All language subtitles for Fearless.2006.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:24,125 --> 00:00:28,784 I.O.C. event Presentation Shanghai, China 3 00:00:41,675 --> 00:00:44,004 Wushu, the chinese form of martial art, 4 00:00:44,244 --> 00:00:46,205 should be an olympic event. 5 00:00:46,775 --> 00:00:48,766 It isn't about killing and vengeance, 6 00:00:48,946 --> 00:00:50,506 hatred and anger. 7 00:00:50,746 --> 00:00:51,836 Then what is wushu? 8 00:00:52,086 --> 00:00:55,536 In chinese, wushu means "The way of combat". 9 00:00:58,286 --> 00:01:00,916 Avert. Conflict. 10 00:01:01,756 --> 00:01:05,696 The true definition of wushu is the way to avert conflict. 11 00:01:05,996 --> 00:01:06,966 It's about continually 12 00:01:07,196 --> 00:01:08,716 seeking to better oneself. 13 00:01:08,966 --> 00:01:11,056 Still, it begs the question, why? 14 00:01:11,296 --> 00:01:12,196 Why allow wushu 15 00:01:12,596 --> 00:01:14,066 as an olympic event? 16 00:01:14,566 --> 00:01:17,466 The olympic creed stresses that the most important thing 17 00:01:17,706 --> 00:01:19,496 is not to win, but to take part. 18 00:01:19,736 --> 00:01:22,006 Just as the most important thing in life is not the triumph 19 00:01:22,246 --> 00:01:23,006 but the struggle. 20 00:01:23,246 --> 00:01:27,576 You believe this ideal embodies the spirit of wushu? 21 00:01:28,646 --> 00:01:33,246 Yes. The answer lies over one hundred years in the past... 22 00:01:33,646 --> 00:01:35,087 beginning with one man... 23 00:01:43,627 --> 00:01:50,187 come here. 24 00:01:56,107 --> 00:02:00,037 Get off if you have no money. 25 00:02:12,047 --> 00:02:13,747 Set off. 26 00:03:27,349 --> 00:03:30,149 30 years ago, Huo clan, Tianjin 27 00:04:57,761 --> 00:05:00,421 Young master, we must leave! 28 00:05:19,941 --> 00:05:20,841 Stop! 29 00:05:22,951 --> 00:05:24,041 How dare you! 30 00:05:24,351 --> 00:05:25,751 Who gave you permission to come in? 31 00:05:26,051 --> 00:05:28,021 I was bringing you tea. 32 00:05:28,251 --> 00:05:30,841 How many times have I said, you are not allowed in here! 33 00:05:35,062 --> 00:05:36,222 Go practice your calligraphy! 34 00:05:43,232 --> 00:05:44,222 Go on! 35 00:06:03,782 --> 00:06:06,252 I do your homework everyday. 36 00:06:06,312 --> 00:06:08,752 You'd be in trouble, if your father knew. 37 00:06:15,092 --> 00:06:16,852 Don't say anything and no one will know. 38 00:06:17,092 --> 00:06:19,183 I want to show you something. 39 00:06:26,573 --> 00:06:28,973 Jinsun! Come on! 40 00:06:29,303 --> 00:06:31,003 I'm coming! 41 00:06:33,003 --> 00:06:34,733 - Come on! - I'm coming! 42 00:06:39,313 --> 00:06:40,743 I'm coming! 43 00:06:53,593 --> 00:06:55,053 Why do you take me here? 44 00:06:55,293 --> 00:06:56,523 No one of other clan is allowed here. 45 00:06:56,923 --> 00:06:58,323 Don't worry, I'm here. 46 00:06:59,593 --> 00:07:00,363 Follow me 47 00:07:04,433 --> 00:07:06,304 Declaration of Life and Death. 48 00:07:06,534 --> 00:07:09,804 Every time my dad wins, he gets one of these. 49 00:07:10,044 --> 00:07:12,164 You see how many dad has won! 50 00:07:12,544 --> 00:07:15,474 But your dad is not number one in Tianjin. 51 00:07:15,874 --> 00:07:17,974 My father will be tomorrow. 52 00:07:18,214 --> 00:07:18,574 Why? 53 00:07:18,984 --> 00:07:21,274 Don t ask. You come with me tomorrow 54 00:07:31,124 --> 00:07:32,184 Today's match is between... 55 00:07:33,054 --> 00:07:36,424 Huo Engdi of the Huo clan... 56 00:07:37,164 --> 00:07:39,594 and zhao zhongqiang... 57 00:07:40,194 --> 00:07:43,924 of the zhao clan. 58 00:07:51,544 --> 00:07:53,835 Why are you two here? Looking for trouble? 59 00:07:54,075 --> 00:07:55,375 Your father will lose today. 60 00:07:55,615 --> 00:07:58,275 Our Huo wushu will beat your zhao wushu. 61 00:07:58,385 --> 00:07:59,365 You wait and see. 62 00:08:00,345 --> 00:08:02,845 My dad will let your dad have a taste of zhao's blow. 63 00:08:03,115 --> 00:08:05,315 The Death waiver has been signed. 64 00:08:06,885 --> 00:08:08,375 Win or lose, it's up to you. 65 00:08:08,995 --> 00:08:10,855 Live or die, it's up to god. 66 00:08:11,395 --> 00:08:15,525 Gentlemen, let the contest... begin! 67 00:08:39,085 --> 00:08:40,576 Zhaojian, now your father has tasted... 68 00:08:40,986 --> 00:08:42,416 the Huo wushu! 69 00:09:15,346 --> 00:09:17,146 The winner is... 70 00:09:17,416 --> 00:09:21,316 - zhao zhongqiang! - Thank you! 71 00:09:31,027 --> 00:09:34,397 Yuanjia... 72 00:09:35,527 --> 00:09:45,097 Yuanjia... 73 00:09:51,247 --> 00:09:52,407 Yuanjia, let's go home. 74 00:09:53,547 --> 00:09:57,307 Yuanjia, let's go home. 75 00:09:57,647 --> 00:09:59,947 Look who's here? 76 00:10:00,287 --> 00:10:01,247 Has the cat got your tongue? 77 00:10:01,417 --> 00:10:04,077 Act like a man. Don't be a wuss. 78 00:10:04,387 --> 00:10:05,247 Get up! 79 00:10:05,517 --> 00:10:06,987 Zhao, you've gone too far! 80 00:10:07,357 --> 00:10:08,517 You shut up! 81 00:10:09,697 --> 00:10:13,027 You're won'thless. Your Huo wushu is more won'thless. 82 00:10:13,297 --> 00:10:14,558 Fight me if you dare. 83 00:10:15,028 --> 00:10:17,228 Then you'll know the zhao wushu... 84 00:10:21,138 --> 00:10:22,038 Get up there! 85 00:10:37,748 --> 00:10:39,278 Yuanjia, stop! 86 00:10:43,088 --> 00:10:43,948 Stop! 87 00:10:57,538 --> 00:10:59,558 Now that you've tasted my wushu 88 00:10:59,998 --> 00:11:01,989 you can shut up about yours. 89 00:11:02,439 --> 00:11:05,569 I won, I won! 90 00:11:06,709 --> 00:11:09,009 Yuanjia. Get up, Yuanjia. 91 00:11:13,409 --> 00:11:14,279 Yuanjia, let's get out of here. 92 00:11:16,079 --> 00:11:17,019 I, Huo Yuanjia... 93 00:11:17,319 --> 00:11:19,049 swear never to be... 94 00:11:19,289 --> 00:11:20,449 defeated again! 95 00:11:21,589 --> 00:11:24,679 Jinsun, if you are my friend, please help me. 96 00:11:27,289 --> 00:11:29,189 Hurry up, hurry! 97 00:11:33,669 --> 00:11:34,629 How much longer it is going to take you? 98 00:11:39,399 --> 00:11:40,029 Look! 99 00:11:46,179 --> 00:11:46,699 Get out of here! 100 00:11:47,179 --> 00:11:47,799 Please help me copy it. 101 00:11:48,209 --> 00:11:49,270 Let's go. 102 00:11:50,310 --> 00:11:52,440 Oh, yes, you copy it here 103 00:11:52,510 --> 00:11:53,780 and take the copy home when you finish. 104 00:11:54,180 --> 00:11:55,010 My dad will beat me 105 00:11:55,250 --> 00:11:57,620 if he sees it. 106 00:12:01,120 --> 00:12:02,820 - Come back as soon as you can! - I will! 107 00:12:04,560 --> 00:12:06,290 Be very careful when you copy the last page 108 00:12:06,530 --> 00:12:08,550 on the Exterminating Blow, would you? 109 00:12:13,260 --> 00:12:15,250 Young master, why are you in the master's library? 110 00:12:16,070 --> 00:12:17,560 Are you beaten? 111 00:12:17,700 --> 00:12:21,230 Hurry, the master wants you. Come on. 112 00:12:21,640 --> 00:12:23,160 Are you ok? 113 00:12:31,110 --> 00:12:31,700 Kneel down! 114 00:12:35,380 --> 00:12:37,281 You are fighting again! 115 00:12:38,421 --> 00:12:41,681 I ask you to study, but all you do is make trouble outside. 116 00:12:42,721 --> 00:12:43,521 Laifu, 117 00:12:44,791 --> 00:12:47,261 - bring the rod! - Yes. 118 00:12:53,231 --> 00:12:57,631 Look how he is bruised. There is no rush to punish him. 119 00:12:59,871 --> 00:13:00,771 Master. 120 00:13:03,541 --> 00:13:04,631 - Laifu, - Yes, Madam. 121 00:13:04,711 --> 00:13:05,731 Take the young master back to his room. 122 00:13:07,381 --> 00:13:10,541 Copy confucius' The Analects ten times and give it to me before dinner. 123 00:13:10,751 --> 00:13:12,581 - Do you understand? - Yes. 124 00:13:20,321 --> 00:13:23,452 Let me put some medicine on it. 125 00:13:25,132 --> 00:13:27,592 Lai. You may leave. 126 00:13:28,232 --> 00:13:28,822 Yes. 127 00:13:36,302 --> 00:13:38,562 Why are you upset? 128 00:13:38,802 --> 00:13:40,862 Mother, why doesn't father teach me wushu? 129 00:13:42,742 --> 00:13:44,572 Because he cares about you. 130 00:13:45,512 --> 00:13:46,772 You have asthma. 131 00:13:47,182 --> 00:13:49,512 The training is too much for you. 132 00:13:49,812 --> 00:13:51,902 But it can make me strong. 133 00:13:53,852 --> 00:13:57,182 You want to learn just to be strong? 134 00:13:57,892 --> 00:13:59,582 When I'm good enough, I'll take revenge. 135 00:13:59,652 --> 00:14:02,322 I want zhao to fear our Huo wushu. 136 00:14:08,532 --> 00:14:09,462 My child, 137 00:14:10,433 --> 00:14:13,923 wu Shu is not about winning. 138 00:14:14,503 --> 00:14:16,873 It's about discipline and self-restraint. 139 00:14:17,503 --> 00:14:21,343 One practices wushu... 140 00:14:21,943 --> 00:14:24,463 for... 141 00:14:24,743 --> 00:14:25,733 inner strength... 142 00:14:26,313 --> 00:14:27,673 and to help... 143 00:14:27,743 --> 00:14:29,803 the weak. 144 00:14:31,583 --> 00:14:33,413 Wushu... 145 00:14:33,683 --> 00:14:37,213 is not for revenge. 146 00:14:37,523 --> 00:14:39,653 Respect must be earned. 147 00:14:39,723 --> 00:14:41,883 If I'm really good, everyone will fear me. 148 00:14:43,493 --> 00:14:44,483 Fear and respect... 149 00:14:44,793 --> 00:14:47,453 are not the same. 150 00:14:49,463 --> 00:14:52,293 Now do your penance. 151 00:14:52,633 --> 00:14:54,503 Don't make your father angry. 152 00:15:12,954 --> 00:15:14,384 Have you finished your calligraphy? 153 00:15:14,624 --> 00:15:15,604 Soon. 154 00:15:16,224 --> 00:15:17,914 - How come you do it so slow? - Don't bother. 155 00:15:18,324 --> 00:15:19,254 I'm not going to do it if you keep bothering me. 156 00:15:19,494 --> 00:15:21,924 Ok, I'm going to bother you. Hurry up. 157 00:16:10,865 --> 00:16:11,765 You dare to sign? 158 00:16:12,805 --> 00:16:14,565 Thank you for preparing all this. 159 00:16:14,875 --> 00:16:16,235 This is also what I want to do. 160 00:16:16,475 --> 00:16:17,305 After you, sir! 161 00:16:36,426 --> 00:16:38,286 You win... 162 00:16:40,526 --> 00:16:40,996 Now you have your revenge 163 00:16:41,396 --> 00:16:43,366 and can study well, right? 164 00:16:49,396 --> 00:16:50,666 Your zhao's kung fu is nothing but bungling oafishness. 165 00:16:50,906 --> 00:16:53,806 Today you have a taste of our Huo's kung fu. 166 00:16:53,876 --> 00:16:56,736 Remember, never brag about zhao's kung fu again. 167 00:16:59,046 --> 00:17:00,376 Let me help you, zhaojian. 168 00:17:00,606 --> 00:17:01,666 Get away! 169 00:17:01,916 --> 00:17:08,316 I won! 170 00:17:17,756 --> 00:17:19,527 I won! 171 00:17:19,857 --> 00:17:21,587 Fly... fly... fly... 172 00:17:22,897 --> 00:17:25,417 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 173 00:17:25,797 --> 00:17:28,927 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 174 00:17:29,337 --> 00:17:30,827 Then father knocks you down... 175 00:17:32,537 --> 00:17:37,307 I'm not falling down. 176 00:17:46,347 --> 00:17:47,547 Be careful with her. 177 00:17:52,417 --> 00:17:53,357 Good morning, Mother. 178 00:17:55,157 --> 00:17:58,597 You didn't take your medicine again. 179 00:17:58,897 --> 00:18:01,727 Mother, since I began training, 180 00:18:01,967 --> 00:18:03,687 my asthma has gone. 181 00:18:06,437 --> 00:18:07,598 Look at your daughter. 182 00:18:07,868 --> 00:18:10,898 You've spoiled her since her mother died. 183 00:18:11,938 --> 00:18:13,838 Your daughter needs a mother. 184 00:18:13,908 --> 00:18:16,638 You should marry again. 185 00:18:17,978 --> 00:18:21,848 Mother, I'm too busy building up the family reputation. 186 00:18:22,078 --> 00:18:24,878 Soon everyone in Tianjin will respect the Huo name. 187 00:18:25,688 --> 00:18:27,048 There's no time for marriage. 188 00:18:28,848 --> 00:18:30,078 Father, I want to go see you fight. 189 00:18:30,488 --> 00:18:33,818 All these years, you haven't lost. 190 00:18:34,688 --> 00:18:37,418 Your most formidable enemy... 191 00:18:38,028 --> 00:18:39,828 lies... 192 00:18:40,398 --> 00:18:42,518 within you. 193 00:18:42,968 --> 00:18:44,398 Oh, I get it. 194 00:18:50,838 --> 00:18:51,738 Young master... 195 00:18:53,208 --> 00:18:54,569 oh, yes. 196 00:18:57,179 --> 00:18:59,509 Mother, why not go take a rest? 197 00:19:05,849 --> 00:19:06,649 Father, 198 00:19:07,089 --> 00:19:09,019 your fist wasrt fast enough... 199 00:19:09,659 --> 00:19:10,879 and your heart wasrt hard enough. 200 00:19:11,459 --> 00:19:13,519 Rest assured, as long as I live, 201 00:19:14,029 --> 00:19:16,959 the Huo family will never lose again. 202 00:19:30,869 --> 00:19:32,929 I'll be the champion of Tianjin. 203 00:19:33,439 --> 00:19:34,139 Father! 204 00:19:35,909 --> 00:19:36,879 Jade! 205 00:19:40,009 --> 00:19:41,640 - For me? - No. 206 00:19:41,920 --> 00:19:44,510 - Please! - No. 207 00:19:44,920 --> 00:19:46,180 When do I get it? 208 00:19:46,750 --> 00:19:48,980 When you win. 209 00:19:49,190 --> 00:19:50,620 - Really! - Yes. 210 00:19:51,020 --> 00:19:51,890 Promise? 211 00:19:55,660 --> 00:19:58,630 Tianjin 1900 212 00:20:05,940 --> 00:20:07,600 Master, you always win. 213 00:20:10,640 --> 00:20:14,170 Master Huo. When you will be the champion of the world? 214 00:20:14,880 --> 00:20:16,000 I don't know. What do you think? 215 00:20:16,880 --> 00:20:19,780 Today! It'll be today! 216 00:20:40,861 --> 00:20:41,961 Hi, zhao! 217 00:20:42,231 --> 00:20:43,961 Where have you been hiding all these years? 218 00:20:44,171 --> 00:20:47,801 I've fought in 38 cities in 17 provinces. 219 00:20:48,011 --> 00:20:49,561 My skills are so good... 220 00:20:49,811 --> 00:20:51,171 that I remain undefeated. 221 00:20:53,011 --> 00:20:53,841 Bullshit! 222 00:20:54,081 --> 00:20:55,101 You're bullshit! 223 00:20:55,981 --> 00:20:57,771 The Death waiver has been signed. 224 00:20:58,011 --> 00:21:00,711 Let the contest begins! 225 00:21:10,191 --> 00:21:11,951 Come! Come on up! 226 00:21:21,072 --> 00:21:24,092 What's the matter? Scared? 227 00:21:24,332 --> 00:21:26,032 Afraid you'll fall and hurt yourself? 228 00:21:26,272 --> 00:21:27,102 In your dreams! 229 00:21:39,052 --> 00:21:40,312 Great! Master! 230 00:22:45,873 --> 00:22:48,743 I am unyielding like a mountain. My legs - the firm bedrock. 231 00:22:48,973 --> 00:22:50,914 Today, Huo wushu becomes history. 232 00:22:51,174 --> 00:22:53,164 Fine! You'll have your chance... 233 00:22:53,814 --> 00:22:54,614 to lose! 234 00:23:26,374 --> 00:23:28,174 - Cat's paw? - Tiger's claw! 235 00:23:45,695 --> 00:23:46,245 Give up! 236 00:23:51,925 --> 00:23:53,125 Great! 237 00:23:54,995 --> 00:23:56,125 You think you'd win so easily? 238 00:23:56,365 --> 00:23:58,335 - Cat's paw! - Tiger's claw! 239 00:24:18,315 --> 00:24:19,285 You've lost! 240 00:24:30,726 --> 00:24:31,756 Be careful! 241 00:24:40,076 --> 00:24:41,126 Master! 242 00:24:41,876 --> 00:24:43,306 - Are you oK? - I'm fine! 243 00:24:44,306 --> 00:24:45,736 So, you're still alive! 244 00:24:49,716 --> 00:24:50,806 - Don't touch me! - Master! 245 00:24:51,046 --> 00:24:52,066 The winner is... 246 00:24:52,316 --> 00:24:53,286 Huo Yuanjia! 247 00:24:56,046 --> 00:24:59,676 Thank you. Thank you. 248 00:25:02,226 --> 00:25:03,316 Thank you. Thank you. 249 00:25:31,117 --> 00:25:32,167 Master, 250 00:25:32,377 --> 00:25:33,977 Thank you. 251 00:25:34,217 --> 00:25:36,807 Congratulations! 252 00:25:37,357 --> 00:25:38,287 Thank you. 253 00:25:40,087 --> 00:25:41,217 This way please, Master Huo. 254 00:25:41,457 --> 00:25:42,817 Thank you. 255 00:25:43,057 --> 00:25:45,187 - Yuanjia! - Hey, Jinsun! 256 00:25:47,397 --> 00:25:48,457 You've just arrived? 257 00:25:49,167 --> 00:25:50,187 Your usual table is ready. 258 00:25:51,427 --> 00:25:57,527 Congratulations! 259 00:25:58,407 --> 00:26:01,238 Thanks, thanks. 260 00:26:02,208 --> 00:26:03,728 Come on! Drink up! 261 00:26:07,048 --> 00:26:08,978 Jinsun, your restaurant is... 262 00:26:09,278 --> 00:26:10,868 more popular than ever. 263 00:26:11,118 --> 00:26:13,478 Thanks to all my friends, it's getting by. 264 00:26:14,248 --> 00:26:15,338 When we were young... 265 00:26:16,088 --> 00:26:17,378 you were such a nerd! 266 00:26:17,788 --> 00:26:20,118 Who could imagine you'd become such a great business man? 267 00:26:20,388 --> 00:26:23,358 No one will pay me to read books all day. 268 00:26:23,588 --> 00:26:24,248 But being a businessman? 269 00:26:24,488 --> 00:26:26,288 It's a living. 270 00:26:27,428 --> 00:26:29,228 Yuanjia, you must try these. 271 00:26:29,498 --> 00:26:32,468 I've recruited the best chefs... from across the country. 272 00:26:32,868 --> 00:26:34,228 Have a taste. Tell me what you think. 273 00:26:34,468 --> 00:26:36,128 Come, come, eat! 274 00:26:36,468 --> 00:26:38,558 Master, after you. 275 00:26:44,038 --> 00:26:45,838 - I'm xia xiang. - I'm xu DaShan. 276 00:26:46,149 --> 00:26:48,409 Please take us as your disciples we want to learn Huo wushu... 277 00:26:48,819 --> 00:26:50,779 and we'll devote ourselves to you! 278 00:26:51,889 --> 00:26:53,879 Good! You look tough enough. 279 00:26:54,189 --> 00:26:55,079 Give them drinks! 280 00:26:57,419 --> 00:26:59,009 Bottoms up and we'll all be brothers. 281 00:26:59,259 --> 00:27:00,249 Cheers! 282 00:27:01,329 --> 00:27:03,119 Master Huo, congratulations! 283 00:27:03,359 --> 00:27:04,259 Thanks, master. 284 00:27:07,099 --> 00:27:08,159 Today is ajoyous occasion. 285 00:27:08,399 --> 00:27:10,369 Everything's on me! 286 00:27:11,569 --> 00:27:12,429 Enjoy! 287 00:27:13,099 --> 00:27:14,399 Have a seat! 288 00:27:15,369 --> 00:27:17,269 Come, come, eat! 289 00:27:21,109 --> 00:27:22,129 Jade! 290 00:27:22,539 --> 00:27:25,479 It's time for bed. 291 00:27:25,879 --> 00:27:27,969 Go tuck her in. 292 00:27:33,049 --> 00:27:35,080 Miss, it's time for bed. 293 00:27:35,320 --> 00:27:37,380 Be a good girl, come on. 294 00:27:37,460 --> 00:27:40,420 It's bed time. Come on... 295 00:27:57,970 --> 00:27:59,300 what's this? It tastes horrible! 296 00:27:59,570 --> 00:28:01,060 It's called "coffee." 297 00:28:01,440 --> 00:28:03,430 A western thing. Not used to it, are you? 298 00:28:04,380 --> 00:28:06,940 These are turbulent times. 299 00:28:07,350 --> 00:28:08,510 Our country has grown weak. 300 00:28:08,910 --> 00:28:11,350 The west is dominating us. 301 00:28:11,890 --> 00:28:13,110 People like me must not... 302 00:28:13,350 --> 00:28:14,610 be concerned only with money. 303 00:28:15,290 --> 00:28:16,350 People like you should not... 304 00:28:16,920 --> 00:28:18,650 be concerned only with fighting. 305 00:28:19,120 --> 00:28:20,351 Our country deserves better. 306 00:28:21,191 --> 00:28:24,181 Politics is for intellectuals. 307 00:28:24,631 --> 00:28:27,261 I'm just a fighter. To be the champion of Tianjin is all I care about. 308 00:28:28,001 --> 00:28:30,121 It's that important to you? 309 00:28:32,031 --> 00:28:34,301 Come, let me show you something. 310 00:28:34,701 --> 00:28:35,671 Jinsun, 311 00:28:36,271 --> 00:28:38,431 you've only... watched a fight from below. 312 00:28:38,671 --> 00:28:41,541 Now you're standing up right here. Do you feel the difference? 313 00:28:42,581 --> 00:28:43,981 What difference? 314 00:28:46,951 --> 00:28:48,311 When you are down there... 315 00:28:49,221 --> 00:28:51,111 life and death up here has nothing to do with you. 316 00:28:51,581 --> 00:28:53,311 It's all entertainment. 317 00:28:53,951 --> 00:28:55,211 But when you are up here... 318 00:28:55,521 --> 00:28:57,391 you must not lose. You have to win! 319 00:28:58,291 --> 00:29:00,261 But you can choose not to be here. 320 00:29:04,401 --> 00:29:05,921 Jinsun, listen! 321 00:29:09,332 --> 00:29:10,392 To what? 322 00:29:11,432 --> 00:29:12,902 I don't hear anything. 323 00:29:17,472 --> 00:29:18,632 I can hear you... 324 00:29:19,942 --> 00:29:22,032 Master Huo, you're our hero! 325 00:29:24,612 --> 00:29:28,512 Great! That's great! 326 00:29:28,582 --> 00:29:30,342 Master is the champion of the world. 327 00:29:56,343 --> 00:29:58,033 Iron head kungfu! 328 00:30:26,233 --> 00:30:27,163 Thanks a lot. 329 00:30:29,103 --> 00:30:31,573 That's great! 330 00:30:31,733 --> 00:30:33,173 Hey! This is taking too long. 331 00:30:33,473 --> 00:30:35,663 Get everyone who has signed a waiver to come up all at once. 332 00:30:36,543 --> 00:30:38,273 All you challengers, 333 00:30:38,513 --> 00:30:39,603 get up there! 334 00:31:31,125 --> 00:31:32,085 Huo Yuanjia, 335 00:31:32,325 --> 00:31:34,585 when will you be the champion of Tianjin? 336 00:31:34,825 --> 00:31:36,055 What do you think? 337 00:31:36,595 --> 00:31:39,495 Today! It'll be today! 338 00:31:56,815 --> 00:31:58,645 Let's eat. 339 00:31:59,075 --> 00:31:59,635 Yes, Madam. 340 00:32:02,115 --> 00:32:03,085 You must be hungry. 341 00:32:04,685 --> 00:32:07,555 Here, eat some of this. 342 00:32:16,365 --> 00:32:19,226 What's the matter? 343 00:32:22,236 --> 00:32:24,796 We seek to be your disciples... 344 00:32:25,206 --> 00:32:26,366 and devote ourselves to you. 345 00:32:27,506 --> 00:32:29,496 Fine! You may join. 346 00:32:29,576 --> 00:32:30,766 Come on. Give them drinks! A round for everyone. 347 00:32:36,446 --> 00:32:39,346 Bottoms up and we'll all be brothers! 348 00:32:39,846 --> 00:32:41,546 Come on, come on. 349 00:32:42,146 --> 00:32:43,586 - Come on, come on. - Master Huo... 350 00:32:43,816 --> 00:32:46,576 Master Huo, congratulations! You're the true champion of Tianjin! 351 00:32:49,356 --> 00:32:50,586 See you. Have a good day. 352 00:32:50,656 --> 00:32:54,216 Come on, you're not drinking? 353 00:32:54,796 --> 00:32:57,486 Master Huo's bills are long overdue. 354 00:33:00,266 --> 00:33:01,326 Alright. Alright. 355 00:33:03,466 --> 00:33:05,627 A toast! 356 00:33:09,807 --> 00:33:10,567 Bring a biggerjug! 357 00:33:10,807 --> 00:33:12,607 Hey, you're not drinking? Now You must drink two more! 358 00:33:13,377 --> 00:33:15,307 You have not fought my godfather Master chin. 359 00:33:19,647 --> 00:33:21,137 Come on... 360 00:33:22,247 --> 00:33:22,777 Yuanjia... 361 00:33:23,187 --> 00:33:24,647 You've won 38 contests in a row, 362 00:33:24,887 --> 00:33:26,247 and defeated every fighter in Tianjin. 363 00:33:26,487 --> 00:33:27,887 There's no one left. 364 00:33:30,687 --> 00:33:31,747 No, you're wrong. 365 00:33:32,857 --> 00:33:34,227 There is still one left to beat. 366 00:33:35,767 --> 00:33:37,487 So you are not going to stop? 367 00:33:41,637 --> 00:33:44,727 I want to be the true champion of Tianjin. I must fight. 368 00:33:45,737 --> 00:33:47,297 What about elsewhere? 369 00:33:47,637 --> 00:33:50,667 Beijing, Guangdong, Hunan? 370 00:33:51,708 --> 00:33:53,738 When will you stop? 371 00:33:55,318 --> 00:33:57,748 I know what you're saying. 372 00:33:58,378 --> 00:33:59,348 But I cannot stop now. 373 00:33:59,578 --> 00:34:00,738 I need to prove that 374 00:34:01,348 --> 00:34:03,648 I am the best... the strongest. 375 00:34:03,888 --> 00:34:06,718 For what? You will always be you. 376 00:34:06,958 --> 00:34:08,748 You'll never become someone else! 377 00:34:09,358 --> 00:34:10,448 Yuanjia 378 00:34:10,788 --> 00:34:13,558 I think you should take a break and reconsider. 379 00:34:13,758 --> 00:34:14,748 What's this? 380 00:34:18,328 --> 00:34:20,598 These... 381 00:34:20,668 --> 00:34:22,468 are your bills. 382 00:34:23,808 --> 00:34:24,968 I'll take care of it. 383 00:34:26,668 --> 00:34:28,898 All your so-called disciples, only come 384 00:34:29,578 --> 00:34:31,628 for the free drinks and food. 385 00:34:32,278 --> 00:34:34,648 You don't understand our circle. 386 00:34:34,878 --> 00:34:36,368 Our circle... 387 00:34:37,778 --> 00:34:38,879 Fine. 388 00:34:39,389 --> 00:34:41,749 I will settle the bills tomorrow. 389 00:34:42,489 --> 00:34:43,579 Yuanjia, 390 00:34:43,689 --> 00:34:45,679 I am not here for your money 391 00:34:45,959 --> 00:34:47,789 I only want to remind you 392 00:34:48,429 --> 00:34:49,819 Please be careful with the people... 393 00:34:50,229 --> 00:34:52,689 in your inner circle. 394 00:34:53,359 --> 00:34:55,349 Judge them by their integrity, not their drinking. 395 00:35:11,409 --> 00:35:11,969 Good morning, 396 00:35:12,379 --> 00:35:13,709 Good morning, Master Huo! 397 00:35:13,779 --> 00:35:16,309 Good morning, Master Huo! 398 00:35:16,549 --> 00:35:19,519 - Good morning, Master chin! - Good morning 399 00:35:28,060 --> 00:35:29,790 what a coincidence 400 00:35:29,860 --> 00:35:31,720 to run into the... 401 00:35:32,260 --> 00:35:33,520 self-proclaimed champion of Tianjin! 402 00:35:33,800 --> 00:35:36,420 Master chin, it's been a long time. 403 00:35:36,900 --> 00:35:38,870 At your age... 404 00:35:39,270 --> 00:35:40,530 I thought you'd retired. 405 00:35:41,300 --> 00:35:44,000 Too many disciples. 406 00:35:44,410 --> 00:35:46,770 I cannot retire even if I wanted to. 407 00:35:46,840 --> 00:35:49,310 Oh! Is that so? 408 00:35:49,740 --> 00:35:51,540 Then this big coffin is a gift to yourself? 409 00:35:51,840 --> 00:35:52,780 Enjoy it soon! 410 00:35:54,850 --> 00:35:55,810 You're too kind. 411 00:35:57,420 --> 00:36:00,510 Actually, this is my gift to you! 412 00:36:03,590 --> 00:36:06,780 Your master needs help! 413 00:36:08,860 --> 00:36:11,330 Master chin, this way please! 414 00:36:28,741 --> 00:36:29,771 Stop! 415 00:36:31,711 --> 00:36:34,871 If you want to learn wushu, you need to work hard at it. 416 00:36:37,351 --> 00:36:39,871 Work hard? 417 00:36:43,461 --> 00:36:47,481 The perfecting of skills needs time and determination. 418 00:36:48,331 --> 00:36:49,721 Tell me... Stand off! 419 00:36:49,791 --> 00:36:50,591 Stand off! 420 00:36:50,831 --> 00:36:51,821 Stand off! 421 00:36:53,431 --> 00:36:55,521 Give it two or three years, and you will only have some superficial knowledge. 422 00:36:59,702 --> 00:37:01,292 Well, this is twenty year's practice. 423 00:37:01,602 --> 00:37:02,762 Can you handle this? 424 00:37:03,772 --> 00:37:04,802 Go on! 425 00:37:10,342 --> 00:37:11,332 Young master, 426 00:37:11,912 --> 00:37:13,402 the income of the wushu school... 427 00:37:13,652 --> 00:37:15,112 barely covers the household overhead. 428 00:37:15,682 --> 00:37:18,452 Your disciples have incurred 429 00:37:18,682 --> 00:37:20,052 a large expense. 430 00:37:22,922 --> 00:37:24,412 What about the household reserve? 431 00:37:24,962 --> 00:37:27,792 It's been depleted three months ago. 432 00:37:28,632 --> 00:37:31,792 Depleted? Depleted. 433 00:37:33,862 --> 00:37:36,132 Master! Master! 434 00:37:38,632 --> 00:37:41,362 How many times have I told you to hone your skills. 435 00:37:41,642 --> 00:37:42,572 No one listens. 436 00:37:44,972 --> 00:37:45,842 Who did this? 437 00:37:47,043 --> 00:37:48,343 Master chin! 438 00:37:53,383 --> 00:37:54,543 Master. 439 00:38:02,453 --> 00:38:03,513 Master. 440 00:38:08,633 --> 00:38:13,823 We celebrate Master chirs birthday. 441 00:38:14,103 --> 00:38:17,863 Wishing him good fortune. 442 00:38:17,933 --> 00:38:18,873 Terrific! 443 00:38:20,703 --> 00:38:21,503 Godfather! 444 00:38:21,943 --> 00:38:23,903 We wish you good fortune... 445 00:38:24,413 --> 00:38:25,773 and great health. 446 00:38:36,854 --> 00:38:39,684 Wish you a prolong life. 447 00:38:39,924 --> 00:38:41,114 Great! Great! 448 00:38:46,564 --> 00:38:47,154 Master Huo, 449 00:38:47,824 --> 00:38:49,194 today's my godfather's birthday. 450 00:38:49,934 --> 00:38:51,024 These tables are reserved. 451 00:38:51,834 --> 00:38:54,194 As a favor to me, please drink somewhere else. 452 00:38:56,104 --> 00:38:57,164 Master Huo, please do me a favor... 453 00:38:59,104 --> 00:39:00,504 You don't qualify to speak to me. 454 00:39:04,774 --> 00:39:05,744 Hey! 455 00:39:06,174 --> 00:39:07,974 I'm not in the mood to fight... 456 00:39:08,584 --> 00:39:09,944 on my birthday. 457 00:39:10,014 --> 00:39:12,674 Maybe some other time. 458 00:39:16,124 --> 00:39:18,884 You injured my disciple. 459 00:39:19,224 --> 00:39:20,884 You should be ashamed of yourself. 460 00:39:21,054 --> 00:39:23,995 I'm here to settle the score. 461 00:39:25,125 --> 00:39:26,455 What do you want? 462 00:39:29,195 --> 00:39:31,865 It's signed. Do you have the guts to sign it too? 463 00:39:31,935 --> 00:39:34,955 Otherwise, get on your knees and apologize. 464 00:39:36,535 --> 00:39:37,905 Yuanjia! 465 00:39:40,645 --> 00:39:41,605 You've crossed the line. Don't be... 466 00:39:41,845 --> 00:39:42,505 so rude in front of his guests. 467 00:39:42,745 --> 00:39:44,765 If you've got a problem, let's talk tomorrow. 468 00:39:44,975 --> 00:39:47,915 My disciple's hurt. I must do something. 469 00:39:48,545 --> 00:39:49,535 I don't care what happened, 470 00:39:49,785 --> 00:39:52,545 But you mustrt spoil their celebration. 471 00:39:56,255 --> 00:39:57,915 I'm not here to spoil anything. 472 00:39:57,985 --> 00:39:58,785 Yuanjia! 473 00:39:59,025 --> 00:40:00,785 You think I might trash your place. 474 00:40:01,025 --> 00:40:03,215 I'll pay all damages to the last penny! 475 00:40:08,035 --> 00:40:11,226 How can you talk like this? 476 00:40:12,636 --> 00:40:13,866 You should go. 477 00:40:14,106 --> 00:40:16,266 Forget that we've ever been friends! 478 00:40:19,076 --> 00:40:20,836 You're asking me to leave? 479 00:40:23,246 --> 00:40:25,036 You're willing to throw away... 480 00:40:25,916 --> 00:40:27,576 our friendship? 481 00:40:29,786 --> 00:40:31,216 Everybody out! 482 00:40:32,286 --> 00:40:34,046 My sword seeks vengeance! 483 00:40:37,726 --> 00:40:39,056 Stay at your own peril! 484 00:45:38,212 --> 00:45:39,273 Master! Master! 485 00:45:39,513 --> 00:45:43,213 The Master has won! 486 00:45:43,453 --> 00:45:46,973 Let's drink! 487 00:47:08,454 --> 00:47:09,354 Master Huo. 488 00:47:12,494 --> 00:47:13,965 Congratulations! 489 00:47:14,965 --> 00:47:15,955 You got your wish. 490 00:47:16,195 --> 00:47:17,855 You're finally the champion of Tianjin. 491 00:47:18,865 --> 00:47:20,195 You might like to know... 492 00:47:20,935 --> 00:47:23,965 Master chin died two hours ago. 493 00:47:40,455 --> 00:47:41,855 Huo Yuanjia! 494 00:47:44,155 --> 00:47:47,245 When will you be the champion? 495 00:47:50,355 --> 00:47:52,025 It'll be today! 496 00:47:52,265 --> 00:47:54,095 It'll be today! 497 00:47:54,965 --> 00:47:56,085 Huo Yuanjia! 498 00:47:56,465 --> 00:47:58,195 It'll be today! 499 00:47:59,235 --> 00:48:01,066 It'll be today! 500 00:48:01,966 --> 00:48:03,026 Huo Yuanjia! 501 00:48:03,276 --> 00:48:06,366 Champion of Tianjin! Today is the day! 502 00:50:26,459 --> 00:50:27,449 Yes, I killed your family! 503 00:50:28,659 --> 00:50:30,259 I am responsible. 504 00:50:32,169 --> 00:50:34,069 Godmother, take good care. 505 00:51:22,840 --> 00:51:25,540 Tell the Master the truth. 506 00:51:25,610 --> 00:51:26,630 Master, 507 00:51:27,680 --> 00:51:28,650 it's all my fault. 508 00:51:29,410 --> 00:51:30,510 I'm very sorry. 509 00:51:31,580 --> 00:51:33,240 I was drunk... 510 00:51:33,620 --> 00:51:36,610 I insulted Master chirs wife. 511 00:51:37,890 --> 00:51:40,250 He was teaching me a lesson. 512 00:51:44,830 --> 00:51:47,490 All the brothers knew, 513 00:51:47,560 --> 00:51:50,190 but nobody told you. 514 00:51:51,400 --> 00:51:55,700 Master... Master! 515 00:51:57,301 --> 00:52:00,531 Master. 516 00:54:38,604 --> 00:54:43,404 Come along, Yuenjia. 517 00:54:57,724 --> 00:54:59,714 He is burning up. 518 00:55:00,264 --> 00:55:01,024 Let me make some herbal medicine. 519 00:55:01,424 --> 00:55:03,984 He'll feel better. 520 00:55:35,495 --> 00:55:38,555 Drink, my dear. You'll feel better afterwards. 521 00:56:45,947 --> 00:56:47,047 You woke up. 522 00:56:49,687 --> 00:56:51,017 I will bring you some warm congee. 523 00:57:14,777 --> 00:57:16,337 He's awake, Grandma. 524 00:57:16,577 --> 00:57:17,507 That's good. 525 00:57:24,517 --> 00:57:28,458 Leave it. He's going to sleep. Let's go 526 00:57:29,118 --> 00:57:32,058 Go. 527 00:57:32,458 --> 00:57:34,688 He's going to sleep. Go. 528 00:58:40,949 --> 00:58:41,939 It's time for lunch. 529 00:58:54,259 --> 00:58:55,989 When I was 13... 530 00:58:56,259 --> 00:58:57,919 my eyesight began to fail. 531 00:58:58,999 --> 00:59:01,930 Everything turned blurry. 532 00:59:02,700 --> 00:59:04,030 I cried a lot. 533 00:59:05,740 --> 00:59:06,970 My Grandma told me... 534 00:59:08,010 --> 00:59:10,440 cry if you are sad. 535 00:59:10,910 --> 00:59:12,900 When there are no more tears, life will go on. 536 00:59:15,180 --> 00:59:17,940 I can see everything in my heart. 537 00:59:18,050 --> 00:59:19,140 Do you believe me? 538 00:59:38,970 --> 00:59:40,660 I'll wash your hair. 539 01:00:25,911 --> 01:00:28,031 Your hair will get knotted... 540 01:00:28,711 --> 01:00:30,231 if you don't wash it often. 541 01:00:33,141 --> 01:00:36,882 Grandma always says... 542 01:00:37,752 --> 01:00:39,812 cleanliness brings purity to life. 543 01:00:41,082 --> 01:00:42,912 Every knot can be untangled. 544 01:00:59,672 --> 01:01:01,292 Huang, you've been through It's not easy, is it? 545 01:01:01,932 --> 01:01:04,162 So many years with us. 546 01:01:06,302 --> 01:01:10,142 Grandma, Huang doesn't seem to be alright 547 01:01:11,882 --> 01:01:14,242 Everyone has this day. 548 01:01:14,982 --> 01:01:18,072 It's time for Huang to rest. 549 01:01:20,382 --> 01:01:23,222 What about him? He also needs to rest? 550 01:01:24,153 --> 01:01:27,993 He needs a long sleep. 551 01:01:28,193 --> 01:01:32,653 When he wakes up, he will know what to do. 552 01:01:37,233 --> 01:01:39,103 I found this in your clothes. 553 01:01:46,043 --> 01:01:47,943 Let's go and let Huang rest. 554 01:02:56,264 --> 01:02:57,164 Ox! 555 01:02:58,135 --> 01:02:59,335 You sleep a lot! 556 01:02:59,735 --> 01:03:01,725 You slept as much as our ox... 557 01:03:01,975 --> 01:03:03,305 that's why we call you ox. 558 01:03:03,775 --> 01:03:05,365 Come this way. 559 01:03:11,745 --> 01:03:13,845 Ox, you've waken up? 560 01:03:15,955 --> 01:03:17,915 Let's catch some dragonflies. Let's go! 561 01:03:20,185 --> 01:03:22,155 Let's catch some dragonflies. 562 01:05:02,377 --> 01:05:03,937 Let's go, Huang. 563 01:05:09,447 --> 01:05:11,377 Huang, let's go home. 564 01:05:12,547 --> 01:05:13,887 Come on, Grandma here 565 01:05:15,257 --> 01:05:18,117 Huang, no need to come to the field today. You can rest. 566 01:05:18,787 --> 01:05:21,118 Grandma knows you have tried your best. 567 01:05:21,958 --> 01:05:25,558 Come, come with Grandma. 568 01:05:27,198 --> 01:05:28,188 Ok. 569 01:05:31,538 --> 01:05:33,128 Huang, come with me. 570 01:05:36,138 --> 01:05:37,328 Huang is used to coming 571 01:05:37,838 --> 01:05:39,868 to the field everyday to work. 572 01:05:40,108 --> 01:05:41,268 It's so endurant and hard-working 573 01:05:43,908 --> 01:05:45,348 Now it knows that it wouldn't live very long 574 01:05:46,018 --> 01:05:49,278 and yet it still wants to help. 575 01:05:50,448 --> 01:05:52,178 It has done so much for us 576 01:05:53,118 --> 01:05:55,048 and never asked anything in return. 577 01:06:50,569 --> 01:06:54,370 Eat something, my dear. Everything will pass. Eat something. 578 01:07:01,480 --> 01:07:05,540 The men in the city go to the exam. 579 01:07:06,380 --> 01:07:11,980 They will grow if they succeed in the exam. 580 01:07:12,520 --> 01:07:13,350 Eat something. 581 01:07:14,390 --> 01:07:15,480 Eat more. 582 01:07:18,630 --> 01:07:21,250 Tomorrow, you should take him... 583 01:07:21,500 --> 01:07:22,860 to work in the fields. 584 01:07:23,160 --> 01:07:25,030 He'll feel better. 585 01:08:22,011 --> 01:08:23,171 Ox... 586 01:08:52,772 --> 01:08:56,072 ox... ox... come... 587 01:08:56,482 --> 01:08:59,172 come, quick. 588 01:09:00,982 --> 01:09:03,312 Look! Moon told me not to say anything. 589 01:09:03,582 --> 01:09:05,212 You did a bad job. 590 01:09:05,452 --> 01:09:07,182 She is re-planting for you. 591 01:09:26,633 --> 01:09:28,193 Seedlings are alive. 592 01:09:28,573 --> 01:09:30,433 If you plant them too close together... 593 01:09:31,203 --> 01:09:32,533 they will not grow. 594 01:09:33,573 --> 01:09:34,563 Just like people... 595 01:09:35,213 --> 01:09:37,043 they need to respect each other... 596 01:09:37,513 --> 01:09:39,413 in order to live together peacefully. 597 01:09:42,553 --> 01:09:43,513 I'll always remember. 598 01:10:40,774 --> 01:10:42,834 I want my Huang... 599 01:10:43,074 --> 01:10:45,594 I want my Huang... I won't let it go. 600 01:10:45,844 --> 01:10:47,834 I want my Huang... 601 01:10:48,074 --> 01:10:51,775 I want my Huang... I won't let it go. 602 01:10:52,015 --> 01:10:56,105 Gui... 603 01:11:00,185 --> 01:11:04,785 Gui, you are too young to understand. 604 01:11:05,195 --> 01:11:07,385 Huang leaves this world in peace, 605 01:11:08,025 --> 01:11:10,965 since he had done what he needed to do. 606 01:11:11,735 --> 01:11:13,955 Everyone dies, 607 01:11:14,155 --> 01:11:15,775 So does Huang. 608 01:11:16,025 --> 01:11:19,925 But one only leaves in peace 609 01:11:20,225 --> 01:11:23,665 when there is no regret in one's life. 610 01:11:23,895 --> 01:11:26,155 Don't cry, my boy. 611 01:12:02,906 --> 01:12:05,836 Gui has a problem! 612 01:12:08,076 --> 01:12:09,066 What happened to him? 613 01:12:10,346 --> 01:12:11,606 He missed his bull so much 614 01:12:11,876 --> 01:12:14,106 that he stole one from the Siam clan. 615 01:12:14,186 --> 01:12:15,586 He got caught over there 616 01:12:17,086 --> 01:12:20,176 and they are about to punish him according to their law. 617 01:12:20,586 --> 01:12:24,887 Let's go to save Gui! 618 01:12:35,167 --> 01:12:37,667 Help me... 619 01:12:39,207 --> 01:12:40,077 Help me... 620 01:12:40,147 --> 01:12:41,167 Beat him. 621 01:12:46,147 --> 01:12:48,017 Help me... 622 01:12:49,687 --> 01:12:51,047 help me... 623 01:12:53,627 --> 01:12:55,817 Help me... 624 01:12:56,697 --> 01:12:58,927 Are you coming for a fight? 625 01:12:59,197 --> 01:13:02,657 Gui made a mistake and should be punished. 626 01:13:03,067 --> 01:13:05,127 You have already punished him enough. 627 01:13:05,367 --> 01:13:10,107 I'm here to make a formal apology. 628 01:13:12,378 --> 01:13:14,848 The boy doesn't know any better. 629 01:13:15,118 --> 01:13:17,948 Let us take him back. 630 01:13:18,118 --> 01:13:21,988 Indeed he is a child. 631 01:13:22,188 --> 01:13:23,378 But even for children in our village, 632 01:13:23,788 --> 01:13:26,918 we beat them for the burning time of an incense 633 01:13:27,928 --> 01:13:30,288 so they will remember the lesson. 634 01:13:30,728 --> 01:13:31,788 Go on. Beat him. 635 01:13:36,338 --> 01:13:37,328 Help me! 636 01:13:37,738 --> 01:13:40,258 The child can't take it. Let me take the beating for him! 637 01:13:41,938 --> 01:13:43,028 Stop! 638 01:13:53,418 --> 01:13:55,118 Let me take the beatings for Gui. 639 01:13:57,458 --> 01:13:59,089 Well, this punishment is for children. 640 01:14:05,699 --> 01:14:09,189 Adults should be punished in another way. 641 01:14:09,269 --> 01:14:10,639 How? 642 01:14:14,739 --> 01:14:16,899 Take on my iron fist. 643 01:14:22,179 --> 01:14:23,809 If I am still standing when this incense burns out, 644 01:14:24,049 --> 01:14:26,679 you will have to release the child. 645 01:14:29,389 --> 01:14:32,449 Sure! No argument about life and death? 646 01:14:35,229 --> 01:14:36,389 No argument! 647 01:14:38,129 --> 01:14:39,429 It's settled then? 648 01:14:40,139 --> 01:14:41,259 Yes. 649 01:15:03,260 --> 01:15:05,090 Grandma, what's wrong with him? 650 01:15:32,790 --> 01:15:35,311 Ox, ox! 651 01:15:38,231 --> 01:15:40,131 You don't want to hurt others, 652 01:15:40,901 --> 01:15:43,331 but you should let others hurt you, 653 01:15:43,401 --> 01:15:44,531 son! 654 01:15:47,371 --> 01:15:50,171 How can we stand this! Let's help him. 655 01:15:51,481 --> 01:15:52,501 Stop! 656 01:15:53,081 --> 01:15:54,011 Stop! 657 01:15:58,951 --> 01:16:00,281 The incense is still burning. 658 01:16:32,122 --> 01:16:35,882 Stand up, stand up... 659 01:16:36,122 --> 01:16:38,282 Keep beating... beat him. 660 01:16:38,362 --> 01:16:42,162 The incense has burnt out. You lose, you lose... 661 01:16:48,102 --> 01:16:49,032 Let him go! 662 01:16:52,642 --> 01:16:54,472 Let's go home, Gui. Go. 663 01:17:37,453 --> 01:17:39,353 Time to go home. 664 01:17:39,623 --> 01:17:42,613 I want to stay a little longer with ox. 665 01:17:43,023 --> 01:17:43,583 I don't go home. 666 01:17:43,993 --> 01:17:45,183 Gui, aren't you hungry? 667 01:17:45,433 --> 01:17:46,863 Are you not hungry? Ox might be hungry. 668 01:17:47,363 --> 01:17:48,353 No, I am not hungry. 669 01:17:48,503 --> 01:17:49,893 I can stay here a little longer with Gui. 670 01:17:51,303 --> 01:17:52,323 Ox, you are the best. 671 01:17:52,973 --> 01:17:54,593 So what does that make me? 672 01:17:57,444 --> 01:17:59,034 Aunt Moon, 673 01:17:59,414 --> 01:18:02,244 can you ask ox a favor for me? 674 01:18:02,614 --> 01:18:03,944 You and ox are so close, 675 01:18:04,184 --> 01:18:05,374 why do you need my help? 676 01:18:05,454 --> 01:18:08,244 Because, you are the dearest to ox. 677 01:18:10,254 --> 01:18:13,554 Don't talk nonsense. 678 01:18:14,624 --> 01:18:17,994 Gui, you can ask me yourself. 679 01:18:18,464 --> 01:18:20,324 You keep refusing to teach me martial arts, but I really want to learn. 680 01:18:20,394 --> 01:18:21,594 I also want to learn! 681 01:18:22,434 --> 01:18:22,994 Gui, why do you want 682 01:18:23,234 --> 01:18:24,564 to learn martial arts? 683 01:18:24,974 --> 01:18:26,524 So the others won't bully me. 684 01:18:27,304 --> 01:18:28,174 What about you? 685 01:18:28,404 --> 01:18:29,664 I want everyone to be afraid of me. 686 01:18:30,374 --> 01:18:31,964 What if Ning bullies you, what will you do? 687 01:18:32,214 --> 01:18:33,434 I will hit him back 688 01:18:34,484 --> 01:18:36,244 what about you, will you fight Gui back? 689 01:18:36,484 --> 01:18:38,474 For sure. I will fight Gui until he's scared of me. 690 01:18:38,554 --> 01:18:39,414 What if you can't beat him? 691 01:18:39,654 --> 01:18:41,274 Then, I will learn from a master 692 01:18:42,485 --> 01:18:43,425 Then what will you do? 693 01:18:43,525 --> 01:18:45,615 I will learn from a master 694 01:18:46,025 --> 01:18:47,495 and then fight him again. 695 01:18:49,425 --> 01:18:51,395 You beat him up, and he beats you up. 696 01:18:51,495 --> 01:18:53,625 When will this end? 697 01:18:58,975 --> 01:19:01,205 It's not that I don't want to teach you. 698 01:19:02,545 --> 01:19:04,445 I also need to think about 699 01:19:04,675 --> 01:19:06,235 why we learn martial arts. 700 01:19:08,115 --> 01:19:10,645 Let's go and catch the dragonflies! 701 01:19:59,206 --> 01:19:59,636 Grandma, let's eat. 702 01:20:00,036 --> 01:20:01,296 Ok. 703 01:20:08,176 --> 01:20:09,146 Grandma 704 01:20:09,516 --> 01:20:11,776 - Moon... - Yes, Grandma. 705 01:20:13,046 --> 01:20:15,606 In a few days, 706 01:20:15,856 --> 01:20:19,587 we should visit your parents' graves. 707 01:20:20,227 --> 01:20:21,127 Ok. 708 01:20:29,667 --> 01:20:30,467 I am going to... 709 01:20:30,537 --> 01:20:32,597 visit my parents' graves. 710 01:20:45,087 --> 01:20:46,247 Hey, ox. 711 01:21:57,389 --> 01:21:58,329 Have a drink of water. 712 01:22:05,629 --> 01:22:07,189 Can we talk? 713 01:22:09,969 --> 01:22:11,129 You are leaving... 714 01:22:16,779 --> 01:22:17,909 I was thinking... 715 01:22:18,549 --> 01:22:20,179 maybe I should visit my parents' graves. 716 01:22:22,289 --> 01:22:24,649 You should go. Family is important. 717 01:23:11,000 --> 01:23:12,560 I'll come back soon. 718 01:23:18,710 --> 01:23:20,270 You've been here for many years. 719 01:23:20,810 --> 01:23:24,540 Yet I've always known one day you will leave. 720 01:23:25,821 --> 01:23:26,811 The truth is, I... 721 01:23:37,731 --> 01:23:41,431 Take these clean clothes for your trip. 722 01:23:45,971 --> 01:23:47,911 You don't even know my real name. 723 01:23:50,311 --> 01:23:51,541 You don't have to tell me. 724 01:23:52,481 --> 01:23:54,911 I don't need to know where you're from... 725 01:23:55,781 --> 01:23:56,981 or where you're going. 726 01:23:58,381 --> 01:24:00,321 You will always be "ox" to me. 727 01:24:06,461 --> 01:24:08,051 My name is Huo Yuanjia. 728 01:24:50,442 --> 01:24:51,772 I'll always remember. 729 01:26:23,974 --> 01:26:27,534 Late Qing Dynasty 730 01:26:28,444 --> 01:26:31,774 Various strong countries invaded china 731 01:26:32,884 --> 01:26:36,145 Tianjin became partly colonized 732 01:27:02,115 --> 01:27:03,135 Believe in God, and you'll have everlasting life. 733 01:27:03,545 --> 01:27:05,915 ...his words are written here. 734 01:27:05,985 --> 01:27:07,975 God's words... 735 01:27:35,216 --> 01:27:36,476 Huo Yuanjia! 736 01:27:37,046 --> 01:27:39,576 Champion of Tianjin! 737 01:27:39,816 --> 01:27:40,976 Huo Yuanjia! 738 01:27:42,286 --> 01:27:45,016 Champion of Tianjin! Huo Yuanjia! 739 01:27:47,026 --> 01:27:49,896 Huo Yuanjia has returned to the ring. 740 01:27:52,126 --> 01:27:54,526 Huo Yuanjia has returned to the ring. 741 01:28:39,877 --> 01:28:41,677 - Young master! - Lai! 742 01:28:41,917 --> 01:28:42,937 You've finally returned! 743 01:28:43,187 --> 01:28:44,017 Good, good... 744 01:28:44,087 --> 01:28:45,307 Let me take your bag. 745 01:29:17,048 --> 01:29:19,918 Please forgive me... 746 01:29:20,258 --> 01:29:22,778 it was not easy maintaining this house. 747 01:29:45,449 --> 01:29:49,219 I did my best... 748 01:29:50,019 --> 01:29:51,109 trying to keep everything... 749 01:29:51,359 --> 01:29:52,979 the way it was. 750 01:29:55,789 --> 01:29:57,159 It must have been very hard for you. 751 01:29:57,959 --> 01:29:59,359 I'm sorry for not doing better. 752 01:30:00,059 --> 01:30:01,119 Young Master. 753 01:30:01,199 --> 01:30:02,669 After you left... 754 01:30:03,099 --> 01:30:05,929 the creditors came... to collect money. 755 01:30:06,339 --> 01:30:07,829 Tearing this place... 756 01:30:08,169 --> 01:30:10,799 apart. 757 01:30:11,339 --> 01:30:15,179 The house was almost foreclosed. 758 01:30:17,249 --> 01:30:19,649 We would have lost... 759 01:30:19,979 --> 01:30:21,379 everything... 760 01:30:22,049 --> 01:30:25,179 but someone sent money. 761 01:30:26,219 --> 01:30:28,089 I later figured... 762 01:30:28,459 --> 01:30:32,400 it was your good friend Mr. Nong Jinsun. 763 01:30:46,710 --> 01:30:48,240 I don't need these anymore. 764 01:30:50,950 --> 01:30:51,880 Neither do... 765 01:30:52,120 --> 01:30:53,740 my parents. 766 01:30:57,290 --> 01:30:58,220 Father... 767 01:30:59,890 --> 01:31:01,150 I... 768 01:31:02,290 --> 01:31:05,160 finally realized... 769 01:31:05,760 --> 01:31:08,230 why you held back the last blow. 770 01:31:09,840 --> 01:31:13,000 You are the true champion. 771 01:31:14,410 --> 01:31:15,810 Mother, 772 01:31:16,380 --> 01:31:19,171 you taught me how to be a good person. 773 01:31:20,851 --> 01:31:23,281 I was too arrogant to understand. 774 01:31:27,221 --> 01:31:28,151 Rest assured 775 01:31:28,321 --> 01:31:31,081 I will not disappoint you again. 776 01:31:38,101 --> 01:31:39,071 My dear Jade, 777 01:31:40,301 --> 01:31:43,391 I was not a good father. 778 01:31:45,241 --> 01:31:47,331 And because of me, you suffered a horrible death. 779 01:31:50,811 --> 01:31:52,741 I was never good enough for you. 780 01:32:29,022 --> 01:32:30,112 Let's have tea. 781 01:32:47,942 --> 01:32:49,372 Sir, I am sorry. 782 01:32:49,642 --> 01:32:51,042 My boss does not want to see you, 783 01:32:51,272 --> 01:32:52,933 but he wants you to have this. 784 01:33:18,233 --> 01:33:21,203 Watch your way. 785 01:33:23,213 --> 01:33:26,113 Leave a way. Excuse me... 786 01:33:47,364 --> 01:33:51,304 Mrs. Chin, I am very sorry for what I have done. 787 01:33:52,504 --> 01:33:55,444 Please allow me to pay my respects. 788 01:34:13,124 --> 01:34:15,284 Mother. Mother. 789 01:34:42,425 --> 01:34:43,725 Get out and kneel down. 790 01:34:47,165 --> 01:34:49,095 You'll gonna have a hard time if you come again 791 01:34:49,365 --> 01:34:50,265 You dare to come with no money? 792 01:34:50,495 --> 01:34:51,125 Get away? 793 01:34:51,365 --> 01:34:52,295 Don't come again or you'll have a hard time. 794 01:34:52,565 --> 01:34:54,435 Get away... 795 01:35:00,445 --> 01:35:01,465 Master... 796 01:35:02,715 --> 01:35:03,445 Master... 797 01:35:03,985 --> 01:35:04,535 Master... 798 01:35:04,615 --> 01:35:06,245 - Master, we are sorry! - We are sorry! 799 01:35:08,215 --> 01:35:09,415 Master, I learned kung fu with you since I was a child. 800 01:35:10,225 --> 01:35:13,015 I don't know another 801 01:35:13,355 --> 01:35:15,756 way to making a living. 802 01:35:16,596 --> 01:35:18,756 Now you are back, and... 803 01:35:20,296 --> 01:35:21,556 Master, please forgive us! 804 01:35:22,466 --> 01:35:23,486 Stand up... 805 01:35:33,346 --> 01:35:37,406 Fresh pork, reasonable price! 806 01:35:41,816 --> 01:35:42,586 Fresh pork... 807 01:35:42,826 --> 01:35:45,556 Madam, 808 01:35:45,626 --> 01:35:48,146 come here, madam... It's great for making soup. 809 01:35:48,396 --> 01:35:50,226 It is really cheap today. 810 01:35:53,566 --> 01:35:54,556 Two catty (or one Kilogram) Of pork please! 811 01:35:58,536 --> 01:35:59,566 No business with you! 812 01:36:26,597 --> 01:36:27,627 Extra release! 813 01:36:27,697 --> 01:36:30,757 Hercules o'Brien... 814 01:36:31,167 --> 01:36:32,537 32 plays without losing one 815 01:36:32,607 --> 01:36:35,307 25 fighters seriuosly injured. 816 01:36:35,547 --> 01:36:37,407 Challenges all chinese fighters. 817 01:36:37,647 --> 01:36:38,837 Vows to defeat every... 818 01:36:39,247 --> 01:36:40,717 "Sick Man of Asia." 819 01:36:41,117 --> 01:36:42,847 No one dare to callenge him. 820 01:36:46,487 --> 01:36:47,577 Jinsun. 821 01:36:50,358 --> 01:36:51,588 I'm so sorry for what I've done. 822 01:36:52,758 --> 01:36:54,818 I realized my mistakes... 823 01:36:56,298 --> 01:36:57,558 only too late! 824 01:36:59,138 --> 01:37:00,598 It hurts to think about it. 825 01:37:02,708 --> 01:37:04,398 Let's forget about the past. 826 01:37:05,438 --> 01:37:06,708 That chapter is over. 827 01:37:14,288 --> 01:37:15,448 Jinsun... 828 01:37:15,748 --> 01:37:17,308 I don't know how to begin, 829 01:37:17,558 --> 01:37:18,848 but you're the only one I can turn to. 830 01:37:19,788 --> 01:37:21,418 I need to borrow some money. 831 01:37:21,588 --> 01:37:23,718 What? You still want to fight? 832 01:37:24,798 --> 01:37:25,888 Yes. 833 01:37:27,728 --> 01:37:29,498 You cannot go down that path again. 834 01:37:30,168 --> 01:37:31,788 I will not give you any money. 835 01:38:20,789 --> 01:38:21,719 Young Master. 836 01:38:22,720 --> 01:38:23,750 Master Huo, 837 01:38:23,820 --> 01:38:25,790 my master wants you to have this. 838 01:38:30,260 --> 01:38:31,590 Who's your master? 839 01:38:31,900 --> 01:38:34,700 His name is Nong, Nong Jinsun. 840 01:38:40,440 --> 01:38:43,380 The Shanghai Race club 1909 841 01:38:55,990 --> 01:38:58,220 Ladies and Gentlemen... 842 01:38:58,690 --> 01:39:02,220 Brace yourself... for a man who 843 01:39:02,630 --> 01:39:05,500 can move a train with one hand... 844 01:39:05,800 --> 01:39:08,560 and punch through the Great wall. 845 01:39:09,640 --> 01:39:10,931 He can kill a chinese fighter... 846 01:39:11,371 --> 01:39:14,271 with his little finger. 847 01:39:15,641 --> 01:39:16,801 Now. Welcome the 9th wonder of the world... 848 01:39:17,041 --> 01:39:19,741 the strongest man in history... 849 01:39:19,981 --> 01:39:22,681 o'Brien! 850 01:39:47,711 --> 01:39:49,641 Today's challenger is... 851 01:39:50,351 --> 01:39:53,281 Huo Yuanjia of Tianjin! 852 01:39:57,992 --> 01:40:00,512 Good! 853 01:40:16,042 --> 01:40:17,662 Sign the Death waiver. 854 01:40:19,482 --> 01:40:20,502 Please inform him, 855 01:40:21,042 --> 01:40:23,312 that taking a life in a competition... 856 01:40:23,552 --> 01:40:25,042 is a cruel and backward tradition. 857 01:40:25,752 --> 01:40:27,612 May I suggest that we compete 858 01:40:27,852 --> 01:40:29,282 with honor and civility. 859 01:40:39,502 --> 01:40:41,792 He wants to kick your butt. 860 01:40:47,703 --> 01:40:48,033 Come on 861 01:40:48,473 --> 01:40:50,373 Let the match begin! 862 01:41:01,123 --> 01:41:02,053 Come on 863 01:41:07,763 --> 01:41:08,693 come on 864 01:41:32,884 --> 01:41:33,984 Good! 865 01:43:46,656 --> 01:43:48,996 Good! Good! 866 01:43:54,967 --> 01:43:56,097 It'an honor. 867 01:44:26,867 --> 01:44:28,067 Thank you. 868 01:44:32,037 --> 01:44:34,137 Good! 869 01:44:44,888 --> 01:44:46,748 Chinese Martial Artist Defeats US champion o'Brien 870 01:44:46,988 --> 01:44:49,788 chinese Fighter Defeats western Boxer. 871 01:44:50,028 --> 01:44:51,118 Victory Shocks Shanghai! 872 01:44:51,358 --> 01:44:55,358 Huo Yuanjia Says wushu Schools Must Unite 873 01:44:56,668 --> 01:44:58,228 Fighter Founds Jingwu Sports Federation. 874 01:44:58,638 --> 01:44:59,628 Recruits country's Best 875 01:45:01,138 --> 01:45:04,108 Shanghai Foreign correspondents club 876 01:45:06,148 --> 01:45:07,198 Thank you. 877 01:45:08,148 --> 01:45:09,008 Master! 878 01:45:09,248 --> 01:45:10,768 You've received a dinner invitation. 879 01:45:20,928 --> 01:45:22,358 I never dreamed it would be you. 880 01:45:23,128 --> 01:45:26,388 I've been waiting for this day, Yuanjia. 881 01:45:29,099 --> 01:45:30,259 Am I still your friend? 882 01:45:31,269 --> 01:45:33,099 Your friendship... is very important to me. 883 01:45:34,069 --> 01:45:35,129 How can I not? 884 01:45:35,939 --> 01:45:39,339 I always knew that you would not disappoint me. 885 01:45:41,819 --> 01:45:43,749 But I did, for a long time. 886 01:45:45,189 --> 01:45:47,779 Let's not talk about the past. 887 01:45:48,659 --> 01:45:50,279 Come, have a seat. 888 01:45:52,389 --> 01:45:54,719 Here, your favorite wine. 889 01:45:56,429 --> 01:45:57,259 Come on. 890 01:45:59,269 --> 01:46:00,159 What's the matter? 891 01:46:00,329 --> 01:46:02,769 I stopped drinking. A long time ago. 892 01:46:03,339 --> 01:46:05,269 Why? 893 01:46:05,769 --> 01:46:07,709 But you loved to drink. 894 01:46:08,109 --> 01:46:10,239 I've learned from my mistakes. 895 01:46:12,849 --> 01:46:13,939 That's wonderful. 896 01:46:14,750 --> 01:46:17,180 Let's have tea instead. 897 01:46:26,290 --> 01:46:27,090 Yuanjia. 898 01:46:28,830 --> 01:46:32,700 Your victory gained respect for all chinese people. 899 01:46:33,200 --> 01:46:35,330 The foreigners have bullied us for too long. 900 01:46:36,000 --> 01:46:37,830 Someone should stand up. 901 01:46:38,270 --> 01:46:40,070 If that hadrt happened, they would have continued to see us 902 01:46:40,310 --> 01:46:41,780 as the sick man of East Asia! 903 01:46:42,840 --> 01:46:43,870 My friend... 904 01:46:44,780 --> 01:46:46,140 I'm really proud of you. 905 01:46:46,980 --> 01:46:47,970 Enjoy! 906 01:46:50,990 --> 01:46:52,180 Chinese must get strengthened. 907 01:46:53,320 --> 01:46:54,910 The westerners despised us partially 908 01:46:55,720 --> 01:46:57,210 because we've been busy 909 01:46:57,460 --> 01:46:59,860 fighting among ourselves. 910 01:47:00,800 --> 01:47:03,731 That becomes a laughing stock for others. 911 01:47:07,301 --> 01:47:09,861 Foreigners see us as the sick man of East Asia! 912 01:47:10,411 --> 01:47:11,871 What they call us is irrelevant. 913 01:47:12,811 --> 01:47:13,211 What matters is 914 01:47:13,441 --> 01:47:16,411 if we are really sick, 915 01:47:18,851 --> 01:47:20,821 or, if we are not attempting to cure 916 01:47:21,121 --> 01:47:22,281 the disease even 917 01:47:22,521 --> 01:47:24,211 when we know it is there. 918 01:47:25,151 --> 01:47:26,981 They still flaut their superiority. 919 01:47:33,231 --> 01:47:37,791 I didn't expect you to be so insightful. 920 01:47:39,301 --> 01:47:44,801 Compared to you, I am kind of bookish. 921 01:47:53,082 --> 01:47:54,012 Jinsun, 922 01:47:54,382 --> 01:47:55,512 when do you return to Tianjin? 923 01:47:56,352 --> 01:47:58,792 I'm going to stay in Shanghai. 924 01:48:00,122 --> 01:48:01,562 Who about your restaurant? 925 01:48:03,362 --> 01:48:04,192 I sold it. 926 01:48:04,262 --> 01:48:05,452 What? 927 01:48:06,162 --> 01:48:07,492 But it was so profitable. 928 01:48:08,262 --> 01:48:10,132 The Jingwu Sports Federation needs... 929 01:48:10,502 --> 01:48:12,232 start-up funds. 930 01:48:15,412 --> 01:48:18,532 But the restaurant has been your life! 931 01:48:19,312 --> 01:48:20,972 My restaurant means little... 932 01:48:21,252 --> 01:48:22,372 compared to... 933 01:48:22,612 --> 01:48:24,272 your vision. 934 01:48:25,222 --> 01:48:26,182 Yuanjia. 935 01:48:26,422 --> 01:48:28,252 I do not know wushu. 936 01:48:29,852 --> 01:48:33,312 But I do know how to help. 937 01:48:35,432 --> 01:48:36,453 I hope it will enough. 938 01:48:39,303 --> 01:48:40,263 Jinsun! 939 01:48:41,073 --> 01:48:42,933 I was gone for quite a few years. 940 01:48:43,933 --> 01:48:46,373 Everyday I asked myself 941 01:48:46,973 --> 01:48:49,303 why I learned kung fu, 942 01:48:50,173 --> 01:48:53,613 and whether or not it was only for fighting. 943 01:48:54,583 --> 01:48:56,143 Have you had an answer? 944 01:48:58,623 --> 01:49:00,023 Only the weak 945 01:49:00,653 --> 01:49:03,523 need to prove their power through force, 946 01:49:05,593 --> 01:49:08,353 but what force leads to 947 01:49:08,433 --> 01:49:10,193 is endless hatred. 948 01:49:11,363 --> 01:49:12,963 I want to change kung fu 949 01:49:13,233 --> 01:49:15,393 into a sport, 950 01:49:16,373 --> 01:49:19,833 with which one can shape oneself both physically and spiritually. 951 01:49:20,173 --> 01:49:21,303 That's a good idea. 952 01:49:22,373 --> 01:49:24,314 You should let more know about it. 953 01:49:26,244 --> 01:49:28,544 I don't know how much I can achieve, 954 01:49:30,024 --> 01:49:31,354 but I will try my best. 955 01:49:36,594 --> 01:49:37,924 Did you hear that? 956 01:49:38,924 --> 01:49:39,894 Yes, 957 01:49:41,234 --> 01:49:44,224 I heard a voice calling. 958 01:49:46,574 --> 01:49:48,164 Now what we hear 959 01:49:48,434 --> 01:49:49,964 is the same voice! 960 01:49:53,374 --> 01:49:56,604 Jingwu Sports Federation 961 01:50:00,514 --> 01:50:01,344 Yuanjia! 962 01:50:03,354 --> 01:50:04,014 Zhaojian 963 01:50:04,254 --> 01:50:05,184 I was wrong to disrespect you, 964 01:50:06,124 --> 01:50:07,384 Master Huo. I hope that... 965 01:50:08,354 --> 01:50:09,154 I am so glad that you are here. 966 01:50:09,394 --> 01:50:10,654 I was going to pick you up. 967 01:50:11,465 --> 01:50:12,425 Laifu, 968 01:50:12,495 --> 01:50:13,325 Master 969 01:50:13,395 --> 01:50:15,055 would you please show Mr. Zhao around? 970 01:50:19,305 --> 01:50:20,205 Yuanjia! 971 01:50:22,475 --> 01:50:25,235 As we've discussed, the Jingwu Manifesto. 972 01:50:25,475 --> 01:50:26,445 Take a look. 973 01:50:29,415 --> 01:50:32,385 Our motto: 974 01:50:33,055 --> 01:50:35,545 "Body, Mind and Soul". 975 01:50:36,985 --> 01:50:39,385 Wushu is a way to cultivate one's body, mind and soul. 976 01:50:40,055 --> 01:50:41,385 All wushu disciplines are respected equally. 977 01:50:41,725 --> 01:50:44,285 By working together... 978 01:50:46,265 --> 01:50:49,025 we can better ourselves... 979 01:50:49,505 --> 01:50:52,125 and stand strong as one nation 980 01:50:52,435 --> 01:50:55,735 we influence others through... 981 01:50:56,175 --> 01:50:59,546 cooperation, not intimidation. 982 01:50:59,616 --> 01:51:00,946 Through this ideal, we will always... 983 01:51:01,186 --> 01:51:02,406 Stand Strong! 984 01:51:03,616 --> 01:51:05,746 Jingwu Sports Federation 1910 985 01:51:10,796 --> 01:51:11,956 Shanghai Foreign chamber of commerce 986 01:51:12,226 --> 01:51:13,656 well, gentlemen, it's too rich for me, 987 01:51:14,066 --> 01:51:15,996 I only bet on sure things. 988 01:51:18,496 --> 01:51:19,556 Then perhaps you'll be interested... 989 01:51:19,796 --> 01:51:22,526 in joining our little wager against this... 990 01:51:22,766 --> 01:51:24,736 Huo Yuanjia fellow? 991 01:51:25,536 --> 01:51:26,636 He'd better lose this time. 992 01:51:27,036 --> 01:51:30,206 It cost me 6,000 francs when he beat this o' Brien. 993 01:51:30,576 --> 01:51:32,166 Mr. Mita here... 994 01:51:32,446 --> 01:51:35,436 will ensure that you win back everything that you lost... 995 01:51:35,546 --> 01:51:37,076 plus a little bit more. 996 01:51:37,416 --> 01:51:40,386 I've suggested a competition of four matches... 997 01:51:40,486 --> 01:51:42,976 between our countries' best against him. 998 01:51:43,326 --> 01:51:46,727 We beat him and leave the chinese with nothing to brag about. 999 01:51:47,127 --> 01:51:48,327 Four against one? 1000 01:51:48,627 --> 01:51:51,397 What makes you so sure he is going to accept that? 1001 01:51:51,497 --> 01:51:53,367 Pride? Honor? 1002 01:51:53,607 --> 01:51:55,197 The prestige of his school? 1003 01:51:55,437 --> 01:51:56,567 It's of no importance. 1004 01:51:57,177 --> 01:51:59,107 He has already accepted the challenge. 1005 01:51:59,507 --> 01:52:01,997 Then, gentlemen, I'll take you up on your wager. 1006 01:52:02,277 --> 01:52:04,037 And to make it a little more interesting... 1007 01:52:04,647 --> 01:52:06,617 I'm going to back the chinese. 1008 01:52:08,187 --> 01:52:11,377 Mita... you are certain Huo Yuanjia will lose? 1009 01:52:11,617 --> 01:52:13,487 With what I have in mind... 1010 01:52:13,857 --> 01:52:15,717 our victory is guaranteed. 1011 01:52:35,618 --> 01:52:36,448 Yuanjia 1012 01:52:38,418 --> 01:52:39,508 one of the contestants 1013 01:52:39,748 --> 01:52:42,348 Tanaka, the Japanese fighter... 1014 01:52:42,618 --> 01:52:43,748 wishes to meet you. 1015 01:52:44,358 --> 01:52:47,618 I heard he remains undefeated. He is one of the best. 1016 01:52:50,598 --> 01:52:53,068 Good, one can always learn from the best. 1017 01:52:53,628 --> 01:52:56,798 I suspect that the Foreign chamber of commerce... 1018 01:52:57,238 --> 01:52:58,528 might have a hidden agenda. 1019 01:52:58,868 --> 01:52:59,568 How can they set up... 1020 01:52:59,808 --> 01:53:02,368 a 'one against four' contest? 1021 01:53:02,808 --> 01:53:03,778 It is... 1022 01:53:04,208 --> 01:53:06,768 an attempt to humiliate us, 1023 01:53:07,178 --> 01:53:10,478 and undermine our position. 1024 01:53:11,748 --> 01:53:12,738 You're right. 1025 01:53:13,688 --> 01:53:16,448 One against four is unfair... 1026 01:53:16,688 --> 01:53:18,208 plus I have to win each match. 1027 01:53:20,359 --> 01:53:21,729 But not everything in life... 1028 01:53:22,599 --> 01:53:25,689 is fair. 1029 01:53:28,739 --> 01:53:30,399 For the sake of the Federation, 1030 01:53:32,539 --> 01:53:33,559 I have no other choice. 1031 01:53:34,409 --> 01:53:35,599 What if? 1032 01:53:36,739 --> 01:53:40,269 Jinsun, I want to ask you to do something... 1033 01:53:40,509 --> 01:53:41,449 what is it? 1034 01:53:42,619 --> 01:53:45,749 After this fight, you should head the Sports Federation. 1035 01:53:46,549 --> 01:53:47,489 Why? 1036 01:53:49,689 --> 01:53:52,659 I want to visit Moon and Grandma. 1037 01:53:53,359 --> 01:53:54,489 I made a promise. 1038 01:54:08,640 --> 01:54:10,240 Do you know anything... 1039 01:54:10,680 --> 01:54:12,840 about teas? 1040 01:54:14,850 --> 01:54:17,650 I don't really want to know... 1041 01:54:18,650 --> 01:54:21,140 because I don't like categories. 1042 01:54:21,590 --> 01:54:22,720 Tea is tea. 1043 01:54:22,790 --> 01:54:24,690 Each has its own characteristics 1044 01:54:24,930 --> 01:54:26,520 hence different grades. 1045 01:54:29,470 --> 01:54:31,900 What's the purpose of grading? 1046 01:54:33,440 --> 01:54:35,930 All teas are grown in nature... 1047 01:54:36,640 --> 01:54:37,830 with little discernable differences 1048 01:54:38,710 --> 01:54:39,900 So you really don't know teas. 1049 01:54:40,740 --> 01:54:42,680 Once you learn you can tell the differences. 1050 01:54:43,680 --> 01:54:44,940 Maybe you're right. 1051 01:54:45,480 --> 01:54:47,310 The way I see it... 1052 01:54:47,620 --> 01:54:49,410 the tea does not... 1053 01:54:49,650 --> 01:54:51,750 judge itself. 1054 01:54:52,020 --> 01:54:53,920 People... 1055 01:54:54,391 --> 01:54:56,291 judge the tea. 1056 01:54:56,931 --> 01:54:58,861 As for me, I don't want to do that. 1057 01:54:59,301 --> 01:55:01,461 Why not? 1058 01:55:01,931 --> 01:55:03,901 When you are in a good mood, 1059 01:55:04,401 --> 01:55:05,701 the grade of the tea... 1060 01:55:06,801 --> 01:55:09,401 does not matter. 1061 01:55:09,911 --> 01:55:12,431 I've never seen it that way. 1062 01:55:12,681 --> 01:55:16,411 In your opinion, is one style of wushu superior... 1063 01:55:16,981 --> 01:55:20,681 to another? 1064 01:55:21,021 --> 01:55:22,491 I don't think so. 1065 01:55:23,891 --> 01:55:26,791 If no particular style is superior... 1066 01:55:27,791 --> 01:55:29,731 why have... 1067 01:55:30,461 --> 01:55:32,021 so many competitions? 1068 01:55:32,761 --> 01:55:34,731 I believe... 1069 01:55:35,001 --> 01:55:37,401 no single style is superior. 1070 01:55:37,831 --> 01:55:40,431 Only different skill levels. 1071 01:55:41,372 --> 01:55:42,812 It is through training that... 1072 01:55:42,872 --> 01:55:44,772 one discovers one's strength. 1073 01:55:45,942 --> 01:55:47,882 Perhaps, the most formidable... 1074 01:55:48,412 --> 01:55:49,812 enemy lies within onself. 1075 01:55:50,482 --> 01:55:54,042 Competitions can lead us to a path of self-discovery? 1076 01:55:54,852 --> 01:55:55,722 You mean... 1077 01:55:55,792 --> 01:55:56,852 our most important battle... 1078 01:55:57,292 --> 01:55:58,652 is actually fought within? 1079 01:56:09,572 --> 01:56:10,832 Your words 1080 01:56:11,072 --> 01:56:13,942 are poignant. 1081 01:56:16,912 --> 01:56:18,902 Let's... 1082 01:56:19,312 --> 01:56:21,942 enjoy the tea. 1083 01:56:22,582 --> 01:56:25,572 - Please enjoy. - Thank you. 1084 01:57:54,014 --> 01:57:57,914 Shanghai 1910 1085 01:58:00,584 --> 01:58:03,785 French concession Pierre Theatre 1086 01:58:06,125 --> 01:58:08,055 The Fight Arena 1087 01:58:39,925 --> 01:58:42,485 Today's battle 1088 01:58:42,725 --> 01:58:45,565 is between four fighters from the Foreign chamber of commerce 1089 01:58:45,795 --> 01:58:48,765 and Huo Yuanjia of the Jingwu Sports Federation. 1090 01:58:58,846 --> 01:59:00,606 Whichever side falls first 1091 01:59:00,846 --> 01:59:02,506 or signals to admit defeat 1092 01:59:02,756 --> 01:59:05,776 will be considered to have lost the match. 1093 01:59:07,656 --> 01:59:09,026 This is unusual. 1094 01:59:10,926 --> 01:59:12,686 Four against one? 1095 01:59:14,226 --> 01:59:15,956 You never told me. 1096 01:59:16,236 --> 01:59:17,786 Both the chamber of commerce... 1097 01:59:18,036 --> 01:59:19,966 and the Federation agreed. 1098 01:59:20,066 --> 01:59:21,266 Don't be concerned. 1099 01:59:21,736 --> 01:59:23,866 This is not a competition. 1100 01:59:25,206 --> 01:59:26,676 This is murder. 1101 01:59:26,906 --> 01:59:28,936 Tanaka, you're overreacting. 1102 01:59:29,546 --> 01:59:31,706 Huo Yuanjia fought the best fighters... from around the world. 1103 01:59:31,946 --> 01:59:32,916 And won each time. 1104 01:59:33,016 --> 01:59:35,536 The rules... he set them up. 1105 01:59:35,786 --> 01:59:37,086 Mita, 1106 01:59:38,917 --> 01:59:40,547 what's your deal? 1107 01:59:41,687 --> 01:59:43,287 Is this really for the pride of Japan? 1108 01:59:43,697 --> 01:59:45,027 Or did you place a large bet? 1109 01:59:47,067 --> 01:59:48,627 The spirit of wushu... 1110 01:59:49,097 --> 01:59:50,757 is the most important thing. 1111 01:59:54,107 --> 01:59:55,897 To compete is to win. 1112 01:59:56,777 --> 01:59:59,537 Now the first round! Huo Yuanjia against the British boxer! 1113 02:00:03,877 --> 02:00:06,577 British Boxer, Peter Smith 1114 02:00:11,657 --> 02:00:12,087 Start! 1115 02:00:47,658 --> 02:00:50,648 Belgium Royal Riding coach, Hanks Herzog 1116 02:01:46,189 --> 02:01:47,179 Great job, master! 1117 02:01:57,069 --> 02:02:00,090 Fencing champion of Europe, Antony Kasia 1118 02:03:07,341 --> 02:03:09,271 This is our embarrassment. We can't let him win. 1119 02:03:19,751 --> 02:03:21,311 The fourth and final contest will now begin. 1120 02:03:21,551 --> 02:03:24,321 The competitor to represent the Foreign chamber of commerce... 1121 02:03:24,561 --> 02:03:27,391 is Tanaka from Japan. 1122 02:03:31,201 --> 02:03:31,991 Begin! 1123 02:03:32,801 --> 02:03:33,962 Yuanjia. 1124 02:03:34,302 --> 02:03:36,932 This is an unfair contest. 1125 02:03:37,802 --> 02:03:40,532 If you wish to re-schedule... 1126 02:03:41,042 --> 02:03:42,942 that's fine with me. 1127 02:03:43,512 --> 02:03:45,312 You're very kind. 1128 02:03:46,012 --> 02:03:47,882 We started the fight... 1129 02:03:48,452 --> 02:03:49,852 we must finish. 1130 02:03:51,052 --> 02:03:51,812 Please! 1131 02:04:09,942 --> 02:04:10,432 Begin! 1132 02:05:20,384 --> 02:05:21,344 Master, that's great! 1133 02:06:08,495 --> 02:06:10,325 This round is a draw. 1134 02:06:10,965 --> 02:06:13,025 Please set down your weapons, gentlemen... 1135 02:06:13,405 --> 02:06:15,305 and prepare for hand-to-hand combat. 1136 02:06:19,035 --> 02:06:20,375 Mita, where have you been? 1137 02:06:20,745 --> 02:06:22,265 This is embarrassing. He's going to lose. 1138 02:06:23,375 --> 02:06:25,715 Don't worry, gentlemen. I have it under control. 1139 02:07:21,106 --> 02:07:21,666 Yuanjia! 1140 02:07:34,817 --> 02:07:35,977 Time out! 1141 02:07:36,687 --> 02:07:39,587 - What's going on? - What is he doing? 1142 02:07:43,827 --> 02:07:44,387 Yuanjia! 1143 02:07:44,627 --> 02:07:47,097 - Tanaka! - Go now! Go! Go! 1144 02:07:52,307 --> 02:07:53,767 What happened? What happened? 1145 02:07:55,077 --> 02:07:55,737 What happened? 1146 02:07:56,137 --> 02:07:57,037 Poisoned! 1147 02:07:57,277 --> 02:08:00,077 Poison? What poison? 1148 02:08:00,517 --> 02:08:01,637 How did this happen? 1149 02:08:03,117 --> 02:08:04,547 - What do you need? - Tea... 1150 02:08:04,617 --> 02:08:06,047 Tea! 1151 02:08:06,447 --> 02:08:07,477 Where's the teapot? 1152 02:08:08,317 --> 02:08:11,517 The tea is laced. But it's gone! 1153 02:08:11,757 --> 02:08:14,287 We're going straight to the hospital. 1154 02:08:15,597 --> 02:08:19,468 Too late. The toxin is... 1155 02:08:19,528 --> 02:08:20,358 in my blood! 1156 02:08:20,598 --> 02:08:22,468 Let me take revenge. 1157 02:08:25,408 --> 02:08:26,568 Sheng, 1158 02:08:28,578 --> 02:08:30,238 we... 1159 02:08:31,108 --> 02:08:32,378 must not. 1160 02:08:35,618 --> 02:08:36,678 Revenge only... 1161 02:08:37,618 --> 02:08:39,588 brings more bloodshed. 1162 02:08:41,458 --> 02:08:42,818 No more revenge. 1163 02:08:45,658 --> 02:08:49,098 We must strive to better ourselves. 1164 02:08:49,328 --> 02:08:52,498 Forget the competition. 1165 02:08:52,568 --> 02:08:54,728 We're going to hospital. 1166 02:08:58,568 --> 02:08:59,558 Jinsun. 1167 02:09:01,108 --> 02:09:02,868 It took me years to understand... 1168 02:09:04,849 --> 02:09:08,579 the true meaning of wushu, 1169 02:09:10,549 --> 02:09:12,519 and its purpose. 1170 02:09:13,819 --> 02:09:15,689 The competition must continue. 1171 02:09:17,189 --> 02:09:18,629 One cannot choose... 1172 02:09:18,859 --> 02:09:20,589 how one's life begins. 1173 02:09:23,229 --> 02:09:26,669 But one can choose... to face the end with courage. 1174 02:09:32,679 --> 02:09:33,729 Master. 1175 02:09:34,409 --> 02:09:36,609 What are you doing? Finish him off in the next round! 1176 02:09:36,849 --> 02:09:37,909 Why do you say that? 1177 02:09:38,949 --> 02:09:40,349 It's not for you to decide. 1178 02:09:40,579 --> 02:09:41,639 I must win this fight! 1179 02:09:41,889 --> 02:09:43,679 Whatever it takes. Just win! 1180 02:09:52,600 --> 02:09:54,290 We... Stand strong! 1181 02:09:54,530 --> 02:10:04,130 Stand strong! Stand strong! 1182 02:10:04,380 --> 02:10:05,340 You really want to win? 1183 02:10:26,530 --> 02:10:27,560 Let's stop. 1184 02:10:28,230 --> 02:10:30,720 Treasure your life. 1185 02:10:33,410 --> 02:10:34,340 Listen to them... 1186 02:10:35,840 --> 02:10:37,780 it's not just about me. 1187 02:10:43,821 --> 02:10:44,711 If you wish to continue, 1188 02:10:45,521 --> 02:10:47,881 I won't hold back. 1189 02:10:50,361 --> 02:10:51,651 It is my honor. 1190 02:12:54,423 --> 02:12:55,783 Young Master... 1191 02:12:57,523 --> 02:12:59,423 He's down! He's down! Huo Yuanjia's down! 1192 02:12:59,723 --> 02:13:02,884 Go! Go! Go! 1193 02:13:02,964 --> 02:13:04,524 Make the announcement! 1194 02:13:11,074 --> 02:13:12,634 Wait! 1195 02:13:35,194 --> 02:13:36,124 Huo... 1196 02:13:36,764 --> 02:13:38,954 Yuan... Jia! 1197 02:13:39,164 --> 02:13:40,934 Yuanjia! 1198 02:13:41,064 --> 02:13:54,505 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1199 02:14:01,955 --> 02:14:02,945 Tanaka, you son-of-a bitch. 1200 02:14:03,195 --> 02:14:04,855 What is this? 1201 02:14:04,965 --> 02:14:05,945 I lost! 1202 02:14:06,025 --> 02:14:07,925 Who said you lost? 1203 02:14:08,165 --> 02:14:09,995 I know it in my heart. 1204 02:14:10,435 --> 02:14:11,425 I lost. Fair and square. 1205 02:14:12,035 --> 02:14:13,395 Who do you think you are? 1206 02:14:13,635 --> 02:14:14,795 You have no right to decide. 1207 02:14:14,905 --> 02:14:16,835 You can't be Japanese. 1208 02:14:25,985 --> 02:14:29,745 You are a disgrace to Japan! 1209 02:14:31,725 --> 02:14:41,426 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1210 02:16:35,948 --> 02:16:40,788 Huo Yuanjia died from poisoning at the age of 42. 1211 02:16:42,158 --> 02:16:44,058 "The spirit of wushu" as espoused by Huo Yuanjia continues to 1212 02:16:44,128 --> 02:16:46,148 spread and thrive long after he passed away... 1213 02:16:46,228 --> 02:16:48,258 today, the Jingwu Sports Federation flourishes around the world, 1214 02:16:48,698 --> 02:16:49,628 with branches in over 50 countries. 1215 02:16:50,898 --> 02:16:52,698 To commemorate Huo Yuenjia's spirit. 1216 02:16:52,938 --> 02:16:54,098 Inscribed by Sun zhongshan, Father of the nation 1217 02:16:55,608 --> 02:16:58,369 To uphold the spirit of wushu by Sunwen 1218 02:18:01,270 --> 02:18:02,830 Excuse me! Miss. Yang? 1219 02:18:03,240 --> 02:18:04,300 What are your chances? 1220 02:18:04,740 --> 02:18:06,680 I did my best. That's what's important. 1221 02:18:06,950 --> 02:18:08,110 Is it enough? 1222 02:18:09,305 --> 02:19:09,342 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.80139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.