00:45:08,037 Bonds, blue-chip stocks, anything...? 950 00:45:08,189 --> 00:45:10,022 You and daniel would be on a whole lot solider ground. 951 00:45:10,041 --> 00:45:13,042 You know what lousy savers we are. 952 00:45:13,194 --> 00:45:15,712 If it's premiums we have to pay, we don't have a choice. 953 00:45:17,048 --> 00:45:17,955 Nance. 954 00:45:18,049 --> 00:45:19,123 What? 955 00:45:19,217 --> 00:45:19,941 I'm really worried about you. 956 00:45:19,959 --> 00:45:22,885 I'm fine. I'm great. 957 00:45:23,112 --> 00:45:24,203 Are you? 958 00:45:24,297 --> 00:45:25,388 Do you have any idea how good you've got it? 959 00:45:25,539 --> 00:45:26,630 A beautiful house, 960 00:45:26,783 --> 00:45:29,116 All these books pouring out of your brain, 961 00:45:29,135 --> 00:45:31,118 A husband who can't get enough of you... 962 00:45:31,137 --> 00:45:33,879 Why not tell tomorrow to go to hell 963 00:45:33,898 --> 00:45:35,639 And smell the roses right under your nose right now? 964 00:45:35,734 --> 00:45:37,975 I've got a plan, joe. 965 00:45:38,069 --> 00:45:38,985 I need to stick to it. 966 00:45:40,405 --> 00:45:42,054 [nancy] one more john hancock. 967 00:45:42,073 --> 00:45:43,814 [daniel] didn't I already sign this? 968 00:45:43,967 --> 00:45:46,058 This one's a cash-value policy. 969 00:45:46,077 --> 00:45:49,487 Nice, fat piggy bank for a rainy day. 970 00:45:49,639 --> 00:45:50,705 How bad is the rain? 971 00:45:52,233 --> 00:45:54,584 Is the port view job even helping? 972 00:45:54,735 --> 00:45:56,235 I feel like my students are getting half of me. 973 00:45:56,254 --> 00:45:58,646 Half of you is twice anybody else. 974 00:45:59,073 --> 00:46:02,074 [nancy] there's always strangling with piano wire-- 975 00:46:02,093 --> 00:46:03,259 A classic-- 976 00:46:03,410 --> 00:46:06,345 But for my taste, a touch melodramatic. 977 00:46:08,415 --> 00:46:12,935 [♪♪] 978 00:46:20,261 --> 00:46:24,447 [♪♪] 979 00:46:28,177 --> 00:46:29,076 [daniel] hey, honey! 980 00:46:33,958 --> 00:46:35,032 How was work? 981 00:46:35,184 --> 00:46:37,018 I'm too zonked to know. 982 00:46:37,036 --> 00:46:42,023 Hey, I could use a really big favor right now. 983 00:46:42,041 --> 00:46:43,299 Anything. 984 00:46:43,450 --> 00:46:45,134 Feed the chickens? 985 00:46:47,454 --> 00:46:48,763 [nancy] blow to the head with a blunt object? 986 00:46:50,533 --> 00:46:52,141 This would require a cast-iron skillet 987 00:46:52,368 --> 00:46:54,885 To be within easy reach right when you need it. 988 00:46:55,038 --> 00:46:56,813 Well, I did say anything. 989 00:46:58,875 --> 00:47:00,149 Thanks, sweetheart. 990 00:47:07,066 --> 00:47:08,241 [realtor] paint job's not bad, actually. 991 00:47:09,494 --> 00:47:11,160 Better than I feared. 992 00:47:11,387 --> 00:47:13,329 You might-- 993 00:47:13,480 --> 00:47:15,314 And I do say might-- 994 00:47:15,408 --> 00:47:18,317 Get 425 for it. 995 00:47:18,336 --> 00:47:20,628 Only if you do something about that nightmare backyard. 996 00:47:24,658 --> 00:47:25,583 They're going to wreck it. 997 00:47:25,735 --> 00:47:27,418 They're going to make it suburban. 998 00:47:27,570 --> 00:47:29,328 You want top dollar for the house, don't ya? 999 00:47:29,347 --> 00:47:30,495 What is that? 1000 00:47:30,515 --> 00:47:33,591 [nancy] calm down, it's not agent orange. 1001 00:47:33,743 --> 00:47:36,352 It's just plain, old, everyday, garden-variety herbicide. 1002 00:47:36,503 --> 00:47:38,271 What if whoever buys the house wants to grow stuff to eat? 1003 00:47:40,099 --> 00:47:43,025 Don't go anywhere near where they spray, okay? 1004 00:47:43,177 --> 00:47:44,277 Spread the word. 1005 00:47:46,013 --> 00:47:47,530 [nancy] poison? 1006 00:47:47,681 --> 00:47:49,514 Not a sure thing. 1007 00:47:49,609 --> 00:47:51,609 Too little? Too much? 1008 00:47:51,703 --> 00:47:53,995 Your mother always told you to marry a doctor. 1009 00:47:55,765 --> 00:47:56,831 Now you know why. 1010 00:48:03,940 --> 00:48:06,048 Answer on the re-fi. 1011 00:48:07,719 --> 00:48:08,843 I've been trying to get a better rate. 1012 00:48:19,046 --> 00:48:19,803 Everything okay? 1013 00:48:19,898 --> 00:48:21,622 Totally. 1014 00:48:21,715 --> 00:48:23,140 You know, if we're going to your parents', 1015 00:48:23,292 --> 00:48:24,716 We probably should get our santa hats on, 1016 00:48:24,736 --> 00:48:26,143 Don't you think? 1017 00:48:26,295 --> 00:48:27,978 I called and begged off. 1018 00:48:28,131 --> 00:48:29,388 I gotta get to port view. 1019 00:48:29,482 --> 00:48:30,222 They got me on the night shift. 1020 00:48:30,316 --> 00:48:31,908 On christmas eve? 1021 00:48:32,059 --> 00:48:33,484 Pays double time... 1022 00:48:33,636 --> 00:48:34,818 But I've got a surprise for you, sweetheart. 1023 00:48:34,971 --> 00:48:36,078 Yeah? 1024 00:48:36,230 --> 00:48:38,155 I know how hard you work 1025 00:48:38,249 --> 00:48:40,141 And how much you long for faraway places, 1026 00:48:40,159 --> 00:48:42,209 So I got you something I know you're gonna love. 1027 00:48:44,238 --> 00:48:47,423 My christmas present to you is... 1028 00:48:47,574 --> 00:48:48,424 Drum roll, please? 1029 00:48:49,835 --> 00:48:52,595 A getaway... 1030 00:48:52,822 --> 00:48:53,930 To portugal. 1031 00:48:56,768 --> 00:48:57,892 I got the tickets right here. 1032 00:49:08,020 --> 00:49:10,354 Portuguese national dish. 1033 00:49:10,448 --> 00:49:12,431 It's spelled "linguica", 1034 00:49:12,450 --> 00:49:16,118 But it's pronounced "link-ee-kah", 1035 00:49:16,270 --> 00:49:17,769 Which is probably why they call sausages "links", 1036 00:49:17,863 --> 00:49:20,439 Now that I think of it. 1037 00:49:20,458 --> 00:49:23,275 Lisbon on a plate, 1038 00:49:23,294 --> 00:49:25,110 And this way, 1039 00:49:25,129 --> 00:49:27,021 The pork gets the jet lag, not us! 1040 00:49:28,132 --> 00:49:31,884 I'll grill 'em up real quick before I take off, okay? 1041 00:49:34,880 --> 00:49:35,879 [nancy] when it comes down to it, 1042 00:49:36,032 --> 00:49:37,807 Sometimes, there's no better option 1043 00:49:38,034 --> 00:49:39,141 Than the obvious. 1044 00:49:39,293 --> 00:49:40,534 The gold standard. 1045 00:49:40,553 --> 00:49:42,061 The sure thing. 1046 00:49:47,801 --> 00:49:51,320 [♪♪] 1047 00:49:57,811 --> 00:50:00,913 [♪♪] 1048 00:50:12,659 --> 00:50:15,085 [♪♪] 1049 00:50:15,238 --> 00:50:16,587 Did daniel own any kind of gun? 1050 00:50:16,739 --> 00:50:18,072 Because that might indicate 1051 00:50:18,165 --> 00:50:19,348 He was under some kind of threat, 1052 00:50:19,500 --> 00:50:21,258 Which could lead us to a suspect. 1053 00:50:21,410 --> 00:50:22,910 [nancy] we most certainly do own a gun! 1054 00:50:22,928 --> 00:50:25,929 Everybody was all, "ooh..." after that shooting in florida. 1055 00:50:26,082 --> 00:50:27,523 -Parkland. -That's the one. 1056 00:50:27,674 --> 00:50:28,916 I kind of surveyed people, 1057 00:50:28,934 --> 00:50:32,010 And it turned out everybody had a gun except us, 1058 00:50:32,030 --> 00:50:33,921 So I went down and bought one, 1059 00:50:34,014 --> 00:50:35,531 And here's the very thing, 1060 00:50:35,682 --> 00:50:37,441 When I got it home, neither one of us wanted it. 1061 00:50:37,593 --> 00:50:38,850 And it's still in my closet, 1062 00:50:38,870 --> 00:50:40,110 And it still has 1063 00:50:40,204 --> 00:50:42,429 The little plastic band around the trigger thing, 1064 00:50:42,448 --> 00:50:44,206 And we never even bought bullets for it! 1065 00:50:44,358 --> 00:50:45,458 You bought the gun when? 1066 00:50:48,880 --> 00:50:49,937 Oh, way back. 1067 00:50:49,955 --> 00:50:50,938 Christmas. 1068 00:50:50,956 --> 00:50:52,364 Christmas? 1069 00:50:52,458 --> 00:50:53,365 You're certain of that? 1070 00:50:53,459 --> 00:50:54,717 Yes. I was celebrating. 1071 00:50:56,112 --> 00:50:57,961 Wasn't parkland a couple of months later, 1072 00:50:58,114 --> 00:50:58,888 Like... 1073 00:50:59,115 --> 00:51:00,798 -February. -Yeah. 1074 00:51:00,950 --> 00:51:02,558 February. 1075 00:51:05,137 --> 00:51:06,395 So many damn shootings. 1076 00:51:17,891 --> 00:51:21,410 [♪♪] 1077 00:51:34,592 --> 00:51:36,333 Hmm... 1078 00:51:36,427 --> 00:51:38,502 Not too much kickback in this? 1079 00:51:38,596 --> 00:51:40,654 Just enough to show you've got some power. 1080 00:51:40,673 --> 00:51:43,415 Bit of practice, it'll get like swatting a fly. 1081 00:51:43,434 --> 00:51:44,842 Sounds great. 1082 00:51:44,994 --> 00:51:47,010 So, I'm a romance novelist, 1083 00:51:47,105 --> 00:51:49,087 And I'm buying the gun 1084 00:51:49,107 --> 00:51:51,941 So I get the details right in something I'm writing. 1085 00:51:52,092 --> 00:51:54,092 Glamorous! 1086 00:51:54,112 --> 00:51:55,502 Would I have read any of your books? 1087 00:51:55,521 --> 00:51:57,354 Maybe not yet, but you will someday. 1088 00:51:57,506 --> 00:51:59,006 So, I have this idea 1089 00:51:59,099 --> 00:52:00,524 That instead of the character hiding the gun, 1090 00:52:00,676 --> 00:52:04,695 They're like, "hey, police, I have a gun, look, here it is!" 1091 00:52:04,789 --> 00:52:06,697 Which would totally throw them off the scent, right? 1092 00:52:06,849 --> 00:52:08,106 Totally. 1093 00:52:08,126 --> 00:52:09,183 So, is there a way 1094 00:52:09,201 --> 00:52:10,942 The character can clean their gun 1095 00:52:11,036 --> 00:52:11,702 So it's like it was never used? 1096 00:52:11,796 --> 00:52:15,614 Actually, no, 1097 00:52:15,708 --> 00:52:17,708 But if your killer was smart, there's one thing he could do. 1098 00:52:17,860 --> 00:52:18,134 She. 1099 00:52:18,361 --> 00:52:20,544 Even better. 1100 00:52:20,638 --> 00:52:22,029 After she fires the gun, 1101 00:52:22,122 --> 00:52:24,531 She swaps out the slide and the barrel 1102 00:52:24,550 --> 00:52:26,700 For the same parts of the same model? 1103 00:52:26,719 --> 00:52:27,792 Presto. 1104 00:52:27,887 --> 00:52:28,978 Clean as the light of day! 1105 00:52:35,711 --> 00:52:37,403 Shit. It's the wrong glock. 1106 00:52:43,143 --> 00:52:48,414 [♪♪] 1107 00:52:54,672 --> 00:52:56,255 [gunshots firing] 1108 00:52:57,917 --> 00:53:00,176 [gunshot fires] 1109 00:53:09,836 --> 00:53:13,856 [♪♪] 1110 00:53:18,604 --> 00:53:19,603 [nancy] you have the why. 1111 00:53:19,755 --> 00:53:22,423 You have the how. 1112 00:53:22,441 --> 00:53:24,283 Now, for the all-important when and where. 1113 00:53:26,019 --> 00:53:28,204 "in the event of death 1114 00:53:28,355 --> 00:53:31,207 At the insured's place of employment, 1115 00:53:31,434 --> 00:53:34,210 An additional payment of $100,000 is due." 1116 00:53:48,559 --> 00:53:49,633 Hey, you've got your big 1117 00:53:49,727 --> 00:53:51,042 Mock restaurant opening coming up soon. 1118 00:53:51,062 --> 00:53:51,393 Live fire, right? 1119 00:53:51,545 --> 00:53:53,354 Mm-hmm. 1120 00:53:53,973 --> 00:53:56,232 Mm-hmm. 1121 00:53:57,735 --> 00:53:58,642 Is there a problem with that? 1122 00:53:58,736 --> 00:54:01,462 I just get so worried. 1123 00:54:01,480 --> 00:54:03,797 I mean, with all the crime downtown these days, 1124 00:54:03,816 --> 00:54:05,816 And you'll be alone for a whole hour, 1125 00:54:05,968 --> 00:54:08,410 Setting up for the kids, right? 1126 00:54:10,639 --> 00:54:11,580 Nobody else in the building? 1127 00:54:11,732 --> 00:54:12,990 Just like every month, 1128 00:54:13,142 --> 00:54:14,875 And so far, my head is still attached to my neck. 1129 00:54:17,313 --> 00:54:18,087 What's the date this month? 1130 00:54:18,314 --> 00:54:19,162 31st. 1131 00:54:19,257 --> 00:54:20,422 A week from Saturday. 1132 00:54:23,410 --> 00:54:24,318 A week from Saturday? 1133 00:54:24,336 --> 00:54:25,986 Mm-hmm. 1134 00:54:26,005 --> 00:54:29,006 [nancy] no matter how ready your character thinks she is, 1135 00:54:29,158 --> 00:54:30,224 A dry run is a good idea. 1136 00:54:31,435 --> 00:54:33,677 Before you shoot, trouble shoot. 1137 00:54:33,771 --> 00:54:35,396 Scope the territory. 1138 00:54:42,596 --> 00:54:46,031 [♪♪] 1139 00:54:51,622 --> 00:54:54,790 [♪♪] 1140 00:54:55,017 --> 00:54:56,533 Whoa! 1141 00:54:56,685 --> 00:54:57,376 Honey... 1142 00:54:59,613 --> 00:54:59,962 Don't creep up on a guy like that. 1143 00:55:00,189 --> 00:55:02,539 I'm so sorry. 1144 00:55:02,633 --> 00:55:04,300 I was on my way to see a client, 1145 00:55:04,451 --> 00:55:06,618 And all of a sudden, nature called, 1146 00:55:06,637 --> 00:55:08,262 So I decided to stop in here and use the facilities. 1147 00:55:09,956 --> 00:55:10,622 I'm glad you stopped by. 1148 00:55:10,641 --> 00:55:12,366 You're lucky it was me. 1149 00:55:12,384 --> 00:55:13,383 Anybody could have walked in here off the streets. 1150 00:55:13,536 --> 00:55:16,386 Are there even security cameras here? 1151 00:55:16,539 --> 00:55:17,313 I've never seen any. 1152 00:55:17,540 --> 00:55:18,981 We're not a major target for theft. 1153 00:55:21,877 --> 00:55:22,726 Nancy... 1154 00:55:22,820 --> 00:55:24,737 What? 1155 00:55:26,157 --> 00:55:28,490 It makes me so happy that you're worried about me. 1156 00:55:29,660 --> 00:55:31,142 These days... 1157 00:55:31,236 --> 00:55:32,661 I don't know... 1158 00:55:34,665 --> 00:55:35,906 There was a time 1159 00:55:36,000 --> 00:55:37,724 When you wouldn't come by just to use the bathroom. 1160 00:55:37,743 --> 00:55:39,226 I know. 1161 00:55:39,244 --> 00:55:40,127 All the stress... 1162 00:55:41,897 --> 00:55:42,921 It's too much for both of us. 1163 00:55:44,825 --> 00:55:47,509 There is a school holiday next month, on the 23rd. 1164 00:55:49,755 --> 00:55:50,637 Why don't we drive up to spanish cove? 1165 00:55:52,424 --> 00:55:54,591 Michelin-star restaurant? 1166 00:55:54,743 --> 00:55:56,243 Fireplace in the bedroom? 1167 00:55:56,261 --> 00:55:57,353 We need it. 1168 00:55:58,022 --> 00:56:00,356 A lot. 1169 00:56:04,511 --> 00:56:06,436 Awesome idea. 1170 00:56:06,530 --> 00:56:07,863 I'll book it. 1171 00:56:18,784 --> 00:56:19,708 Thanks. 1172 00:56:23,288 --> 00:56:24,046 [daniel] read it to me. 1173 00:56:25,532 --> 00:56:27,274 Whatever sentence you just wrote. 1174 00:56:27,292 --> 00:56:29,292 Okay, you asked for it. 1175 00:56:29,445 --> 00:56:31,294 "and then marshall arrived, 1176 00:56:31,447 --> 00:56:32,054 And her non-orgasmic body 1177 00:56:32,205 --> 00:56:35,115 Cranked out climaxes 1178 00:56:35,134 --> 00:56:36,392 Like a pachinko machine on the fritz." 1179 00:56:37,803 --> 00:56:39,395 Beautiful. 1180 00:56:42,900 --> 00:56:46,050 So rare to find polyozellos this close to the ocean. 1181 00:56:46,145 --> 00:56:48,237 Daniel brophy, you could find mushrooms on the moon. 1182 00:56:51,800 --> 00:56:52,991 Catch. 1183 00:57:04,905 --> 00:57:05,904 I'm always blown away 1184 00:57:05,998 --> 00:57:07,314 At how you keep coming up with stories. 1185 00:57:07,407 --> 00:57:08,072 Book after book after book. 1186 00:57:08,092 --> 00:57:10,500 Story's easy. 1187 00:57:10,653 --> 00:57:11,593 For you. 1188 00:57:11,745 --> 00:57:13,503 For anybody. 1189 00:57:13,597 --> 00:57:15,264 Next thing you see on the ground, pick it up. 1190 00:57:16,434 --> 00:57:18,492 Okay. 1191 00:57:18,510 --> 00:57:20,436 Uh... Let's see here... 1192 00:57:22,665 --> 00:57:23,939 Ah! 1193 00:57:27,278 --> 00:57:28,518 What do you see? 1194 00:57:28,671 --> 00:57:30,003 Old piece of glass. 1195 00:57:30,096 --> 00:57:31,188 Yeah, but there's a reason 1196 00:57:31,340 --> 00:57:32,448 Somebody dropped it out here in the woods. 1197 00:57:34,434 --> 00:57:35,617 Oregon trail passed through here... 1198 00:57:35,844 --> 00:57:37,678 Keep going. 1199 00:57:37,696 --> 00:57:41,348 Maybe there was a westbound wagon train, 1200 00:57:41,441 --> 00:57:42,866 Filled with men, women and children, 1201 00:57:43,018 --> 00:57:44,351 Headed for a new life... 1202 00:57:44,369 --> 00:57:48,522 And the wagon master was a cruel and wicked man, 1203 00:57:48,540 --> 00:57:50,874 Who would seize young girls from the campfire, 1204 00:57:50,968 --> 00:57:52,693 Bring them to his wagon, 1205 00:57:52,711 --> 00:57:54,636 And have his wicked way with them... 1206 00:57:54,788 --> 00:57:56,472 But one girl fought back-- 1207 00:57:56,699 --> 00:57:58,365 ...She smashed his bottle of whiskey 1208 00:57:58,383 --> 00:58:00,476 And stabbed him with this jagged edge. 1209 00:58:00,703 --> 00:58:03,370 ...And the pioneers left him on the trail 1210 00:58:03,388 --> 00:58:04,963 With the shard of glass that killed him 1211 00:58:05,057 --> 00:58:07,724 Still in his neck, 1212 00:58:07,818 --> 00:58:09,485 And 150 years later... 1213 00:58:24,076 --> 00:58:28,921 [♪♪] 1214 00:58:33,844 --> 00:58:35,159 With you, 1215 00:58:35,179 --> 00:58:36,661 Every time is like the first time. 1216 00:58:37,348 --> 00:58:39,765 The first time was pretty great. 1217 00:58:49,342 --> 00:58:51,026 [nancy] what if your character has a change of heart? 1218 00:58:53,847 --> 00:58:55,280 What if suddenly she can't do it? 1219 00:59:01,947 --> 00:59:05,707 [♪♪] 1220 00:59:18,038 --> 00:59:19,129 I would love to keep going, 1221 00:59:19,281 --> 00:59:20,280 But that's all the time we have for today. 1222 00:59:20,373 --> 00:59:23,133 So, let me conclude with this. 1223 00:59:23,285 --> 00:59:24,542 Don't write the novel 1224 00:59:24,562 --> 00:59:26,953 That you think the market wants to buy, 1225 00:59:26,972 --> 00:59:29,806 Write the novel that you want to read. 1226 00:59:29,958 --> 00:59:31,141 It was great talking with you, 1227 00:59:31,235 --> 00:59:33,476 And I hope I've been at least a little bit of help. 1228 00:59:33,571 --> 00:59:35,571 [applause] 1229 00:59:47,418 --> 00:59:49,826 [nancy] oh, miss halsey? Miss halsey... 1230 00:59:49,920 --> 00:59:51,736 Oh, hi. 1231 00:59:51,830 --> 00:59:53,163 I'm nancy brophy. 1232 00:59:53,257 --> 00:59:55,757 I belong to the romance writers of western oregon, 1233 00:59:55,984 --> 00:59:57,500 And I had to talk to you before you took off. 1234 00:59:57,653 --> 00:59:59,761 If you want me to look at your manuscript, 1235 00:59:59,988 --> 01:00:01,412 You need to send it to my office. 1236 01:00:01,432 --> 01:00:03,990 Where it will land in a slush pile 1237 01:00:04,084 --> 01:00:05,934 And lay there until it grows old, 1238 01:00:06,161 --> 01:00:08,011 Takes courses to keep its mind sharp and dies. 1239 01:00:08,163 --> 01:00:09,587 Please, miss halsey, 1240 01:00:09,607 --> 01:00:12,090 I need you to give me this chance. 1241 01:00:12,184 --> 01:00:14,017 I-- I've read every single romance novel ever published 1242 01:00:14,111 --> 01:00:15,335 In the last ten years, 1243 01:00:15,354 --> 01:00:17,504 And I swear, I'm better than half of them, 1244 01:00:17,522 --> 01:00:18,930 And I'm just as good as the other half. 1245 01:00:18,949 --> 01:00:20,173 I swear on it! 1246 01:00:20,192 --> 01:00:23,118 On... Barbara cartland's fuzzy pink slippers! 1247 01:00:27,107 --> 01:00:28,031 You need to swear on one more thing. 1248 01:00:28,125 --> 01:00:29,532 Anything. 1249 01:00:29,685 --> 01:00:31,368 That you will never tell anybody 1250 01:00:31,520 --> 01:00:32,294 I said I would read your book. 1251 01:00:32,521 --> 01:00:34,112 Oh, my god. 1252 01:00:34,206 --> 01:00:35,188 It may take a beat, 1253 01:00:35,207 --> 01:00:36,356 But I will get back to you, okay? 1254 01:00:36,449 --> 01:00:38,133 Oh, my info's on the title page. 1255 01:00:38,284 --> 01:00:39,542 I can't thank you enough for this. 1256 01:00:39,695 --> 01:00:42,220 If it's great, then that's all the thanks I'll need. 1257 01:00:43,456 --> 01:00:44,698 Good night. 1258 01:00:44,716 --> 01:00:45,807 Good night! 1259 01:00:49,629 --> 01:00:54,149 [♪♪] 1260 01:01:02,734 --> 01:01:04,076 [phone ringing] 1261 01:01:13,170 --> 01:01:14,060 She will get in touch with you 1262 01:01:14,079 --> 01:01:15,412 As soon as 1263 01:01:15,564 --> 01:01:17,080 She has had the chance to take a look at your material. 1264 01:01:17,174 --> 01:01:18,340 I'll take those. 1265 01:01:28,185 --> 01:01:29,167 [line rings] 1266 01:01:29,186 --> 01:01:31,077 [phone rings] 1267 01:01:31,096 --> 01:01:32,187 Sharon halsey's office? 1268 01:01:35,767 --> 01:01:38,527 Yes, mrs. Brophy, I gave her your messages, 1269 01:01:38,754 --> 01:01:40,195 And I promise she will get in touch with you 1270 01:01:40,422 --> 01:01:41,363 As soon as she has had the chance 1271 01:01:41,514 --> 01:01:43,198 To take a look at your material, okay? 1272 01:01:45,761 --> 01:01:47,093 -[phone rings] -sharon halsey's office? 1273 01:01:47,112 --> 01:01:48,370 Do you know what you're doing when you keep saying-- 1274 01:01:48,597 --> 01:01:49,538 Mrs. Brophy! 1275 01:01:49,765 --> 01:01:51,206 Mrs. Brophy, if you'd just listen to me-- 1276 01:01:53,285 --> 01:01:54,284 Sharon halsey's office? 1277 01:01:54,436 --> 01:01:55,377 You keep saying she's going to call? 1278 01:01:55,528 --> 01:01:55,952 You're lying to me. 1279 01:01:56,104 --> 01:01:57,212 Mrs. Brophy... 1280 01:01:57,439 --> 01:01:58,714 Yes... 1281 01:02:00,884 --> 01:02:02,292 Mrs. Brophy, if you would just listen to me-- 1282 01:02:02,444 --> 01:02:03,534 No, you listen to me. 1283 01:02:03,628 --> 01:02:04,794 Do you know what you're doing 1284 01:02:04,947 --> 01:02:05,387 When you keep saying, "she's going to call"? 1285 01:02:05,614 --> 01:02:06,296 You're lying to me. 1286 01:02:06,390 --> 01:02:09,540 Are you proud of that? 1287 01:02:09,634 --> 01:02:10,642 Tell her I called. 1288 01:02:13,230 --> 01:02:14,137 Hey. What's up? 1289 01:02:14,231 --> 01:02:17,065 Nothing good. 1290 01:02:17,217 --> 01:02:17,899 Starting with chemo. 1291 01:02:19,737 --> 01:02:21,219 I told jennifer 1292 01:02:21,313 --> 01:02:22,479 She had to take care of herself. 1293 01:02:22,631 --> 01:02:24,647 She'd have to be on her own. 1294 01:02:24,742 --> 01:02:27,058 This house is like a morgue without her. 1295 01:02:27,152 --> 01:02:30,153 I call my sponsor twice a day... 1296 01:02:30,305 --> 01:02:31,488 Mark, I have to go. It's a big work thing. 1297 01:02:31,640 --> 01:02:32,748 I'll call you right back. 1298 01:02:35,811 --> 01:02:36,901 Nancy brophy, hello. 1299 01:02:36,920 --> 01:02:38,311 First of all, 1300 01:02:38,330 --> 01:02:39,496 It's completely uncalled for to yell at my assistant, 1301 01:02:39,590 --> 01:02:42,257 But I did get a chance to read your book, 1302 01:02:42,408 --> 01:02:43,550 And here's where we're at. 1303 01:02:44,744 --> 01:02:47,429 The problem comes down to plotting. 1304 01:02:47,580 --> 01:02:49,747 You put your characters in these great dilemmas, 1305 01:02:49,767 --> 01:02:51,582 But they don't actually do anything 1306 01:02:51,602 --> 01:02:52,934 Anyone would really do to get out of them. 1307 01:02:54,496 --> 01:02:57,272 Your book is simply not of publishable quality. 1308 01:02:58,683 --> 01:02:59,274 We thank you for sending us-- 1309 01:03:05,765 --> 01:03:09,785 [♪♪] 1310 01:03:11,789 --> 01:03:12,621 [daniel] here we go. 1311 01:03:12,772 --> 01:03:14,623 [laughing] 1312 01:03:20,022 --> 01:03:22,038 Easy on the maple-glazed carrots, folks. 1313 01:03:22,190 --> 01:03:24,357 I made them special for nancy. 1314 01:03:24,450 --> 01:03:26,134 I can't wait to see the look on her face when she digs in. 1315 01:03:27,954 --> 01:03:29,054 All righty. 1316 01:03:39,983 --> 01:03:40,874 [daniel snores] 1317 01:03:40,967 --> 01:03:42,892 [nancy] up to the last second, 1318 01:03:43,045 --> 01:03:45,136 Your character needs to be like all of us. 1319 01:03:45,230 --> 01:03:46,822 Somebody who doesn't think 1320 01:03:46,973 --> 01:03:48,490 She could ever actually go through with it. 1321 01:03:50,402 --> 01:03:51,493 Until she does. 1322 01:04:01,338 --> 01:04:02,796 [snoring loudly] 1323 01:04:04,007 --> 01:04:05,173 [tap dripping] 1324 01:04:12,757 --> 01:04:15,642 [♪♪] 1325 01:04:21,266 --> 01:04:22,415 Join me for coffee? 1326 01:04:22,434 --> 01:04:23,275 I gotta take off. 1327 01:04:25,195 --> 01:04:26,820 Early-morning client? 1328 01:04:27,865 --> 01:04:28,697 Yeah. 1329 01:04:31,368 --> 01:04:32,826 That trout I've been curing should be ready to go. 1330 01:04:34,429 --> 01:04:35,704 Breakfast of kings. 1331 01:04:41,211 --> 01:04:43,169 [shower running] 1332 01:04:47,442 --> 01:04:48,625 What time did your husband leave the house this morning? 1333 01:04:48,777 --> 01:04:50,110 He's an early riser. 1334 01:04:50,128 --> 01:04:51,444 Gets up, feeds the chickens. 1335 01:04:51,463 --> 01:04:52,962 He left... I'm gonna say... 1336 01:04:53,056 --> 01:04:54,614 Seven-ish, maybe 7:05? 1337 01:04:54,707 --> 01:04:57,041 And when did you see him after that? 1338 01:04:57,060 --> 01:04:57,708 Did you have breakfast with him? 1339 01:04:57,802 --> 01:04:59,561 I didn't get out of bed. 1340 01:05:08,480 --> 01:05:11,072 [♪♪] 1341 01:05:22,235 --> 01:05:25,045 [♪♪] 1342 01:05:29,742 --> 01:05:33,595 [♪♪] 1343 01:05:42,255 --> 01:05:45,273 [♪♪] 1344 01:05:52,598 --> 01:05:56,952 [♪♪] 1345 01:06:06,204 --> 01:06:10,256 [♪♪] 1346 01:06:13,453 --> 01:06:14,377 Hey, management! 1347 01:06:14,471 --> 01:06:15,303 Another bathroom stop? 1348 01:06:17,032 --> 01:06:17,973 Just wanted to stop by. 1349 01:06:20,310 --> 01:06:21,142 Are you okay? 1350 01:06:23,872 --> 01:06:25,146 Why wouldn't I be okay? 1351 01:06:25,298 --> 01:06:26,272 No reason, just... 1352 01:06:28,634 --> 01:06:30,301 Seriously, nancy, did something happen? 1353 01:06:30,320 --> 01:06:31,894 Don't worry about me, daniel. 1354 01:06:32,047 --> 01:06:32,970 You've got a lot to do. 1355 01:06:32,990 --> 01:06:33,780 Go on and do it. 1356 01:06:38,737 --> 01:06:40,478 [nancy] and then it comes. 1357 01:06:40,497 --> 01:06:41,496 The moment when she solves her problem, 1358 01:06:41,647 --> 01:06:44,224 Or doesn't. 1359 01:06:44,242 --> 01:06:45,250 The point of no return. 1360 01:07:02,019 --> 01:07:03,184 [gunshot fires] 1361 01:07:08,750 --> 01:07:10,859 [gasping] 1362 01:07:15,090 --> 01:07:16,197 [gasping] 1363 01:07:24,207 --> 01:07:25,932 [panicked cry] 1364 01:07:25,950 --> 01:07:27,542 [gunshot fires] 1365 01:07:34,292 --> 01:07:35,625 [♪♪] 1366 01:07:35,719 --> 01:07:38,278 [tires screeching] 1367 01:07:38,296 --> 01:07:40,972 [♪♪] 1368 01:07:56,965 --> 01:07:58,073 [splashing] 1369 01:08:18,095 --> 01:08:19,344 [phone ringing] 1370 01:08:21,506 --> 01:08:22,889 [phone ringing] 1371 01:08:29,439 --> 01:08:30,997 Hey, jennifer. 1372 01:08:31,015 --> 01:08:32,423 How's it going? 1373 01:08:32,442 --> 01:08:33,591 Bad. 1374 01:08:33,685 --> 01:08:35,168 Mark's in stage 4. 1375 01:08:35,186 --> 01:08:37,445 The doctors want to get aggressive with his treatment. 1376 01:08:37,672 --> 01:08:39,672 -He's going to pieces. -[incoming call beeps] 1377 01:08:39,691 --> 01:08:41,007 I'm taking him to the hospital. 1378 01:08:41,025 --> 01:08:43,343 You have to come down and help out. 1379 01:08:43,436 --> 01:08:44,285 I'm sorry, I have to take this call. 1380 01:08:44,512 --> 01:08:45,120 I'll call you back. 1381 01:08:45,347 --> 01:08:46,121 I promise. 1382 01:08:46,348 --> 01:08:46,937 Wait! Nancy! 1383 01:08:46,957 --> 01:08:50,183 Hey, karen, how are you? 1384 01:08:50,201 --> 01:08:51,200 Have you seen what's on tv? 1385 01:08:51,294 --> 01:08:53,277 There's been a shooting at the school. 1386 01:08:53,296 --> 01:08:54,704 Which school? 1387 01:08:54,798 --> 01:08:56,372 Oci. 1388 01:08:56,466 --> 01:08:57,281 They haven't said who's been shot yet. 1389 01:08:57,375 --> 01:08:59,450 Have you heard from daniel? 1390 01:08:59,469 --> 01:09:00,618 No, I haven't. 1391 01:09:00,712 --> 01:09:01,469 Well, you have to go down there 1392 01:09:01,621 --> 01:09:02,695 And find out what's going on. 1393 01:09:02,788 --> 01:09:04,472 I don't think it'd be a good idea. 1394 01:09:04,624 --> 01:09:06,457 I think it'll be crazy with cops and ambulances, 1395 01:09:06,476 --> 01:09:07,791 And I'll just get in the way. 1396 01:09:07,886 --> 01:09:08,643 I'll try to call him now, okay? 1397 01:09:08,870 --> 01:09:10,628 Okay... 1398 01:09:10,647 --> 01:09:11,896 Okay. 1399 01:09:16,227 --> 01:09:17,468 [female reporter] we're still waiting on an update, 1400 01:09:17,562 --> 01:09:20,304 And no word yet on any injuries or casualties. 1401 01:09:20,323 --> 01:09:21,547 Classes have been suspended here at the oci... 1402 01:09:21,566 --> 01:09:23,383 [daniel on voicemail] chef brophy here. 1403 01:09:23,401 --> 01:09:24,567 I'm probably in the woods 1404 01:09:24,719 --> 01:09:26,161 Digging fungus out of the dirt right now, 1405 01:09:26,388 --> 01:09:28,237 -So leave it at the-- -[beep] 1406 01:09:28,331 --> 01:09:29,980 Hey, daniel, it's nancy. 1407 01:09:30,000 --> 01:09:31,557 Could you please give me a call? 1408 01:09:31,651 --> 01:09:32,834 I want to make sure you're okay. 1409 01:09:33,061 --> 01:09:35,077 [call waiting beeps] 1410 01:09:35,230 --> 01:09:36,562 Hey, karen. 1411 01:09:36,581 --> 01:09:37,672 You have to get down there now. 1412 01:09:37,899 --> 01:09:38,822 They say there's been a casualty. 1413 01:09:38,917 --> 01:09:40,066 I need to know that daniel's all right. 1414 01:09:40,084 --> 01:09:42,159 You're a half an hour closer than we are. 1415 01:09:42,253 --> 01:09:43,994 You have to go now! 1416 01:09:44,088 --> 01:09:45,847 Okay, I will. I'm on my way right now. 1417 01:09:47,667 --> 01:09:48,975 Oh, god... 1418 01:09:49,853 --> 01:09:52,270 [sirens wailing] 1419 01:10:00,513 --> 01:10:01,754 Have there been any recent break-ins? 1420 01:10:01,847 --> 01:10:03,514 School have a problem with that? 1421 01:10:03,533 --> 01:10:04,348 There's crime in the neighborhood, 1422 01:10:04,367 --> 01:10:05,533 But not here. 1423 01:10:09,280 --> 01:10:11,706 Oh, my god, his wife... 1424 01:10:11,933 --> 01:10:13,023 -I'm sorry, I have to-- -luciana! 1425 01:10:13,043 --> 01:10:14,600 What's happened? 1426 01:10:14,694 --> 01:10:15,877 I heard about a shooting on the news. 1427 01:10:17,380 --> 01:10:19,214 Oh, mrs. Brophy? 1428 01:10:20,775 --> 01:10:21,674 It was... 1429 01:10:26,281 --> 01:10:27,705 Mrs. Brophy? 1430 01:10:27,724 --> 01:10:29,206 I'm detective posey with the ppd. 1431 01:10:29,300 --> 01:10:31,375 This is detective merrill. 1432 01:10:31,394 --> 01:10:32,042 We know this is a terrible moment for you, 1433 01:10:32,136 --> 01:10:33,135 But if it's all right, 1434 01:10:33,288 --> 01:10:34,637 We'd like to ask you some questions. 1435 01:10:34,731 --> 01:10:35,855 Whatever you need. 1436 01:10:39,294 --> 01:10:40,460 And the gun you bought is where now? 1437 01:10:40,478 --> 01:10:42,128 Oh, it's at home. 1438 01:10:42,146 --> 01:10:43,404 I don't even know how to get rid of it 1439 01:10:43,556 --> 01:10:46,482 Because oregon has an ordinance about gun dealers, 1440 01:10:46,576 --> 01:10:48,150 So I can't sell it, you know? 1441 01:10:48,303 --> 01:10:49,160 Would you like to see it? 1442 01:10:50,805 --> 01:10:52,062 That would be great. 1443 01:10:52,082 --> 01:10:54,064 I can have a detective meet you at your home, as-- 1444 01:10:54,158 --> 01:10:55,141 As soon as we're done here, 1445 01:10:55,159 --> 01:10:55,975 And he can take it into evidence. 1446 01:10:55,994 --> 01:10:56,834 Terrific. 1447 01:11:01,483 --> 01:11:03,316 You know... 1448 01:11:03,409 --> 01:11:06,076 Even if you find who shot him, 1449 01:11:06,170 --> 01:11:07,095 That won't bring him back... 1450 01:11:08,656 --> 01:11:09,913 ...And I want him back. 1451 01:11:09,933 --> 01:11:11,749 That's what I want. I don't care about who shot him. 1452 01:11:11,768 --> 01:11:12,916 I want him back. 1453 01:11:13,011 --> 01:11:15,103 We'll get through this as quick as we can, 1454 01:11:15,330 --> 01:11:16,104 And you can go be with your family, okay? 1455 01:11:17,999 --> 01:11:18,940 I just want to thank you for your patience. 1456 01:11:21,260 --> 01:11:23,945 Well, it's not like I was doing anything else. 1457 01:11:26,174 --> 01:11:27,240 Hmm. 1458 01:11:29,677 --> 01:11:30,768 [sighs] 1459 01:11:31,103 --> 01:11:33,621 Check it out. Never been fired. 1460 01:11:35,366 --> 01:11:36,708 Thank you, mrs. Brophy. 1461 01:11:38,611 --> 01:11:39,460 [phone rings] 1462 01:11:39,687 --> 01:11:41,187 Beniga here. 1463 01:11:41,205 --> 01:11:42,964 You with mrs. Brophy now? 1464 01:11:43,191 --> 01:11:44,707 Yeah, just turning the glock into evidence. 1465 01:11:44,859 --> 01:11:45,858 While you're there, 1466 01:11:45,951 --> 01:11:46,301 Could you get some pictures of her van? 1467 01:11:46,452 --> 01:11:47,969 The sienna. 1468 01:11:49,973 --> 01:11:50,763 Everything all right? 1469 01:11:52,142 --> 01:11:53,549 Everything's fine. 1470 01:11:53,643 --> 01:11:54,475 I'll check in with you later. 1471 01:11:56,387 --> 01:11:57,645 That was detective merrill. 1472 01:11:57,872 --> 01:11:59,388 He just wants me to take a couple pictures of your van 1473 01:11:59,482 --> 01:12:00,297 While I'm still here. 1474 01:12:00,391 --> 01:12:01,799 Why do you need to do that? 1475 01:12:01,893 --> 01:12:03,151 I wasn't downtown this morning. 1476 01:12:03,378 --> 01:12:04,319 It's just procedure. 1477 01:12:05,730 --> 01:12:06,404 You know where that van might be? 1478 01:12:33,332 --> 01:12:34,240 [trevin] so, the school gets a call 1479 01:12:34,258 --> 01:12:35,666 From a horse farm down in salem. 1480 01:12:35,685 --> 01:12:38,168 They're having a mushroom issue, 1481 01:12:38,188 --> 01:12:39,428 And my dad drives down there, 1482 01:12:39,581 --> 01:12:44,250 And walks into this pasture of morel heaven, 1483 01:12:44,268 --> 01:12:45,342 And the horse guy says, 1484 01:12:45,362 --> 01:12:46,586 "we're worried 1485 01:12:46,604 --> 01:12:47,937 The horses might eat them and get sick," 1486 01:12:48,031 --> 01:12:50,256 And my dad says, 1487 01:12:50,349 --> 01:12:51,941 "well, I'm a chef, not a veterinarian, 1488 01:12:52,035 --> 01:12:53,259 But if you want, 1489 01:12:53,277 --> 01:12:55,203 I can take them off your hands for you." 1490 01:12:55,430 --> 01:12:56,496 [chuckling] 1491 01:12:58,708 --> 01:13:00,190 Share some brophyisms! 1492 01:13:00,210 --> 01:13:02,785 Oh, there's so many of them... 1493 01:13:02,937 --> 01:13:05,454 "every mushroom is edible... 1494 01:13:05,607 --> 01:13:06,455 Once." 1495 01:13:06,608 --> 01:13:07,340 Oh, I know that one! 1496 01:13:09,535 --> 01:13:12,628 Everybody, this is nancy brophy, 1497 01:13:12,722 --> 01:13:14,964 Better known around here as-- 1498 01:13:15,116 --> 01:13:16,224 Management! 1499 01:13:20,230 --> 01:13:21,954 [nancy] he lived a happy life. 1500 01:13:22,047 --> 01:13:24,807 He loved teaching, he loved mushrooms, 1501 01:13:24,959 --> 01:13:26,025 He loved his family. 1502 01:13:27,311 --> 01:13:29,737 He was one of the few people I've ever known 1503 01:13:29,889 --> 01:13:31,739 Who did exactly what he wanted in life 1504 01:13:31,966 --> 01:13:32,740 And loved doing it. 1505 01:13:34,652 --> 01:13:38,913 For him, not only was life a science project, 1506 01:13:39,140 --> 01:13:40,706 But sometimes, it was an adventure. 1507 01:13:42,160 --> 01:13:43,233 I love you all, 1508 01:13:43,253 --> 01:13:44,710 And thank you for being here. 1509 01:13:46,664 --> 01:13:47,380 [karen] we love you, nancy. 1510 01:13:58,417 --> 01:14:02,687 [♪♪] 1511 01:14:09,112 --> 01:14:13,573 [♪♪] 1512 01:14:19,030 --> 01:14:23,916 [♪♪] 1513 01:14:32,360 --> 01:14:33,301 [dialing] 1514 01:14:35,530 --> 01:14:36,453 Atlantic horizons? 1515 01:14:36,473 --> 01:14:37,638 Hi, it's nancy brophy... 1516 01:14:41,460 --> 01:14:42,384 How can they do this, joe? 1517 01:14:42,537 --> 01:14:44,461 You have to admit, it makes sense. 1518 01:14:44,481 --> 01:14:45,538 If you were an insurance company, 1519 01:14:45,631 --> 01:14:48,207 And somebody you covered was murdered, 1520 01:14:48,226 --> 01:14:50,042 Would you pay out the policy until you found out who did it? 1521 01:14:50,061 --> 01:14:53,045 It was probably some vagrant who's in timbuktu by now. 1522 01:14:53,064 --> 01:14:55,305 What about the $80,000 policy at greenfield? 1523 01:14:55,325 --> 01:14:56,382 They'll give you 1524 01:14:56,475 --> 01:14:57,399 The same answer as all the others. 1525 01:14:57,552 --> 01:14:59,327 [phone alert chimes] 1526 01:15:04,167 --> 01:15:04,957 What's wrong? 1527 01:15:06,728 --> 01:15:08,410 You want to do me an enormous favor, joe? 1528 01:15:08,563 --> 01:15:09,587 Tell me what isn't? 1529 01:15:15,512 --> 01:15:16,827 So... 1530 01:15:16,846 --> 01:15:19,255 Ooh, nice big windows for some morning sunshine. 1531 01:15:19,349 --> 01:15:21,516 Ah, and a stainless-steel stove. 1532 01:15:21,743 --> 01:15:22,850 That's good. 1533 01:15:23,002 --> 01:15:24,927 All the young couples have to have that or die. 1534 01:15:25,021 --> 01:15:26,078 Room for a pool, 1535 01:15:26,097 --> 01:15:28,764 Once we get that mess cleared out. 1536 01:15:28,916 --> 01:15:30,525 Look, you have got wonderful bones here. 1537 01:15:30,676 --> 01:15:32,418 I'm glad that we're on the radar, 1538 01:15:32,511 --> 01:15:36,589 But with the broken tiles and the bad plumbing, 1539 01:15:36,607 --> 01:15:37,865 We're months away from anybody biting. 1540 01:15:38,092 --> 01:15:39,700 I don't have months. 1541 01:15:41,204 --> 01:15:44,597 I'm sorry, but in real estate, 1542 01:15:44,690 --> 01:15:45,957 Patience is the name of the game. 1543 01:15:47,451 --> 01:15:48,709 I'll be in touch. 1544 01:16:07,305 --> 01:16:08,145 Trevin? 1545 01:16:09,566 --> 01:16:10,731 Yeah? 1546 01:16:10,958 --> 01:16:11,732 Could you take daniel's chickens away, please? 1547 01:16:11,959 --> 01:16:13,568 Absolutely. 1548 01:16:15,813 --> 01:16:17,313 I know how hard it must be. 1549 01:16:17,407 --> 01:16:18,647 Like, he's still here, 1550 01:16:18,800 --> 01:16:20,575 And he's about to go hang out with his buddies. 1551 01:16:24,396 --> 01:16:27,397 I'll make some calls, find a good home for them. 1552 01:16:27,417 --> 01:16:29,992 I mean today. In your truck. Now. 1553 01:16:30,144 --> 01:16:30,976 Just take them away, please. 1554 01:16:30,995 --> 01:16:32,235 Of course, nancy. 1555 01:16:32,255 --> 01:16:34,255 I'll go herd them up right now. 1556 01:16:39,003 --> 01:16:40,386 I miss grandpa. 1557 01:16:44,083 --> 01:16:45,491 She's on her way to texas. 1558 01:16:45,509 --> 01:16:46,750 For her brother's funeral. 1559 01:16:46,844 --> 01:16:49,161 It's a little too close to mexico for my taste. 1560 01:16:49,180 --> 01:16:51,013 Okay, she bought a gun, 1561 01:16:51,107 --> 01:16:52,348 But you say yourself it's clean. 1562 01:16:52,500 --> 01:16:54,591 She also bought an extra sliding clip on ebay. 1563 01:16:54,611 --> 01:16:55,517 Which you haven't found. 1564 01:16:55,612 --> 01:16:57,169 Yet... 1565 01:16:57,188 --> 01:16:59,839 And a million and a quarter in insurance on the deceased. 1566 01:16:59,932 --> 01:17:00,948 Did she also have insurance on herself? 1567 01:17:01,175 --> 01:17:02,341 Yes. 1568 01:17:02,360 --> 01:17:03,843 Defense can build a whole case on that. 1569 01:17:03,861 --> 01:17:05,344 Her van was at the scene. 1570 01:17:05,363 --> 01:17:06,528 Could have been stolen. 1571 01:17:06,681 --> 01:17:07,788 Okay, come on. The cell phone pings back it up. 1572 01:17:08,015 --> 01:17:09,606 Her phone could have been in the car 1573 01:17:09,626 --> 01:17:10,541 When the killer took it. 1574 01:17:12,111 --> 01:17:12,534 You know juror #5, 1575 01:17:12,687 --> 01:17:14,353 In the back row? 1576 01:17:14,372 --> 01:17:15,779 The one who hates cops? 1577 01:17:15,873 --> 01:17:16,856 There's not enough here 1578 01:17:16,949 --> 01:17:18,040 To convince him or her to convict. 1579 01:17:18,192 --> 01:17:19,449 You can hook up with austin, 1580 01:17:19,469 --> 01:17:20,617 Have them keep an eye on her, 1581 01:17:20,711 --> 01:17:21,302 But I'm not ready to indict. 1582 01:17:31,814 --> 01:17:32,629 [judge] first of all, 1583 01:17:32,649 --> 01:17:34,315 My sympathies to both of you 1584 01:17:34,542 --> 01:17:36,984 On the death of your brother and husband. 1585 01:17:38,804 --> 01:17:42,731 In the matter of the conflicting wills, 1586 01:17:42,825 --> 01:17:45,660 I am first going to address the earlier one, 1587 01:17:45,887 --> 01:17:47,736 Dated two years ago, 1588 01:17:47,830 --> 01:17:50,556 And submitted to this court by jennifer crampton. 1589 01:17:50,574 --> 01:17:53,501 This one begins, as wills customarily do, 1590 01:17:53,652 --> 01:17:55,911 With pages of rather dull material. 1591 01:17:56,063 --> 01:17:57,821 Appointment of fiduciaries, 1592 01:17:57,840 --> 01:17:59,581 Identification of family trust, 1593 01:17:59,734 --> 01:18:01,967 Before disposition of assets is arrived at. 1594 01:18:05,848 --> 01:18:07,330 I will now read the will 1595 01:18:07,425 --> 01:18:12,094 Submitted by the sister of the deceased, nancy brophy, 1596 01:18:12,188 --> 01:18:15,523 Dated two days before mr. Crampton's death. 1597 01:18:18,677 --> 01:18:20,027 "I am currently married to jennifer crampton, 1598 01:18:20,179 --> 01:18:22,421 However, I have no intention or desire 1599 01:18:22,440 --> 01:18:27,017 Of leaving any of my property to her under this will." 1600 01:18:27,036 --> 01:18:28,369 Moving on from 1601 01:18:28,596 --> 01:18:29,762 The grammatically problematic use 1602 01:18:29,780 --> 01:18:33,615 Of "intention of" rather than "intention to", 1603 01:18:33,768 --> 01:18:34,709 The will then proceeds 1604 01:18:34,860 --> 01:18:36,602 To name ms. Brophy 1605 01:18:36,620 --> 01:18:38,862 As independent executor 1606 01:18:38,956 --> 01:18:41,031 Of all trusts created by this will, 1607 01:18:41,050 --> 01:18:43,217 As well as beneficiary 1608 01:18:43,368 --> 01:18:47,279 Of the substantial bulk of the estate. 1609 01:18:47,298 --> 01:18:50,966 The court rules in favor of jennifer crampton. 1610 01:18:51,118 --> 01:18:51,892 Thank you, your honor. 1611 01:18:56,474 --> 01:18:59,734 [♪♪] 1612 01:19:02,238 --> 01:19:04,405 [phone rings] 1613 01:19:10,304 --> 01:19:11,303 [man] mrs. Brophy, 1614 01:19:11,396 --> 01:19:13,581 This is the third time I'm calling 1615 01:19:13,808 --> 01:19:16,158 To ask when you're going to collect your brother's ashes. 1616 01:19:16,310 --> 01:19:17,826 As you've prevented us 1617 01:19:17,979 --> 01:19:19,920 From contacting the wife of the deceased, 1618 01:19:20,072 --> 01:19:21,647 You'll need to let us know 1619 01:19:21,740 --> 01:19:22,423 Where you'd like us to send them. 1620 01:19:23,985 --> 01:19:24,925 Please call me back. 1621 01:19:33,936 --> 01:19:37,062 [♪♪] 1622 01:19:38,441 --> 01:19:40,608 The widow brophy just called. 1623 01:19:42,853 --> 01:19:43,736 She wants to come in and talk to us. 1624 01:19:45,948 --> 01:19:46,781 You think she's ready to break? 1625 01:19:55,274 --> 01:19:56,290 Thank you for coming in, mrs. Brophy. 1626 01:19:57,518 --> 01:19:59,018 I'm sorry to hear about your brother. 1627 01:19:59,111 --> 01:20:00,702 Yeah, well, he's out of pain now. 1628 01:20:00,797 --> 01:20:01,854 I'm thankful for that, 1629 01:20:01,872 --> 01:20:04,614 And that's actually why I came in, 1630 01:20:04,634 --> 01:20:07,192 Because the reason I stayed so long in texas 1631 01:20:07,286 --> 01:20:09,303 Is because I was finding out who killed daniel. 1632 01:20:12,383 --> 01:20:14,141 -Really? -Yes. 1633 01:20:14,368 --> 01:20:15,643 We'll be recording this, if you don't mind. 1634 01:20:16,813 --> 01:20:17,886 Of course. 1635 01:20:18,039 --> 01:20:19,814 You see, my sister-in-law 1636 01:20:20,041 --> 01:20:21,148 Found out that mark was going to change his will 1637 01:20:21,300 --> 01:20:23,559 And leave his money to me, 1638 01:20:23,711 --> 01:20:26,895 So she hired a gangster in the vietnamese mafia 1639 01:20:27,048 --> 01:20:27,713 To kill me and dan, 1640 01:20:27,731 --> 01:20:29,381 So we couldn't inherit, 1641 01:20:29,474 --> 01:20:31,066 But the killer got scared off 1642 01:20:31,160 --> 01:20:33,052 By all the snooping around you guys were doing, 1643 01:20:33,070 --> 01:20:34,644 And never got around to me. 1644 01:20:34,664 --> 01:20:35,830 So that's who did it, 1645 01:20:36,057 --> 01:20:38,223 And I know you guys can take it from there. 1646 01:20:38,242 --> 01:20:39,983 Well, thanks for the tip. 1647 01:20:40,002 --> 01:20:41,001 We'll get right on that. 1648 01:20:41,153 --> 01:20:42,670 No, thank you. 1649 01:20:44,507 --> 01:20:47,324 Oh, there was one other thing. 1650 01:20:47,343 --> 01:20:49,751 I don't want to be the stupid question of the day, 1651 01:20:49,846 --> 01:20:51,846 But I think I need to be the stupid question of the day. 1652 01:20:52,406 --> 01:20:54,849 Okay... 1653 01:20:55,000 --> 01:20:56,851 So, this friend of mine was asking 1654 01:20:57,002 --> 01:20:59,687 How does somebody know they're no longer a suspect, 1655 01:20:59,838 --> 01:21:01,914 In terms of, you know, life insurance, 1656 01:21:02,007 --> 01:21:03,415 And I was saying, well, I just don't know, 1657 01:21:03,434 --> 01:21:07,010 And somebody else said I could get a letter from you, 1658 01:21:07,104 --> 01:21:08,362 Saying I'm not a suspect. 1659 01:21:14,686 --> 01:21:16,328 Why would you need something like that? 1660 01:21:17,373 --> 01:21:19,948 Because they don't want to pay 1661 01:21:20,042 --> 01:21:21,358 If it turns out 1662 01:21:21,377 --> 01:21:22,209 That I secretly was the one who shot my husband. 1663 01:21:22,436 --> 01:21:24,527 You know? 1664 01:21:24,547 --> 01:21:25,546 Yeah. 1665 01:21:25,773 --> 01:21:27,530 I mean, it's just a stupid, little policy. 1666 01:21:27,550 --> 01:21:28,549 It's nothing, 1667 01:21:28,700 --> 01:21:29,958 Just like $40,000, 1668 01:21:30,111 --> 01:21:32,553 And I asked what happens if it never gets resolved, 1669 01:21:32,704 --> 01:21:33,703 And the answer is, 1670 01:21:33,797 --> 01:21:35,631 Then it has to be evaluated, 1671 01:21:35,783 --> 01:21:37,040 Which could take forever. 1672 01:21:37,059 --> 01:21:39,727 Yeah, well, we never would do something like that. 1673 01:21:39,878 --> 01:21:41,470 I knew you would say that. 1674 01:21:41,622 --> 01:21:43,397 Yeah, that's, uh, that's never been done. 1675 01:21:43,624 --> 01:21:45,983 I've-- I've never heard of that being done. 1676 01:21:48,070 --> 01:21:50,053 Well, okay then! 1677 01:21:50,072 --> 01:21:51,554 Thank you for your time. 1678 01:21:51,574 --> 01:21:53,890 Just a little thing I wanted to check on. 1679 01:21:53,984 --> 01:21:55,651 So many "I"s to dot 1680 01:21:55,803 --> 01:21:56,818 And "t"s to cross 1681 01:21:56,971 --> 01:21:57,745 When somebody passes. 1682 01:22:00,583 --> 01:22:01,657 How much did you say he was he insured for? 1683 01:22:01,751 --> 01:22:03,475 A million and a quarter, 1684 01:22:03,568 --> 01:22:04,643 But we found more since then. 1685 01:22:04,736 --> 01:22:05,419 It's a million and a half. 1686 01:22:09,500 --> 01:22:10,257 Vietnamese mafia... 1687 01:22:13,337 --> 01:22:14,577 Two sinks in the bathroom, 1688 01:22:14,597 --> 01:22:17,823 And 20 years after craig died, 1689 01:22:17,841 --> 01:22:19,841 I don't think I have once turned the water on in his. 1690 01:22:19,994 --> 01:22:22,770 God knows if the pipes even work anymore. 1691 01:22:22,997 --> 01:22:25,497 Same for me and dan's kitchen stuff. 1692 01:22:25,516 --> 01:22:27,107 Haven't picked up a single one of his knives. 1693 01:22:27,259 --> 01:22:28,758 Maybe I'm scared 1694 01:22:28,778 --> 01:22:31,170 He'll just pop up and cut my throat! 1695 01:22:31,263 --> 01:22:32,196 [laughing] 1696 01:22:33,932 --> 01:22:36,116 The way chefs are wouldwith their gear.A bit, 1697 01:22:36,268 --> 01:22:38,118 [laughing] 1698 01:22:38,345 --> 01:22:40,454 I totally based the hot italian chef donato 1699 01:22:40,681 --> 01:22:42,014 In "titan of tuscany" on daniel. 1700 01:22:42,032 --> 01:22:43,773 Remember? 1701 01:22:43,793 --> 01:22:45,775 How donato wouldn't talk to tristan for days 1702 01:22:45,795 --> 01:22:47,369 If he dared to touch one of his sauté pans? 1703 01:22:47,463 --> 01:22:48,520 [laughing] 1704 01:22:48,613 --> 01:22:50,589 I loved that one. One of your best. 1705 01:22:53,285 --> 01:22:55,027 What are you hearing from the police? 1706 01:22:55,045 --> 01:22:56,095 They don't tell me anything. 1707 01:22:59,200 --> 01:23:01,700 So, next on the agenda... 1708 01:23:01,719 --> 01:23:04,553 Romancecon, san francisco, 10th of October! 1709 01:23:04,647 --> 01:23:06,296 Who is up for renting 1710 01:23:06,315 --> 01:23:07,723 A monster white limo for the whole weekend? 1711 01:23:07,875 --> 01:23:09,632 Yes, yes, yes, yes! 1712 01:23:09,727 --> 01:23:10,985 But isn't white a little... 1713 01:23:11,212 --> 01:23:12,135 Prom night? 1714 01:23:12,154 --> 01:23:13,303 Totally! 1715 01:23:13,322 --> 01:23:14,637 If you want glam, it's black all the way. 1716 01:23:14,657 --> 01:23:15,656 Don't you think, nan? 1717 01:23:15,807 --> 01:23:17,157 Yes, absolutely. 1718 01:23:18,719 --> 01:23:20,494 [car doors opening] 1719 01:23:20,721 --> 01:23:21,662 [car doors closing] 1720 01:23:23,741 --> 01:23:24,748 [merrill] nancy brophy. 1721 01:23:26,168 --> 01:23:27,459 You're under arrest for the murder of daniel brophy. 1722 01:23:29,154 --> 01:23:30,153 You have the right to remain silent. 1723 01:23:30,172 --> 01:23:31,563 Anything you say 1724 01:23:31,582 --> 01:23:33,323 Can and will be used against you in the court of law. 1725 01:23:33,342 --> 01:23:35,083 You have the right to an attorney. 1726 01:23:35,177 --> 01:23:36,826 If you cannot afford one, one will be provided for you. 1727 01:23:36,920 --> 01:23:37,970 Do you understand these rights, which I have read to you? 1728 01:23:39,073 --> 01:23:41,164 Yes. 1729 01:23:41,258 --> 01:23:42,683 [jason] be strong, laura! 1730 01:23:42,910 --> 01:23:43,759 Don't answer any questions until your lawyer gets there! 1731 01:23:43,911 --> 01:23:45,093 I love you! 1732 01:23:45,246 --> 01:23:46,428 I will always love you! 1733 01:23:46,522 --> 01:23:47,771 I'll love you forever! 1734 01:23:53,420 --> 01:23:55,863 Until my lawyer gets here, I'm not answering any questions. 1735 01:23:56,014 --> 01:23:57,013 We wouldn't dream of asking any. 1736 01:23:57,107 --> 01:23:59,107 No, we just want to make some observations 1737 01:23:59,201 --> 01:24:00,926 On how it all went down. 1738 01:24:00,944 --> 01:24:02,018 You made a lot of smart moves. 1739 01:24:02,038 --> 01:24:03,186 Mm-hmm. Every step of the way, 1740 01:24:03,205 --> 01:24:05,039 You were thinking, thinking, thinking... 1741 01:24:05,190 --> 01:24:06,523 Gotta hand it to you for creativity. 1742 01:24:06,542 --> 01:24:07,949 But you know, 1743 01:24:08,044 --> 01:24:11,787 Somehow, you just didn't fully work things out, did ya? 1744 01:24:11,939 --> 01:24:13,196 It all comes down to... 1745 01:24:13,215 --> 01:24:14,882 What's the word? 1746 01:24:15,109 --> 01:24:15,957 Plotting. 1747 01:24:16,052 --> 01:24:17,125 I mean, sure, think big, 1748 01:24:17,278 --> 01:24:18,960 But things still have to make basic sense. 1749 01:24:19,055 --> 01:24:20,387 Smart to swap out 1750 01:24:20,539 --> 01:24:21,797 The slide and clip on the gun you shoot somebody with, 1751 01:24:21,949 --> 01:24:23,390 But not so smart to buy 1752 01:24:23,617 --> 01:24:25,041 The extra parts on your own ebay account. 1753 01:24:25,135 --> 01:24:27,119 I bought all that for research. 1754 01:24:27,212 --> 01:24:28,044 For a novel I was writing. 1755 01:24:28,138 --> 01:24:31,306 So, for research-- as you say-- 1756 01:24:31,400 --> 01:24:32,733 You needed to buy 1757 01:24:32,884 --> 01:24:33,883 Two identical parts of the same gun? 1758 01:24:33,903 --> 01:24:35,569 And good move to delete the account, 1759 01:24:35,720 --> 01:24:39,131 But if you were writing this for one of your books, 1760 01:24:39,149 --> 01:24:39,981 Don't you think 1761 01:24:40,076 --> 01:24:41,483 The character would know 1762 01:24:41,577 --> 01:24:43,059 That deleting something doesn't erase it from the cloud? 1763 01:24:43,079 --> 01:24:44,227 And most of all, mrs. Brophy, 1764 01:24:44,246 --> 01:24:47,397 If you're going to murder your husband, 1765 01:24:47,491 --> 01:24:48,916 It may not be the best idea 1766 01:24:49,067 --> 01:24:51,085 To write a blog post called "how to murder your husband". 1767 01:25:03,674 --> 01:25:07,768 [♪♪] 1768 01:25:18,763 --> 01:25:21,764 [♪♪] 1769 01:25:21,859 --> 01:25:24,025 [daniel] a real chanterelle. 1770 01:25:24,120 --> 01:25:25,861 You see? 1771 01:25:25,955 --> 01:25:29,181 How the little ridges under the cap are forked, 1772 01:25:29,199 --> 01:25:30,541 And how they melt away into the stem? 1773 01:25:34,204 --> 01:25:36,296 That means it's not just safe... 1774 01:25:38,359 --> 01:25:41,042 ...It's so delicious... 1775 01:25:41,137 --> 01:25:43,762 It could take you to paradise. 1776 01:25:50,479 --> 01:25:51,645 No easy way out, brophy. 1777 01:25:53,816 --> 01:25:54,723 [guard] open the gate! 1778 01:25:54,875 --> 01:25:55,607 [gate unlock buzzes] 1779 01:26:02,324 --> 01:26:04,049 [daniel] mm... 1780 01:26:04,067 --> 01:26:05,826 Mm. 1781 01:26:30,186 --> 01:26:31,259 [nancy] the thing 1782 01:26:31,412 --> 01:26:33,503 I probably liked the best about him? 1783 01:26:33,522 --> 01:26:35,355 He loved me. 1784 01:26:35,582 --> 01:26:37,249 If that isn't a big number-one item, 1785 01:26:37,267 --> 01:26:38,525 I don't know what is. 1786 01:26:38,752 --> 01:26:40,085 You know? 1787 01:26:40,103 --> 01:26:41,612 And I loved him back. 1788 01:26:46,351 --> 01:26:50,120 [♪♪] 117321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.