Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,680 --> 00:02:50,040
You have reached Jason Armstrong,
creator of Astra.
2
00:02:51,100 --> 00:02:54,340
Jason cannot come to the phone right now
as he's in another dimension.
3
00:02:55,000 --> 00:02:57,480
Leave your number and he will call you
back.
4
00:02:59,520 --> 00:03:02,200
Look, you jackass, pick up the phone
right now.
5
00:03:02,520 --> 00:03:06,340
The art director is screaming in my ear,
and if that's not enough, everyone in
6
00:03:06,340 --> 00:03:07,640
tight setting is just sitting there.
7
00:03:08,020 --> 00:03:11,720
I know you can hear me. Pick up the
phone right now or I'll...
8
00:03:14,580 --> 00:03:15,580
Lesbo.
9
00:03:22,900 --> 00:03:27,180
Are you listening to me? When I'm
through with you, you won't even be able
10
00:03:27,180 --> 00:03:29,640
get a job drawing talking pantyhose.
Yes, ma 'am.
11
00:03:29,920 --> 00:03:31,600
Well, it's about time.
12
00:03:31,980 --> 00:03:35,200
I told you last week I wanted a female
character in your strip.
13
00:03:35,420 --> 00:03:38,760
All you've managed to do is get that
photographer of yours laid every other
14
00:03:38,760 --> 00:03:41,940
panel. Jason, my back's against the
wall.
15
00:03:42,560 --> 00:03:44,040
This is a couple's magazine.
16
00:03:44,640 --> 00:03:47,060
We have a certain responsibility to our
readers.
17
00:03:47,660 --> 00:03:49,740
I know this puts you under a lot of
stress.
18
00:03:51,600 --> 00:03:56,500
Just get me something by five or,
well... I'm finishing it up now.
19
00:04:17,300 --> 00:04:18,680
What do you say we hear some music?
20
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
Let's get to work.
21
00:04:45,180 --> 00:04:48,940
And the soft drinks for free. And we're
going to have tickets to give away in
22
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
just a minute.
23
00:04:50,320 --> 00:04:52,520
News is coming up half past the hour.
24
00:04:53,360 --> 00:04:56,460
By the way, this human interest story
just came in on the AB Wire service.
25
00:04:58,060 --> 00:05:03,080
Newlywed couples, it says, average
between two and five sexual encounters
26
00:05:03,080 --> 00:05:04,780
the first 24 hours of marriage.
27
00:05:05,720 --> 00:05:08,280
I wonder if there's going to be film on
that at 11. I don't know.
28
00:05:08,880 --> 00:05:10,760
Now, let's get back to some great sounds
here.
29
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Not yet.
30
00:05:50,200 --> 00:05:51,760
Thank God for training wheels.
31
00:05:52,100 --> 00:05:53,880
Honey, did we buy two houses?
32
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
No, Jack.
33
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Let me look pretty.
34
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Yeah.
35
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
Honey, I have to blow my nose.
36
00:07:53,650 --> 00:07:57,310
Now, I'm not kidding. I did say that if
we had sex all the time, they won't
37
00:07:57,310 --> 00:08:00,230
think of a date. And we're adversely
going to ruin our sex life.
38
00:08:46,790 --> 00:08:49,650
where the bed should be. Well, no, there
isn't a bed here. Come on.
39
00:08:51,310 --> 00:08:53,110
Fuck me. Oh, well, then go home, then.
40
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
Fuck me.
41
00:08:56,410 --> 00:08:58,050
Now, you take his bed off. I'll take
mine.
42
00:09:02,090 --> 00:09:04,830
Let me catch up, honey. Let me catch up.
43
00:09:17,710 --> 00:09:18,710
Oh, good dear.
44
00:09:19,890 --> 00:09:21,030
Dear, what's in the back?
45
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
I believe in you.
46
00:09:25,390 --> 00:09:27,030
Here you go. Please, no one needs to
leave.
47
00:09:28,230 --> 00:09:30,070
I don't know if it's really fair to
fight with ladies.
48
00:16:07,160 --> 00:16:08,280
Oh, Jack.
49
00:16:08,640 --> 00:16:09,519
Yeah, baby.
50
00:16:09,520 --> 00:16:10,940
Have you ever heard the term come
bucket?
51
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
It's a bell.
52
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
You just did.
53
00:16:16,780 --> 00:16:17,780
Come bucket.
54
00:16:18,320 --> 00:16:19,660
Come bucket to shine.
55
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Oh, yeah.
56
00:16:21,340 --> 00:16:23,100
I want to see how much you gain.
57
00:16:23,940 --> 00:16:25,500
Oh, my God.
58
00:16:26,700 --> 00:16:29,720
What do you want? I don't want my thumb.
59
00:16:30,060 --> 00:16:31,560
I got it on my leg.
60
00:16:32,260 --> 00:16:33,260
No.
61
00:16:34,839 --> 00:16:36,280
I'll be back at you.
62
00:16:37,240 --> 00:16:38,380
Can I kiss you?
63
00:17:16,589 --> 00:17:17,589
Deadlines, deadlines.
64
00:17:19,010 --> 00:17:20,530
Where would it be without deadlines?
65
00:17:22,510 --> 00:17:23,810
Probably without a job.
66
00:17:30,030 --> 00:17:31,030
Astra.
67
00:17:34,450 --> 00:17:38,370
Well, I've managed to save you from the
barracuda this time, haven't I?
68
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Astra.
69
00:17:57,980 --> 00:17:58,980
Astra.
70
00:18:15,360 --> 00:18:19,540
Why can't I ever find a woman like you?
71
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Jason.
72
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
Astra.
73
00:18:52,660 --> 00:18:55,040
Astra. Astra. Astra. Astra. Jason.
74
00:19:21,480 --> 00:19:27,560
Astro. Astro. Astro. Astro. Astro.
Astro. Astro. Astro. Astro.
75
00:19:27,560 --> 00:19:30,140
Astro. Astro. Astro. Astro.
76
00:19:30,620 --> 00:19:31,099
Astro. Astro.
77
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
Astro.
78
00:19:32,680 --> 00:19:33,760
Astro.
79
00:21:29,370 --> 00:21:31,770
Oh, my God.
80
00:22:29,929 --> 00:22:32,730
Thank you.
81
00:23:45,680 --> 00:23:47,000
Thank you.
82
00:24:55,080 --> 00:25:00,180
No, no, no, no, no, no. Lester, Lester,
Lester.
83
00:25:00,700 --> 00:25:02,540
Irene, Irene, Irene, Irene.
84
00:25:03,480 --> 00:25:04,940
No! No!
85
00:25:16,340 --> 00:25:20,460
It's Nielsen here. Good news. I've just
signed a new distribution deal that's
86
00:25:20,460 --> 00:25:22,100
putting us into 11 foreign markets.
87
00:25:22,540 --> 00:25:24,100
Can you handle one strip a week?
88
00:25:24,620 --> 00:25:27,940
Well, uh... We're going under the
counter in Germany. Isn't that great?
89
00:25:28,240 --> 00:25:31,860
So really spice it up. Whips, chains,
you know.
90
00:25:32,160 --> 00:25:36,420
Oh, wonderful. I suppose you want me to
do a leather wedding now. I knew I could
91
00:25:36,420 --> 00:25:37,420
count on you.
92
00:25:38,100 --> 00:25:41,200
Oh, and we needed that yesterday.
93
00:26:06,350 --> 00:26:07,350
Ask your baby.
94
00:27:06,090 --> 00:27:07,090
Are you warm?
95
00:27:08,650 --> 00:27:09,650
Yes.
96
00:27:10,430 --> 00:27:14,490
I've been waiting for you. Okay, okay,
fine. There'll be plenty of time for
97
00:27:14,490 --> 00:27:16,010
-playing after the ceremony.
98
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Okay, come on.
99
00:27:18,010 --> 00:27:19,009
Let's begin.
100
00:27:19,010 --> 00:27:22,950
Over here, please, Brian and Drew. Mr.
Mann, over here.
101
00:27:23,570 --> 00:27:24,570
Hi, do nice.
102
00:27:24,730 --> 00:27:25,910
Lovely. Lovely couple.
103
00:27:26,630 --> 00:27:27,630
Okay.
104
00:27:28,390 --> 00:27:29,390
We're ready now.
105
00:27:31,630 --> 00:27:38,500
Dearly beloved, we are gathered here
Join together this worm and this woman,
106
00:27:38,500 --> 00:27:40,660
sacred bond of matrimony.
107
00:27:41,900 --> 00:27:48,580
Do you, Dee Dee, take Wes Pierce to
dominate, subrogate, and fornicate
108
00:27:48,580 --> 00:27:55,160
from this day forward? In bondage, in
pain, to handcuff, to
109
00:27:55,160 --> 00:28:01,540
hold, in sickness and perversity, except
on ultimate
110
00:28:01,540 --> 00:28:02,540
Thursdays.
111
00:28:03,280 --> 00:28:05,320
as long as you both shall live.
112
00:28:05,700 --> 00:28:08,100
Yes, I will. Thank you.
113
00:28:08,900 --> 00:28:14,920
And you, Wes, take Didi Sharp with
gratitude,
114
00:28:15,180 --> 00:28:21,960
servitude, and no attitude from this day
forward in discipline and
115
00:28:21,960 --> 00:28:28,780
bondage, paddling or in spanking, as
mass or slave, except on
116
00:28:28,780 --> 00:28:32,540
often Thursdays, which is swing time in
the Red Room.
117
00:28:33,100 --> 00:28:34,039
Excuse me.
118
00:28:34,040 --> 00:28:36,320
As long as you both shall live.
119
00:28:38,080 --> 00:28:39,260
Yes, yes.
120
00:28:40,840 --> 00:28:41,880
Do you have the ring?
121
00:29:03,310 --> 00:29:04,310
that I'm a big one.
122
00:29:06,410 --> 00:29:08,810
I now pronounce you master.
123
00:29:09,110 --> 00:29:12,590
You may pick the bride.
124
00:29:12,990 --> 00:29:14,030
Oh, no.
125
00:29:14,230 --> 00:29:15,370
It's Thursday.
126
00:30:26,830 --> 00:30:27,729
Right one.
127
00:30:27,730 --> 00:30:29,370
Right one.
128
00:32:10,710 --> 00:32:11,710
Hmm,
129
00:32:22,470 --> 00:32:23,690
I guess it's Easter.
130
00:33:41,830 --> 00:33:44,870
Huh? What now?
131
00:36:54,779 --> 00:36:56,700
Here, come. There, you have money. Come
on.
132
00:38:34,029 --> 00:38:40,690
When we have business tomorrow, no whip,
no chain, no
133
00:38:40,690 --> 00:38:42,810
letter, just for a change.
134
00:38:44,190 --> 00:38:45,630
Hey, gee!
135
00:41:33,740 --> 00:41:39,680
I always like to spend a little time
alone with the bride before the wedding.
136
00:41:42,400 --> 00:41:48,560
There's nothing quite like capturing
that magical glow of certain
137
00:41:48,560 --> 00:41:50,880
blush in the teeth.
138
00:41:52,360 --> 00:41:53,820
Oh, it's right there. Yeah.
139
00:42:01,480 --> 00:42:04,440
You know, I've never posed in front of a
professional photographer before.
140
00:42:05,020 --> 00:42:06,020
Really?
141
00:42:07,660 --> 00:42:08,660
That's a matter.
142
00:42:10,000 --> 00:42:11,200
Sure you haven't done this before?
143
00:42:19,080 --> 00:42:21,080
How does it feel to be the richest woman
in America?
144
00:42:22,080 --> 00:42:25,520
You know, not every day that you need a
lottery winner.
145
00:42:26,680 --> 00:42:28,080
You can have everything you want.
146
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
I know.
147
00:42:29,570 --> 00:42:30,910
That's why I wanted to get married.
148
00:42:32,390 --> 00:42:33,630
That's all that there was?
149
00:42:34,110 --> 00:42:35,110
No.
150
00:42:35,910 --> 00:42:36,910
Like what?
151
00:42:41,810 --> 00:42:42,810
Like...
152
00:45:11,920 --> 00:45:13,680
Oh. Oh.
153
00:47:59,839 --> 00:48:02,640
I love you.
154
00:49:03,470 --> 00:49:06,270
Oh, yes.
155
00:49:29,930 --> 00:49:31,130
You are free.
156
00:51:25,640 --> 00:51:27,320
Yeah? Jason, it's Mick.
157
00:51:27,580 --> 00:51:31,760
We have a black girl in as the
centerfold this month. See if you can
158
00:51:32,280 --> 00:51:35,460
Oh, and what about that new character
you've been promising me? What do you
159
00:51:35,460 --> 00:51:36,900
mean? I thought everything was fine.
160
00:51:37,280 --> 00:51:38,660
I thought I was doing a good job.
161
00:51:38,940 --> 00:51:43,120
I think maybe Jake, the photographer,
needs a love interest or something.
162
00:51:43,880 --> 00:51:46,380
You know, cut the macho crap.
163
00:51:46,820 --> 00:51:48,220
We're losing our women readers.
164
00:51:48,720 --> 00:51:51,500
Well, you do want the black girl first,
don't you?
165
00:51:55,240 --> 00:51:57,320
And I want to see the new girl by next
week.
166
00:52:00,920 --> 00:52:03,120
Ball buster.
167
00:52:04,480 --> 00:52:06,140
Man can't even take a bubble bath.
168
00:52:47,980 --> 00:52:48,980
Sorry, Jake.
169
00:52:49,020 --> 00:52:50,460
Better luck next time.
170
00:52:58,260 --> 00:53:01,320
Artists should never fucking draw in a
bathtub.
171
00:53:02,020 --> 00:53:03,160
Lesson number one.
172
00:53:43,310 --> 00:53:46,830
That's right match, you know what they
say you got to be in it to win it it's
173
00:53:46,830 --> 00:53:51,210
true After the wedding we met this great
photographer.
174
00:53:51,550 --> 00:53:56,050
He asked us what we wanted the most
Well, we thought about it for a minute
175
00:53:56,050 --> 00:53:57,730
you know what we told him
176
00:54:11,430 --> 00:54:13,350
Okay, I gotta go. Oh, wow.
177
00:54:13,810 --> 00:54:14,769
Okay, bye.
178
00:54:14,770 --> 00:54:15,770
Thanks.
179
00:54:16,570 --> 00:54:18,730
Oh, beautiful, honey.
180
00:54:19,410 --> 00:54:22,070
Hey, aren't you the lady who won the
lottery?
181
00:54:22,350 --> 00:54:24,410
Uh -huh. Isn't it great? Yeah, it's
fabulous.
182
00:54:25,250 --> 00:54:28,630
Let's see. I have some money for you.
Here you go.
183
00:54:28,870 --> 00:54:30,890
Thanks very much. You're welcome.
184
00:54:32,030 --> 00:54:33,030
Oh, honey.
185
00:54:35,230 --> 00:54:36,230
It's terrific.
186
00:54:36,330 --> 00:54:38,950
See, baby? I got you just what you
wanted.
187
00:54:39,640 --> 00:54:41,460
Oh, you always know how to surprise me.
188
00:54:42,500 --> 00:54:43,500
Well,
189
00:54:43,920 --> 00:54:44,920
I just hope it's enough.
190
00:54:46,380 --> 00:54:48,560
Oh, you always know just what I want.
191
00:54:50,860 --> 00:54:53,360
And I got something that you want, too.
192
00:54:53,960 --> 00:54:54,759
Oh, yeah?
193
00:54:54,760 --> 00:54:55,760
Yeah.
194
00:54:57,180 --> 00:54:58,300
Don't tell me. Let me guess.
195
00:55:01,040 --> 00:55:02,040
Ooh!
196
00:55:03,480 --> 00:55:05,600
Ah, is it figuring a breath out?
197
00:55:06,120 --> 00:55:07,120
Mm -hmm.
198
00:55:07,280 --> 00:55:08,280
You liked it?
199
00:55:08,440 --> 00:55:09,440
And you're there again.
200
00:55:10,600 --> 00:55:12,600
Well, if I'll never guess, why don't you
just tell me?
201
00:55:13,340 --> 00:55:14,580
Because it's a surprise.
202
00:55:15,180 --> 00:55:16,420
What do you mean it's a surprise?
203
00:55:16,880 --> 00:55:17,880
You'll see.
204
00:55:18,800 --> 00:55:20,120
I'm not going to tell you.
205
00:55:21,280 --> 00:55:22,280
Why?
206
00:55:24,600 --> 00:55:26,520
Oh, I know how to get it out of you. Oh,
no.
207
00:55:26,940 --> 00:55:29,900
I know how to get it out of you. No, you
don't. No, you don't. Yes, I do.
208
00:55:30,700 --> 00:55:32,080
No, go away. Yes, I do.
209
00:55:33,140 --> 00:55:35,480
No, come on. No, stop. Come on.
210
00:55:36,340 --> 00:55:37,340
Oh, shit.
211
00:55:37,440 --> 00:55:38,440
Who's that?
212
00:55:39,370 --> 00:55:40,530
I think I know who it is.
213
00:55:41,290 --> 00:55:42,290
Call the door away.
214
00:55:42,510 --> 00:55:43,510
I'll get the door, okay?
215
00:55:44,190 --> 00:55:45,710
Here, pour some champagne.
216
00:55:53,630 --> 00:55:54,630
Tom,
217
00:56:01,270 --> 00:56:02,750
this is Tiki.
218
00:56:03,510 --> 00:56:04,510
This is your surprise.
219
00:56:12,910 --> 00:56:13,910
Can I talk to you for a minute?
220
00:56:22,150 --> 00:56:24,270
You said you always wanted to make it
with another girl.
221
00:56:25,130 --> 00:56:27,670
Well, I mean, you've always said you
wanted to make it with a group of
222
00:56:27,670 --> 00:56:28,670
Are they out there, too?
223
00:56:30,970 --> 00:56:32,710
Come on, Tom. Loosen up a little bit
here.
224
00:56:33,310 --> 00:56:35,030
You might as well, Tom.
225
00:56:37,710 --> 00:56:39,030
I'm here to stay the night.
226
00:56:55,310 --> 00:56:56,310
Thank you.
227
00:57:39,340 --> 00:57:40,340
Second what?
228
00:57:41,720 --> 00:57:42,720
Second what?
229
00:57:43,040 --> 00:57:45,420
Yeah. Just a surprise. Just a surprise.
230
00:57:45,820 --> 00:57:46,820
Uh -huh.
231
00:57:46,880 --> 00:57:47,880
You'll be surprised.
232
00:59:08,120 --> 00:59:09,520
Jai.
233
00:59:39,570 --> 00:59:40,590
Oh, yes.
234
01:00:24,660 --> 01:00:25,660
Oh God.
235
01:00:30,380 --> 01:00:31,740
I can't believe it.
236
01:01:08,159 --> 01:01:09,159
Oh, thank you.
237
01:01:40,069 --> 01:01:41,470
Yeah.
238
01:02:40,410 --> 01:02:43,210
Oh, yeah.
239
01:08:02,220 --> 01:08:03,260
It's bigger than a bread box.
240
01:08:04,320 --> 01:08:07,640
Well... Oh, no!
241
01:08:13,860 --> 01:08:14,300
What
242
01:08:14,300 --> 01:08:24,300
the
243
01:08:24,300 --> 01:08:25,399
hell is happening to me?
244
01:08:26,319 --> 01:08:30,200
I'm letting some pompous little bitch
control the only thing that means
245
01:08:30,200 --> 01:08:31,200
to me.
246
01:08:31,850 --> 01:08:32,850
My creativity.
247
01:08:39,470 --> 01:08:41,970
You're the closest thing to any real
girl I'll ever have.
248
01:08:49,750 --> 01:08:51,170
I'm not just going to give you away.
249
01:09:23,240 --> 01:09:24,240
I'll think of something.
250
01:09:28,120 --> 01:09:29,120
It'll be easy.
251
01:09:33,740 --> 01:09:35,120
No one could ever be like you.
252
01:10:04,840 --> 01:10:05,840
Oh,
253
01:10:08,800 --> 01:10:09,800
no, no.
254
01:10:09,820 --> 01:10:10,820
Wait a minute.
255
01:10:11,980 --> 01:10:13,100
I've been working too hard.
256
01:10:14,860 --> 01:10:16,600
I've definitely been working too hard.
257
01:10:17,860 --> 01:10:20,280
Look, I'm not going to talk to you
because I know you're not real.
258
01:10:20,800 --> 01:10:21,900
I've been under a lot of stress.
259
01:10:23,760 --> 01:10:25,680
I know this isn't really happening.
260
01:10:26,740 --> 01:10:27,740
I think.
261
01:10:28,580 --> 01:10:29,640
What's the matter, Jason?
262
01:10:33,160 --> 01:10:34,160
But you're not real.
263
01:10:35,640 --> 01:10:38,040
Oh, I'm just waiting for the next
deadline, Jason.
264
01:10:40,420 --> 01:10:41,700
This is too weird.
265
01:10:44,100 --> 01:10:45,100
Is it?
266
01:11:29,500 --> 01:11:31,980
Have a real good day.
267
01:16:28,820 --> 01:16:30,860
Baby, you are unreal.
268
01:17:04,810 --> 01:17:05,810
I worshipped you.
269
01:17:05,870 --> 01:17:07,150
I looked at your pictures.
270
01:17:09,730 --> 01:17:10,730
I'm not here.
271
01:17:13,390 --> 01:17:14,390
I'm not here.
17659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.