All language subtitles for Dragon Ball DAIMA - S01E03 - Daima.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,957 The Dragon Balls. 2 00:00:03,040 --> 00:00:07,280 When these seven magic orbs are gathered and a password spoken, 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,037 the eternal dragon Shenron appears. 4 00:00:10,120 --> 00:00:14,240 Any wish within his vast power will be fulfilled without fail. 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,997 This man, Goku, despite his gentle demeanor, 6 00:00:18,080 --> 00:00:22,637 is one of the deadly warrior race known as Saiyans, endowed with unparalleled 7 00:00:22,720 --> 00:00:24,360 strength and fighting ability. 8 00:00:24,880 --> 00:00:28,557 Traveling the world in search of the Dragon Balls, Goku would meet 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,040 countless friends as grew to adulthood. 10 00:00:31,720 --> 00:00:36,517 Even now, he faces off with terrifying foes as Earth's mightiest 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,560 protector against evil. 12 00:01:03,000 --> 00:01:09,600 Time I wonder love. 13 00:01:11,200 --> 00:01:14,600 Oto to heart, chisin de 14 00:01:28,480 --> 00:01:31,600 Here comes a new story. 15 00:01:32,520 --> 00:01:38,440 A thousand of jab, a weird joke is waiting. 16 00:01:40,520 --> 00:01:43,200 Jump, jump, jump. 17 00:01:43,720 --> 00:01:44,560 You keep 18 00:02:15,000 --> 00:02:15,560 Amazing. 19 00:02:15,720 --> 00:02:19,280 We just took off and the Earth already looks so tiny. 20 00:02:19,520 --> 00:02:22,597 Demon realm planes operate on magic power, so they're faster than 21 00:02:22,680 --> 00:02:25,160 the ships in this universe. Pretty cool. 22 00:02:25,760 --> 00:02:28,480 We'll have to go through Sir Warp to get there, won't we? 23 00:02:28,680 --> 00:02:30,320 Yeah, that's our first way Point. 24 00:02:30,760 --> 00:02:32,000 What is a Sir Warp? 25 00:02:32,520 --> 00:02:36,120 A transit point connecting the Demon realm to the universes outside. 26 00:02:36,760 --> 00:02:39,920 We'll only be able to reach our destination by way of Sir Warp. 27 00:02:40,960 --> 00:02:41,520 Wow. 28 00:02:42,320 --> 00:02:45,840 This universe likely has more than one, but which is closest to Earth? 29 00:02:47,880 --> 00:02:52,720 I believe it's in the Raka system, not far from planet Batapi. 30 00:02:53,480 --> 00:02:54,040 Really? 31 00:02:54,280 --> 00:02:56,860 Well, that certainly wouldn't have been my first guess. 32 00:03:00,000 --> 00:03:04,317 Also, Glorio, do I recall you saying that you came to our universe to recruit 33 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 Goku on orders from higher up? 34 00:03:06,280 --> 00:03:09,280 Yeah, specifically the king of the third demon world. 35 00:03:09,480 --> 00:03:11,600 His goal is to defeat King Goma. 36 00:03:12,320 --> 00:03:16,757 If your king needs my help, I guess this King Gomer guy must be pretty strong, huh? 37 00:03:16,840 --> 00:03:18,120 It's Goma, Goku. 38 00:03:18,520 --> 00:03:21,917 Tons of magic power stuffed in a small package, and his cunning 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,120 could catch you off guard. 40 00:03:23,203 --> 00:03:26,757 But if you were strong enough to take down Majin Bu before, then you should still 41 00:03:26,840 --> 00:03:28,560 be strong enough to defeat King Goma. 42 00:03:29,120 --> 00:03:29,680 Great. 43 00:03:29,763 --> 00:03:32,717 We We need to rescue Dende and change our friends back to normal. 44 00:03:32,800 --> 00:03:35,517 So let's hurry up and go kick King Goma's butt. 45 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 Sound good? 46 00:03:36,683 --> 00:03:37,960 What do you think, Supreme Kai? 47 00:03:41,680 --> 00:03:44,357 Here we are. 48 00:03:44,440 --> 00:03:45,920 I'm about to be. 49 00:03:46,880 --> 00:03:49,600 Do you mind stopping here for a moment? 50 00:03:49,720 --> 00:03:52,000 I need to relay our current location to Kibito. 51 00:03:52,680 --> 00:03:53,600 Sure thing. 52 00:03:57,920 --> 00:03:59,840 That'll do. Now, let's go. 53 00:04:06,680 --> 00:04:08,480 The heck? What is that? 54 00:04:09,080 --> 00:04:10,960 That is Sir Warp. 55 00:04:11,560 --> 00:04:12,120 Whoa. 56 00:04:17,440 --> 00:04:21,800 Look, it's totally a giant goldfish. 57 00:04:26,560 --> 00:04:29,357 Hey, a giant goldfish. 58 00:04:29,440 --> 00:04:31,357 I I am not a goldfish. 59 00:04:31,440 --> 00:04:34,237 Yeah, you're definitely a goldfish for sure. 60 00:04:34,320 --> 00:04:37,000 Don't call me a goldfish, you fool. 61 00:04:38,720 --> 00:04:40,240 But you are, though. 62 00:04:41,520 --> 00:04:42,637 Stop, Goku. 63 00:04:42,720 --> 00:04:45,240 Look, this is not the time to be brutally honest. 64 00:04:45,440 --> 00:04:48,920 Your eyes might be telling you goldfish, but you have to stick to Sir Warp. 65 00:04:49,040 --> 00:04:49,680 Why? 66 00:04:50,520 --> 00:04:52,680 I'm told that Sir Warp can be quite sensitive. 67 00:04:52,880 --> 00:04:57,000 We need to do this diplomatically, so please lay off the goldfish cracks. 68 00:04:57,880 --> 00:05:00,917 What are you two whispering about in there? 69 00:05:01,000 --> 00:05:02,637 Nothing important. 70 00:05:02,720 --> 00:05:04,117 Sorry, Sir Warp. 71 00:05:04,200 --> 00:05:06,880 I meant to say a Popeye goldfish. 72 00:05:07,720 --> 00:05:10,520 That is still a goldfish. 73 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 Please forgive my friend. 74 00:05:13,920 --> 00:05:16,597 Let me do What are you talking, Goku? 75 00:05:16,680 --> 00:05:18,200 Who are you? 76 00:05:18,400 --> 00:05:20,600 Identify yourselves. 77 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 Glorio here. 78 00:05:22,440 --> 00:05:24,320 I just passed through a while ago. 79 00:05:24,680 --> 00:05:27,117 Your passengers did not. 80 00:05:27,200 --> 00:05:28,480 Who are they? 81 00:05:28,880 --> 00:05:31,320 They have clearance return to the demon realm. 82 00:05:31,640 --> 00:05:35,440 Let me see your ears. 83 00:05:36,120 --> 00:05:37,000 Gladly. 84 00:05:37,520 --> 00:05:40,800 Indeed, they are pointed. 85 00:05:41,000 --> 00:05:44,480 You are undeniably of the demon realm. 86 00:05:45,040 --> 00:05:46,600 And the other... 87 00:05:46,800 --> 00:05:48,520 That's dead. 88 00:05:55,800 --> 00:05:59,317 Very well. 89 00:05:59,400 --> 00:06:01,960 Now, recite your pin code. 90 00:06:02,320 --> 00:06:04,040 There's a pin code? 91 00:06:04,320 --> 00:06:07,637 If you're trying to get through, Sir Warp, first you have to apply, 92 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 then you get a four-digit pin code. 93 00:06:10,160 --> 00:06:13,640 I don't remember there being anything like that back when I came here. 94 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 Out with it already? 95 00:06:16,200 --> 00:06:18,000 8 8 2 1. 96 00:06:18,240 --> 00:06:20,880 Accepted. Enter. 97 00:06:23,640 --> 00:06:26,400 Hey, that's cool. 98 00:06:31,360 --> 00:06:32,880 Wait. Oh, no. 99 00:06:33,480 --> 00:06:36,200 Kibito isn't going to know about the pin code either. 100 00:06:43,280 --> 00:06:44,837 Too late. 101 00:06:44,920 --> 00:06:46,080 I can't reach him. 102 00:06:50,840 --> 00:06:52,160 Hey, guys. 103 00:06:54,000 --> 00:06:57,600 I think I can feel my dinner coming back up. 104 00:07:10,400 --> 00:07:11,880 You okay back there? 105 00:07:14,880 --> 00:07:17,760 Yeah. Yeah, it's like a merry-go-round. 106 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 I'm begging you not to throw up. 107 00:07:20,720 --> 00:07:24,280 Are we in the demon realm now? Not yet. 108 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 This is just a relay point. 109 00:07:27,160 --> 00:07:31,080 You see, the demon realm is comprised of three worlds. 110 00:07:32,640 --> 00:07:36,317 The first hatch leads to the first demon world, but you have to gain 111 00:07:36,400 --> 00:07:37,720 access through the palace. 112 00:07:37,960 --> 00:07:41,040 We'll be heading in via the third hatch. Why the third? 113 00:07:41,720 --> 00:07:45,560 We'll ultimately be confronting King Goma in the first demon world, won't we? 114 00:07:45,920 --> 00:07:48,360 Wouldn't the second hatch at least put us a bit closer? 115 00:07:48,600 --> 00:07:51,760 Because I've only got clearance to enter the third demon world. 116 00:07:52,680 --> 00:07:53,480 That's odd. 117 00:07:54,840 --> 00:07:58,400 Oh, hey, it's like the big goldfish, but little. 118 00:08:00,000 --> 00:08:03,077 You heading back to the demon realm? That's right. 119 00:08:03,160 --> 00:08:05,400 Great. Then hurry up and get going. 120 00:08:16,720 --> 00:08:20,600 Are we going to spin again? 121 00:08:47,960 --> 00:08:49,360 Hey, are we there yet? 122 00:08:50,240 --> 00:08:51,040 We are. 123 00:08:51,280 --> 00:08:53,760 We've just crossed into the third demon world. 124 00:08:56,640 --> 00:08:59,200 This is it, huh? 125 00:09:00,000 --> 00:09:01,037 Uh-uh. 126 00:09:01,120 --> 00:09:10,877 Awesome. 127 00:09:10,960 --> 00:09:12,957 Isn't it Supreme Kai? It is. 128 00:09:13,040 --> 00:09:18,840 However, I have to say, I am a bit worried about Kibito not having the pin code. 129 00:09:20,240 --> 00:09:21,960 I'm sure it'll be fine. 130 00:09:22,200 --> 00:09:24,240 Good to see you're unbothered as always. 131 00:09:29,480 --> 00:09:31,760 Whoa. Whoa, that's a big hole. 132 00:09:32,480 --> 00:09:36,960 It's known as the demon realm tunnel, and it's far more than just a big hole. 133 00:09:37,360 --> 00:09:40,957 It leads directly to the second demon world from here and continues 134 00:09:41,040 --> 00:09:42,120 all the way to the first. 135 00:09:42,720 --> 00:09:45,880 Long ago, one could travel freely between the demon worlds. 136 00:09:46,200 --> 00:09:49,400 But by the time I was young, someone had sealed it off with that shield 137 00:09:49,483 --> 00:09:52,760 of light, and the path has been inaccessible ever since. 138 00:09:53,360 --> 00:09:56,517 Then we can't just jump in and go straight to the first demon world? 139 00:09:56,600 --> 00:09:57,480 Sadly, no. 140 00:09:58,040 --> 00:10:00,320 We can't move directly between demon worlds. 141 00:10:00,440 --> 00:10:03,480 Now that the tunnel is sealed, we can only go through Sir Warp. 142 00:10:04,360 --> 00:10:08,080 And that's if you're from the first demon world or one of a few from the second. 143 00:10:08,240 --> 00:10:10,560 Most of us are stuck wherever we start out. 144 00:10:10,920 --> 00:10:14,240 It seems like you're from the third demon world from everything you said. 145 00:10:14,640 --> 00:10:17,680 So how did you manage to get clearance to use Sir Warp? 146 00:10:19,920 --> 00:10:22,840 My work takes me to the first demon world on occasion. 147 00:10:23,480 --> 00:10:25,920 I see. And what is your work? 148 00:10:27,360 --> 00:10:29,040 This and that. 149 00:10:33,880 --> 00:10:36,320 Look, there's a statue down there. Huh? 150 00:10:36,640 --> 00:10:40,040 Oh, that's Deborah, the previous demon king. 151 00:10:41,240 --> 00:10:42,957 Hey, it is Deborah. 152 00:10:43,040 --> 00:10:45,240 I wonder why it's all beat up. 153 00:10:54,760 --> 00:10:57,717 What a funky-looking sky. 154 00:10:57,800 --> 00:11:00,880 I can see how you would feel that way when the is so different. 155 00:11:01,040 --> 00:11:04,717 But even though the sky here is pink, the demon realm seems like 156 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 Earth in a lot of ways. 157 00:11:06,880 --> 00:11:08,920 I would have thought it'd be creepier. 158 00:11:09,440 --> 00:11:13,440 They may seem alike on the surface, but this ecology is alien. 159 00:11:13,560 --> 00:11:16,920 The plants and animals here are different than anything you've ever seen. 160 00:11:17,800 --> 00:11:21,200 And the third demon world is made up of these floating chunks of land. 161 00:11:22,440 --> 00:11:24,720 Hey, a pilot guy? 162 00:11:25,240 --> 00:11:26,160 It's Glorio. 163 00:11:26,320 --> 00:11:28,560 Could you take the plane down for just a second? 164 00:11:28,760 --> 00:11:30,960 I want to breathe some demon realm air. 165 00:11:31,840 --> 00:11:34,200 Yeah, fine. 166 00:11:43,160 --> 00:11:47,440 So this is the demon realm. 167 00:12:01,280 --> 00:12:03,520 The air here smells nasty. 168 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 And also... 169 00:12:11,280 --> 00:12:15,320 It's like the air is a big, stinky bowl of soup. 170 00:12:15,480 --> 00:12:17,520 It's thick and hard to move around in. 171 00:12:17,680 --> 00:12:21,920 Because of the gas covering this area like a blanket, the atmosphere weighs you down. 172 00:12:22,200 --> 00:12:22,800 Uh-oh. 173 00:12:23,040 --> 00:12:26,437 It's not unsafe to breathe, just annoying if you're not used to it. 174 00:12:26,520 --> 00:12:27,320 Good to know. 175 00:12:37,600 --> 00:12:40,960 This is actually the first time I've been to the third demon world. 176 00:12:41,320 --> 00:12:43,920 You're a Glind, if I'm not mistaken. That's right. 177 00:12:44,080 --> 00:12:45,160 Why do you mention it? 178 00:12:45,320 --> 00:12:48,280 Because it's not all that surprising that you've never been here before. 179 00:12:48,480 --> 00:12:50,600 You're stuck to the second demon world. 180 00:12:51,520 --> 00:12:55,080 It would be weirder if one of your illustrious kind had spent time here, 181 00:12:55,360 --> 00:12:56,680 mingling with the Riff-raff. 182 00:13:05,720 --> 00:13:06,997 Goku, get back here. 183 00:13:07,080 --> 00:13:09,397 Do not fall into the sea of darkness. 184 00:13:09,480 --> 00:13:11,000 You'll die instantly. 185 00:13:11,280 --> 00:13:17,760 That's pretty intense. 186 00:13:53,520 --> 00:13:54,640 They're so slow. 187 00:13:54,960 --> 00:13:57,480 We just talked about the heavy air. 188 00:13:58,080 --> 00:13:59,000 Look alive. 189 00:14:01,280 --> 00:14:02,840 Is that all you got? 190 00:14:03,000 --> 00:14:16,000 Nothing but common bandit. 191 00:14:16,400 --> 00:14:18,880 This place is dangerous, huh? 192 00:14:19,640 --> 00:14:20,400 Let's go. 193 00:14:21,040 --> 00:14:22,400 We're still a ways off. 194 00:14:24,800 --> 00:14:29,400 So then, we're here, but where exactly are we going? 195 00:14:30,000 --> 00:14:32,800 A hotel. Can't make it to the castle today. 196 00:14:32,960 --> 00:14:34,800 We'll go see King Kadaan tomorrow. 197 00:14:34,920 --> 00:14:38,360 Then this Kadaan is the one who sent you to Earth as a secret envoy? 198 00:14:38,840 --> 00:14:39,320 Yeah. 199 00:14:46,960 --> 00:14:49,520 This plane isn't the fastest flyer, is it? 200 00:14:49,800 --> 00:14:53,240 If I flew full speed here, the heavy air would wreck the machinery. 201 00:14:54,200 --> 00:14:54,960 Check it out. 202 00:14:55,043 --> 00:14:57,920 It looks like there's some weird volcano up ahead. 203 00:14:58,360 --> 00:14:59,280 Yes, you're right. 204 00:14:59,560 --> 00:15:02,080 It's floating in the sky, but it's definitely a volcano. 205 00:15:02,240 --> 00:15:03,320 How could that be? 206 00:15:03,560 --> 00:15:07,680 It's also where the gas comes from, which is why we have to fly so slow. 207 00:15:08,040 --> 00:15:11,357 This entire area is covered in volcanoes like that one. 208 00:15:11,440 --> 00:15:13,560 So that's why the air smells all weird. 209 00:15:13,720 --> 00:15:16,200 You could totally sneak out of art here. 210 00:15:17,320 --> 00:15:18,440 Goku, please. 211 00:15:18,760 --> 00:15:22,400 The more concentrated the gas, the heavier the air. 212 00:15:23,000 --> 00:15:26,357 Flying close to volcanoes can be tricky because that heavy air messes 213 00:15:26,440 --> 00:15:28,920 up the plane's handling. I see. 214 00:15:35,200 --> 00:15:37,237 Oh, man, they caught me off guard. 215 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 It was just a minor gas burst. 216 00:15:40,640 --> 00:15:43,160 But the smell got a little stronger. 217 00:15:44,480 --> 00:15:46,400 Sorry. 218 00:15:46,640 --> 00:15:48,840 Yeah, that part was me. 219 00:15:49,280 --> 00:15:56,640 It was evening on Earth. 220 00:15:56,840 --> 00:15:58,680 You're probably fading by now. 221 00:15:59,520 --> 00:16:29,877 Here's where we're staying the night. Finally. 222 00:16:29,960 --> 00:16:33,317 Whoa. Checking in or what? 223 00:16:33,400 --> 00:16:35,717 That's right. We don't have any cash to burn. 224 00:16:35,800 --> 00:16:37,880 Will you two be okay sharing a room? Of course. 225 00:16:38,120 --> 00:16:39,080 That will be fine. 226 00:16:41,240 --> 00:16:44,680 You got two rooms? Two rooms? 227 00:16:44,800 --> 00:16:45,837 Yeah, you bet. 228 00:16:45,920 --> 00:16:49,640 Each one will run your 30,000 docker roll. 30 Gs? 229 00:16:50,040 --> 00:16:51,400 Seems a little excessive. 230 00:16:52,040 --> 00:16:52,840 Oh, yeah. 231 00:16:53,040 --> 00:16:56,277 Then you can find yourself a hotel to fit your wallet, pal. 232 00:16:56,360 --> 00:16:59,160 But if I were you, I'd hurry up and be on my way. 233 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 It's going to be a long line. 234 00:17:02,280 --> 00:17:04,040 Do not screw with me. 235 00:17:04,400 --> 00:17:06,040 Is that a threat, buddy? 236 00:17:09,040 --> 00:17:12,520 Well, if you got 5,000, we can make something work. 237 00:17:13,440 --> 00:17:14,880 We'll take it. 238 00:17:18,440 --> 00:17:23,960 Our rooms are upstairs. 239 00:17:24,240 --> 00:17:25,720 I'll come get you in the morning. 240 00:17:26,440 --> 00:17:28,397 Understood. Hang on. 241 00:17:28,480 --> 00:17:30,840 We were just sitting down to dinner when you showed up, and I'd 242 00:17:30,923 --> 00:17:32,000 barely started eating. 243 00:17:32,440 --> 00:17:34,760 Do they have any food here? What? 244 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 You would practically eat in your body weight. 245 00:17:38,600 --> 00:17:40,520 Hey, you got any food for sale? 246 00:17:41,920 --> 00:17:44,317 Try across the street. There's a bar there. 247 00:17:44,400 --> 00:17:46,240 I think they sell burgers or whatever. 248 00:18:02,640 --> 00:18:04,320 We'd like to put in an order. 249 00:18:04,640 --> 00:18:05,800 Is one burger enough? 250 00:18:05,960 --> 00:18:11,520 Well, I did eat a little before we left, so let's start with five. 251 00:18:13,240 --> 00:18:14,837 How about you? Want a drink? 252 00:18:14,920 --> 00:18:16,000 Yeah, a little. 253 00:18:17,200 --> 00:18:19,000 Five hamburgers and two drinks. 254 00:18:27,200 --> 00:18:29,437 Hey, not bad. 255 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 They know how to cook a hamburger in the demon realm. 256 00:18:32,920 --> 00:18:35,960 The meat is super juicy. What is it? 257 00:18:36,600 --> 00:18:38,080 You don't want me to answer that? 258 00:18:41,520 --> 00:18:42,840 Hey, you, kid. 259 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 Yeah, you. 260 00:18:44,960 --> 00:18:46,437 What's with those round ears? 261 00:18:46,520 --> 00:18:49,160 Looks to me like you're not from around these parts. 262 00:18:50,840 --> 00:18:52,040 We're eating here. 263 00:18:52,920 --> 00:18:53,840 Get lost. 264 00:18:54,480 --> 00:18:55,717 What was that? 265 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 You saying you're too good for a little friendly conversation? 266 00:19:00,000 --> 00:19:02,520 What I'm saying is you need to get out of my face. 267 00:19:02,760 --> 00:19:03,920 Didn't catch that. 268 00:19:04,040 --> 00:19:05,320 Say it again. 269 00:19:07,000 --> 00:19:09,800 He said, Say it again. 270 00:19:13,040 --> 00:19:27,080 You little Another round here? Yes, sir. 271 00:19:28,880 --> 00:19:31,080 I was going to eat that. 272 00:19:32,240 --> 00:19:32,760 What? 273 00:19:42,240 --> 00:19:43,597 She's going to eat that. 274 00:19:43,680 --> 00:19:47,637 Damn it. What? 275 00:19:47,720 --> 00:19:50,520 Damn it. Over here! 276 00:19:54,520 --> 00:20:01,080 I still You can't move right. 277 00:20:04,640 --> 00:20:06,477 You little brat! 278 00:20:06,560 --> 00:20:08,880 You don't spend your time! 279 00:20:09,760 --> 00:20:15,080 All right, anyone else? 280 00:20:23,560 --> 00:20:28,357 Since when are weapons allowed? 281 00:20:28,440 --> 00:20:30,680 Anything goes, kiddo. 282 00:20:34,800 --> 00:20:36,720 To get fired. 283 00:20:38,640 --> 00:20:40,477 Huh? 284 00:20:40,560 --> 00:20:47,520 This will help me get used to the air. 285 00:20:47,960 --> 00:20:50,600 Go ahead and come with me all at once, okay? 286 00:20:50,760 --> 00:20:52,600 Cocky little round ear. 287 00:21:18,040 --> 00:21:21,677 I think I've mostly gotten the hang of my body's balance, and I've definitely 288 00:21:21,760 --> 00:21:23,480 got a better sense of my range. 289 00:21:23,640 --> 00:21:26,120 Yes, you're moving quite well. 290 00:21:26,880 --> 00:21:28,717 So are we done fighting? 291 00:21:28,800 --> 00:21:59,277 Because I'm still really hungry. Need a burger over here. 292 00:21:59,360 --> 00:21:59,517 Got it. Right away, sir. 293 00:21:59,600 --> 00:22:00,420 You know they're going to pay for this. 294 00:22:01,360 --> 00:22:02,560 Rise and shine. 295 00:22:08,120 --> 00:22:13,240 Glorio, is something wrong? 296 00:22:14,880 --> 00:22:15,920 Where's the plane? 297 00:22:18,440 --> 00:22:21,840 Don't tell me. 20893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.