All language subtitles for Ghost Train 2024 1080p Blu-ray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,825 --> 00:00:35,452 Jae-geol, anyone? 2 00:00:35,577 --> 00:00:37,412 There is no one, sir. 3 00:00:37,454 --> 00:00:39,915 Go deeper, will you? 4 00:00:39,998 --> 00:00:41,375 I really saw someone. 5 00:00:41,416 --> 00:00:42,459 Okay. 6 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 Come on. 7 00:01:17,119 --> 00:01:18,245 Is someone there? 8 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 GWANGLIM 9 00:02:45,457 --> 00:02:46,792 Good evening! 10 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 I'm Kim Da-kyung. 11 00:02:50,212 --> 00:02:51,838 I called you before. 12 00:03:13,694 --> 00:03:15,070 Thank you, sir. 13 00:03:24,871 --> 00:03:26,581 It's really hot. 14 00:03:26,707 --> 00:03:28,458 So, you're a YouTuber? 15 00:03:29,710 --> 00:03:33,714 A YouTube content creator, to be precise. 16 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 Here. 17 00:03:42,556 --> 00:03:43,890 HORROR QUEEN DA-KYUNG 18 00:03:44,057 --> 00:03:45,684 "Horror Queen." 19 00:03:47,227 --> 00:03:48,186 I'm warning you! 20 00:03:48,186 --> 00:03:51,732 If you have a weak heart, you must leave at once! 21 00:03:52,357 --> 00:03:54,192 I'm Da-kyung, the Horror Queen. 22 00:04:08,248 --> 00:04:10,584 I guess you wouldn't know. 23 00:04:10,917 --> 00:04:13,086 So, what did you want to see me about? 24 00:04:13,670 --> 00:04:17,507 I heard some rumors 25 00:04:17,507 --> 00:04:21,553 that strange things are happening at this station. 26 00:04:21,720 --> 00:04:23,013 Is that true? 27 00:04:23,680 --> 00:04:26,224 I'm sorry. May I ask you to leave? 28 00:04:26,433 --> 00:04:27,392 Pardon? 29 00:04:27,392 --> 00:04:29,770 People like you came by often. 30 00:04:29,895 --> 00:04:32,355 Those who profit from other people's pain. 31 00:04:32,355 --> 00:04:34,983 I have nothing to say to those people. 32 00:04:39,154 --> 00:04:40,864 If it's about money-- 33 00:04:40,864 --> 00:04:42,199 Did I say I wanted money? 34 00:04:42,407 --> 00:04:43,408 Please leave. 35 00:04:43,408 --> 00:04:45,452 I brought a gift just in case-- 36 00:04:45,452 --> 00:04:47,412 How many times do I have to tell you? 37 00:04:51,249 --> 00:04:52,209 Could that be 38 00:04:52,876 --> 00:04:54,211 silkworm spirit? 39 00:04:54,294 --> 00:04:54,920 Yes. 40 00:04:54,920 --> 00:04:58,632 That is Korea's finest spirit, first produced in Jeolla and Hwanghae 41 00:04:58,632 --> 00:05:00,550 during the Joseon Kingdom era. 42 00:05:01,301 --> 00:05:02,636 How do you have this? 43 00:05:02,636 --> 00:05:05,222 My grandfather is a brewer in Jeonju. 44 00:05:06,973 --> 00:05:08,725 Will you tell me about the rumors? 45 00:05:10,060 --> 00:05:14,648 Even so, I can't. 46 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 That's too bad. 47 00:05:16,066 --> 00:05:17,359 How about... 48 00:05:17,859 --> 00:05:19,319 just one story? 49 00:05:29,996 --> 00:05:34,000 This story begins with a young man. 50 00:05:38,964 --> 00:05:40,966 Attention, please. 51 00:05:41,049 --> 00:05:45,470 We've made an emergency stop due to an issue at the station. 52 00:05:45,595 --> 00:05:46,263 Hello? 53 00:05:46,263 --> 00:05:48,431 We apologize for the inconvenience. 54 00:05:48,557 --> 00:05:52,727 Please wait safely until the issue is resolved. 55 00:05:52,853 --> 00:05:54,896 Our train will depart shortly. 56 00:06:40,442 --> 00:06:41,943 A Raison French Black, please. 57 00:06:42,944 --> 00:06:44,362 You there! 58 00:06:44,362 --> 00:06:46,865 Don't touch if you're not buying! 59 00:06:53,371 --> 00:06:56,625 No, this is Yogo. I want French Black. 60 00:06:58,919 --> 00:07:02,422 Where's French Black? 61 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 Excuse me. 62 00:07:07,385 --> 00:07:10,347 Not there, over there. 63 00:07:12,849 --> 00:07:14,017 Yes, that one. 64 00:07:14,809 --> 00:07:16,978 You're so bad at this. 65 00:07:18,897 --> 00:07:22,275 - Which college do you go to? - What? 66 00:07:24,861 --> 00:07:29,658 This is Black, that's Yogo, and both are the same brand. 67 00:07:30,283 --> 00:07:33,286 Then logically, you should be searching the same shelf, 68 00:07:33,286 --> 00:07:35,330 but you're looking at the wrong spot. 69 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 That'll be 9,500 won. 70 00:07:37,123 --> 00:07:38,208 Okay. 71 00:07:43,713 --> 00:07:45,173 You gave me the wrong one. 72 00:07:46,007 --> 00:07:48,009 GANGNAM PREMIUM COLLEGE REMEDIAL CLASS 73 00:07:52,347 --> 00:07:53,890 I gave you the wrong one. 74 00:07:57,018 --> 00:07:58,937 What an asshole, staring at me like that. 75 00:08:00,021 --> 00:08:02,190 She's too dumb to get a real job. 76 00:08:32,721 --> 00:08:36,516 Gosh, what a moron. 77 00:08:46,693 --> 00:08:50,655 The next stop is Yongdam Station. 78 00:08:50,697 --> 00:08:52,949 The doors are on your right. 79 00:10:07,023 --> 00:10:08,191 Holy shit. 80 00:10:12,821 --> 00:10:14,280 What a moron. 81 00:10:15,073 --> 00:10:18,409 Gosh, she's such a dumbass. 82 00:10:29,003 --> 00:10:30,505 Hello? 83 00:10:30,547 --> 00:10:32,757 - What is it? - Have you had dinner, Son? 84 00:10:33,550 --> 00:10:35,510 Did you drink? 85 00:10:36,678 --> 00:10:38,555 Mom, I'm watching a lecture. I have to go. 86 00:10:38,680 --> 00:10:43,893 Your class said you haven't attended in two months. 87 00:10:43,977 --> 00:10:45,979 - I got to go. - I was worried. 88 00:10:50,942 --> 00:10:51,985 Mom? 89 00:10:56,447 --> 00:10:57,574 Mom. 90 00:10:58,616 --> 00:10:59,742 What? 91 00:11:03,913 --> 00:11:06,416 YOUNG WOMAN COMMITS SUICIDE AT GWANGLIM STATION 92 00:12:53,189 --> 00:12:57,110 The next stop is Gwanglim Station. 93 00:12:57,193 --> 00:12:59,612 The doors are on your right. 94 00:13:00,238 --> 00:13:05,410 You can transfer to line five for Bangwoo, Hanam Seoksan, and Machon. 95 00:13:05,451 --> 00:13:07,704 The platform gates are closing. 96 00:13:19,340 --> 00:13:22,552 The train to Sinseok has just departed. 97 00:13:22,677 --> 00:13:26,180 The next train will pass this station. 98 00:13:27,056 --> 00:13:31,185 This train will not stop at this station. 99 00:13:31,311 --> 00:13:35,148 Please take a step back and wait for the next train. 100 00:13:47,327 --> 00:13:50,580 DANGER, DO NOT ENTER 101 00:14:35,124 --> 00:14:37,043 That incident 102 00:14:38,544 --> 00:14:40,380 was ruled a suicide. 103 00:14:51,182 --> 00:14:52,141 That was intriguing. 104 00:14:56,979 --> 00:15:02,026 You got your story, so please leave. 105 00:15:02,819 --> 00:15:05,279 Is it okay if I come... 106 00:15:05,321 --> 00:15:07,240 Don't ever come back. 107 00:15:28,469 --> 00:15:30,638 ANOTHER SUICIDE AT GWANGLIM, ALREADY THE 6TH INCIDENT 108 00:15:35,685 --> 00:15:37,478 - Da-kyung. - What? 109 00:15:39,021 --> 00:15:41,607 - Did I startle you? - No, it's nothing. 110 00:15:45,445 --> 00:15:49,657 Without your glasses, your eyes look so pretty. 111 00:15:54,245 --> 00:15:55,580 So, how was it? 112 00:15:56,289 --> 00:15:57,290 I love it. 113 00:15:58,207 --> 00:16:01,502 I knew that story would work out. 114 00:16:02,170 --> 00:16:05,047 Right, that story. 115 00:16:08,050 --> 00:16:11,512 That rail suicide a few years ago at Gwanglim Station-- 116 00:16:11,637 --> 00:16:13,681 Rail suicide? 117 00:16:13,723 --> 00:16:17,018 Jeez, that's so drab. 118 00:16:17,143 --> 00:16:18,978 She's got a good feeling about this one. 119 00:16:19,103 --> 00:16:21,147 Oh, really? 120 00:16:22,607 --> 00:16:26,152 But I wonder if the view count will go up. 121 00:16:26,277 --> 00:16:29,489 Your last story was drab too, 122 00:16:29,614 --> 00:16:32,783 and you lost what few subscribers you had. 123 00:16:32,867 --> 00:16:35,620 Beauty and horror are completely different. 124 00:16:35,661 --> 00:16:37,872 Plenty of people like drab stuff. 125 00:16:38,039 --> 00:16:39,373 Right. 126 00:16:39,540 --> 00:16:42,627 Your last video was watched maybe 100 times? 127 00:16:42,627 --> 00:16:45,046 Lina, don't you have a shoot? 128 00:16:45,713 --> 00:16:47,507 That's right. 129 00:16:47,673 --> 00:16:49,342 She doesn't even know anything. 130 00:16:51,552 --> 00:16:53,137 What the heck does she know? 131 00:17:00,603 --> 00:17:05,274 The last one was really great, 132 00:17:05,816 --> 00:17:07,944 but is there anything stronger? 133 00:17:12,323 --> 00:17:15,117 I checked out your channel. 134 00:17:15,868 --> 00:17:20,748 The videos on it had fewer than a hundred views. 135 00:17:22,708 --> 00:17:26,629 It used to be 100,000. 136 00:17:26,754 --> 00:17:30,174 Then why the sudden drop? 137 00:17:30,466 --> 00:17:31,842 Well, you know... 138 00:17:32,635 --> 00:17:35,930 Beauty YouTubers took over. 139 00:17:36,973 --> 00:17:37,890 I see. 140 00:17:37,890 --> 00:17:42,186 And horror content has run out. 141 00:17:42,520 --> 00:17:44,772 You've done enough. 142 00:17:45,940 --> 00:17:47,358 Why do you keep pushing yourself? 143 00:17:47,608 --> 00:17:50,778 Because I'm... 144 00:17:53,447 --> 00:17:54,282 I'm... 145 00:17:56,200 --> 00:17:59,579 Da-kyung, the Horror Queen. 146 00:18:09,964 --> 00:18:13,050 Maybe I should change this. 147 00:18:31,986 --> 00:18:33,738 There was a student. 148 00:18:34,071 --> 00:18:36,699 She endured a lot of pain 149 00:18:36,782 --> 00:18:39,368 to obtain something she didn't have. 150 00:18:52,256 --> 00:18:54,425 BUT... WHAT ABOUT THE NOSE? 151 00:19:07,104 --> 00:19:08,648 What the heck just happened? 152 00:19:08,773 --> 00:19:10,816 Attention, please. 153 00:19:10,941 --> 00:19:15,571 We've made an emergency stop due to an issue at the station. 154 00:19:16,113 --> 00:19:18,407 We apologize for the inconvenience. 155 00:19:18,449 --> 00:19:22,036 Please wait safely until the issue is resolved. 156 00:19:22,578 --> 00:19:24,205 Our train will depart shortly. 157 00:19:24,246 --> 00:19:25,706 It must be an accident. 158 00:19:25,748 --> 00:19:27,416 Did someone jump again? 159 00:19:36,550 --> 00:19:37,385 Mi-ju. 160 00:19:40,388 --> 00:19:41,472 Sir! 161 00:19:41,472 --> 00:19:44,725 It's been a long time. How have you been? 162 00:19:45,101 --> 00:19:48,854 The next stop is Sindam Station. 163 00:19:49,063 --> 00:19:51,732 How's your studying going? 164 00:19:53,567 --> 00:19:57,405 You look so grown-up now. 165 00:19:58,739 --> 00:20:00,032 Have you lost weight? 166 00:20:04,286 --> 00:20:08,124 You look even more handsome too. 167 00:20:08,124 --> 00:20:09,667 Stop it. 168 00:20:11,335 --> 00:20:14,672 Sir, did you move? 169 00:20:14,797 --> 00:20:16,173 I went to the café you recommended... 170 00:20:16,173 --> 00:20:19,760 The doors are opening. 171 00:20:20,886 --> 00:20:23,013 - Honey! - Ji-in! 172 00:20:23,013 --> 00:20:24,598 Why are you standing? Aren't you going to sit? 173 00:20:24,598 --> 00:20:26,308 The doors are closing. 174 00:20:26,392 --> 00:20:28,436 The train will soon depart. 175 00:20:28,436 --> 00:20:30,312 - The doors are closing. - Who is she? 176 00:20:30,563 --> 00:20:32,398 She looks so adorable. 177 00:20:33,107 --> 00:20:34,984 She's the student I used to tutor. 178 00:20:35,401 --> 00:20:36,610 Your tutee? 179 00:20:37,319 --> 00:20:40,406 Say hi. This is my girlfriend. 180 00:20:42,742 --> 00:20:45,202 I'm getting off next. 181 00:20:45,953 --> 00:20:49,248 - Sure, okay. - It was good meeting... 182 00:20:57,423 --> 00:20:59,216 I think she had her double eyelids done. 183 00:20:59,216 --> 00:21:01,051 Don't say that. 184 00:21:01,677 --> 00:21:03,137 What should we eat? 185 00:21:03,137 --> 00:21:05,431 - What should we eat? - What do you feel like? 186 00:21:10,227 --> 00:21:12,813 The platform gates are closing. 187 00:21:53,270 --> 00:21:58,442 GWANGLIM 188 00:22:02,738 --> 00:22:05,574 Your nose is so pretty. 189 00:22:14,458 --> 00:22:17,211 Your nose is so pretty. 190 00:22:19,463 --> 00:22:20,965 Thank you. 191 00:22:29,223 --> 00:22:31,892 Your nose is so pretty. 192 00:22:42,903 --> 00:22:45,739 Your nose is so pretty. 193 00:25:31,113 --> 00:25:34,408 All officers are currently busy taking reports. 194 00:25:34,450 --> 00:25:37,036 You'll be connected to an officer shortly. 195 00:25:38,412 --> 00:25:40,205 This is 911. 196 00:25:40,247 --> 00:25:42,207 I'm at a subway station. 197 00:25:42,249 --> 00:25:45,586 There's a crazy person chasing me with acid. 198 00:25:46,378 --> 00:25:48,881 Someone's chasing you with acid? 199 00:25:49,006 --> 00:25:51,216 I've hidden in the bathroom. 200 00:25:51,258 --> 00:25:53,010 Please tell me your exact location. 201 00:25:53,093 --> 00:25:55,179 Gwanglim Station. 202 00:25:55,679 --> 00:25:57,014 The women's room at Gwanglim Station? 203 00:25:57,056 --> 00:26:00,184 Yes, please come quickly! 204 00:26:00,309 --> 00:26:03,645 Try to stay calm. Could you describe this woman? 205 00:26:03,771 --> 00:26:05,814 Her face is bandaged. 206 00:26:05,856 --> 00:26:07,483 She's in a hospital gown. 207 00:26:10,486 --> 00:26:13,447 Hello? 208 00:26:15,074 --> 00:26:16,992 How did you know it was a woman? 209 00:26:25,417 --> 00:26:29,755 Your nose is so pretty. 210 00:26:43,852 --> 00:26:45,979 Your face is so pretty. 211 00:27:18,846 --> 00:27:20,514 You don't seem to believe me. 212 00:27:21,390 --> 00:27:23,851 No, it's not that. 213 00:27:26,311 --> 00:27:30,149 Where did you hear this story, sir? 214 00:27:39,116 --> 00:27:43,871 My goodness, I'm getting tipsy. 215 00:27:51,211 --> 00:27:55,549 7.3 million daily subway passengers 216 00:27:55,591 --> 00:27:58,385 spend 35.1 minutes in subways per day on average. 217 00:27:58,510 --> 00:28:04,141 And Gwanglim records the highest number of disappearances nationwide. 218 00:28:05,017 --> 00:28:09,438 I am here at Gwanglim Station. 219 00:28:14,484 --> 00:28:17,613 Did you see that? It must be a poltergeist. 220 00:28:17,654 --> 00:28:19,156 It has to be a poltergeist! 221 00:28:19,281 --> 00:28:21,158 Okay, continue! 222 00:28:21,283 --> 00:28:22,117 Now? 223 00:28:25,037 --> 00:28:27,539 Okay, I... 224 00:28:27,581 --> 00:28:28,624 I'll be... 225 00:28:28,749 --> 00:28:32,669 telling you a mysterious true story linked to this station. 226 00:28:34,046 --> 00:28:35,339 I'm warning you! 227 00:28:35,380 --> 00:28:39,384 If you have a weak heart, you must leave at once! 228 00:28:40,177 --> 00:28:42,471 I'm Da-kyung, the Horror Queen. 229 00:28:53,482 --> 00:28:54,441 How is it? 230 00:28:55,651 --> 00:28:56,485 Da-kyung. 231 00:28:57,444 --> 00:28:58,403 Yes? 232 00:28:59,947 --> 00:29:01,448 The horror queen is back. 233 00:29:01,490 --> 00:29:03,700 The subject matter is fun, and the pace is quick. 234 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 It's quite good. 235 00:29:08,247 --> 00:29:10,415 Thank... Thank you. 236 00:29:12,542 --> 00:29:14,920 Huh? What's this? 237 00:29:16,922 --> 00:29:18,382 What do you... 238 00:29:18,423 --> 00:29:20,842 What's what? 239 00:29:22,094 --> 00:29:23,053 Did you see that? 240 00:29:32,729 --> 00:29:33,855 What is that? 241 00:29:36,108 --> 00:29:38,735 Isn't that a person? 242 00:29:54,835 --> 00:29:56,420 This is a ghost, right? 243 00:29:58,463 --> 00:30:00,424 Was this ever captured before? 244 00:30:00,924 --> 00:30:02,801 Would you like a drink? 245 00:30:02,801 --> 00:30:05,429 I actually quit drinking. 246 00:30:07,389 --> 00:30:10,976 I heard your views went up. We should celebrate. 247 00:30:27,617 --> 00:30:29,077 One more glass, please. 248 00:30:44,176 --> 00:30:46,636 What do you think a subway is? 249 00:30:49,306 --> 00:30:50,891 Public transportation. 250 00:30:51,683 --> 00:30:53,310 Usually, yes. 251 00:30:54,144 --> 00:30:56,980 But for some people, it's life itself. 252 00:30:57,731 --> 00:31:00,150 That man's beginning wasn't bad. 253 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 He was an ordinary man like any other office worker. 254 00:31:04,071 --> 00:31:08,325 But little by little, he started to lose what he had. 255 00:31:08,450 --> 00:31:12,204 He lost a decent job, 256 00:31:12,245 --> 00:31:14,122 and then lost his family, 257 00:31:14,247 --> 00:31:16,708 then, self-restraint. 258 00:31:16,750 --> 00:31:20,087 He kept spiraling downwards. 259 00:31:21,046 --> 00:31:25,592 And he finally reached the cold bottom. 260 00:31:27,052 --> 00:31:28,136 Sir! 261 00:31:29,012 --> 00:31:31,348 Sir! 262 00:31:31,598 --> 00:31:32,766 Wake up! 263 00:31:33,475 --> 00:31:34,684 Come on, wake up. 264 00:31:35,227 --> 00:31:37,270 You can't sleep here. 265 00:31:41,483 --> 00:31:42,859 Oh, dear. 266 00:31:43,026 --> 00:31:45,278 You know very well that people walk around here. 267 00:31:45,904 --> 00:31:47,406 Please move to that side. 268 00:31:55,414 --> 00:31:57,416 BIG CUP SPICY NOODLE 2,500 WON 269 00:31:59,376 --> 00:32:00,794 You there! 270 00:32:01,128 --> 00:32:03,380 Don't touch if you're not buying! 271 00:32:05,424 --> 00:32:07,551 Every damn day... 272 00:32:08,677 --> 00:32:09,678 Here. 273 00:32:10,303 --> 00:32:14,766 No, this is Yogo. I want French Black. 274 00:33:10,489 --> 00:33:11,781 What are you doing here? 275 00:33:14,659 --> 00:33:16,453 Did you move to this spot? 276 00:33:16,578 --> 00:33:18,580 Don't cower, man. 277 00:33:18,663 --> 00:33:21,875 Give me everything in your pockets. 278 00:33:22,209 --> 00:33:24,294 Now, asshole. 279 00:33:38,141 --> 00:33:39,059 Is this everything? 280 00:33:46,274 --> 00:33:47,317 Shit. 281 00:33:51,488 --> 00:33:52,781 I'll see you soon. 282 00:33:55,992 --> 00:33:56,826 Let's be friends. 283 00:34:13,843 --> 00:34:15,845 Son of a bitch. 284 00:34:17,013 --> 00:34:20,141 I'm going to rip that fucking bastard up into pieces. 285 00:34:27,023 --> 00:34:29,150 You son of a bitch! 286 00:34:29,192 --> 00:34:32,320 Do I look like a chump, you fucking asshole?! 287 00:34:36,783 --> 00:34:37,784 Fuck. 288 00:34:39,536 --> 00:34:40,537 Damn it. 289 00:34:41,705 --> 00:34:45,041 That fucking son of a bitch. 290 00:35:46,811 --> 00:35:48,647 Damn it. 291 00:37:32,751 --> 00:37:34,919 SOJu 292 00:38:57,168 --> 00:38:58,378 Mr. Kim? 293 00:39:01,422 --> 00:39:02,799 Is that you? 294 00:39:03,341 --> 00:39:06,511 What's with your clothes? 295 00:39:06,636 --> 00:39:10,056 Gosh, look at you. 296 00:39:21,192 --> 00:39:22,610 What are you doing? 297 00:39:22,735 --> 00:39:25,446 Shouldn't we share all the good stuff? 298 00:39:25,446 --> 00:39:28,199 It'd be rude of you to keep it for yourself. You'd look-- 299 00:39:31,286 --> 00:39:33,955 What? What's going on? 300 00:39:37,876 --> 00:39:38,918 What is this? 301 00:39:41,212 --> 00:39:43,089 You bastard! 302 00:39:45,842 --> 00:39:47,051 No! 303 00:39:56,227 --> 00:39:57,687 Save me! 304 00:39:57,770 --> 00:39:58,897 Help! 305 00:39:59,355 --> 00:40:02,233 Please save me! 306 00:41:28,820 --> 00:41:30,738 4,400 won, please. 307 00:41:32,407 --> 00:41:33,783 Sir, your change. 308 00:41:54,679 --> 00:41:56,305 Goddamn. 309 00:42:54,906 --> 00:42:56,074 No! 310 00:43:01,913 --> 00:43:04,248 Come on... 311 00:43:17,678 --> 00:43:19,639 Help! 312 00:43:40,451 --> 00:43:45,414 Since then, clothes without owners have been found at the station. 313 00:43:54,841 --> 00:43:55,842 So... 314 00:43:57,051 --> 00:44:01,848 is this the kind of story you wanted to hear? 315 00:44:05,351 --> 00:44:06,978 I'll take them all down... 316 00:44:09,188 --> 00:44:11,858 Those who look down on me... 317 00:44:13,401 --> 00:44:16,445 I'll never go easy on them. 318 00:45:03,367 --> 00:45:04,410 Congratulations. 319 00:45:06,245 --> 00:45:07,413 For what? 320 00:45:08,080 --> 00:45:09,916 Surpassing 300,000 views. 321 00:45:12,627 --> 00:45:13,586 Thank you. 322 00:45:15,671 --> 00:45:16,672 But... 323 00:45:18,382 --> 00:45:21,219 I didn't just want to congratulate you for that. 324 00:45:23,846 --> 00:45:25,223 To be honest... 325 00:45:26,182 --> 00:45:27,558 I like you, Da-kyung. 326 00:45:36,067 --> 00:45:37,109 This one. 327 00:45:37,568 --> 00:45:40,905 And this one would suit you perfectly, Lina. 328 00:45:41,072 --> 00:45:42,406 - Really? - Yes. 329 00:45:47,036 --> 00:45:49,455 Just pick one outfit for me, okay? 330 00:45:49,538 --> 00:45:51,374 I think this one is better. 331 00:45:52,208 --> 00:45:53,251 You think so? 332 00:45:54,418 --> 00:45:58,047 LINA 5.9M DA-KYUNG 670K 333 00:46:04,178 --> 00:46:07,181 I mean, she doesn't even do her own makeup. 334 00:46:07,306 --> 00:46:10,017 How can she shamelessly call herself a beauty YouTuber? 335 00:46:10,059 --> 00:46:12,144 Even if it's supposed to be fun, 336 00:46:12,186 --> 00:46:14,188 she should at least have a bare minimum of integrity. 337 00:46:15,064 --> 00:46:21,070 How is she any different from those girls who dance for donations every day? 338 00:46:24,949 --> 00:46:26,617 I was talking about someone I can't stand. 339 00:46:29,370 --> 00:46:31,998 They say when you hate someone for no reason, 340 00:46:33,082 --> 00:46:36,711 it's because you see yourself in them. 341 00:46:37,211 --> 00:46:38,963 Who says nonsense like that? 342 00:46:42,466 --> 00:46:44,802 If it's not true, just say it. 343 00:46:45,761 --> 00:46:47,763 There's no need to yell at me. 344 00:46:58,316 --> 00:46:59,483 I'm sorry. 345 00:47:00,776 --> 00:47:02,570 I got too angry. 346 00:47:02,653 --> 00:47:04,613 What do you dislike so much about her? 347 00:47:05,406 --> 00:47:07,491 The way she gains popularity through lies. 348 00:47:08,242 --> 00:47:11,787 Is that really the reason? 349 00:47:13,456 --> 00:47:14,957 I think this one might be better. 350 00:47:15,583 --> 00:47:16,709 This one should do. 351 00:47:16,751 --> 00:47:17,585 Okay. 352 00:47:18,252 --> 00:47:19,337 Thank you. 353 00:47:24,717 --> 00:47:26,677 I don't even know. 354 00:47:28,471 --> 00:47:30,014 People always... 355 00:47:31,807 --> 00:47:34,185 desire what they don't have. 356 00:47:35,019 --> 00:47:38,522 They could be happy just seeing what they already possess. 357 00:47:43,319 --> 00:47:45,738 Trying to obtain what you lack... 358 00:47:47,323 --> 00:47:49,408 can lead to losing everything. 359 00:47:51,494 --> 00:47:53,120 I'm no different. 360 00:47:54,413 --> 00:47:56,916 I don't have much time left now. 361 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 So... 362 00:48:03,381 --> 00:48:06,717 maybe it's time for you to stop coming here as well. 363 00:48:23,734 --> 00:48:24,860 Huh? 364 00:48:27,988 --> 00:48:29,198 What's going on? 365 00:48:49,760 --> 00:48:52,012 One million views in the shortest time! 366 00:48:52,054 --> 00:48:53,722 Congrats, Da-kyung! 367 00:48:57,518 --> 00:49:01,814 - One million! - One million! 368 00:49:01,897 --> 00:49:03,774 Congrats on one million views, Da-kyung. 369 00:49:13,075 --> 00:49:15,244 - Congratulations! - I knew it. 370 00:49:15,286 --> 00:49:17,621 Thank you! 371 00:49:18,372 --> 00:49:20,040 - Congrats! - Great job! 372 00:49:37,850 --> 00:49:39,685 EVERYONE, THIS IS ALL TRUE! 373 00:49:39,727 --> 00:49:42,313 NEVER GO THERE! I EXPERIENCED IT FIRSTHAND! 374 00:49:48,277 --> 00:49:49,570 Enjoy your coffee. 375 00:50:03,584 --> 00:50:06,170 Da... Da-kyung. 376 00:50:16,722 --> 00:50:17,973 EVERYONE, THIS IS ALL TRUE! 377 00:50:18,057 --> 00:50:19,350 Is this... 378 00:50:24,939 --> 00:50:25,773 I see. 379 00:50:34,615 --> 00:50:38,118 You need to take down all your videos. 380 00:50:38,911 --> 00:50:40,079 Why? 381 00:50:40,120 --> 00:50:44,625 This story shouldn't be known to the world. 382 00:50:47,378 --> 00:50:49,588 What do you mean by that? 383 00:50:50,214 --> 00:50:56,637 I had an incident at the convenience store there. 384 00:50:58,556 --> 00:50:59,682 What... 385 00:51:00,224 --> 00:51:01,475 The Church of Gwanglim... 386 00:51:03,060 --> 00:51:04,603 The Church of Gwanglim? 387 00:51:05,813 --> 00:51:06,647 Wait. 388 00:51:07,273 --> 00:51:11,110 Isn't that the cult that disappeared decades ago? 389 00:51:14,989 --> 00:51:15,823 That's right. 390 00:51:15,948 --> 00:51:19,827 The station was built on top of the church chapel. 391 00:51:20,452 --> 00:51:22,955 That's why strange things keep happening there. 392 00:51:23,038 --> 00:51:23,914 Wait a minute. 393 00:51:24,582 --> 00:51:26,542 What are you talking about? 394 00:51:52,985 --> 00:51:54,069 Da-kyung! 395 00:51:54,903 --> 00:51:56,447 You mustn't go there! 396 00:51:56,488 --> 00:51:58,157 If you go there, you'll all die! 397 00:51:58,282 --> 00:52:00,075 What are you doing? Let go of my hands! 398 00:52:00,117 --> 00:52:01,660 You must take down all the videos! 399 00:52:28,604 --> 00:52:33,525 CHURCH OF GWANGLIM MASS SUICIDE 400 00:52:37,613 --> 00:52:40,115 THAT DAY 50 YEARS AGO GWANGLIM MASS SUICIDE 401 00:52:42,576 --> 00:52:43,577 50 YEARS AGO ON OCTOBER 3, 1973 402 00:52:43,619 --> 00:52:45,621 40 GWANGLIM FOLLOWERS COMMITTED MASS SUICIDE AT THE CHAPEL IN SEOUL 403 00:52:48,082 --> 00:52:49,249 HORROR QUEEN DA-KYUNG 404 00:52:49,375 --> 00:52:53,587 You need to take down all your videos. 405 00:52:54,254 --> 00:52:55,339 Why? 406 00:52:56,048 --> 00:53:00,469 This story shouldn't be known to the world. 407 00:53:00,552 --> 00:53:02,221 DELETE CHANNEL 408 00:53:08,018 --> 00:53:10,979 You've achieved your goal now. 409 00:53:11,647 --> 00:53:15,359 If you stay the course, you can easily get what you want. 410 00:53:16,485 --> 00:53:20,072 So why not stop now? 411 00:53:47,891 --> 00:53:49,685 Hold on. 412 00:54:33,520 --> 00:54:36,356 - The views were so high this time. - It was a good story. 413 00:54:41,153 --> 00:54:42,321 Da-kyung. 414 00:54:46,241 --> 00:54:48,285 - I'll head out first. - I'll talk to you later. 415 00:54:50,954 --> 00:54:53,415 Is something wrong? You didn't even say hi this morning. 416 00:54:53,540 --> 00:54:54,917 Do you have something to say? 417 00:54:58,879 --> 00:55:03,050 If you're free tonight, why don't we have dinner together? 418 00:55:03,592 --> 00:55:06,220 The takoyaki place I mentioned should still be open. 419 00:55:06,845 --> 00:55:09,389 I was actually going to take you out last night, 420 00:55:09,515 --> 00:55:11,183 but I was working out of the office. 421 00:55:12,434 --> 00:55:14,561 You were in the office last night. 422 00:55:14,853 --> 00:55:15,729 What? 423 00:55:16,605 --> 00:55:18,982 I was out all day with Producer Kim. 424 00:55:25,989 --> 00:55:28,492 So, would you be free tonight? 425 00:55:37,417 --> 00:55:39,920 Yes, I'm free tonight. 426 00:55:41,088 --> 00:55:45,843 But I'd rather just focus on work than eat with someone like you. 427 00:55:52,516 --> 00:55:55,018 You need more stories? 428 00:55:55,143 --> 00:55:55,978 Yes. 429 00:55:57,187 --> 00:55:58,856 If possible... 430 00:55:59,982 --> 00:56:01,608 something definitive. 431 00:56:01,650 --> 00:56:05,654 Sorry to say, but I have no more stories to tell. 432 00:56:06,780 --> 00:56:07,614 Nothing? 433 00:56:14,454 --> 00:56:16,331 My health has gotten much worse. 434 00:56:18,917 --> 00:56:23,547 Even the hospital says I should stop working. 435 00:56:26,049 --> 00:56:27,718 Just one more then. 436 00:56:27,759 --> 00:56:29,344 One last story. 437 00:56:30,554 --> 00:56:31,388 Please? 438 00:56:38,645 --> 00:56:43,025 Haven't a million people already liked the stories? 439 00:56:43,692 --> 00:56:44,818 I want more... 440 00:56:46,653 --> 00:56:48,655 even more people to like them. 441 00:56:49,323 --> 00:56:52,242 You've already achieved what you wanted. 442 00:56:52,284 --> 00:56:54,703 What more do you need? 443 00:56:56,455 --> 00:56:58,624 Fucking damn it. 444 00:57:00,334 --> 00:57:03,295 I've come this far, and now you want to quit? 445 00:57:04,171 --> 00:57:06,089 That's not fair! 446 00:57:13,138 --> 00:57:15,557 You're not going to live much longer anyway. 447 00:57:25,484 --> 00:57:30,072 There was someone like you. 448 00:57:31,615 --> 00:57:37,245 She lived for the attention of others, just like you. 449 00:57:41,083 --> 00:57:45,545 The circumstances were different, though. 450 00:57:50,217 --> 00:57:51,385 But guys, 451 00:57:51,510 --> 00:57:54,346 you know I don't just recommend anything, right? 452 00:57:55,389 --> 00:57:59,851 I got a tip for a makeup look that will last a full day. 453 00:58:00,686 --> 00:58:04,940 I'm sharing it only because I genuinely liked it. 454 00:58:06,650 --> 00:58:08,151 Of course, it's an ad. 455 00:58:08,193 --> 00:58:12,656 The next stop is Gangnam Terminal Station. 456 00:58:12,781 --> 00:58:15,409 - My babies, I'm here. - The doors are on your right. 457 00:58:16,159 --> 00:58:19,579 That's it for today. Bye! 458 00:58:36,805 --> 00:58:38,223 Seriously! 459 00:58:39,808 --> 00:58:41,226 The doors are closing. 460 00:58:45,105 --> 00:58:46,690 This is so annoying! 461 00:58:49,276 --> 00:58:52,154 I knew that story would work out. 462 00:58:56,616 --> 00:58:58,660 Rail suicide? 463 00:58:58,785 --> 00:59:02,205 Jeez, that's so drab. 464 00:59:02,247 --> 00:59:04,082 She's got a good feeling about this one. 465 00:59:04,207 --> 00:59:06,251 Oh, really? 466 00:59:09,671 --> 00:59:11,715 Don't be so hard on Da-kyung. 467 00:59:11,923 --> 00:59:13,925 Huh? About what? 468 00:59:17,554 --> 00:59:19,306 What are you saying? 469 00:59:19,347 --> 00:59:21,641 That's how we stimulate each other. 470 00:59:22,142 --> 00:59:24,478 You know she's the only one who gets stimulated. 471 00:59:25,187 --> 00:59:28,440 Woo-jin, you talk so strangely. 472 00:59:28,482 --> 00:59:31,193 It sounds like I check on her. 473 00:59:31,318 --> 00:59:33,653 So, when should I help with the filming? 474 00:59:34,404 --> 00:59:36,615 No need to help. Just come eat with me. 475 00:59:36,656 --> 00:59:37,616 Lina. 476 00:59:40,702 --> 00:59:41,536 Lina. 477 00:59:42,913 --> 00:59:43,955 Your nose is bleeding. 478 01:00:00,514 --> 01:00:02,682 Shit, how embarrassing. 479 01:00:12,317 --> 01:00:16,780 Have you touched anything dirty with your hands recently? 480 01:00:18,782 --> 01:00:21,159 No, I don't think... 481 01:00:25,580 --> 01:00:26,748 Shit! 482 01:00:28,250 --> 01:00:29,584 I remember now. 483 01:00:29,918 --> 01:00:33,505 I touched some weird phlegm on the subway. 484 01:00:33,630 --> 01:00:34,965 Phlegm? 485 01:00:35,048 --> 01:00:36,341 Doctor. 486 01:00:36,591 --> 01:00:38,760 This isn't a bacterial infection or anything, is it? 487 01:00:38,885 --> 01:00:40,679 I'll prescribe some medicine. 488 01:00:40,762 --> 01:00:43,181 Let's monitor it for a while. 489 01:00:43,181 --> 01:00:44,808 This is so nasty. 490 01:00:45,058 --> 01:00:48,395 And here. Could you sign this, please? 491 01:00:51,231 --> 01:00:53,316 Of course. 492 01:00:53,650 --> 01:00:56,486 How did you recognize me? 493 01:00:57,112 --> 01:00:58,071 Pardon? 494 01:00:58,780 --> 01:01:03,034 I know it's rare to see the number one beauty YouTuber. 495 01:01:03,243 --> 01:01:07,455 It's not that. This is a consent form. 496 01:01:07,706 --> 01:01:09,166 Please sign here. 497 01:01:29,019 --> 01:01:30,937 This is so embarrassing. 498 01:01:51,958 --> 01:01:53,126 Da-kyung. 499 01:01:54,085 --> 01:01:55,420 What brings you here? 500 01:01:56,671 --> 01:01:58,673 I'm following up on a story. 501 01:01:58,757 --> 01:02:02,260 Right, that drab story. 502 01:02:04,429 --> 01:02:05,555 Are you... 503 01:02:08,683 --> 01:02:13,438 using that as an excuse to snoop on me? 504 01:02:14,439 --> 01:02:15,523 What? 505 01:02:15,649 --> 01:02:17,275 I'm kidding. 506 01:02:18,693 --> 01:02:20,487 I hope you do well. 507 01:02:20,570 --> 01:02:23,323 So you can get a good contract. 508 01:02:24,074 --> 01:02:24,991 Sure. 509 01:02:28,787 --> 01:02:30,121 Do you have something to say? 510 01:02:31,706 --> 01:02:33,708 No, not really. 511 01:02:40,840 --> 01:02:41,675 You're bleeding... 512 01:03:50,618 --> 01:03:53,079 Lina, we're starting. 513 01:03:56,458 --> 01:04:02,380 - One million! - One million! 514 01:04:04,049 --> 01:04:05,383 Congratulations! 515 01:04:05,508 --> 01:04:07,218 Thank you! 516 01:04:07,344 --> 01:04:08,345 Congrats! 517 01:04:08,803 --> 01:04:10,722 - Horror Queen all the way! - You're on fire! 518 01:04:10,805 --> 01:04:12,182 Cheer for her! 519 01:04:13,308 --> 01:04:16,853 - Let's reach ten million next! - Let's go! 520 01:04:17,645 --> 01:04:19,314 - Congrats! - Let's go for ten million! 521 01:05:06,319 --> 01:05:07,779 I'm Lina. 522 01:05:08,488 --> 01:05:09,948 The number one beauty YouTuber. 523 01:05:11,950 --> 01:05:13,827 Choi Lina of Lina's World. 524 01:05:15,078 --> 01:05:18,957 The next stop is Gwanglim Station. 525 01:05:19,082 --> 01:05:21,251 The doors are on your right. 526 01:06:22,270 --> 01:06:23,104 Excuse me. 527 01:06:24,272 --> 01:06:26,524 Aren't you Lina? 528 01:06:28,318 --> 01:06:29,569 Do you need help? 529 01:06:32,238 --> 01:06:34,949 I'm okay. Just go. 530 01:06:36,075 --> 01:06:37,577 Are you really okay? 531 01:06:38,119 --> 01:06:40,371 Piss off, please! 532 01:06:53,760 --> 01:06:54,802 Oh no. 533 01:07:32,507 --> 01:07:35,051 You've heard about the Church of Gwanglim, right? 534 01:07:35,927 --> 01:07:37,303 I've heard everything. 535 01:07:38,054 --> 01:07:42,308 I heard this station was built on top of its chapel, 536 01:07:42,850 --> 01:07:45,603 and that's why strange things keep happening here. 537 01:07:48,856 --> 01:07:50,984 40 GWANGLIM FOLLOWERS COMMIT MASS SUICIDE 538 01:07:51,776 --> 01:07:54,654 They supposedly committed suicide for their leader's immortality. 539 01:07:58,408 --> 01:08:01,619 Some people even believe 540 01:08:02,453 --> 01:08:05,039 that the leader is still alive here. 541 01:08:08,918 --> 01:08:11,254 Is this true? 542 01:08:13,506 --> 01:08:15,592 What if it really is? 543 01:08:16,884 --> 01:08:19,804 I want to investigate this organization. 544 01:08:21,097 --> 01:08:23,182 Would you like to meet him? 545 01:08:28,980 --> 01:08:30,857 The person you've dialed is not available. 546 01:08:30,982 --> 01:08:34,444 After the tone, please leave a message. 547 01:08:40,950 --> 01:08:42,327 I'm free tonight. 548 01:08:42,535 --> 01:08:47,957 But I'd rather just focus on work than eat with someone like you. 549 01:08:49,917 --> 01:08:50,752 Woo-jin. 550 01:08:52,420 --> 01:08:53,755 They're looking for Da-kyung. 551 01:08:57,383 --> 01:08:59,010 May I help you? 552 01:08:59,969 --> 01:09:02,597 I'm Detective Park Ju-ho from Mapo Police. 553 01:09:02,722 --> 01:09:04,349 Do you know where she is? 554 01:09:05,141 --> 01:09:07,143 May I ask what this is about? 555 01:09:07,727 --> 01:09:10,396 We came here after seeing her YouTube videos. 556 01:09:45,473 --> 01:09:49,852 At 3:34 a.m. on Friday, 557 01:09:50,520 --> 01:09:52,522 a train will arrive. 558 01:09:53,356 --> 01:09:54,941 If you ride that train, 559 01:09:55,983 --> 01:09:58,319 you'll be able to meet him. 560 01:11:24,989 --> 01:11:31,621 The train for-- is approaching. 561 01:11:32,789 --> 01:11:38,544 Please board the train safely after passengers have exited. 562 01:11:43,007 --> 01:11:44,675 PRODUCER WOO-JIN 563 01:11:53,810 --> 01:11:56,270 The train is now arriving. 564 01:11:57,188 --> 01:11:59,357 The platform gates are opening. 565 01:12:05,905 --> 01:12:08,491 Our train will depart shortly. 566 01:15:05,209 --> 01:15:06,043 Excuse me! 567 01:15:06,752 --> 01:15:07,586 Please! 568 01:15:09,005 --> 01:15:09,880 For goodness' sake! 569 01:16:51,190 --> 01:16:52,024 The station master 570 01:16:52,858 --> 01:16:54,360 is a different person? 571 01:16:54,485 --> 01:16:58,572 Yes, but in the video, she stated that she interviewed him, 572 01:16:58,656 --> 01:17:00,116 and the recording was uploaded, 573 01:17:00,658 --> 01:17:04,078 but the current station master is a different person. 574 01:17:04,120 --> 01:17:06,455 So... 575 01:17:07,123 --> 01:17:09,583 who has she been interviewing? 576 01:17:12,002 --> 01:17:15,339 A man who went missing three years ago. 577 01:17:35,985 --> 01:17:36,986 Hello? 578 01:17:40,614 --> 01:17:41,574 Hello? 579 01:17:43,492 --> 01:17:46,036 I knew from the first moment I saw you 580 01:17:46,704 --> 01:17:49,707 that your desire would bring you to this place. 581 01:17:51,125 --> 01:17:54,670 You were always curious about these stories, 582 01:17:54,753 --> 01:17:57,214 but you were never curious about me. 583 01:17:58,382 --> 01:17:59,633 Who I am 584 01:18:00,342 --> 01:18:03,387 and why I'm telling you these stories. 585 01:18:06,056 --> 01:18:08,350 The last story I'll tell you 586 01:18:09,643 --> 01:18:10,644 is my own. 587 01:18:16,025 --> 01:18:17,985 What are you looking at so intently? 588 01:18:18,944 --> 01:18:19,987 It's just that... 589 01:18:20,821 --> 01:18:23,073 I think I saw someone over there. 590 01:18:23,657 --> 01:18:25,326 - At this hour? - Yes. 591 01:18:26,285 --> 01:18:28,787 I'm sure someone went in there. 592 01:18:37,213 --> 01:18:40,424 No way! I have to go to the dormitory. 593 01:18:40,549 --> 01:18:41,592 Hey. 594 01:18:41,675 --> 01:18:43,427 Will you stop feeding that damn cat? 595 01:18:43,552 --> 01:18:44,845 That's a pig, not a cat. 596 01:18:45,346 --> 01:18:47,556 He's Ming-Ming. Don't call him a pig. 597 01:18:47,681 --> 01:18:49,683 Stop giving me crap. 598 01:18:50,392 --> 01:18:53,979 What are you going to do if someone really went in there? 599 01:18:54,521 --> 01:18:56,857 You know how flustered I was 600 01:18:56,982 --> 01:18:59,818 when all those YouTubers came down here 601 01:19:01,153 --> 01:19:03,280 and made all that fuss about some cult. 602 01:19:04,657 --> 01:19:05,991 I went that time too. 603 01:19:07,159 --> 01:19:07,952 Exactly. 604 01:19:09,453 --> 01:19:10,454 So you can go again. 605 01:19:11,705 --> 01:19:13,082 It's always me! 606 01:19:14,959 --> 01:19:18,087 Gosh, who would be in the station at this hour? 607 01:19:30,808 --> 01:19:32,059 Hello? 608 01:19:33,477 --> 01:19:34,812 Anyone there? 609 01:19:36,689 --> 01:19:37,648 Of course not. 610 01:20:27,656 --> 01:20:28,991 Jae-geol, anyone? 611 01:20:29,783 --> 01:20:31,285 There is no one, sir. 612 01:20:32,786 --> 01:20:35,289 Go deeper, will you? 613 01:20:35,372 --> 01:20:36,790 I really saw someone. 614 01:20:37,541 --> 01:20:38,709 Okay. 615 01:20:42,087 --> 01:20:42,921 Dang it. 616 01:20:53,223 --> 01:20:55,309 Hey, Jae-geol! 617 01:20:55,392 --> 01:20:57,436 Double back the way you came from. 618 01:21:02,691 --> 01:21:03,776 Hello? 619 01:21:06,487 --> 01:21:07,488 Buddy! 620 01:21:09,114 --> 01:21:11,950 It's... so hot... 621 01:21:15,537 --> 01:21:16,538 Hello? 622 01:21:17,456 --> 01:21:18,457 Hey! 623 01:21:33,055 --> 01:21:34,556 Why is it so hot in here? 624 01:21:37,351 --> 01:21:38,852 Jae-geol! 625 01:21:41,105 --> 01:21:42,689 Jae-geol! 626 01:22:32,739 --> 01:22:33,740 Is that you, Jae-geol? 627 01:22:52,217 --> 01:22:53,552 Damn... 628 01:22:55,554 --> 01:22:56,388 Gosh... 629 01:23:17,826 --> 01:23:18,869 What in the world... 630 01:24:00,327 --> 01:24:02,120 What the... 631 01:24:19,221 --> 01:24:20,222 No... 632 01:24:24,685 --> 01:24:25,519 Come on! 633 01:24:29,982 --> 01:24:30,941 Damn it. 634 01:25:00,804 --> 01:25:02,139 What are these? 635 01:25:19,823 --> 01:25:21,283 Shit... 636 01:25:27,122 --> 01:25:28,457 It's hot... 637 01:25:30,542 --> 01:25:31,960 It's hot... 638 01:25:33,587 --> 01:25:35,088 So hot... 639 01:25:35,213 --> 01:25:36,256 It's so hot... 640 01:26:14,419 --> 01:26:16,254 Ouch, that's hot! 641 01:26:18,715 --> 01:26:20,133 Come on! 642 01:26:39,319 --> 01:26:40,946 EMERGENCY BOX 643 01:27:31,788 --> 01:27:32,873 Station Master? 644 01:27:32,956 --> 01:27:33,790 Gosh! 645 01:27:36,918 --> 01:27:37,753 Station Master? 646 01:27:40,881 --> 01:27:43,216 Hello? Jae-geol? 647 01:27:44,217 --> 01:27:46,136 I'm over here. 648 01:27:46,219 --> 01:27:50,724 Jae-geol, I'm trapped inside a train. 649 01:27:51,391 --> 01:27:52,517 Where are you? 650 01:27:54,060 --> 01:27:55,103 Sir. 651 01:27:55,187 --> 01:27:56,146 I can see you. 652 01:27:57,189 --> 01:27:59,149 Jae-geol, where are you?! 653 01:27:59,191 --> 01:28:00,025 On my way-- 654 01:28:01,193 --> 01:28:02,444 I-- see you. 655 01:28:02,986 --> 01:28:04,738 Be ri-- there-- Station Master? 656 01:28:07,157 --> 01:28:08,492 You can see me? 657 01:28:24,758 --> 01:28:26,009 Hey! 658 01:28:26,092 --> 01:28:26,927 My gosh. 659 01:29:14,307 --> 01:29:15,392 No! 660 01:29:15,517 --> 01:29:18,019 No! Please! 661 01:29:18,103 --> 01:29:21,857 Open the door! Open up! 662 01:29:21,982 --> 01:29:24,693 Open the damn door! 663 01:29:45,672 --> 01:29:46,882 I'm sure you heard 664 01:29:47,883 --> 01:29:51,219 that this station used to be the cult's chapel. 665 01:29:53,638 --> 01:29:56,057 I can let you meet him. 666 01:30:01,980 --> 01:30:02,814 No. 667 01:30:06,985 --> 01:30:07,819 No. 668 01:30:08,820 --> 01:30:10,488 Please open the door. 669 01:30:11,448 --> 01:30:13,575 Open this door! 670 01:30:26,379 --> 01:30:29,841 I quite enjoyed our time together. 671 01:30:34,220 --> 01:30:35,513 miss you. 672 01:30:37,140 --> 01:30:38,016 No... 673 01:30:41,144 --> 01:30:45,023 Open the door, please! 674 01:30:45,106 --> 01:30:46,691 Open the door! 675 01:30:46,816 --> 01:30:47,943 Sir. 676 01:30:49,027 --> 01:30:50,820 Please! No! 677 01:30:51,613 --> 01:30:53,490 No! 678 01:30:57,744 --> 01:30:58,787 No. 679 01:31:41,913 --> 01:31:45,291 The train to Sinseok has just departed. 680 01:32:17,073 --> 01:32:18,324 Da-kyung. 681 01:32:21,077 --> 01:32:23,872 Why did you never answer your phone? I was so worried... 682 01:32:45,393 --> 01:32:46,478 Woo-jin. 683 01:32:46,519 --> 01:32:49,355 Do you want me to tell you an interesting story? 44599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.