All language subtitles for Dragon Ball DAIMA - S01E02 - Glorio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,839 There. 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,000 I have granted your wish. 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,095 Fairway. What? 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,557 You only granted my first wish. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,400 You're supposed to give me three. 6 00:00:16,725 --> 00:00:19,920 That is a privilege reserved for my regulars. 7 00:00:20,280 --> 00:00:24,107 As an unknown first-timer, you get one. 8 00:00:24,191 --> 00:00:26,151 How's that fair? 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,040 Fairwell. 10 00:00:30,000 --> 00:00:30,640 Fuck. 11 00:00:35,800 --> 00:00:43,794 So the sun's out again? 12 00:00:48,200 --> 00:00:55,973 That really hurt. 13 00:00:57,040 --> 00:00:59,040 Man, something weird is going on here. 14 00:01:00,310 --> 00:01:01,311 What the heck? 15 00:01:01,812 --> 00:01:03,188 You guys both turned small. 16 00:01:03,272 --> 00:01:06,066 What do you mean we turned small? 17 00:01:10,237 --> 00:01:12,600 Okay, what's happening? 18 00:02:10,172 --> 00:02:14,600 Here comes a new story. 19 00:02:15,510 --> 00:02:17,117 A thousand nojas, 20 00:02:17,200 --> 00:02:23,310 but a henna gag, but not a day. 21 00:02:23,520 --> 00:02:28,899 Jump, juck-jump, sa-yuki-pam-pare. 22 00:02:56,680 --> 00:02:57,360 Blast it. 23 00:02:57,594 --> 00:03:00,880 If I'd known I was only going to get one wish I wish I would have used it 24 00:03:00,963 --> 00:03:02,891 to bring back the evil third eye. 25 00:03:03,240 --> 00:03:06,477 Neva, if you could summon the Earth, Dragon Balls, then surely you could 26 00:03:06,560 --> 00:03:09,080 do the same in the demon realm, right? Sure. 27 00:03:09,880 --> 00:03:13,840 Of course, the Tamagami would have some things to say about it. 28 00:03:15,320 --> 00:03:17,917 Then hurry up and reactivate the Earth once. 29 00:03:18,000 --> 00:03:19,116 I have wishes to make. 30 00:03:19,199 --> 00:03:20,440 Twice in a row? 31 00:03:20,560 --> 00:03:23,245 It's not as easy as I made it look, fella. 32 00:03:25,520 --> 00:03:26,998 Sire, let us put that aside. 33 00:03:27,480 --> 00:03:29,200 You've accomplished your main goal. 34 00:03:29,600 --> 00:03:32,671 Earth as warriors appear to have been rendered harmless. 35 00:03:35,215 --> 00:03:38,917 And as long as this one's out of commission, 36 00:03:39,000 --> 00:03:41,317 the Earth's dragon balls will be unusable. 37 00:03:41,400 --> 00:03:42,480 Isn't that right? 38 00:03:44,724 --> 00:03:47,853 More or less. 39 00:03:49,062 --> 00:03:51,982 And we might as well bring him along with us just in case. 40 00:03:52,065 --> 00:03:55,997 If nothing else, we can always use him as a hostage should the need arise. 41 00:03:56,080 --> 00:03:57,120 Of course, sire. 42 00:04:00,000 --> 00:04:00,440 Help. 43 00:04:01,800 --> 00:04:18,720 What's going on here? 44 00:04:24,264 --> 00:04:24,880 What? 45 00:04:25,760 --> 00:04:27,934 Truck's got turned back into a baby. 46 00:04:28,640 --> 00:04:29,644 And so did Goten. 47 00:04:30,645 --> 00:04:33,106 And so did I. 48 00:04:33,607 --> 00:04:36,677 Whoa, Drunks, you turned into a baby. 49 00:04:36,760 --> 00:04:39,477 Hey, Goten, you turned into a baby, too. 50 00:04:39,560 --> 00:04:42,680 Wait, why did we turn into babies? 51 00:04:42,800 --> 00:04:44,280 Dude, how should I know? 52 00:04:52,626 --> 00:04:56,755 Did someone turn the whole planet into a daycare? 53 00:04:57,881 --> 00:05:00,640 No, it looks like all the staff are still grownups. 54 00:05:01,676 --> 00:05:03,960 Where's you invited? 55 00:05:04,280 --> 00:05:05,400 Who are you? 56 00:05:05,640 --> 00:05:07,240 It's me, Mr. Satan. 57 00:05:08,600 --> 00:05:09,797 Look at that. 58 00:05:09,880 --> 00:05:11,811 Am I not totally precious? 59 00:05:12,312 --> 00:05:14,960 Gosh, remember having skin this soft? Yeah. 60 00:05:15,120 --> 00:05:16,280 But those were the days. 61 00:05:16,960 --> 00:05:17,520 Man. 62 00:05:18,640 --> 00:05:23,640 Everyone looks like kids, but it seems like we're still our normal selves inside. 63 00:05:24,440 --> 00:05:26,117 So in a way, we're young again. 64 00:05:26,200 --> 00:05:28,453 But in another way, we're just short, right? 65 00:05:29,160 --> 00:05:30,437 What are you running about? 66 00:05:30,520 --> 00:05:31,748 You were short before. 67 00:05:31,831 --> 00:05:34,800 Thanks for rubbing it in, Boma. 68 00:05:35,544 --> 00:05:36,640 No way. 69 00:05:36,840 --> 00:05:38,680 Look how cute, Regina is. 70 00:05:38,960 --> 00:05:42,480 What the heck is happening here? 71 00:05:42,720 --> 00:05:46,760 Considering the sky went dark, there's no But Chenrong had something to do with it. 72 00:05:47,920 --> 00:05:49,520 There's nothing to fear, kids. 73 00:05:49,680 --> 00:05:51,517 Earth's mightiest superhero, Mr.. 74 00:05:51,600 --> 00:05:52,680 Saint, is on the... 75 00:05:52,960 --> 00:05:56,940 I could sense it on savery presence at Kami's Lookout. 76 00:05:57,440 --> 00:05:58,800 I'll go see what's up. 77 00:05:59,560 --> 00:06:08,868 I Oh, hot, hot. 78 00:06:10,160 --> 00:06:13,477 Makes sense your body isn't moving the way you're used to after it got 79 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 shrunk down so suddenly. 80 00:06:15,960 --> 00:06:17,460 Um, sorry, but have we met? 81 00:06:18,120 --> 00:06:19,796 Can't recognize your own teacher? 82 00:06:20,520 --> 00:06:23,383 Master Roshi, you look completely different. 83 00:06:23,967 --> 00:06:26,277 Not giving much of a turtle hermit vibe, huh? 84 00:06:26,360 --> 00:06:28,200 I guess I got to pick out a new title. 85 00:06:30,720 --> 00:06:34,560 Get ready, ladies, because Big Bro turtle hermit is making the scene. 86 00:06:35,645 --> 00:06:39,880 Kibita will be able to transport us to the lookout. 87 00:06:40,120 --> 00:06:41,680 You come, too, Goku. 88 00:06:43,480 --> 00:06:46,072 Hold on, I'm going to go with you. 89 00:06:51,960 --> 00:06:54,360 Welcome back, Goku. 90 00:06:55,457 --> 00:06:57,334 You're taking this a little too well. 91 00:07:00,170 --> 00:07:01,520 Wait, why isn't Inde here? 92 00:07:02,005 --> 00:07:04,132 He was just taken away by some strange men. 93 00:07:04,960 --> 00:07:08,178 Who were they? Tell me. 94 00:07:08,261 --> 00:07:10,837 There were three of them, and they had pointy ears. 95 00:07:10,920 --> 00:07:13,040 They said they had come from the demon realm. 96 00:07:13,266 --> 00:07:14,760 From the demon realm? 97 00:07:15,477 --> 00:07:18,880 It might be worse than I feared. 98 00:07:24,320 --> 00:07:25,960 Could this mean... 99 00:07:30,000 --> 00:07:33,560 One of the men bore a remarkable resemblance to you, Supreme Kai. 100 00:07:33,680 --> 00:07:36,331 One of them looked like me? 101 00:07:36,414 --> 00:07:38,625 I believe that they called him Degasu. 102 00:07:39,209 --> 00:07:40,085 Degasu? 103 00:07:40,760 --> 00:07:42,520 So he's part of all this. 104 00:07:42,840 --> 00:07:44,214 Somebody you know? 105 00:07:45,080 --> 00:07:47,467 Degasu is the Supreme Kai's younger brother. 106 00:07:47,967 --> 00:07:49,840 I didn't know you had a little brother. 107 00:07:50,840 --> 00:07:51,600 I do. 108 00:07:51,720 --> 00:07:56,157 There was also a small self-important man and an elderly Namekian 109 00:07:56,240 --> 00:07:57,644 whom they called Nava. 110 00:07:57,727 --> 00:07:59,020 Did you say Nava? 111 00:07:59,680 --> 00:08:01,231 You Have you heard of this person? 112 00:08:01,920 --> 00:08:02,800 He's a legend. 113 00:08:03,000 --> 00:08:07,397 We Nemekeians left the demon realm eons ago, but Nava stayed behind to protect 114 00:08:07,480 --> 00:08:09,072 the demon realm Dragon Balls. 115 00:08:10,680 --> 00:08:13,757 And now that he's here on Earth, he has the ability to control 116 00:08:13,840 --> 00:08:15,036 our Dragon Balls, too. 117 00:08:15,120 --> 00:08:18,400 His body looked quite feeble, but he commanded great power. 118 00:08:19,290 --> 00:08:22,357 Once the Namekian had summoned the Dragon Balls, the short, 119 00:08:22,440 --> 00:08:25,672 self-important man had Shenran turn us all into children. 120 00:08:26,680 --> 00:08:28,800 Okay, now we know what we're looking for. 121 00:08:29,092 --> 00:08:30,680 Let's hurry up and Save Dende. 122 00:08:30,880 --> 00:08:31,920 We can't yet. 123 00:08:32,280 --> 00:08:35,432 It's not possible to simply transport to the demon realm. 124 00:08:35,515 --> 00:08:37,684 Then what the heck are we supposed to do? 125 00:08:40,760 --> 00:08:43,120 It's a bit of a long shot, but perhaps... 126 00:08:44,400 --> 00:08:47,437 I must ask you to return to the world of the Kais and retrieve 127 00:08:47,520 --> 00:08:48,720 my old spaceship, Kibito. 128 00:08:49,040 --> 00:08:50,400 Yes, Supreme Kai. 129 00:08:55,120 --> 00:08:59,920 Very nicely done. 130 00:09:01,000 --> 00:09:02,240 As requested. 131 00:09:02,720 --> 00:09:07,360 This is the vessel that carried me to your universe all those years ago. 132 00:09:09,760 --> 00:09:12,218 It might still fly. 133 00:09:18,224 --> 00:09:21,320 No such luck. 134 00:09:22,400 --> 00:09:23,557 It isn't responding. 135 00:09:23,640 --> 00:09:27,997 I would expect as much after this many years of neglect. 136 00:09:28,080 --> 00:09:30,077 Well, there's not a machine in the universe There's something 137 00:09:30,160 --> 00:09:31,440 for her that Bholma can't fix. 138 00:09:31,523 --> 00:09:33,920 Hey, let's bring her here and have her take a look. 139 00:09:34,282 --> 00:09:35,408 I'll be right back. 140 00:09:40,413 --> 00:09:42,160 Stop, stop, stop. 141 00:09:45,280 --> 00:09:47,712 Man, I got to relearn how to fly. 142 00:09:49,240 --> 00:09:51,437 Hurry up and figure out how to balance your new body. 143 00:09:51,520 --> 00:09:52,760 It shouldn't be that hard. 144 00:09:52,920 --> 00:09:54,960 You show me how it's done then, smart guy. 145 00:10:02,185 --> 00:10:05,063 What were you saying about shouldn't be that hard? 146 00:10:11,400 --> 00:10:15,120 We have returned. 147 00:10:15,480 --> 00:10:18,076 Zajida, you're here too, huh? 148 00:10:18,159 --> 00:10:19,494 Of course I am. 149 00:10:19,994 --> 00:10:22,789 And whoever turned me into a brat is going to pay. 150 00:10:22,872 --> 00:10:25,166 Where's Trunks? Is everything okay? 151 00:10:26,160 --> 00:10:28,960 He's fine, though it was awkward explaining it to the sitter. 152 00:10:29,400 --> 00:10:30,880 Oh, Kibito, Phylluson. 153 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 Let's see here. 154 00:10:34,000 --> 00:10:35,635 Seriously? Okay. 155 00:10:35,718 --> 00:10:38,077 Wow. Insurance would write this thing off. 156 00:10:38,160 --> 00:10:41,080 It looks like it sat around resting for years then got blown up. 157 00:10:41,474 --> 00:10:44,840 Goku and Vigita's fight with Majin Boo in the world of the Kais 158 00:10:45,019 --> 00:10:46,855 caused some collateral damage. 159 00:10:47,040 --> 00:10:48,760 Interesting machine, though. 160 00:10:49,720 --> 00:10:53,111 The structure of it is different than anything I've seen. 161 00:10:53,194 --> 00:10:56,600 One couldn't travel to the demon realm in a normal spaceship. 162 00:10:57,120 --> 00:11:00,397 I should be able to get it working, but it could take 10 days or so. 163 00:11:00,480 --> 00:11:02,077 But we don't have 10 days. 164 00:11:02,160 --> 00:11:05,037 If we wait that long, those guys are going to kill Dende. 165 00:11:05,120 --> 00:11:07,584 We don't have a choice. Easy, Goku. 166 00:11:08,167 --> 00:11:10,680 I'm sure Dende is safe. Think about it. 167 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 They could have killed him if they wanted. 168 00:11:12,683 --> 00:11:14,240 It seems they need him alive. 169 00:11:15,160 --> 00:11:16,342 Yeah, I guess so. 170 00:11:17,280 --> 00:11:21,400 I can get started once I've got a garage, plus my equipment and some helper robots. 171 00:11:21,640 --> 00:11:23,680 So we should hurry and get those capsuled up. 172 00:11:24,240 --> 00:11:26,120 Capito, can you take me home real quick? 173 00:11:27,040 --> 00:11:31,240 I suppose As I can, miss. 174 00:11:38,865 --> 00:11:41,659 So how do we turn it back to normal? 175 00:11:49,667 --> 00:11:53,957 Hey, guys, I think I've got flying down. 176 00:11:54,040 --> 00:11:55,640 Yes, we are all thrilled for you. 177 00:12:02,013 --> 00:12:05,266 Oh, don't tell me I forgot how to throw a kick, too. 178 00:12:10,730 --> 00:12:13,650 Not quite, huh? 179 00:12:14,440 --> 00:12:17,120 I guess I'm going to have to figure out my range from scratch now 180 00:12:17,203 --> 00:12:18,480 that my body's all tiny. 181 00:12:23,960 --> 00:12:26,871 Would you put a sock in it, Cacarot? 182 00:12:27,455 --> 00:12:28,920 Yeah, sorry about that. 183 00:12:30,760 --> 00:12:33,797 But it's going to take way too long to figure out how to fight 184 00:12:33,880 --> 00:12:35,296 properly as a little guy. 185 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 Oh, I have an idea. 186 00:12:38,341 --> 00:12:39,717 Be right back, guys. 187 00:12:39,800 --> 00:12:42,280 There's something I got to go do. 188 00:12:43,137 --> 00:12:46,320 So he could get more annoying. 189 00:12:47,100 --> 00:12:50,797 Anyway, is every pointy-eared creature that walks on two legs 190 00:12:50,880 --> 00:12:52,480 originally from the demon realm? 191 00:12:53,240 --> 00:12:56,597 Well, there are exceptions, but there are few enough that it 192 00:12:56,680 --> 00:12:58,440 would generally be safe to assume. 193 00:12:58,680 --> 00:13:02,597 Long ago, many citizens of that realm left to seek their freedom or find 194 00:13:02,680 --> 00:13:04,242 their own planets to rule. 195 00:13:04,440 --> 00:13:07,997 There was a time when Majin traveled often to other worlds, several 196 00:13:08,080 --> 00:13:09,760 visiting universes like yours. 197 00:13:10,331 --> 00:13:13,209 But eventually, it was forbidden. 198 00:13:13,760 --> 00:13:18,517 And now, except for a few special cases, whoever leaves the demon 199 00:13:18,600 --> 00:13:20,883 realm is unable to return. 200 00:13:26,160 --> 00:13:27,520 There, good as new. 201 00:13:28,760 --> 00:13:30,237 Hey, got a minute? Could Kido? 202 00:13:30,320 --> 00:13:31,360 What for? 203 00:13:31,443 --> 00:13:34,080 Our takeout order should be waiting back at my place. 204 00:13:34,240 --> 00:13:36,157 Could you transport down and grab it for me? 205 00:13:36,240 --> 00:13:36,840 Thanks. 206 00:13:40,800 --> 00:13:41,320 Hey. 207 00:13:42,864 --> 00:13:44,760 Where is it? 208 00:13:45,825 --> 00:13:47,577 Goku. Good to see you. 209 00:13:48,320 --> 00:13:49,557 Hi, Acorn. 210 00:13:49,640 --> 00:13:51,873 It's been a while, eh, kiddo? 211 00:13:51,956 --> 00:13:55,400 I would have thought you'd be at least a little surprised I got shorter. 212 00:13:55,640 --> 00:13:58,296 Oh, no, I saw that whole thing go down. 213 00:13:58,379 --> 00:14:00,637 I got a nice view of the world It's from my place. 214 00:14:00,720 --> 00:14:02,360 I try to take it in sometimes. 215 00:14:03,520 --> 00:14:06,200 Not a lot going on up here? Not a lot. 216 00:14:06,320 --> 00:14:08,357 Sorry, but I can't hang around. 217 00:14:08,440 --> 00:14:10,800 Do you have any idea what happened in my power pole? 218 00:14:13,680 --> 00:14:15,354 See? It disappeared I'm scared. 219 00:14:15,855 --> 00:14:18,080 I know this is where I left it. 220 00:14:19,240 --> 00:14:22,997 It had been ages since anyone took it up to the lookout, so I figured someone 221 00:14:23,080 --> 00:14:24,837 else would get more use out of it. 222 00:14:24,920 --> 00:14:26,440 Then who did you give it to? 223 00:14:26,866 --> 00:14:28,840 Yeah, good question. 224 00:14:29,600 --> 00:14:32,797 I'm Oh, that's right. I just remembered. 225 00:14:32,880 --> 00:14:36,400 I passed it off to Master Roshi for safe keeping a little while back. 226 00:14:36,501 --> 00:14:37,627 Oh, so he's got it. 227 00:14:38,200 --> 00:14:39,360 Thanks, Gwen. 228 00:14:40,296 --> 00:14:44,957 You could still take your flying nimbus. Don't worry. 229 00:14:45,040 --> 00:14:46,360 I'll be fine. 230 00:14:46,760 --> 00:14:51,920 I swear that boy's always in a hurry to get somewhere. 231 00:14:56,938 --> 00:14:59,982 Hi, it's me, Master Roshi. 232 00:15:01,800 --> 00:15:03,236 Hey, what's up, Goku? 233 00:15:04,779 --> 00:15:06,572 What did I just walk in on? 234 00:15:07,156 --> 00:15:10,600 Told myself I'd do all kinds of things if I were young again. 235 00:15:11,200 --> 00:15:13,579 And now here we are. . 236 00:15:14,080 --> 00:15:16,457 Anyway, By the way, what can I do for you? 237 00:15:17,320 --> 00:15:19,640 I was hoping I could get my power pole back. 238 00:15:19,880 --> 00:15:22,360 I asked Corin, and he told me he gave it to you. 239 00:15:22,797 --> 00:15:23,798 The power pole. 240 00:15:25,040 --> 00:15:26,960 Did he give me the power pole? 241 00:15:28,052 --> 00:15:31,200 I mean, he He finally said he did. 242 00:15:31,840 --> 00:15:34,320 Maybe it's sitting around in the closet somewhere. 243 00:15:35,040 --> 00:15:36,840 That's not ringing a bell. 244 00:15:37,200 --> 00:15:39,160 Corin wouldn't have made that up. 245 00:15:39,520 --> 00:15:41,240 Come on, you've got to remember. 246 00:15:44,160 --> 00:15:44,720 Hey. 247 00:15:46,200 --> 00:15:47,480 Just in time for dinner. 248 00:15:47,655 --> 00:15:50,880 You guys want to see something cool or what? 249 00:15:51,742 --> 00:15:52,360 Ta-da. 250 00:15:56,360 --> 00:16:07,884 Power, full extent. 251 00:16:08,467 --> 00:16:12,305 And return. 252 00:16:15,000 --> 00:16:16,400 I told you it would be cool. 253 00:16:16,851 --> 00:16:17,977 It's your power pole. 254 00:16:18,060 --> 00:16:21,000 Really takes you back, doesn't it, Boma? Definitely. 255 00:16:21,240 --> 00:16:22,690 So what's it been up to? 256 00:16:23,274 --> 00:16:25,151 Drying Master Roshi's laundry. 257 00:16:26,320 --> 00:16:26,960 Mm-hmm. 258 00:16:28,880 --> 00:16:30,573 All right, now, let's Let's eat. 259 00:16:31,157 --> 00:16:32,783 We're all here, so dig in. 260 00:16:33,120 --> 00:16:34,560 Thank you for this meal. 261 00:16:36,040 --> 00:16:36,520 I 262 00:16:41,880 --> 00:16:43,517 know it's a little late for this, 263 00:16:43,600 --> 00:16:46,637 but now that I think about it, it probably would have been easier to have 264 00:16:46,720 --> 00:16:48,640 Caputo bring the ship to Capsule Corp HQ. 265 00:16:51,040 --> 00:16:54,840 Miss, I am an attendant to the Supreme Kai, not your personal errand boy. 266 00:16:54,960 --> 00:16:58,360 Hey, Piccolo, do you have any memories from back in the demon realm? 267 00:16:58,768 --> 00:17:01,896 I don't. The Nemecian's left before I was born. 268 00:17:01,979 --> 00:17:03,840 I have heard a few stories, though. 269 00:17:04,880 --> 00:17:06,440 What place is it? 270 00:17:06,840 --> 00:17:08,680 Pretty nice, from what I'm told. 271 00:17:09,320 --> 00:17:11,120 The Nemeckian part was, at least. 272 00:17:11,948 --> 00:17:14,700 If it was nice, then why didn't they stick around? 273 00:17:15,600 --> 00:17:19,664 Comfort counts for something, but to a Nemecian, freedom is worth more. 274 00:17:21,082 --> 00:17:26,379 What's that? 275 00:17:26,760 --> 00:17:30,132 Is it an enemy? Why? 276 00:17:30,216 --> 00:17:31,317 I don't know. 277 00:17:31,400 --> 00:17:33,240 I don't detect any ill intention. 278 00:17:34,120 --> 00:17:35,757 But I'm not used to this form. 279 00:17:35,840 --> 00:17:38,000 I can't be sure my senses are in dull. 280 00:17:38,099 --> 00:17:40,810 Well, whatever their intention is, they ruin dinner. 281 00:17:40,960 --> 00:17:41,880 It's coming. 282 00:17:53,948 --> 00:17:56,367 I recognize that ship from before. 283 00:17:57,040 --> 00:17:59,440 It's the same one that came from the demon realm. 284 00:18:00,000 --> 00:18:00,454 What? 285 00:18:01,240 --> 00:18:04,417 Wait, this ship looks to be a different color. 286 00:18:05,440 --> 00:18:07,080 There's a chance they brought friends. 287 00:18:18,347 --> 00:18:25,800 Sorry for the fuss. 288 00:18:32,820 --> 00:18:34,280 Hey there. Who are you? 289 00:18:35,281 --> 00:18:36,991 My name is Glorio. 290 00:18:39,560 --> 00:18:41,829 So you're from the demon realm, too? 291 00:18:41,912 --> 00:18:43,680 Yeah, that's right. 292 00:18:46,080 --> 00:18:49,337 And you, you're Goku, aren't you? 293 00:18:50,320 --> 00:18:51,560 Yep, that's me. 294 00:18:53,160 --> 00:18:54,520 I have a request. 295 00:18:56,080 --> 00:18:57,960 Come back with me to the demon realm. 296 00:18:58,160 --> 00:19:00,514 We need your help to defeat King Goma. 297 00:19:02,058 --> 00:19:04,185 What? King Goma? 298 00:19:04,268 --> 00:19:07,730 But I've never heard of this king, whatever his name was, Mister. 299 00:19:08,320 --> 00:19:11,957 He's our new Supreme Demon King, an evil Majin who took 300 00:19:12,040 --> 00:19:13,637 the throne after debora's death. 301 00:19:13,720 --> 00:19:15,480 Now it's starting to come together. 302 00:19:15,720 --> 00:19:19,659 Mr. Popo told us that Dende was abducted by a short, self-important man. 303 00:19:20,242 --> 00:19:21,744 That was Goma. 304 00:19:22,244 --> 00:19:23,840 Who is he exactly? 305 00:19:24,240 --> 00:19:26,499 A Majin we can't afford to take lightly. 306 00:19:27,320 --> 00:19:31,880 Very powerful and incredibly crafty. Yeah. 307 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 So we know who we're fighting now. 308 00:19:36,592 --> 00:19:37,677 All right, I'm in. 309 00:19:37,760 --> 00:19:39,470 Let's go rescue Dende. 310 00:19:42,160 --> 00:19:43,557 Hold on a second, Goku. 311 00:19:43,640 --> 00:19:47,812 If you just arrived here from the demon realm, then how did you know who he was? 312 00:19:48,360 --> 00:19:50,600 I heard from the king of the third demon world. 313 00:19:51,080 --> 00:19:55,000 When you fought Majin Bu, he saw the whole thing through his magic monitor. 314 00:19:55,840 --> 00:19:58,440 He sent me to recruit Goku once Goma took over. 315 00:19:58,989 --> 00:20:02,720 And can we take that to mean that you serve the king of the third demon world? 316 00:20:03,800 --> 00:20:04,760 I don't. 317 00:20:05,240 --> 00:20:09,417 We had no involvement before I got this job, and officially, I'm not here. 318 00:20:09,917 --> 00:20:11,280 I understand. 319 00:20:12,800 --> 00:20:16,477 That being the case, I will accompany you to the demon realm. 320 00:20:16,560 --> 00:20:18,843 You're going with him, Supreme Kai. 321 00:20:19,343 --> 00:20:23,477 I know that my younger brother is involved in this, and I know a bit about 322 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 the demon realm and its worlds. 323 00:20:25,840 --> 00:20:27,000 I'm obliged to help. 324 00:20:28,352 --> 00:20:29,600 Fine. Let's go. 325 00:20:30,000 --> 00:20:31,230 Hey, slow down a minute. 326 00:20:32,231 --> 00:20:34,877 Could I get a look at your spaceship first? 327 00:20:34,960 --> 00:20:38,320 We've got one I'm trying to repair in a reference would be really helpful. 328 00:20:39,240 --> 00:20:40,320 What spaceship? 329 00:20:41,480 --> 00:20:44,118 Oh, that? That's what we call a plane. 330 00:20:44,618 --> 00:20:47,496 If your plane flies through space, it's a spaceship. 331 00:20:47,580 --> 00:20:50,680 My flight path just happened to pass through space this time. 332 00:20:50,800 --> 00:20:53,080 My plane is still a plane. Right. 333 00:20:54,044 --> 00:20:56,046 Look if you want, but make it quick. 334 00:20:57,120 --> 00:21:01,640 Don't let your guard down around this one, Goku. 335 00:21:02,000 --> 00:21:05,040 I'm not sure what's happening, but he knows more than he's letting on. 336 00:21:05,320 --> 00:21:06,849 What makes you think that? 337 00:21:06,932 --> 00:21:11,117 He doesn't seem surprised that we've been turned into children, and he shouldn't 338 00:21:11,200 --> 00:21:12,600 have had any way of finding out. 339 00:21:12,938 --> 00:21:16,640 Couldn't King would ever have told him about that part before he came here? 340 00:21:17,280 --> 00:21:18,319 I hope that's it. 341 00:21:18,402 --> 00:21:19,600 But be careful. 342 00:21:20,362 --> 00:21:23,240 Okay, I think I get it. Thank you. 343 00:21:23,520 --> 00:21:26,000 It's an impressive machine, but nothing I can't handle. 344 00:21:26,360 --> 00:21:29,640 I should be able to get the Supreme Kai ship repaired sooner than expected. 345 00:21:30,372 --> 00:21:32,800 Nice. Now, let's go. 346 00:21:34,960 --> 00:21:36,117 I'm going, too. 347 00:21:36,200 --> 00:21:39,157 We need to get this King sorted out and restore our Dragon Balls 348 00:21:39,240 --> 00:21:40,600 to working order ASAP. 349 00:21:40,720 --> 00:21:42,885 I'm already sick of this stumpy little body. 350 00:21:43,600 --> 00:21:44,520 Slow down. 351 00:21:44,603 --> 00:21:47,389 The The airplane only seats three, and we're already at capacity. 352 00:21:47,473 --> 00:21:48,557 Three adults? 353 00:21:48,640 --> 00:21:51,360 You can find a way to fit one more kid in the back if you're not 354 00:21:51,443 --> 00:21:52,757 a sniveling little coward. 355 00:21:52,840 --> 00:21:55,120 I'm sorry, but you'll have to wait here, Regina. 356 00:21:55,439 --> 00:21:58,442 You can join us after Boma's finish repairing my ship. 357 00:22:08,760 --> 00:22:11,677 Okay, everybody. 358 00:22:11,760 --> 00:22:18,280 We'll catch you all later. 25378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.