Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,335 --> 00:00:46,287
VESMÍRNÁ STANICE SKYLAB
VYJDE Z ORBITY V ROCE 1979.
2
00:00:46,322 --> 00:00:51,406
BĚHEM MISE SE SKYLAB STAL
DOMOVEM STOVEK VĚDECKÝCH EXPERIMENTŮ.
3
00:00:51,460 --> 00:00:57,970
JEHO ZBYTKY JSOU PŘI VSTUPU
DO ATMOSFÉRY SPÁLENY, ALE NĚKTERÉ
PŘISTÁLY NA ZEMI.
4
00:00:57,995 --> 00:01:01,915
NASA SE DOMNÍVALA, ŽE ZAJISTILA
VŠECHNY FRAGMENTY.
5
00:01:01,940 --> 00:01:05,494
MÝLILI SE.
6
00:01:06,319 --> 00:01:07,841
POZOR.
7
00:01:07,869 --> 00:01:11,089
POZOR.TOTO JE SKUTEČNÉ.
8
00:01:17,075 --> 00:01:18,568
ZÁPADNÍ AUSTRÁLIE
9
00:01:18,593 --> 00:01:20,568
ZÁPADNÍ AUSTRÁLIE
PŘED 18 LETY
10
00:01:33,536 --> 00:01:37,256
ŘÍM, ITÁLIE
11
00:01:45,263 --> 00:01:46,216
Haló.
12
00:01:46,327 --> 00:01:47,629
To jsou Dr. Martens?
13
00:01:48,140 --> 00:01:49,390
Ano, já jsem Dr. Martens.
14
00:01:49,415 --> 00:01:50,085
Kdo volá?
15
00:01:50,110 --> 00:01:51,995
Vesmírný bio-výzkum NASA.
16
00:01:52,020 --> 00:01:53,095
Přepojujeme váš telefon.
17
00:01:53,120 --> 00:01:54,020
Můj telefon? Já jsem nevolal.
18
00:01:54,021 --> 00:01:55,940
Haló? Kdo je teď na lince?
19
00:01:55,965 --> 00:01:57,175
Proč se to pořád přepojuje na jiného člověka?
20
00:01:57,200 --> 00:01:58,575
Haló, tady Dr. Martens.
21
00:01:58,600 --> 00:01:59,355
Ach, prosím vás.
22
00:01:59,380 --> 00:02:00,195
Kdo jste?
23
00:02:00,220 --> 00:02:01,735
Něco vám utíká z nádrže!
24
00:02:01,760 --> 00:02:02,855
Uklidněte se.
25
00:02:02,880 --> 00:02:03,979
Můžete se představit, pane?
26
00:02:04,004 --> 00:02:06,075
Už jsem jim to řekl šestkrát!
27
00:02:06,100 --> 00:02:07,475
Volal jsem už šestkrát!
28
00:02:07,500 --> 00:02:09,141
Pokaždé jiný člověk.
29
00:02:09,180 --> 00:02:10,180
Kam to vlastně volám?
30
00:02:10,205 --> 00:02:11,100
Do Říma.
31
00:02:11,125 --> 00:02:13,355
Jsem mikrobiolog na Sapienze.
32
00:02:13,380 --> 00:02:15,065
Proč to tedy přepojují na vás?
33
00:02:15,090 --> 00:02:17,096
Někdy jsem konzultantem NASA.
34
00:02:17,121 --> 00:02:18,971
Na epidemiologickém dozoru.
35
00:02:19,100 --> 00:02:21,115
Teď jste na řadě vy. Kdo jste?
36
00:02:21,140 --> 00:02:22,631
Enos, z Minjery.
37
00:02:23,373 --> 00:02:24,733
Bydlím v Kiwikura.
38
00:02:24,816 --> 00:02:26,491
Kiwikura? Kde to je?
39
00:02:26,890 --> 00:02:28,375
Umíráme!
40
00:02:28,506 --> 00:02:29,786
Všichni umíráme!
41
00:02:29,840 --> 00:02:31,369
Něco vám utíká z nádrže!
42
00:02:31,394 --> 00:02:32,271
Z jaké nádrže?
43
00:02:32,296 --> 00:02:34,835
Z té, co našel strýc v Tanami Basin!
44
00:02:34,860 --> 00:02:36,215
V Austrálii? Ano!
45
00:02:36,240 --> 00:02:38,295
Bylo to už od 70. let!
46
00:02:38,721 --> 00:02:40,301
Ale teď z ní něco uniká!
47
00:02:40,326 --> 00:02:43,314
Pokud jste NASA, tak tohle je vaše nádrž!
48
00:02:43,339 --> 00:02:45,163
Musíte nám pomoct!
49
00:02:45,335 --> 00:02:46,635
Odkud ta nádrž pochází?
50
00:02:46,660 --> 00:02:48,240
Odkud pochází?
51
00:02:48,460 --> 00:02:49,075
Haló!
52
00:02:49,100 --> 00:02:50,075
Jste tam ještě?
53
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
No tak!
54
00:02:51,753 --> 00:02:52,515
Taxík!
55
00:02:52,667 --> 00:02:54,121
Slyšíte mě, pane?
56
00:02:54,146 --> 00:02:55,723
Neslyším vás.
57
00:03:01,526 --> 00:03:02,893
Pomozte nám.
58
00:03:07,519 --> 00:03:10,945
O 27 HODIN POZDĚJI
59
00:03:16,477 --> 00:03:25,035
{\an3}OPRAVA VEŠKERÉ
TECHNIKY
60
00:03:25,060 --> 00:03:26,827
{\an3}BEZ MECHANIKŮ
A ELEKTRIKÁŘŮ
OPRAVA VEŠKERÉ TECHNIKY
61
00:03:30,969 --> 00:03:32,616
Dr. Hero Martens.
62
00:03:33,110 --> 00:03:34,600
Major Robert Quinn.
63
00:03:35,087 --> 00:03:36,087
DTRA.
64
00:03:36,825 --> 00:03:37,795
Tohle je moje kolegyně,
65
00:03:37,820 --> 00:03:39,881
podplukovnice Trina Romano.
66
00:03:40,493 --> 00:03:41,493
Dobrý den.
67
00:03:41,740 --> 00:03:43,205
Kde je zbytek vašeho týmu?
68
00:03:43,230 --> 00:03:44,771
Jsme tu jen my dva.
69
00:03:47,140 --> 00:03:48,821
Dobře, můžeme začít.
70
00:03:50,270 --> 00:03:54,059
Myslel jsem, že Skylab spadl do Indického oceánu
v roce 1979.
71
00:03:54,576 --> 00:03:56,735
Ano, většina ano.
72
00:03:56,760 --> 00:03:58,437
Ale když se rozpadal v atmosféře,
73
00:03:58,462 --> 00:04:01,015
jedna nádrž s kyslíkem byla nalezena poblíž.
74
00:04:01,040 --> 00:04:03,078
Místní ji našli, vystavili
ve svém domě,
75
00:04:03,103 --> 00:04:04,835
v naději, že za to lidé zaplatí,
aby se na ni podívali.
76
00:04:04,860 --> 00:04:06,639
Jen prázdná kyslíková nádrž.
77
00:04:06,750 --> 00:04:08,359
Ne, tato nebyla prázdná.
78
00:04:08,505 --> 00:04:11,545
Obsahovala mikrobiální organismus, parazitickou houbu,
79
00:04:11,570 --> 00:04:13,805
která je schopná se přizpůsobit napříč druhy.
80
00:04:14,083 --> 00:04:15,200
Poslali jsme na oběžnou dráhu pozemskou houbu,
81
00:04:15,225 --> 00:04:16,595
a houba se vrátila zpět.
82
00:04:16,620 --> 00:04:17,435
Jaký je problém?
83
00:04:17,460 --> 00:04:21,241
Problém je, že to, co uniklo z nádrže,
není to samé, co bylo odesláno.
84
00:04:21,705 --> 00:04:23,981
Nyní lidé v Kiwikura umírají.
85
00:04:24,006 --> 00:04:25,345
Nebo jsou mrtví.
86
00:04:25,370 --> 00:04:28,183
Od toho hovoru nikdo dovnitř ani ven nešel.
87
00:04:32,604 --> 00:04:34,185
Epinefrin, že?
88
00:04:34,210 --> 00:04:35,575
Ano, nechci,
89
00:04:35,600 --> 00:04:37,651
abych umřel na hloupou alergickou reakci.
90
00:04:42,112 --> 00:04:43,755
Kdy jste se o tom poprvé dozvěděli?
91
00:04:43,780 --> 00:04:45,435
Před méně než 30 hodinami.
92
00:04:45,460 --> 00:04:46,795
Kdy to ohnisko začalo?
93
00:04:46,820 --> 00:04:48,087
Není jasné.
94
00:04:49,040 --> 00:04:50,855
Byl jste někdy povolán k něčemu takovému?
95
00:04:50,880 --> 00:04:51,735
Problémy s vesmírem?
96
00:04:51,760 --> 00:04:53,186
Velmi často.
97
00:04:53,380 --> 00:04:54,775
Roberte?
Omlouvám se.
98
00:04:55,115 --> 00:04:56,115
Ne.
99
00:04:56,140 --> 00:04:57,580
Biologické zbraně a jaderné hrozby?
100
00:04:57,605 --> 00:04:58,278
Ano.
101
00:04:58,303 --> 00:04:59,888
Mimozemské organismy?
102
00:04:59,913 --> 00:05:00,355
Ne.
103
00:05:00,380 --> 00:05:03,575
Proč by záměrně posílali nebezpečný organismus
do vesmíru?
104
00:05:03,600 --> 00:05:04,760
Výzkum?
105
00:05:04,785 --> 00:05:07,810
Pro vývoj protiplísňového léku pro astronauty.
106
00:05:08,280 --> 00:05:09,580
Zapněte tělové kamery.
107
00:05:09,607 --> 00:05:14,939
{\an9}NAHRÁVÁ SE
108
00:05:26,510 --> 00:05:27,649
Kufr.
109
00:05:29,425 --> 00:05:30,765
Někdo se snaží odejít.
110
00:05:30,985 --> 00:05:31,985
Přijeli.
111
00:05:32,010 --> 00:05:35,410
Možná celá Austrálie přijela na návštěvu.
112
00:05:35,460 --> 00:05:36,355
Když máš
113
00:05:36,380 --> 00:05:38,935
víru, já jsem světlo.
114
00:05:38,960 --> 00:05:41,085
Kdokoliv ve mě věří.
115
00:05:41,110 --> 00:05:44,811
I kdyby zemřel, bude žít.
116
00:05:47,850 --> 00:05:49,180
14 domů.
117
00:05:49,210 --> 00:05:51,752
12 aut bez lidí.
118
00:05:52,923 --> 00:05:55,164
Kam se tedy všichni poděli?
119
00:06:03,709 --> 00:06:04,709
Našel jsem ho.
120
00:06:05,510 --> 00:06:06,510
Sem.
121
00:06:18,557 --> 00:06:20,217
Tady to je.
122
00:06:20,504 --> 00:06:22,145
Nevím, čemu čelíme.
123
00:06:22,170 --> 00:06:23,170
Nedotýkejte se té nádrže.
124
00:06:23,210 --> 00:06:24,476
Zůstaňte za mnou.
125
00:06:36,890 --> 00:06:37,890
Hm.
126
00:06:38,740 --> 00:06:40,379
Toto je tradiční způsob.
127
00:06:41,096 --> 00:06:42,675
Brambory a saponát.
128
00:06:42,700 --> 00:06:44,591
Ten chlap se to snažil vyčistit.
129
00:06:45,544 --> 00:06:47,998
MUZEUM SKYLAB
1 DOLAR
130
00:06:48,023 --> 00:06:49,438
ZÁHADNÝ OBJEKT SPADL
V AUSTRÁLSKÉ POUŠTI
131
00:06:49,463 --> 00:06:50,851
NÁDRŽ NASA SPADLA Z VESMÍRU
132
00:06:54,449 --> 00:06:55,936
Na nádrži jsou mikrotrhliny.
133
00:06:56,089 --> 00:06:57,943
Polysacharidy v bramborách.
134
00:06:58,230 --> 00:07:00,035
Palmitát sodný v mýdle.
135
00:07:00,060 --> 00:07:02,101
Vniklo do nádrže, která je plná bílkovin.
136
00:07:03,338 --> 00:07:06,905
Nechtěně vytvořil šílené růstové prostředí.
137
00:07:06,930 --> 00:07:09,748
K rozmnožování potřebuje jen vodu.
138
00:07:17,486 --> 00:07:19,276
Kdo vlastně jste?
139
00:07:24,290 --> 00:07:28,056
Hej, mohl bys... chytit se mého opasku?
140
00:07:29,060 --> 00:07:30,265
Já ho vytáhnu.
141
00:07:30,290 --> 00:07:30,785
Ano.
142
00:07:30,810 --> 00:07:32,105
Nepustíš mě, že?
143
00:07:32,130 --> 00:07:32,885
Ano.
144
00:07:32,910 --> 00:07:33,855
Držím tě.
145
00:07:33,880 --> 00:07:35,075
Dobře, jestli spadnu,
146
00:07:35,100 --> 00:07:35,905
zatáhni silně.
147
00:07:35,930 --> 00:07:36,930
Rozumím.
148
00:07:45,540 --> 00:07:47,504
Panebože.
149
00:07:47,748 --> 00:07:48,640
Co to je?
150
00:07:48,665 --> 00:07:50,310
Nevím. Ale je to velké.
151
00:07:50,595 --> 00:07:53,062
Rychle. A je to heterotrofní.
152
00:07:57,105 --> 00:07:59,025
Jste v pořádku?
Ano, díky.
153
00:07:59,050 --> 00:08:01,771
Hej!
Našel jsem mrtvolu!
154
00:08:26,826 --> 00:08:28,139
Držím tě.
155
00:08:41,839 --> 00:08:43,406
Má to díry v kůži.
156
00:08:43,500 --> 00:08:45,126
Odlupující se maso.
157
00:08:45,893 --> 00:08:46,893
Uh...
158
00:08:48,381 --> 00:08:49,690
On explodoval.
159
00:08:50,606 --> 00:08:53,795
Jistě. Lebku má roztrženou.
160
00:08:53,820 --> 00:08:56,171
Po všech osmi švech.
161
00:08:58,660 --> 00:08:59,984
Bože můj.
162
00:09:00,713 --> 00:09:01,713
Co?
163
00:09:03,693 --> 00:09:05,404
Všichni jsou takhle.
164
00:09:15,195 --> 00:09:17,521
Proč všichni lezou na střechy?
165
00:09:17,546 --> 00:09:18,715
To houba jim velel.
166
00:09:18,740 --> 00:09:20,500
Houba? Ano.
167
00:09:20,679 --> 00:09:23,540
Takto se množí patogenní houby hmyzu.
168
00:09:23,565 --> 00:09:25,080
Ovládá mozkové funkce,
169
00:09:25,105 --> 00:09:27,535
pohyb, reflexy a impulsy.
170
00:09:27,560 --> 00:09:31,018
Musí za každou cenu infikovat další hostitele.
171
00:09:31,250 --> 00:09:34,119
Někdy je nutí lézt nahoru a čekat.
172
00:09:34,144 --> 00:09:35,144
Čekat na co?
173
00:09:35,169 --> 00:09:37,823
Dokud houba nevyplní tělní dutinu.
174
00:09:38,001 --> 00:09:39,355
...a pak exploduje.
175
00:09:39,832 --> 00:09:40,985
A roznese se.
176
00:09:41,100 --> 00:09:43,181
Ale... to se děje jen u hmyzu.
177
00:09:44,746 --> 00:09:46,091
Dříve ano.
178
00:09:49,101 --> 00:09:50,641
Panebože.
179
00:09:52,440 --> 00:09:53,750
Vezměte si vzorky, doktore.
180
00:09:53,775 --> 00:09:55,500
Nebo odsud raději odejděme.
181
00:09:56,955 --> 00:09:58,875
Možná ta nádrž svezla černého pasažéra.
182
00:09:58,900 --> 00:10:01,555
Možná spory prorazily plášť během
vstupu do atmosféry,
183
00:10:01,596 --> 00:10:04,456
Ale... ať už se stalo cokoliv...
184
00:10:05,426 --> 00:10:07,747
Myslím, že jsme stvořili nový druh.
185
00:10:09,440 --> 00:10:10,920
Musíme to tu zapálit.
186
00:10:10,990 --> 00:10:12,635
Srovnat se zemí. Hned teď.
187
00:10:12,660 --> 00:10:16,155
Několik M-47 s bílým fosforem
to určitě zničí.
188
00:10:16,180 --> 00:10:16,795
Ano.
189
00:10:16,820 --> 00:10:18,723
To zabrání šíření.
190
00:10:30,745 --> 00:10:31,951
Dr. Martens.
191
00:10:32,375 --> 00:10:33,375
Dr. Martens.
192
00:10:34,161 --> 00:10:36,046
Pojďme. Musíme jít.
193
00:10:36,140 --> 00:10:38,107
Dobře. Mám hotovo.
194
00:10:42,129 --> 00:10:43,815
Pojďte, rychle pryč!
195
00:10:51,180 --> 00:10:52,180
Cítíš něco?
196
00:10:52,993 --> 00:10:53,993
Spálený toast?
197
00:10:54,510 --> 00:10:56,714
Tvoje oblečení? To je nemožné.
198
00:10:56,739 --> 00:10:58,255
Můj oblek je nepropustný a tlakovaný.
199
00:10:58,280 --> 00:10:59,240
Tady není nic jiného než
200
00:10:59,265 --> 00:11:01,119
čistý kyslík a CO2.
201
00:11:02,327 --> 00:11:03,858
Cítíš něco?
202
00:11:05,715 --> 00:11:06,835
Trochu teplo.
203
00:11:06,860 --> 00:11:08,040
Svlíkneme se v džípu.
204
00:11:08,065 --> 00:11:09,515
Stejně se to musí spálit tady.
205
00:11:09,540 --> 00:11:11,221
Zkontrolujeme těsnost tvého.
206
00:11:11,270 --> 00:11:13,394
Kdo by si chtěl tohle nechat?
207
00:11:13,419 --> 00:11:14,419
CDC?
208
00:11:15,110 --> 00:11:18,455
Atlanta a Galveston to označí
za mimozemské.
209
00:11:18,480 --> 00:11:20,031
Okamžitě to zamítnou.
210
00:11:20,280 --> 00:11:21,618
Fort Detrick?
211
00:11:22,126 --> 00:11:26,207
Jsou stále pod přísným dohledem po jejich
posledním úniku.
212
00:11:29,971 --> 00:11:31,587
A co Atchison?
213
00:11:32,110 --> 00:11:33,555
Cože, ta šachta v Kansasu?
214
00:11:33,580 --> 00:11:34,588
Přesně tak.
215
00:11:34,613 --> 00:11:36,432
Nikdo to nikdy nepoužil.
216
00:11:36,947 --> 00:11:38,607
Jo. To by šlo.
217
00:11:39,147 --> 00:11:40,973
Ne.
218
00:11:41,100 --> 00:11:43,341
Hero. Jsi v pořádku?
219
00:11:43,366 --> 00:11:45,275
Stůj.
220
00:11:45,300 --> 00:11:46,677
Slyšíš mě?
221
00:12:05,250 --> 00:12:07,298
Hero, slyšíš mě?
222
00:12:07,323 --> 00:12:08,889
Je nakažený.
223
00:12:08,943 --> 00:12:11,306
Stůj!
224
00:12:22,718 --> 00:12:25,386
Hero, stůj!
225
00:12:26,709 --> 00:12:28,796
Hero, poslouchej mě!
226
00:12:28,906 --> 00:12:30,133
Stůj!
227
00:12:34,301 --> 00:12:36,469
Ne!
228
00:12:36,501 --> 00:12:37,455
Co to děláš... Ne, Hero!
229
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Stůj!
230
00:12:39,201 --> 00:12:40,341
Sežeň ho dolů, Hero.
231
00:12:40,366 --> 00:12:42,035
Hero, jsi nakažený!
232
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
Hero!
233
00:12:43,348 --> 00:12:44,348
Ne!
234
00:12:44,373 --> 00:12:45,928
Ne, ne!
235
00:12:49,496 --> 00:12:50,496
Panebože.
236
00:12:53,230 --> 00:12:54,230
Roberte.
237
00:12:54,696 --> 00:12:55,696
Roberte!
238
00:13:42,983 --> 00:13:44,808
ŠACHTA ATCHISON
239
00:13:44,833 --> 00:13:46,481
ŠACHTA ATCHISON
AMERICKÉ MINISTERSTVO OBRANY
BEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍ
240
00:13:49,886 --> 00:13:53,011
CENTRÁLA OPERAČNÍHO ŘÍZENÍ
(PCO)
241
00:14:20,257 --> 00:14:21,497
BIOHAZARD
(BIOLOGICKÉ NEBEZPEČÍ)
242
00:15:22,457 --> 00:15:27,594
NA PRODEJ
PRODÁVÁ SE MAJETEK VLÁDY
243
00:15:27,619 --> 00:15:30,391
PRODÁNO
244
00:15:32,169 --> 00:15:35,261
SOUČASNOST
245
00:15:35,800 --> 00:15:41,663
Rozhodnutí změnit život je odvážný krok.
246
00:15:42,332 --> 00:15:45,870
Jakmile jste si jistí nutností
té změny,
247
00:15:45,895 --> 00:15:49,729
část té odvahy musí
být nasměrována,
248
00:15:50,041 --> 00:15:54,103
do světa,
který si přejete.
249
00:15:55,443 --> 00:16:00,704
Konfrontovat obtížné a konfrontační lidi je dovednost,
250
00:16:00,729 --> 00:16:03,885
kterou lze v průběhu času zdokonalovat.
251
00:16:04,192 --> 00:16:08,119
Bez ní ale žádná změna není možná.
252
00:16:08,167 --> 00:16:10,840
{\an7}NEBEZPEČÍ
415 VOLTŮ
253
00:16:12,266 --> 00:16:14,292
Takže, ty bastarde?
254
00:16:15,546 --> 00:16:17,099
Říkal jsem ti, Griffine.
255
00:16:17,440 --> 00:16:18,366
Nemůžu ti pomoct.
256
00:16:18,391 --> 00:16:19,940
Chtěl bych, ale nemůžu.
257
00:16:19,965 --> 00:16:20,965
Omlouvám se.
258
00:16:20,990 --> 00:16:21,990
Vím, že jsi hloupý.
259
00:16:22,020 --> 00:16:23,620
Nečekal jsem, že jsi tak hloupý.
260
00:16:23,645 --> 00:16:25,661
Nejsem hloupý.
261
00:16:26,205 --> 00:16:28,289
Poslouchej, vím, že jsi můj šéf,
262
00:16:28,314 --> 00:16:29,496
rád bych pomohl, kdybych mohl,
263
00:16:29,521 --> 00:16:32,848
ale tohle je pro mě složité, týká se to mých
osobních záležitostí,
264
00:16:32,873 --> 00:16:36,435
a já to neudělám.
265
00:16:36,460 --> 00:16:38,015
Dobře, on to promyslí.
266
00:16:38,173 --> 00:16:38,775
Ne.
267
00:16:38,800 --> 00:16:39,820
Kéž bych o tomhle nevěděl.
268
00:16:39,880 --> 00:16:42,545
Je to velká věc, nikdo se to nedozví.
269
00:16:44,650 --> 00:16:46,229
Tu větu jsem už slyšel.
270
00:16:47,748 --> 00:16:48,720
Prostě to udělej.
271
00:16:48,745 --> 00:16:52,395
Já nedělám noční směny a nikdo by to přes den nevzal.
272
00:16:52,420 --> 00:16:55,188
Nech ho jít, abychom neměli problémy.
273
00:16:55,213 --> 00:16:56,568
Proč bychom měli mít problémy?
274
00:16:56,593 --> 00:16:58,023
Protože to víš.
275
00:16:58,116 --> 00:16:59,511
Ale ty nejsi zapletený.
276
00:16:59,536 --> 00:17:04,081
Jestli nejsi zapletený, ale víš o tom, pak máme problém.
277
00:17:08,333 --> 00:17:10,021
Dnes v noci máš novou asistentku.
278
00:17:10,046 --> 00:17:12,387
Je tu do dvanácti.
279
00:17:13,033 --> 00:17:14,298
Jak se jmenuje?
280
00:17:15,140 --> 00:17:16,596
Dělej, co máš.
281
00:17:16,807 --> 00:17:18,466
Už mě sváděla.
282
00:17:19,354 --> 00:17:22,448
Jo, hnusné.
283
00:17:22,860 --> 00:17:24,315
Něco uvnitř píská!
284
00:17:24,340 --> 00:17:25,340
Oprav to!
285
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
Co?
286
00:17:28,643 --> 00:17:29,643
Bastard.
287
00:18:02,729 --> 00:18:06,626
SKLADIŠTĚ ATCHISON
SAMOOBSLUŽNÉ
288
00:18:06,651 --> 00:18:08,465
Dnes v noci prší.
289
00:18:08,501 --> 00:18:10,728
Bude to trvat celou noc.
290
00:18:10,753 --> 00:18:14,579
Bouřky a silný vítr...
291
00:18:21,890 --> 00:18:23,725
Ach, paní Rooneyová,
jak se máte?
292
00:18:23,750 --> 00:18:25,075
Stále svěží?
293
00:18:25,100 --> 00:18:28,512
Musím se dostat k jednotce SB 114.
294
00:18:28,750 --> 00:18:30,519
Je to mé výročí.
295
00:18:30,880 --> 00:18:32,220
Dobře.
296
00:18:32,245 --> 00:18:33,145
Dnes je ale horko, co?
297
00:18:33,170 --> 00:18:34,505
Dost neobvyklé v tuto dobu.
298
00:18:34,530 --> 00:18:35,574
Ale vypadá to, že je to tak.
299
00:18:35,599 --> 00:18:37,483
Musím se tam dostat co nejdřív.
300
00:18:37,910 --> 00:18:38,978
Jistě.
301
00:18:39,003 --> 00:18:40,205
Nouzová skladiště.
302
00:18:40,230 --> 00:18:41,265
Rozumím.
303
00:18:41,290 --> 00:18:44,185
Sníh, slunce, déšť, teplo.
304
00:18:44,210 --> 00:18:44,865
Nevím.
305
00:18:44,890 --> 00:18:46,665
Ale musíme si zvyknout, ne?
306
00:18:46,690 --> 00:18:49,158
Můžeš být zticha?
307
00:18:49,183 --> 00:18:50,183
Ano.
308
00:18:50,570 --> 00:18:51,947
Pojď, otevřu ti výtah.
309
00:18:51,972 --> 00:18:53,407
Počkej vteřinu.
310
00:18:55,402 --> 00:18:56,702
Tady to je, paní Rooneyová.
311
00:18:56,727 --> 00:18:58,650
Jen se dole neztratit.
312
00:18:58,651 --> 00:18:59,945
Je to dost matoucí.
313
00:18:59,970 --> 00:19:01,806
I pro mě, který je tu každý den.
314
00:19:01,831 --> 00:19:02,960
Dolů.
315
00:19:02,985 --> 00:19:03,985
Dohlížím na to.
316
00:19:04,010 --> 00:19:05,286
52 let.
317
00:19:31,774 --> 00:19:34,967
{\an7{} východ}
318
00:20:04,170 --> 00:20:06,141
Všechno nejlepší k výročí.
319
00:20:14,102 --> 00:20:15,296
Dobře.
320
00:20:29,129 --> 00:20:30,697
Možná...
321
00:20:34,550 --> 00:20:36,340
Možná nejdříve...
322
00:20:36,890 --> 00:20:38,491
Trochu se prospat.
323
00:20:45,862 --> 00:20:48,975
Cítit se nešťastně, pod tlakem, unaveně.
324
00:20:49,066 --> 00:20:52,209
Protože jsi vždy upřednostnil druhé.
325
00:21:06,873 --> 00:21:07,920
Fuj.
326
00:21:22,751 --> 00:21:23,791
Promiň.
327
00:21:24,055 --> 00:21:25,055
Haló.
328
00:21:25,080 --> 00:21:27,365
Můžeš mi říct svůj názor na jednu věc?
329
00:21:27,390 --> 00:21:28,390
Jen na chvilku?
330
00:21:29,934 --> 00:21:31,261
Znovu se omlouvám.
331
00:21:33,613 --> 00:21:35,860
Takže, ty jsi tu tuto práci začal tento týden?
332
00:21:35,885 --> 00:21:36,885
Ššš.
333
00:21:38,710 --> 00:21:39,710
Promiň.
334
00:21:42,630 --> 00:21:44,655
Je to špatná práce, víš?
335
00:21:44,680 --> 00:21:46,033
Ale co už.
336
00:21:47,390 --> 00:21:49,148
Skladové slevy.
337
00:21:50,443 --> 00:21:52,025
Mám na to radu.
338
00:21:52,050 --> 00:21:53,405
V podstatě, nedělej to.
339
00:21:53,430 --> 00:21:55,331
Skladovat věci navždy?
340
00:21:56,080 --> 00:21:58,006
To je špatný nápad.
341
00:21:59,050 --> 00:22:00,425
Tohle odvětví je jen podvod.
342
00:22:00,616 --> 00:22:01,931
Jako drogy.
343
00:22:02,210 --> 00:22:04,405
Hromadíš spoustu věcí.
344
00:22:04,430 --> 00:22:06,290
A pak je nemůžeš vyhodit.
345
00:22:06,291 --> 00:22:07,705
Nic jsem neslyšel.
346
00:22:07,730 --> 00:22:09,111
Já jsem to jasně slyšel.
347
00:22:09,426 --> 00:22:10,239
No, ne jistě.
348
00:22:10,264 --> 00:22:12,445
Myslím, že jsem to cítil.
349
00:22:12,470 --> 00:22:13,485
Rozumíš, co myslím?
350
00:22:13,510 --> 00:22:15,857
Moje mysl s tím bojuje.
351
00:22:16,423 --> 00:22:17,910
Zažil jsi to někdy?
352
00:22:19,007 --> 00:22:20,560
Jsi hrozně ukecaný.
353
00:22:20,850 --> 00:22:22,450
Ano, vím to.
354
00:22:22,680 --> 00:22:24,493
Je to problém.
355
00:22:26,790 --> 00:22:28,010
Jmenuji se Tea Cake.
356
00:22:29,176 --> 00:22:30,176
Tea Cake.
357
00:22:30,676 --> 00:22:32,142
Určitě máš rád tu knihu.
358
00:22:33,025 --> 00:22:34,025
Jakou knihu?
359
00:22:34,050 --> 00:22:36,676
Tvé jméno je po slavné knižní postavě.
360
00:22:36,950 --> 00:22:37,950
Ach.
361
00:22:38,387 --> 00:22:39,775
Není to tak.
362
00:22:40,910 --> 00:22:42,114
Příběh je dlouhý.
363
00:22:42,396 --> 00:22:43,607
Docela otravný.
364
00:22:43,983 --> 00:22:44,983
Ach.
365
00:22:51,742 --> 00:22:52,742
Co?
366
00:22:54,757 --> 00:22:57,697
Říkal jsem ti, že nechci poslouchat.
367
00:22:58,469 --> 00:23:00,692
Ano, ty máš vždycky nějaký problém.
368
00:23:01,069 --> 00:23:02,552
Musím jít.
369
00:23:07,340 --> 00:23:08,545
Příběh je dlouhý.
370
00:23:08,683 --> 00:23:09,845
Docela otravný.
371
00:23:09,996 --> 00:23:10,996
Ano.
372
00:23:11,783 --> 00:23:12,783
Jmenuji se Naomi.
373
00:23:15,460 --> 00:23:16,751
Těší mě.
374
00:23:17,765 --> 00:23:20,471
OTEVŘENO 24 HODIN
375
00:23:23,154 --> 00:23:24,154
Slyšel jsi to?
376
00:23:24,179 --> 00:23:25,179
Ano.
377
00:23:25,826 --> 00:23:29,394
RALEIGH, SEVERNÍ KAROLÍNA
378
00:23:39,680 --> 00:23:40,680
Ach.
379
00:23:44,727 --> 00:23:45,800
Haló?
380
00:23:46,921 --> 00:23:47,921
Haló?
381
00:23:48,181 --> 00:23:51,241
Volám ohledně toho Columbuse Dusteru z roku 1978 na prodej.
382
00:23:54,846 --> 00:23:55,869
Jste tam?
383
00:23:55,960 --> 00:23:57,579
Dejte mi 5 minut.
384
00:24:02,135 --> 00:24:03,401
Kdo to byl?
385
00:24:03,586 --> 00:24:05,055
Moje druhá žena.
386
00:24:05,361 --> 00:24:07,655
Jak se můžeš v noci vtipkovat?
387
00:24:07,680 --> 00:24:09,029
To je talent.
388
00:24:09,759 --> 00:24:11,001
Jedno z dětí?
389
00:24:11,026 --> 00:24:11,875
Ne.
390
00:24:11,973 --> 00:24:12,928
Děláš si srandu.
391
00:24:13,013 --> 00:24:14,013
To nic nebude.
392
00:24:14,387 --> 00:24:16,682
Někdo panikaří.
393
00:24:17,342 --> 00:24:19,028
Jdi zase spát.
394
00:24:19,973 --> 00:24:20,973
Ach.
395
00:24:29,150 --> 00:24:30,595
Chceš zavolat Griffina?
396
00:24:30,620 --> 00:24:33,413
Griffinovi bych nezavolal nikdy.
397
00:24:35,302 --> 00:24:37,258
Už tě obtěžoval?
398
00:24:37,744 --> 00:24:39,445
Je to prase. No, prasata jsou taková.
399
00:24:39,470 --> 00:24:40,185
Sakra.
400
00:24:40,210 --> 00:24:41,970
Zavolej do kanceláře. Ať ho vyhodí.
401
00:24:42,365 --> 00:24:43,497
Není to tak jednoduché.
402
00:24:43,522 --> 00:24:44,733
Potřebuji tu práci.
403
00:24:44,758 --> 00:24:47,037
Říkal ti, abys prodal ty televizory, co si schovává?
404
00:24:48,140 --> 00:24:49,545
Zatím se to neřešilo.
405
00:24:49,570 --> 00:24:50,525
Určitě se to bude chtít.
406
00:24:50,550 --> 00:24:51,550
Věř mi.
407
00:24:51,774 --> 00:24:55,873
Má tisíce televizorů ve skladech nad a pod námi.
408
00:24:57,329 --> 00:24:58,329
To.
409
00:24:58,683 --> 00:25:00,136
OTEVŘENO 24 HODIN
410
00:25:04,368 --> 00:25:06,034
Ach.
411
00:25:06,540 --> 00:25:07,450
Je to ze zdi.
412
00:25:07,475 --> 00:25:08,475
Jo.
413
00:25:15,393 --> 00:25:16,965
Co chceš?
414
00:25:16,990 --> 00:25:20,620
Chci sundat ten obraz, vzít páčidlo,
415
00:25:20,621 --> 00:25:23,706
vyvrtat díru do té sádrokartonové zdi a zjistit,
416
00:25:23,730 --> 00:25:25,735
co tam vzadu dělá ten zvuk.
417
00:25:25,760 --> 00:25:27,235
Souhlasím, jestli souhlasíš ty.
418
00:25:27,260 --> 00:25:29,220
Byla to moje touha, ne můj čin.
419
00:25:29,245 --> 00:25:30,015
No tak.
420
00:25:30,040 --> 00:25:32,551
Můžeme ten obraz zase pověsit,
421
00:25:32,576 --> 00:25:35,255
a sádru opravíme zítra.
422
00:25:35,280 --> 00:25:36,155
Jsem dobrý v tomhle.
423
00:25:36,180 --> 00:25:37,115
Mohu ti pomoct s opravou.
424
00:25:37,140 --> 00:25:38,176
Nikdo to nepozná.
425
00:25:38,200 --> 00:25:39,135
Proč se s tím obtěžovat?
426
00:25:39,160 --> 00:25:41,109
Mám vysokou míru zvědavosti.
427
00:25:41,134 --> 00:25:43,234
To je zřejmé. Myslím, že ne.
428
00:25:47,290 --> 00:25:51,038
Je to... otec mých dětí.
429
00:25:51,070 --> 00:25:51,884
Ach.
430
00:25:51,909 --> 00:25:53,214
Ze střední školy.
431
00:25:53,239 --> 00:25:54,239
Špatná karma.
432
00:25:54,841 --> 00:25:55,841
Ano.
433
00:25:55,866 --> 00:25:57,211
Je to tak.
434
00:25:58,213 --> 00:26:00,575
Je to dospělý muž, který se chová jako dítě.
435
00:26:00,600 --> 00:26:04,140
Ta blbost mě nutí rozbít tu zeď.
436
00:26:04,165 --> 00:26:05,535
Pojďme to udělat.
437
00:26:05,560 --> 00:26:06,920
Kvůli vypnutému hlásiči kouře?
438
00:26:06,921 --> 00:26:07,921
Nechci.
439
00:26:07,961 --> 00:26:10,608
Možná je to hlásič kouře.
440
00:26:11,093 --> 00:26:13,574
Ale možná je to něco hrozného.
441
00:26:14,296 --> 00:26:15,300
Jsme hlídači, že?
442
00:26:15,340 --> 00:26:16,935
Naše práce je hlídat to tu.
443
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
Ano.
444
00:26:18,100 --> 00:26:20,013
Tu práci potřebuji také.
445
00:26:20,038 --> 00:26:21,230
Nebudeš vyhozena.
446
00:26:21,255 --> 00:26:22,075
Ne, ty nechápeš.
447
00:26:22,100 --> 00:26:23,736
Musím tu pracovat.
448
00:26:24,115 --> 00:26:25,190
Chápu.
449
00:26:25,215 --> 00:26:27,392
Ne. Myslím, že je to podmínka.
450
00:26:27,739 --> 00:26:29,019
Říkám ti, že chápu.
451
00:26:29,300 --> 00:26:31,018
Celý život tu žiji.
452
00:26:31,395 --> 00:26:34,040
Znám podmínky pro podmíněné propuštění.
453
00:26:34,041 --> 00:26:35,480
A toho špatného tetování propisky
454
00:26:35,505 --> 00:26:37,143
z té šedé barvy.
455
00:26:37,439 --> 00:26:38,890
Ellsworth, že?
456
00:26:39,813 --> 00:26:41,454
Doufám, že je to Ellsworth.
457
00:26:42,435 --> 00:26:43,609
Ano, správně.
458
00:26:43,634 --> 00:26:44,528
Skvělé!
459
00:26:44,553 --> 00:26:45,765
Takže nejsi hrubý.
460
00:26:45,790 --> 00:26:50,261
Teď vezmi páčidlo a rozbij tu zeď pro mě.
461
00:26:53,153 --> 00:26:54,597
Prosím.
462
00:27:09,779 --> 00:27:11,360
ZABEZPEČENÁ SKŘÍŇKA
463
00:27:21,502 --> 00:27:22,549
Pokračuj.
464
00:27:22,722 --> 00:27:23,945
0 4 7 4.
465
00:27:23,970 --> 00:27:25,003
Blue mluví.
466
00:27:25,028 --> 00:27:25,643
Co se děje?
467
00:27:25,668 --> 00:27:28,450
Mám upozornění na překročení teploty z
nepoužívaného zařízení v
468
00:27:28,451 --> 00:27:30,691
Atchisonově šachtě, východní Kansas.
469
00:27:32,537 --> 00:27:33,537
Ano.
470
00:27:33,562 --> 00:27:35,745
To jsem čekal kvůli počasí.
471
00:27:35,770 --> 00:27:39,775
Napsal jsem o tom v memorandu v roce 2007.
472
00:27:39,800 --> 00:27:41,625
Není to v záznamech.
473
00:27:41,650 --> 00:27:44,105
Znovu jsem volal o 5 let později.
474
00:27:44,130 --> 00:27:45,842
A před 2 lety.
475
00:27:45,920 --> 00:27:47,595
Kdy se to upozornění objevilo?
476
00:27:47,620 --> 00:27:48,738
V 15:14.
477
00:27:48,763 --> 00:27:49,925
Místního času.
478
00:27:49,950 --> 00:27:51,285
A voláš mi teprve teď?
479
00:27:51,310 --> 00:27:53,719
Chvíli trvalo, než jsme zjistili, komu volat.
480
00:27:55,215 --> 00:27:56,215
Dobře.
481
00:27:56,240 --> 00:27:58,525
Jsem 117 km od Seymour Johnson.
482
00:27:58,550 --> 00:28:00,285
Budu tam za 90 minut.
483
00:28:00,310 --> 00:28:02,220
Připravte tam letadlo.
484
00:28:02,245 --> 00:28:04,478
A auto až přistanu.
485
00:28:04,503 --> 00:28:07,075
Je to hrozba nejvyššího stupně?
486
00:28:07,113 --> 00:28:12,023
Myslím, že to je výjimečná hrozba od 15:14.
487
00:28:12,075 --> 00:28:13,250
Zkusím zařídit dopravu.
488
00:28:13,275 --> 00:28:14,625
Ještě jsem neskončil.
489
00:28:15,280 --> 00:28:16,505
Nemám žádné vybavení.
490
00:28:16,530 --> 00:28:18,200
Potřebuji všechno ze seznamu.
491
00:28:18,225 --> 00:28:20,025
Omlouvám se, pane Quinne.
492
00:28:20,050 --> 00:28:24,045
Ne úplně chápu... Napsal jsem návrh ECI v roce 2009.
493
00:28:24,070 --> 00:28:27,221
Je to tajné a je to v trezoru.
494
00:28:27,655 --> 00:28:28,534
Přečtěte si tu zprávu.
495
00:28:28,559 --> 00:28:33,945
Připravte přílohu A do auta
v Kansasu, až přistanu.
496
00:28:33,970 --> 00:28:34,785
Rozumíte?
497
00:28:34,810 --> 00:28:37,245
Je to těžké bez mnoha oprávnění.
498
00:28:37,270 --> 00:28:38,270
Poslouchej mě.
499
00:28:38,295 --> 00:28:40,645
Ta houba je velmi adaptabilní.
500
00:28:40,670 --> 00:28:43,589
Bude mutovat a šířit se nepředvídatelně.
501
00:28:43,911 --> 00:28:45,870
Požádejte o povolení Gordona Graye.
502
00:28:45,895 --> 00:28:46,895
Jen Gordona Graye.
503
00:28:46,920 --> 00:28:48,601
Nevolat nikomu jinému.
504
00:28:50,642 --> 00:28:51,642
Jaké je tvoje jméno?
505
00:28:51,705 --> 00:28:54,150
Tyto informace se nesmí sdělovat po telefonu.
506
00:28:54,170 --> 00:28:55,699
Jen křestní jméno.
507
00:28:55,724 --> 00:28:57,253
Může to být i krycí jméno.
508
00:28:57,817 --> 00:28:59,596
Abych tě mohl oslovit.
509
00:29:00,683 --> 00:29:01,835
Abigail.
510
00:29:01,860 --> 00:29:06,761
Abigail, vzpomeň si na své dobré známky
ze střední školy.
511
00:29:07,160 --> 00:29:09,549
A na sporty, na které jsi tvrdě dřela.
512
00:29:09,880 --> 00:29:12,358
Na univerzitu, za kterou jsi bojovala.
513
00:29:12,914 --> 00:29:16,646
Vzpomeň si na urážky z tvého prvního roku ve službě.
514
00:29:17,120 --> 00:29:18,360
A na osobní život,
515
00:29:18,385 --> 00:29:20,361
který jsi obětovala po dobu... nevím.
516
00:29:20,858 --> 00:29:22,875
Tvůj hlas zní, jako bys byla...
517
00:29:22,900 --> 00:29:24,511
10 nebo 12 let ve službě.
518
00:29:25,020 --> 00:29:25,928
9.
519
00:29:25,953 --> 00:29:26,805
9 let.
520
00:29:26,830 --> 00:29:28,175
Všechny ty oběti.
521
00:29:28,200 --> 00:29:29,660
Všechnu tu hořkost,
522
00:29:29,685 --> 00:29:32,981
kterou jsi spolkla, abys bránila svou zemi.
523
00:29:33,790 --> 00:29:35,379
Tohle je cíl.
524
00:29:35,833 --> 00:29:38,014
Je to horší, než sis představovala.
525
00:29:38,760 --> 00:29:42,060
Jsme v nouzové situaci, Abigail.
526
00:29:42,595 --> 00:29:45,021
Ale tenhle nepořádek uklidíme.
527
00:29:45,820 --> 00:29:46,820
Souhlasíš?
528
00:29:49,186 --> 00:29:50,186
Ano.
529
00:29:51,326 --> 00:29:52,326
Ano, pane.
530
00:29:52,350 --> 00:29:53,889
Připrav seznam.
531
00:29:54,430 --> 00:29:56,481
Budu v Seymourově do 90 minut.
532
00:30:02,152 --> 00:30:04,158
Je tu spousta věcí zablokovaných.
533
00:30:07,146 --> 00:30:08,146
Promiň.
534
00:30:09,493 --> 00:30:10,555
Co je tam napsáno?
535
00:30:10,580 --> 00:30:12,090
Musím se podívat blíž.
536
00:30:19,456 --> 00:30:22,625
Překročení teploty NTC termistoru.
537
00:30:23,108 --> 00:30:23,884
Fuj.
538
00:30:23,928 --> 00:30:25,165
Počkej chvíli.
539
00:30:25,190 --> 00:30:26,638
Ó!
540
00:30:26,663 --> 00:30:29,123
Panebože, jsi v pořádku?
541
00:30:30,258 --> 00:30:31,484
Ano.
542
00:30:31,509 --> 00:30:32,765
Co to je?
543
00:30:32,790 --> 00:30:34,648
Páni.
544
00:30:38,960 --> 00:30:40,446
Integrita vzduchotěsnosti.
545
00:30:41,080 --> 00:30:44,889
Ano, zhruba o 0,1 stupně Celsia.
546
00:30:45,935 --> 00:30:47,525
Synchronizace chladicího řetězce.
547
00:30:47,550 --> 00:30:49,370
Panebože, jsou jich tu asi dvacítky.
548
00:30:50,040 --> 00:30:51,565
Jen ty blikají.
549
00:30:51,590 --> 00:30:53,565
Porucha NTC termistoru.
550
00:30:53,822 --> 00:30:55,115
K čemu to slouží?
551
00:30:55,115 --> 00:30:57,845
Termistor je součást elektrického obvodu.
552
00:30:57,870 --> 00:30:59,105
Jsou dva typy.
553
00:30:59,130 --> 00:31:02,605
Pozitivní typ, odpor roste s teplem.
554
00:31:02,630 --> 00:31:06,271
Negativní typ, odpor klesá s teplem.
555
00:31:07,430 --> 00:31:09,290
Takže jako teploměr?
556
00:31:09,315 --> 00:31:13,341
Ne, teplotně citlivý obvod.
557
00:31:14,331 --> 00:31:15,331
Jako teploměr?
558
00:31:15,356 --> 00:31:16,356
Ne teploměr.
559
00:31:17,320 --> 00:31:18,855
Ty se děláš chytrým ze vědy, co?
560
00:31:18,880 --> 00:31:20,568
Ne dělám se chytrým.
561
00:31:20,830 --> 00:31:22,376
Studoval jsem hodně vědy.
562
00:31:22,570 --> 00:31:24,231
Předpoklad pro veterinární školu.
563
00:31:25,996 --> 00:31:26,996
Ach.
564
00:31:29,496 --> 00:31:30,496
Páni.
565
00:31:36,936 --> 00:31:38,156
Co děláš?
566
00:31:41,109 --> 00:31:42,439
Je to zábava!
567
00:31:45,183 --> 00:31:46,926
Super.
568
00:31:50,660 --> 00:31:52,241
Dříve to tu bylo
569
00:31:52,890 --> 00:31:54,795
vojenské skladiště.
570
00:31:54,980 --> 00:31:56,612
Zbraně a tak.
571
00:31:56,940 --> 00:31:59,091
Dlouho vyklizené a prodané.
572
00:32:00,005 --> 00:32:03,122
Sklady jsou jen v přízemí
573
00:32:03,290 --> 00:32:04,660
a ve dvou sklepech.
574
00:32:04,685 --> 00:32:06,565
Ale laborka je to, co se počítá.
575
00:32:06,590 --> 00:32:07,975
Vidíš ty senzory?
576
00:32:08,000 --> 00:32:09,715
Všechny se hromadí tady dole.
577
00:32:09,740 --> 00:32:11,321
V nejhlubším suterénu.
578
00:32:11,346 --> 00:32:13,001
SP4.
579
00:32:13,560 --> 00:32:15,371
Chceš jít dolů a podívat se?
580
00:32:18,443 --> 00:32:19,443
Ne.
581
00:32:20,551 --> 00:32:22,709
Cože? Vždyť je to zapečetěné.
582
00:32:23,289 --> 00:32:24,289
To.
583
00:32:25,269 --> 00:32:26,572
Schodiště v chodbě.
584
00:32:27,785 --> 00:32:29,225
Nechci tam jít.
585
00:32:29,250 --> 00:32:30,305
Ale no tak.
586
00:32:30,330 --> 00:32:32,485
Je to moje největší zábava.
587
00:32:32,510 --> 00:32:34,106
Jak trávím sobotní noc.
588
00:32:34,131 --> 00:32:35,131
Super, co?
589
00:32:35,156 --> 00:32:36,156
Panebože.
590
00:32:37,025 --> 00:32:37,785
Smutné.
591
00:32:37,810 --> 00:32:38,285
Dobře.
592
00:32:38,310 --> 00:32:39,557
Ty jsi nikdy nechodila ven?
593
00:32:40,311 --> 00:32:41,935
Málo.
594
00:32:41,960 --> 00:32:43,668
Třeba na pivo?
595
00:32:44,310 --> 00:32:45,664
Nepiju alkohol.
596
00:32:47,790 --> 00:32:49,366
Ani jedno pivo?
597
00:32:49,850 --> 00:32:51,505
To se počítá jako pití.
598
00:32:58,136 --> 00:32:59,136
Víš co?
599
00:32:59,695 --> 00:33:01,033
Myslela jsem, že jsi zajímavá.
600
00:33:01,058 --> 00:33:02,058
Byla jsem zajímavá.
601
00:33:02,083 --> 00:33:04,275
Já? Jsem zajímavá.
602
00:33:04,300 --> 00:33:05,625
Jsem velmi zajímavá.
603
00:33:05,650 --> 00:33:07,430
Ty jsi řekla, že tvoje sobotní noc
604
00:33:07,431 --> 00:33:08,510
ničí pracovní místo.
605
00:33:08,861 --> 00:33:09,663
To je super.
606
00:33:09,688 --> 00:33:11,105
A já ti pomáhám.
607
00:33:11,130 --> 00:33:13,885
Díváš se na mě, prosíš mě, abych rozbil zeď.
608
00:33:14,027 --> 00:33:14,835
Souhlasím.
609
00:33:14,860 --> 00:33:17,936
Pak mě pošleš do podivné místnosti a zkoumáš ji.
610
00:33:17,961 --> 00:33:19,395
Stále dobře. Jsem zaujatá.
611
00:33:19,420 --> 00:33:21,215
Ale pak mě požádáš,
612
00:33:21,240 --> 00:33:23,670
abych slezla 60 metrů po potrubí
613
00:33:23,671 --> 00:33:25,770
do vládní zakázané zóny, abych zjistila, proč
tam zní termostatický alarm.
614
00:33:25,771 --> 00:33:27,345
Dává smysl, že se člověk jako já potřebuje
na chvíli sebrat.
615
00:33:27,370 --> 00:33:30,932
Rozumíš?
616
00:33:30,957 --> 00:33:31,957
Líbí se ti mé oči?
617
00:33:33,036 --> 00:33:34,601
Ano, vlastně se mi líbí.
618
00:33:35,710 --> 00:33:37,433
To je hrozně sladké.
619
00:33:38,765 --> 00:33:39,765
Pointa je, že jsem snadno ovlivnitelná,
620
00:33:39,790 --> 00:33:42,856
proto mám tolik problémů.
621
00:33:43,413 --> 00:33:46,085
Ale snažím se opravdu tvrdě polepšit a ne
vyhovět všem na každý pokyn,
622
00:33:46,110 --> 00:33:49,350
jako to dělám právě teď.
623
00:33:49,351 --> 00:33:51,450
Že ano?
624
00:33:51,451 --> 00:33:52,425
Potřebuji jen... chvilku.
625
00:33:52,450 --> 00:33:52,845
Dobře.
626
00:33:52,870 --> 00:33:56,211
Jedna rada pro tebe.
627
00:33:58,003 --> 00:33:59,003
Pokud se chlap jménem Davey vytratí s tím, že tě
požádá, abys počkala u kormidla, zatímco
on se na chvíli staví v obchodě, je lepší si
pamatovat, že máš jiné naléhavé záležitosti.
628
00:34:00,582 --> 00:34:01,582
Rozumíš?
629
00:34:01,973 --> 00:34:04,590
Dobře?
630
00:34:04,591 --> 00:34:06,810
Odpusť mi.
631
00:34:06,811 --> 00:34:09,398
Právě jsem... nebyla moc fajn.
632
00:34:09,423 --> 00:34:10,423
No, tak to je ono.
633
00:34:12,282 --> 00:34:13,282
Půjdeš se mnou, nebo ne?
634
00:34:14,140 --> 00:34:16,407
Může ten obraz zakrýt tu díru?
635
00:34:17,456 --> 00:34:18,953
Ano, bude to v pohodě.
636
00:34:25,440 --> 00:34:26,855
Dolů.
637
00:34:34,266 --> 00:34:36,357
{\an1}TROPICKÝ OVOCNÝ DŽUS
EXOTICKÁ MARGARITA
638
00:34:37,330 --> 00:34:38,885
Jižní 2. patro.
639
00:34:38,910 --> 00:34:40,686
Dobře.
640
00:35:28,144 --> 00:35:30,277
Co myslíš, že je tam?
641
00:35:32,549 --> 00:35:34,209
Co? Sklad čisticích prostředků?
642
00:35:38,166 --> 00:35:39,641
To nedává smysl.
643
00:35:43,130 --> 00:35:44,606
Dave byl líný uklízeč,
644
00:35:45,182 --> 00:35:46,525
takže tu nikdy nebyl.
645
00:35:46,550 --> 00:35:48,539
Divné.
646
00:35:51,990 --> 00:35:53,550
Mělo by to pokračovat ještě 15 metrů dál.
647
00:35:53,551 --> 00:35:55,411
{\an7}OZNÁMENÍ O
ČISTICÍCH POTŘEBÁCH
648
00:35:55,655 --> 00:35:56,155
Není to tudy cesta?
649
00:35:56,180 --> 00:35:58,103
Ó!
650
00:35:58,128 --> 00:36:00,118
Páni, to je super.
651
00:36:00,143 --> 00:36:01,143
Děkuji.
652
00:36:02,863 --> 00:36:03,863
{\an1}ZÁSOBY
ČISTICÍCH POTŘEB
653
00:36:07,470 --> 00:36:08,470
To je šílené, kámo.
654
00:36:09,463 --> 00:36:10,463
Budeme mít problémy kvůli tomuhle?
655
00:36:10,489 --> 00:36:13,861
Možná.
656
00:36:18,780 --> 00:36:21,328
Ó!
657
00:36:21,353 --> 00:36:23,443
Nějaký alarm se ozývá.
658
00:36:25,433 --> 00:36:26,433
Zavolali policii?
659
00:36:27,819 --> 00:36:28,819
Ne.
660
00:36:32,933 --> 00:36:34,292
Zavolat Griffina?
661
00:36:35,710 --> 00:36:36,796
Ani náhodou.
662
00:36:36,820 --> 00:36:37,455
Stejně by už byl opilý, kámo.
663
00:36:37,480 --> 00:36:38,480
Proč mluvíš takhle?
664
00:36:38,920 --> 00:36:39,920
Jak takhle?
665
00:36:40,480 --> 00:36:42,615
Jako někdo z ulice.
666
00:36:42,640 --> 00:36:43,995
Všichni moji přátelé mluví takhle.
667
00:36:44,020 --> 00:36:45,020
Teď už mě znáš.
668
00:36:45,045 --> 00:36:47,201
Já takhle nemluvím.
669
00:36:47,490 --> 00:36:49,055
No, protože jsi chytrý se svou vědou,
670
00:36:49,080 --> 00:36:50,756
veterinou a vším ostatním.
671
00:36:50,781 --> 00:36:51,575
Víš, co jsi?
672
00:36:51,600 --> 00:36:54,060
Lokastus.
673
00:36:54,061 --> 00:36:56,161
Lokastus?
674
00:36:56,606 --> 00:36:57,735
Jo, to se mi líbí.
675
00:36:57,760 --> 00:36:58,760
Zní to jako detektiv ze 70. let.
676
00:36:59,520 --> 00:37:01,010
Lokastus Jackson.
677
00:37:02,106 --> 00:37:03,535
Ten by živého zločince neodvedl domů.
678
00:37:03,995 --> 00:37:06,001
Viděl jsi Foxy Brown?
679
00:37:06,960 --> 00:37:08,375
Ten film je super.
680
00:37:09,090 --> 00:37:11,035
Vytáhla zbraň z vlasů.
681
00:37:11,060 --> 00:37:12,375
Ta část je legendární.
682
00:37:12,400 --> 00:37:14,259
Mimochodem, co to znamená?
683
00:37:14,284 --> 00:37:15,835
Lokastus?
684
00:37:15,860 --> 00:37:17,355
Ty jsi hovornej.
685
00:37:17,380 --> 00:37:18,925
Jo, myslím, že jsem.
686
00:37:19,073 --> 00:37:20,205
Jaké je tvé skutečné jméno?
687
00:37:20,230 --> 00:37:21,919
Travis.
688
00:37:23,945 --> 00:37:25,432
Travis?
689
00:37:26,306 --> 00:37:27,935
Pěkné jméno.
690
00:37:28,860 --> 00:37:30,395
Používej ho častěji.
691
00:37:31,026 --> 00:37:32,026
Jak se na tomhle močí?
692
00:37:32,481 --> 00:37:33,401
Nevím.
693
00:37:33,426 --> 00:37:35,002
Možná...
694
00:37:37,656 --> 00:37:39,936
Odkud máš přezdívku?
695
00:37:40,102 --> 00:37:41,222
Nejsme tak blízcí.
696
00:37:41,247 --> 00:37:42,822
Tady to je!
697
00:37:46,280 --> 00:37:48,221
Tady!
698
00:37:49,360 --> 00:37:50,853
Našli jsme to!
699
00:37:53,275 --> 00:37:54,314
Schodiště v chodbě!
700
00:37:54,339 --> 00:37:55,386
Dobře.
701
00:37:56,874 --> 00:37:57,874
Panebože!
702
00:37:57,899 --> 00:37:58,899
Jak hluboko si myslíš, že to je?
703
00:37:59,813 --> 00:38:00,813
Nevím.
704
00:38:20,039 --> 00:38:21,239
Možná... 120 metrů?
705
00:38:23,180 --> 00:38:25,561
Nebo 150?
706
00:38:25,924 --> 00:38:26,850
Hej!
707
00:38:26,875 --> 00:38:28,355
Panebože.
708
00:38:28,380 --> 00:38:29,976
Dobře, jdeš první.
709
00:38:30,620 --> 00:38:31,620
Dobře.
710
00:38:32,718 --> 00:38:33,718
Hodně štěstí!
711
00:38:35,595 --> 00:38:38,158
Proboha, musím se vyrovnat s touhle ženskou hloupostí.
712
00:38:40,253 --> 00:38:41,253
Ahoj, tady Naomi.
713
00:38:44,115 --> 00:38:45,527
Zanechte zprávu.
714
00:38:54,706 --> 00:38:58,007
Ahoj, zlato.
715
00:38:58,526 --> 00:38:59,526
Tady jsem.
716
00:38:59,680 --> 00:39:00,680
Takhle to prostě je.
717
00:39:01,180 --> 00:39:02,180
Když se mnou nechceš mluvit.
718
00:39:03,213 --> 00:39:04,213
Musel jsem přijít
719
00:39:04,330 --> 00:39:07,473
do tvého práce.
720
00:39:08,850 --> 00:39:10,295
Mělo to tak být.
721
00:39:10,320 --> 00:39:12,115
Poslouchej, mám problém.
722
00:39:12,140 --> 00:39:12,975
Nemůžu jet domů a jsem zmatený.
723
00:39:13,000 --> 00:39:14,641
Problém je...
724
00:39:15,212 --> 00:39:17,153
problém je v mém kufru.
725
00:39:17,610 --> 00:39:19,180
Rozumíš? Jsem tady.
726
00:39:19,205 --> 00:39:20,715
Samozřejmě, že je tu i moje auto.
727
00:39:21,519 --> 00:39:24,621
Potřebuji tvou pomoc.
728
00:39:25,615 --> 00:39:26,755
Jdu dovnitř.
729
00:39:26,780 --> 00:39:28,735
Jdu dovnitř.
730
00:39:28,880 --> 00:39:30,448
{\an1}ATCHISON
VOLNÝ PROSTOR, ŠŤASTNÉ SRDCE
731
00:39:30,550 --> 00:39:31,974
Ne, jsi mrtvý.
732
00:39:33,132 --> 00:39:34,480
Ty jsi mrtvý. Měl bys být mrtvý.
733
00:40:06,663 --> 00:40:11,370
Pane Scrogginsi.
734
00:40:19,070 --> 00:40:21,025
Pane Scrogginsi?
735
00:40:21,305 --> 00:40:23,520
Pane Scrogginsi?
736
00:40:25,183 --> 00:40:26,756
Žiješ.
737
00:40:29,617 --> 00:40:30,918
Odpusť mi, že jsem tě zastřelil.
738
00:40:38,996 --> 00:40:40,145
Ale jsi v pořádku.
739
00:40:40,562 --> 00:40:41,562
Co to k čertu je?
740
00:40:42,180 --> 00:40:44,591
Co se ti stalo?
741
00:40:44,947 --> 00:40:46,177
Pane Scrogginsi, pojďte sem.
742
00:40:54,163 --> 00:40:55,714
Pane Scrogginsi, pojďte sem.
743
00:40:59,416 --> 00:41:00,896
Nechoď tam.
744
00:41:03,670 --> 00:41:05,043
{\an1}RUBANÁH
4. PATRO
745
00:41:05,336 --> 00:41:06,883
Je tvé dítě kluk nebo holka?
746
00:41:07,581 --> 00:41:09,847
Holka.
747
00:41:38,703 --> 00:41:42,905
Ach.
748
00:41:42,930 --> 00:41:44,993
Jméno?
749
00:41:46,591 --> 00:41:47,591
Sarah. Je jí 6.
750
00:41:48,180 --> 00:41:49,180
Jsi docela mladý,
751
00:41:49,899 --> 00:41:50,899
na to, abys měl dítě.
752
00:41:51,166 --> 00:41:53,006
To je pravda.
753
00:41:54,240 --> 00:41:55,775
Měl jsi nějaké pochybnosti?
754
00:41:55,946 --> 00:41:57,015
O porodu?
755
00:41:57,040 --> 00:41:58,040
Ano.
756
00:41:59,543 --> 00:42:00,755
Jistě, bylo mi 18.
757
00:42:00,780 --> 00:42:02,122
Lituješ toho?
758
00:42:02,468 --> 00:42:03,468
Promiň, je to příliš osobní?
759
00:42:03,493 --> 00:42:04,887
Ne, to je v pořádku.
760
00:42:04,912 --> 00:42:06,310
Je to reálné.
761
00:42:07,970 --> 00:42:10,435
Opravdu reálné.
762
00:42:10,460 --> 00:42:12,345
Muži se na to moc neptají.
763
00:42:12,370 --> 00:42:13,855
Ach.
764
00:42:14,010 --> 00:42:15,881
Nechtěl jsem se vměšovat.
765
00:42:15,906 --> 00:42:16,906
To je v pořádku.
766
00:42:17,335 --> 00:42:19,305
K té DTRA speciálnímu přístupu.
767
00:42:19,330 --> 00:42:20,330
Chtěl jsem vědět, co znamenají ta písmena.
768
00:42:25,990 --> 00:42:28,935
Co kdyby to bylo
769
00:42:28,960 --> 00:42:31,525
"Důsledně Tvořit Rychlé Antivirotikum"?
770
00:42:31,550 --> 00:42:32,591
Bylo by to legrační, kdyby to byla pravda.
771
00:42:32,616 --> 00:42:35,299
Rád se vrátím, jestli chceš.
772
00:42:35,540 --> 00:42:38,320
Vlastně...
773
00:42:38,345 --> 00:42:41,748
je už docela pozdě.
774
00:43:08,053 --> 00:43:09,613
Je to...
775
00:43:10,600 --> 00:43:12,200
Divné.
776
00:43:21,300 --> 00:43:22,320
Teplo?
777
00:43:24,527 --> 00:43:25,567
Chladno.
778
00:43:33,152 --> 00:43:34,152
Mráz.
779
00:43:34,615 --> 00:43:35,615
To je opravdu divné.
780
00:43:35,779 --> 00:43:36,779
Žádný zvuk pumpy ani nic takového.
781
00:43:37,140 --> 00:43:38,709
Podzemní pramen?
782
00:43:38,734 --> 00:43:42,074
Myslím, že ano.
783
00:43:42,270 --> 00:43:43,968
Vychází to odtamtud.
784
00:43:43,993 --> 00:43:45,213
Chceš to otevřít?
785
00:43:51,700 --> 00:43:53,440
Ne, nechci.
786
00:43:54,435 --> 00:43:55,435
Dost.
787
00:43:55,460 --> 00:43:56,275
Počkej, počkej.
788
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
Co je to?
789
00:43:58,540 --> 00:43:59,867
Páni, král krys!
790
00:44:00,933 --> 00:44:02,066
Co je král krys?
791
00:44:06,233 --> 00:44:08,668
To je psáno ve středověku.
792
00:44:09,300 --> 00:44:10,475
Považovali to za
793
00:44:10,500 --> 00:44:12,881
špatné znamení.
794
00:44:12,906 --> 00:44:14,595
Je to špatné znamení.
795
00:44:14,620 --> 00:44:16,015
Podívej se na to.
796
00:44:16,040 --> 00:44:17,295
Jak se to mohlo stát?
797
00:44:17,320 --> 00:44:18,927
Měli srostlé ocasy a
798
00:44:18,952 --> 00:44:21,050
byly přilepené nějakou smolou
799
00:44:21,075 --> 00:44:23,675
nebo něčím podobným.
800
00:44:23,700 --> 00:44:26,395
Sakra, tamto se na mě dívá.
801
00:44:26,420 --> 00:44:27,635
Tohle je hrozné,
802
00:44:27,660 --> 00:44:28,740
hnusné, kámo.
803
00:44:28,741 --> 00:44:31,255
Nikdy jsem za celý život nic takového neviděl.
804
00:44:31,280 --> 00:44:32,296
A přitom jsem viděl spoustu bláznivých věcí.
805
00:44:32,320 --> 00:44:33,385
To je bordel!
806
00:44:33,410 --> 00:44:34,475
Není to smola.
807
00:44:34,500 --> 00:44:37,643
Je to houbový sliz.
808
00:44:38,250 --> 00:44:39,455
Myslím, že to ho naštvalo.
809
00:44:39,480 --> 00:44:40,574
Není to obyčejná houba.
810
00:44:40,599 --> 00:44:41,489
Žádná média.
811
00:44:41,514 --> 00:44:42,895
Hýbe se to.
812
00:44:42,920 --> 00:44:44,906
Houbový sliz.
813
00:44:44,931 --> 00:44:47,310
Panebože, je tu tolik hub.
814
00:44:51,940 --> 00:44:54,590
Co je to za věc?
815
00:45:16,126 --> 00:45:17,802
Hej, co to děláš?
816
00:45:22,040 --> 00:45:23,205
Naomi!
817
00:45:23,886 --> 00:45:24,829
Dveře jsou horké.
818
00:45:24,854 --> 00:45:25,854
Jo.
819
00:45:26,120 --> 00:45:27,955
Zelený sliz tam vytéká.
820
00:45:27,980 --> 00:45:29,238
Je tam zatracený král krys.
821
00:45:29,263 --> 00:45:31,375
Ta zvědavost je velká věc.
822
00:45:31,400 --> 00:45:33,088
Ale je čas odsud vypadnout.
823
00:45:33,113 --> 00:45:33,595
Rozumíš?
824
00:45:33,620 --> 00:45:34,620
Souhlasím.
825
00:45:36,220 --> 00:45:37,660
Trefil tě ten sliz?
826
00:45:37,946 --> 00:45:38,515
Ne.
827
00:45:38,540 --> 00:45:39,540
Jsi si jistý?
828
00:45:40,053 --> 00:45:40,755
Nejsem si jistý.
829
00:45:40,780 --> 00:45:41,780
Skvělé.
830
00:46:02,869 --> 00:46:04,495
Pět dalších lidí.
831
00:46:05,005 --> 00:46:06,541
Musím najít Naomi.
832
00:46:07,763 --> 00:46:09,069
Musím najít Naomi.
833
00:46:41,186 --> 00:46:43,579
Doktore, proč jste tady?
834
00:46:43,933 --> 00:46:46,168
Je infikovaný. Hrdino!
835
00:46:48,191 --> 00:46:49,247
Ne.
836
00:46:55,249 --> 00:46:56,655
Co se děje, Abigail?
837
00:46:56,680 --> 00:46:57,875
Moje instrukce byly jasné.
838
00:46:57,900 --> 00:46:59,025
Máte nějaký problém?
839
00:46:59,050 --> 00:47:01,176
Obrazovka ukazuje, že jste ve Fayetteville.
840
00:47:01,201 --> 00:47:03,721
Používáte modifikovaný velitelský letoun.
841
00:47:03,760 --> 00:47:05,095
To znamená, že je to oficiální.
842
00:47:05,120 --> 00:47:06,436
A zaznamenané.
843
00:47:07,950 --> 00:47:10,715
Tým vás tam vyzvedne.
844
00:47:10,740 --> 00:47:12,774
Nezavolala jste Gordonu Grayovi?
845
00:47:13,465 --> 00:47:15,701
Pan Gray zemřel před rokem a půl.
846
00:47:18,425 --> 00:47:19,315
Takže takhle to je.
847
00:47:19,340 --> 00:47:20,340
To všechno vysvětluje.
848
00:47:21,232 --> 00:47:22,232
Omlouvám se.
849
00:47:22,880 --> 00:47:24,315
A komu jste volala?
850
00:47:24,340 --> 00:47:25,340
Děkuji, poručíku.
851
00:47:25,365 --> 00:47:27,041
Nyní hovor ukončete.
852
00:47:28,160 --> 00:47:29,267
Ano, pane.
853
00:47:29,292 --> 00:47:30,495
Ahoj, Roberte.
854
00:47:30,706 --> 00:47:31,982
Jak se daří tvým zádům?
855
00:47:32,333 --> 00:47:33,610
Ahoj, Jerabek.
856
00:47:33,750 --> 00:47:36,422
Myslel jsem, že jsi to vyřešil před 20 lety.
857
00:47:36,673 --> 00:47:37,849
18 let.
858
00:47:38,060 --> 00:47:39,385
Zdá se, že se probudil.
859
00:47:39,410 --> 00:47:41,515
Pro mě to byl jen problém s termistorem.
860
00:47:41,540 --> 00:47:43,389
Snad to tak bude.
861
00:47:43,650 --> 00:47:46,760
Nejsem tak posedlá jako ty
a Gordon.
862
00:47:47,030 --> 00:47:48,745
Nikdy jsi neviděl jeho schopnosti.
863
00:47:48,770 --> 00:47:52,065
Protože byl bezpečně uzamčen 20 let.
864
00:47:52,090 --> 00:47:53,940
Dokud jsi to nezapečetil
a neprodal to místo.
865
00:47:53,965 --> 00:47:55,421
Je pod kontrolou.
866
00:47:55,446 --> 00:47:56,355
Trvale.
867
00:47:56,380 --> 00:47:56,895
Samozřejmě.
868
00:47:56,920 --> 00:47:58,405
Dokud Gordon nezemřel.
869
00:47:58,430 --> 00:47:59,420
A klima se nezměnilo.
870
00:47:59,445 --> 00:48:02,297
A podzemní pramen se neohřál.
871
00:48:02,630 --> 00:48:03,701
Sakra.
872
00:48:03,726 --> 00:48:05,055
To všechno se stalo.
873
00:48:05,080 --> 00:48:08,285
Nechci se o tom hádat.
874
00:48:08,310 --> 00:48:09,930
Na tom letadle jsi jen
875
00:48:09,955 --> 00:48:12,305
z úcty ke Staršímu.
876
00:48:12,330 --> 00:48:15,685
Hodnocení hrozby
a zpráva pro Atchison.
877
00:48:15,710 --> 00:48:17,233
To je vše, co chci.
878
00:48:17,660 --> 00:48:18,735
Nedělej nic nelegálního.
879
00:48:18,760 --> 00:48:19,545
Rozumíš?
880
00:48:19,570 --> 00:48:21,265
Zkontroluji to a pak pojedu domů.
881
00:48:21,290 --> 00:48:23,585
Mimochodem, děkuji.
882
00:48:23,610 --> 00:48:25,805
Už nejsem ve službě.
883
00:48:25,830 --> 00:48:27,995
Vymaž mé jméno z těch spisů.
884
00:48:28,020 --> 00:48:29,235
Udělá se to.
885
00:48:29,260 --> 00:48:30,891
Jdi do háje, ty bastarde.
886
00:48:30,916 --> 00:48:32,075
Jsem tu stále, Roberte.
887
00:48:32,100 --> 00:48:33,413
Vím.
888
00:48:41,850 --> 00:48:42,545
Abigail.
889
00:48:42,570 --> 00:48:43,864
Spojení je bezpečné.
890
00:48:44,070 --> 00:48:45,290
Můj soukromý telefon.
891
00:48:45,315 --> 00:48:46,905
Četl jsi mé dokumenty?
892
00:48:46,930 --> 00:48:47,865
Ano.
893
00:48:47,890 --> 00:48:48,945
Bylo to horší, než jsi napsala.
894
00:48:48,970 --> 00:48:50,525
Situace je vážná, Abigail.
895
00:48:50,550 --> 00:48:53,785
Jerabek a vedení to nechápou.
896
00:48:53,810 --> 00:48:58,010
Zdržovali nás, až bylo pozdě.
897
00:48:58,035 --> 00:48:59,323
Ale my to nenecháme.
898
00:48:59,348 --> 00:49:00,245
Co ode mě chceš?
899
00:49:00,270 --> 00:49:05,065
Wi-Fi letadla není pro mluvení bezpečné.
900
00:49:05,090 --> 00:49:07,435
Tak mi zavolej.
901
00:49:07,460 --> 00:49:11,256
Začněte s bývalou agentkou, Trini Romano.
902
00:49:11,526 --> 00:49:14,491
Řekni jí, že Margo je nemocná.
903
00:49:14,530 --> 00:49:16,965
Neřekla jsem, že jsem nemocná, Darius.
904
00:49:16,990 --> 00:49:18,756
Jen jsem měla zpoždění menstruace.
905
00:49:20,050 --> 00:49:21,245
Omlouvám se.
906
00:49:21,270 --> 00:49:22,559
Můžeš se uhnout?
907
00:49:25,149 --> 00:49:25,985
Rozumím.
908
00:49:26,010 --> 00:49:27,605
Trini ti pomůže zvládnout to nejhorší.
909
00:49:27,630 --> 00:49:29,030
Včetně pravidla 7.
910
00:49:29,310 --> 00:49:31,154
Zejména pravidla 7.
911
00:49:31,830 --> 00:49:33,185
Věřila bys tomu, Abigail,
912
00:49:33,210 --> 00:49:34,860
že jsem tohle všechno dělal.
913
00:49:34,885 --> 00:49:36,524
Včetně pravidla 7?
914
00:49:37,796 --> 00:49:39,429
Zavolej Trini Romano.
915
00:49:43,280 --> 00:49:44,280
Panebože.
916
00:49:44,910 --> 00:49:47,618
DTRA, Obranná agentura pro snížení hrozeb.
917
00:49:47,813 --> 00:49:48,813
Ach.
918
00:49:48,845 --> 00:49:50,034
{\an9}D.T.R.A.
OBRANÁ AGENTURA
PRO SNÍŽENÍ HROZEB.
919
00:49:50,059 --> 00:49:50,949
NAŠÍM ÚKOLEM JE
PREVENCE STRATEGICKÝCH ÚTOKŮ....
920
00:49:50,974 --> 00:49:52,334
Kdo to je?
921
00:49:54,495 --> 00:49:55,815
Co to je?
922
00:49:55,840 --> 00:49:58,686
Pravidla pro manipulaci
s biotoxinem z Pchjongjangu?
923
00:49:58,711 --> 00:49:59,575
Panebože.
924
00:49:59,600 --> 00:50:00,952
Já vím.
925
00:50:11,726 --> 00:50:12,561
Travisi.
926
00:50:12,586 --> 00:50:13,586
Co?
927
00:50:14,359 --> 00:50:15,579
Co se stalo?
928
00:50:16,636 --> 00:50:18,589
Šílené.
929
00:50:20,206 --> 00:50:23,453
Jsem zmatená.
930
00:50:32,675 --> 00:50:35,086
Ten jelen právě jel výtahem.
931
00:50:37,653 --> 00:50:39,345
Jak je to možné?
932
00:50:44,263 --> 00:50:48,363
PŘED NĚKOLIKA ROKY
933
00:50:57,538 --> 00:50:59,984
PŘED NĚKOLIKA HODINAMI
934
00:51:36,444 --> 00:51:38,524
52 let
935
00:51:51,355 --> 00:51:53,835
PŘED NĚKOLIKA MINUTAMI
936
00:52:12,850 --> 00:52:15,155
Komukoli z DTRA musíme zavolat.
937
00:52:15,180 --> 00:52:15,985
Hned teď.
938
00:52:16,010 --> 00:52:17,010
Nahoru.
939
00:52:18,695 --> 00:52:19,935
Tudy ven skrz tu díru?
940
00:52:19,960 --> 00:52:21,156
Ano. Po schodech.
941
00:52:26,570 --> 00:52:28,680
Tohle je opravdu hnusné.
942
00:52:32,540 --> 00:52:33,540
Panebože!
943
00:52:45,909 --> 00:52:49,096
To není normální.
944
00:52:49,983 --> 00:52:51,043
Průšvih.
945
00:53:10,942 --> 00:53:12,275
Můj bože.
946
00:53:17,339 --> 00:53:18,339
Zlatíčko?
947
00:53:18,692 --> 00:53:19,692
Mike?
948
00:53:20,639 --> 00:53:21,639
Ahoj.
949
00:53:22,360 --> 00:53:23,360
Ahoj.
950
00:53:24,216 --> 00:53:26,578
Jsi ve výtahu s tou věcí?
951
00:53:29,430 --> 00:53:31,114
Jsi v pořádku, kámo?
952
00:53:31,600 --> 00:53:33,225
Zastřelil jsem pana Scrogginse.
953
00:53:33,250 --> 00:53:34,105
Cože?
954
00:53:34,130 --> 00:53:35,885
Kdo je pan Scroggins?
955
00:53:35,910 --> 00:53:37,305
Kočka jeho rodičů. Měl jsem tu kočku rád.
956
00:53:37,330 --> 00:53:38,105
Co je s tebou?
957
00:53:38,130 --> 00:53:39,395
Proč jsi to udělal?
958
00:53:39,420 --> 00:53:43,503
Myslel jsem, že je to neškodné, že umřel, explodoval. Teď je ze něj zelený sliz.
959
00:53:44,920 --> 00:53:46,245
Takže to je jeho táta, jo?
960
00:53:46,270 --> 00:53:47,270
Mlč.
961
00:53:49,389 --> 00:53:50,755
Otevři pusu.
962
00:53:50,780 --> 00:53:52,419
Chci do toho zvracet.
963
00:53:52,970 --> 00:53:53,865
Co?
964
00:53:53,890 --> 00:53:58,323
Otevři pusu!
965
00:54:00,330 --> 00:54:05,025
Pro nebeskou slávu, co to je?
966
00:54:06,820 --> 00:54:08,300
Otevři pusu!
967
00:54:08,423 --> 00:54:09,590
Běžte!
968
00:54:10,423 --> 00:54:11,483
Naomi!
969
00:54:11,518 --> 00:54:13,171
Tudy! Pojďme!
970
00:54:14,000 --> 00:54:15,333
Tudy!
971
00:54:26,533 --> 00:54:27,700
Sakra.
972
00:54:29,947 --> 00:54:30,785
Tudy!
973
00:54:30,810 --> 00:54:31,675
Dobře.
974
00:54:40,248 --> 00:54:41,321
Pojď!
975
00:54:44,183 --> 00:54:45,183
Rychleji!
976
00:54:49,609 --> 00:54:50,575
Schovejte se!
977
00:55:35,143 --> 00:55:36,769
Naomi!
978
00:55:50,399 --> 00:55:52,466
Co to děláš, kámo?
979
00:55:52,991 --> 00:55:54,571
Nebuď hlučný!
980
00:56:21,090 --> 00:56:25,040
DTRA má telefonní číslo na Fort Belvoir.
981
00:56:25,041 --> 00:56:26,355
Ano, to je vojenská základna.
982
00:56:26,380 --> 00:56:28,561
Mám jim zavolat, nebo policii?
983
00:56:32,413 --> 00:56:34,102
Zavolej těm vojákům. Dobře.
984
00:56:46,810 --> 00:56:49,031
Jak můžeš být pořád naživu?
985
00:56:49,256 --> 00:56:50,445
Příliš houževnatý na to, aby umřel.
986
00:56:50,470 --> 00:56:51,565
Pěkné auto.
987
00:56:51,590 --> 00:56:52,525
Praktické.
988
00:56:52,550 --> 00:56:53,867
Motor nenastartuje.
989
00:56:55,262 --> 00:56:56,851
Jo, to je všechno tam.
990
00:56:56,876 --> 00:56:58,563
Včetně pravidla 7?
991
00:56:59,565 --> 00:57:00,045
Ne.
992
00:57:00,070 --> 00:57:02,671
Musíme to nejdřív dostat ven.
993
00:57:03,240 --> 00:57:04,670
Děláš si legraci?
994
00:57:15,365 --> 00:57:15,845
Abigail?
995
00:57:15,870 --> 00:57:17,971
Máme telefonát z Atchisonu.
996
00:57:18,384 --> 00:57:18,945
Kdo?
997
00:57:18,970 --> 00:57:20,685
Civilistka, 24letá žena.
998
00:57:20,710 --> 00:57:21,710
Kde vzala tvoje číslo?
999
00:57:21,750 --> 00:57:25,695
Hledala DTRA na Googlu a zavolala na nouzovou linku.
1000
00:57:25,720 --> 00:57:26,830
Dobře, není hloupá.
1001
00:57:26,855 --> 00:57:27,470
Dobře.
1002
00:57:27,495 --> 00:57:29,511
Je na druhé lince.
1003
00:57:29,536 --> 00:57:30,365
Chceš mluvit?
1004
00:57:30,390 --> 00:57:30,805
Ano.
1005
00:57:30,830 --> 00:57:31,665
Počkej.
1006
00:57:31,690 --> 00:57:33,029
Jmenuje se Naomi.
1007
00:57:33,529 --> 00:57:35,535
Civilistka uvnitř zařízení.
1008
00:57:37,480 --> 00:57:39,911
Doufám, že už byla šťastná.
1009
00:57:42,405 --> 00:57:44,500
Ahoj, Naomi. Jmenuji se Robert.
1010
00:57:44,525 --> 00:57:46,105
Zeptej se jí, co se vlastně stalo.
1011
00:57:46,130 --> 00:57:48,005
Slyšela jsem, že tam je někdo další.
1012
00:57:48,030 --> 00:57:50,525
Můžeš toho kluka požádat, aby chvíli mlčel?
1013
00:57:50,550 --> 00:57:51,735
Co říká?
1014
00:57:51,760 --> 00:57:53,370
Travisi, můžeš chvíli mlčet?
1015
00:57:53,395 --> 00:57:55,565
Dobře, máme vážný problém.
1016
00:57:55,590 --> 00:57:57,905
Je to nějaký virus nebo houba.
1017
00:57:57,930 --> 00:57:59,415
Přesně to druhé.
1018
00:57:59,440 --> 00:58:00,465
Vím všechno.
1019
00:58:00,490 --> 00:58:01,685
Jste v bezpečí?
1020
00:58:01,710 --> 00:58:03,745
Jsme zavření ve skladu.
1021
00:58:03,770 --> 00:58:04,335
Zůstaňte tam.
1022
00:58:04,360 --> 00:58:08,145
Někdo přišel do přímého kontaktu
s tou houbou?
1023
00:58:09,143 --> 00:58:11,065
Minimálně jeden člověk.
1024
00:58:11,090 --> 00:58:11,885
Ten jelen!
1025
00:58:11,910 --> 00:58:12,725
Ten jelen!
1026
00:58:12,750 --> 00:58:13,465
Ten jelen!
1027
00:58:13,490 --> 00:58:15,185
Ano, byl tam jelen.
1028
00:58:15,210 --> 00:58:17,605
Byl infikován a pak explodoval.
1029
00:58:17,630 --> 00:58:18,745
Uvnitř nebo venku?
1030
00:58:18,770 --> 00:58:19,770
Promiň, slyšel jsi, co jsem řekl?
1031
00:58:19,810 --> 00:58:21,113
Řekl jsem, že explodoval.
1032
00:58:21,138 --> 00:58:22,260
Slyšel jsem.
1033
00:58:22,285 --> 00:58:23,598
Ptám se, kde?
1034
00:58:23,623 --> 00:58:24,623
Na chodbě.
1035
00:58:25,605 --> 00:58:27,837
To znamená, že se nesnažil šplhat.
1036
00:58:27,862 --> 00:58:30,593
Adaptuje se, hledá nové způsoby,
jak se šířit.
1037
00:58:30,670 --> 00:58:31,925
Poslouchej, Naomi.
1038
00:58:31,950 --> 00:58:33,458
Volala jsi správné lidi.
1039
00:58:33,483 --> 00:58:36,125
Už jsme se s tímhle setkali.
1040
00:58:36,150 --> 00:58:37,245
Zůstaň tam, slyšíš?
1041
00:58:37,270 --> 00:58:39,325
Nenech ho dotknout se tvé kůže.
1042
00:58:39,350 --> 00:58:41,246
Nezavolávej nikomu jinému.
1043
00:58:41,300 --> 00:58:43,785
Mluv jen se mnou nebo s Abigail, Naomi.
1044
00:58:43,810 --> 00:58:44,685
Rozumíš?
1045
00:58:44,710 --> 00:58:46,045
Rozumím.
1046
00:58:46,070 --> 00:58:47,165
Uklidni Travise.
1047
00:58:47,190 --> 00:58:48,675
Zaznělo mé jméno. Mluví o mně?
1048
00:58:48,700 --> 00:58:50,745
Může zkazit všechno.
1049
00:58:50,770 --> 00:58:53,005
Nenech ho! 40 minut!
1050
00:58:53,313 --> 00:58:55,483
Ty se zachráníš. Slibuji.
1051
00:58:59,190 --> 00:59:02,126
My se zachráníme.
1052
00:59:02,842 --> 00:59:05,825
Oni zemřou, že ano?
1053
00:59:05,850 --> 00:59:06,980
Možná.
1054
00:59:12,957 --> 00:59:14,695
Je to jako se zombíky.
1055
00:59:14,799 --> 00:59:16,230
Zombíci nejsou skuteční.
1056
00:59:18,040 --> 00:59:19,438
Zombíci jsou skuteční.
1057
00:59:20,250 --> 00:59:21,465
Zombíci jsou na 100 procent skuteční.
1058
00:59:21,490 --> 00:59:23,147
Ne, Travisi.
1059
00:59:23,343 --> 00:59:25,415
Jsou jen ve filmech a v televizi.
1060
00:59:25,440 --> 00:59:28,615
Jo, a spousta z nich je dobrá.
1061
00:59:28,640 --> 00:59:30,045
Ale to není to, co myslím.
1062
00:59:30,070 --> 00:59:32,515
Skuteční zombíci pocházejí z Haiti.
1063
00:59:32,540 --> 00:59:37,512
Z mrtvol, které jsou zotročeny magií.
1064
00:59:38,840 --> 00:59:40,525
To nevíš? Chceš být veterinář?
1065
00:59:40,550 --> 00:59:43,465
Myslíš, že je to kvůli haitské magii?
1066
00:59:43,490 --> 00:59:45,783
Tohle se šíří.
1067
00:59:46,270 --> 00:59:47,820
Chce se to šířit.
1068
00:59:48,975 --> 00:59:49,975
Král krys?
1069
00:59:50,000 --> 00:59:51,248
Jelen, který explodoval?
1070
00:59:52,798 --> 00:59:54,681
Chlap, který chtěl zvracet do tvých úst?
1071
00:59:54,710 --> 00:59:57,295
Snaží se dostat ven do vnějšího světa.
1072
00:59:57,320 --> 00:59:58,815
Do skutečného světa.
1073
00:59:59,400 --> 01:00:00,805
Musíme to zastavit.
1074
01:00:03,668 --> 01:00:04,668
Ne, děkuji.
1075
01:00:04,693 --> 01:00:06,188
Nechceš zachránit svět?
1076
01:00:06,213 --> 01:00:08,153
Chci jen jet domů za svou dcerou.
1077
01:00:08,555 --> 01:00:09,555
Rozumíš?
1078
01:00:09,580 --> 01:00:11,040
Pokud nikdo nepřijede
1079
01:00:11,065 --> 01:00:13,555
a my zůstaneme tady... jsme v bezpečí.
1080
01:00:13,580 --> 01:00:15,483
Jsme izolovaní.
1081
01:00:21,130 --> 01:00:22,402
Oni dorazí.
1082
01:00:23,075 --> 01:00:24,640
Dobře!
1083
01:00:25,476 --> 01:00:26,908
Příliš brzy.
1084
01:00:33,083 --> 01:00:34,496
Sakra!
1085
01:00:36,299 --> 01:00:37,539
Griffin.
1086
01:00:53,076 --> 01:00:54,076
Dobře.
1087
01:00:54,449 --> 01:00:55,449
The Reb.
1088
01:00:55,630 --> 01:00:57,005
Iron Head, to zná každý.
1089
01:00:57,030 --> 01:00:58,417
Kuba, šmejd.
1090
01:00:59,040 --> 01:01:00,372
A Dr. Steven Friedman.
1091
01:01:00,397 --> 01:01:00,949
Ahoj.
1092
01:01:00,974 --> 01:01:03,425
Tohle se musí vyplatit, Griffine.
1093
01:01:03,450 --> 01:01:08,255
Kvůli té 70palcové 4K Ultra zakřivené TV, ty bastarde.
1094
01:01:08,280 --> 01:01:10,455
Koho zajímá zakřivená televize?
1095
01:01:10,480 --> 01:01:14,911
Kdyby byla tak dobrá, proč jí trvalo 6 měsíců,
než se prodala?
1096
01:01:16,195 --> 01:01:18,195
Myslím, že zakřivená televize je cool.
1097
01:01:18,220 --> 01:01:19,619
Páni, Griffine.
1098
01:01:19,880 --> 01:01:21,105
Tohle je bordel.
1099
01:01:21,130 --> 01:01:22,130
Co?
1100
01:01:26,960 --> 01:01:28,560
Sakra.
1101
01:01:28,585 --> 01:01:30,791
Bože, to je nechutné.
1102
01:01:34,900 --> 01:01:36,368
Co je to za věc?
1103
01:01:39,476 --> 01:01:42,698
Zdá se, že máš problémy se zaměstnanci, Daryle.
1104
01:01:45,763 --> 01:01:46,763
Ach.
1105
01:01:47,756 --> 01:01:49,365
Co jsi udělal s mým lobby?
1106
01:01:49,390 --> 01:01:50,605
A kde jsi?
1107
01:01:50,630 --> 01:01:51,345
Sakra.
1108
01:01:51,370 --> 01:01:52,715
Je uvnitř.
1109
01:01:52,766 --> 01:01:54,660
Zabiju tě, idiote.
1110
01:01:55,423 --> 01:01:56,695
Zabiju tě.
1111
01:01:56,780 --> 01:01:57,925
A samozřejmě tě vyhodím.
1112
01:01:57,950 --> 01:01:59,645
Dobře, vidí tu zeď.
1113
01:02:00,340 --> 01:02:01,849
Podívej se na to.
1114
01:02:02,840 --> 01:02:04,319
To je blázinec.
1115
01:02:04,893 --> 01:02:06,065
To musí být vtip.
1116
01:02:06,090 --> 01:02:06,925
Hej, kámo.
1117
01:02:06,950 --> 01:02:09,070
Naložíš 8 televizí do mé dodávky?
1118
01:02:09,103 --> 01:02:10,692
Máš 20 minut.
1119
01:02:10,717 --> 01:02:13,796
Musím jet, než přijde bouře.
1120
01:02:16,600 --> 01:02:17,900
Mám zubaře.
1121
01:02:17,925 --> 01:02:19,831
Neukradl mě.
1122
01:02:19,856 --> 01:02:21,520
Myslím, tím co mám dělat?
1123
01:02:21,774 --> 01:02:23,551
Zaměstnanecké problémy jsou složité.
1124
01:02:25,336 --> 01:02:26,336
Haló?
1125
01:02:33,398 --> 01:02:34,965
Připravte si oči.
1126
01:02:34,990 --> 01:02:36,523
Dnes je váš šťastný den.
1127
01:02:38,706 --> 01:02:40,467
Tady to je.
1128
01:02:49,323 --> 01:02:52,286
To je tvůj nejlepší plán?
1129
01:02:55,162 --> 01:02:56,585
Ty záda jsou časovaná bomba.
1130
01:02:56,610 --> 01:02:58,872
Nevěnuj tomu pozornost. Záda jsou v pohodě.
1131
01:02:59,530 --> 01:03:00,776
Nedotýkej se toho Pontiaca.
1132
01:03:00,801 --> 01:03:02,369
Je to jeho miláček.
1133
01:03:26,475 --> 01:03:27,701
Páni.
1134
01:03:27,726 --> 01:03:29,126
Vypadá starý.
1135
01:03:29,770 --> 01:03:32,016
Takže, stále pracujeme?
1136
01:03:36,356 --> 01:03:37,055
Tady.
1137
01:03:37,080 --> 01:03:38,580
Podržím to.
1138
01:03:40,380 --> 01:03:41,380
Jo.
1139
01:03:44,913 --> 01:03:46,901
Pohni koleny, idiote.
1140
01:03:49,679 --> 01:03:50,679
Jsi hrozný.
1141
01:03:51,966 --> 01:03:52,966
Dobře.
1142
01:03:53,720 --> 01:03:56,421
Problémy, které jsme si sami způsobili, že ano?
1143
01:04:07,562 --> 01:04:09,435
Mami, vážně?
1144
01:04:09,460 --> 01:04:10,997
Ahoj, zlato.
1145
01:04:12,109 --> 01:04:13,755
Vypadáš unaveně.
1146
01:04:14,139 --> 01:04:15,746
Co děláš?
1147
01:04:15,771 --> 01:04:19,495
Jen uklízím něco
1148
01:04:19,520 --> 01:04:21,274
u tebe doma.
1149
01:04:21,640 --> 01:04:23,777
Anthony, tohle je můj přítel Rob.
1150
01:04:24,260 --> 01:04:25,795
Jak se máš, Anthony?
1151
01:04:25,880 --> 01:04:27,490
Hodně jsem o tobě slyšela.
1152
01:04:29,928 --> 01:04:33,288
Kdyby tě Janet viděla, zabila by nás oba.
1153
01:04:33,313 --> 01:04:34,754
Na Den díkůvzdání.
1154
01:04:34,992 --> 01:04:36,452
Teď běž!
1155
01:04:36,782 --> 01:04:39,396
Miluju tě, mami. A já tebe taky, mami.
1156
01:04:40,876 --> 01:04:43,318
Když jsi ukládala
1157
01:04:43,343 --> 01:04:45,428
tyto speciální zbraně,
1158
01:04:46,381 --> 01:04:48,624
nemyslela sis... Co?
1159
01:04:49,030 --> 01:04:50,198
Tví vnuci.
1160
01:04:50,223 --> 01:04:50,885
Ach, to je jedno.
1161
01:04:50,910 --> 01:04:52,428
Jak by mohli vědět, jak je aktivovat.
1162
01:04:52,453 --> 01:04:54,437
Panebože, jsi tak úzkostlivý.
1163
01:04:55,556 --> 01:04:56,556
Tady.
1164
01:04:57,050 --> 01:04:58,225
Jeď 72 na sever.
1165
01:04:58,250 --> 01:04:59,266
Budeš tam za 20 minut.
1166
01:04:59,290 --> 01:05:00,025
Já pojedu taxíkem.
1167
01:05:00,050 --> 01:05:01,291
Jsi si jistá, že nechceš jet se mnou?
1168
01:05:01,316 --> 01:05:02,316
Nostalgie.
1169
01:05:02,341 --> 01:05:05,174
Jen to zhorším a ublížím nám všem.
1170
01:05:07,064 --> 01:05:08,264
Jo.
1171
01:05:08,960 --> 01:05:13,323
Mám noční můry o té chudé ženě v Austrálii.
1172
01:05:14,209 --> 01:05:15,846
Já taky. Já taky.
1173
01:05:18,108 --> 01:05:20,605
Ty je taky zachráníš, že?
1174
01:05:20,630 --> 01:05:22,681
Pokusím se zachránit nás všechny.
1175
01:05:32,928 --> 01:05:34,097
Ona tam venku není.
1176
01:05:34,122 --> 01:05:36,094
Je mi to jedno. Nechci jít ven.
1177
01:05:36,364 --> 01:05:38,395
Co tím myslíš? Ti lidi zemřou.
1178
01:05:38,700 --> 01:05:41,055
Sarah je doma, a Griffin?
1179
01:05:41,080 --> 01:05:41,895
On je hajzl.
1180
01:05:41,920 --> 01:05:43,295
Nechci.
1181
01:05:43,320 --> 01:05:45,935
Ten chlap v telefonu řekl, že bude za 20 minut tady.
1182
01:05:45,960 --> 01:05:46,695
20 minut!
1183
01:05:46,720 --> 01:05:48,429
Jo, kdo to vlastně je?
1184
01:05:48,454 --> 01:05:50,245
Jen velký blaf?
1185
01:05:50,270 --> 01:05:52,715
Nebo ta žena ve Fort Belvoir, která položila telefon?
1186
01:05:52,740 --> 01:05:54,305
Jsou to amatéři, kámo.
1187
01:05:54,330 --> 01:05:55,980
Bojí se stejně jako my.
1188
01:05:56,005 --> 01:05:59,600
Kdybys řekl, že generál Dick Steele
1189
01:05:59,601 --> 01:06:03,295
pošle 6 vrtulníků vyzbrojených raketami
1190
01:06:03,320 --> 01:06:05,700
za doprovodu hlasité hudby, souhlasím, že se budeme v klidu bavit o tom, že dorazí.
1191
01:06:05,701 --> 01:06:08,145
Ale ve skutečnosti ne, Naomi.
1192
01:06:08,170 --> 01:06:10,815
Oni nepřijedou.
1193
01:06:11,086 --> 01:06:12,571
Prosím, neotvírej ty dveře!
1194
01:06:13,320 --> 01:06:16,295
Mám jednu práci.
1195
01:06:18,240 --> 01:06:19,679
Rozumíš?
1196
01:06:20,215 --> 01:06:20,615
Špatná práce, ale je to moje zodpovědnost.
1197
01:06:20,640 --> 01:06:23,265
Tohle místo mě přijalo po vězení,
to nikdo jiný neudělal.
1198
01:06:23,290 --> 01:06:26,075
Chci jen jednou
1199
01:06:26,100 --> 01:06:31,641
všechno nepokazit.
1200
01:06:34,212 --> 01:06:37,073
Můžeš tu počkat, ale já zastavím ty zatracené zombíky.
1201
01:06:37,573 --> 01:06:38,573
Ty...
1202
01:06:39,350 --> 01:06:43,336
Jsi mnohem zajímavější, když jsi v úzkých.
1203
01:06:44,660 --> 01:06:46,826
Kde se s tebou můžu zase potkat?
1204
01:06:49,601 --> 01:06:51,247
Zamkni ty dveře, až vyjdu ven!
1205
01:06:51,731 --> 01:06:53,417
Řekl jsem ti, abys prorazil tu zeď.
1206
01:06:54,304 --> 01:06:56,265
Ty jsi prorazil tu zeď.
1207
01:06:56,543 --> 01:06:57,931
Ty ses rozhodl.
1208
01:06:58,323 --> 01:06:59,766
Teď jsem se rozhodl i já.
1209
01:07:01,903 --> 01:07:03,470
Půjdeš se mnou, nebo ne?
1210
01:07:14,815 --> 01:07:15,815
Dobrá práce!
1211
01:07:15,840 --> 01:07:16,835
Kdy mi pomůžeš, ty
1212
01:07:16,860 --> 01:07:18,494
lenivý bastarde?
1213
01:07:26,950 --> 01:07:28,065
Odkud ten zvuk?
1214
01:07:28,090 --> 01:07:29,333
Nevím.
1215
01:07:36,433 --> 01:07:37,433
Panebože.
1216
01:07:47,850 --> 01:07:50,505
Panebože, co mu je?
1217
01:07:50,717 --> 01:07:52,085
Dostal Covid.
1218
01:07:52,109 --> 01:07:53,133
Hej!
1219
01:07:53,159 --> 01:07:53,898
Vylezte odtamtud!
1220
01:07:53,923 --> 01:07:55,410
Co po vás chceme?
1221
01:07:56,090 --> 01:07:56,720
Hej!
1222
01:07:56,745 --> 01:07:57,465
Vylezte odtamtud!
1223
01:07:57,490 --> 01:07:58,845
Vážně, musíte nás poslechnout!
1224
01:07:58,870 --> 01:08:00,049
Rychle ven!
1225
01:08:12,760 --> 01:08:13,970
Jejda!
1226
01:08:17,121 --> 01:08:19,145
Otevřete! Otevřete!
1227
01:08:21,614 --> 01:08:24,107
Naomi.
1228
01:08:35,067 --> 01:08:36,795
Paní Rooneyová?
1229
01:08:46,693 --> 01:08:50,194
Něco je špatně s tím mladíkem.
1230
01:08:55,850 --> 01:08:58,131
Proboha, co se stalo?
1231
01:08:59,110 --> 01:09:00,603
Byl tu střelec.
1232
01:09:03,436 --> 01:09:04,696
Pojďme.
1233
01:09:10,310 --> 01:09:12,065
Musím jít.
1234
01:09:12,090 --> 01:09:12,985
Ne, ne.
1235
01:09:13,010 --> 01:09:14,270
Stůj!
1236
01:09:14,295 --> 01:09:15,025
Klid, je to v pořádku.
1237
01:09:15,050 --> 01:09:15,850
Byl jsi nucen.
1238
01:09:15,875 --> 01:09:18,835
Byl napaden zombíkem a málem do nás zvratil.
1239
01:09:18,859 --> 01:09:21,501
Chtěl nám zvratit do pusy.
1240
01:09:21,526 --> 01:09:23,015
Mám zbraň, ty bastarde!
1241
01:09:23,040 --> 01:09:24,405
Dostaneme tě ven.
1242
01:09:24,430 --> 01:09:25,625
Nejezděte výtahem.
1243
01:09:25,650 --> 01:09:26,465
Půjdeme tudy.
1244
01:09:26,490 --> 01:09:27,024
Pojď.
1245
01:09:27,049 --> 01:09:28,298
Co tím myslíš, že odešli?
1246
01:09:28,323 --> 01:09:29,825
Nejsou ve skladu.
1247
01:09:29,850 --> 01:09:30,705
Jak to?
1248
01:09:30,730 --> 01:09:33,885
Řekl, že v zařízení jsou další lidi
a že je musí varovat.
1249
01:09:33,910 --> 01:09:35,525
Sakra. Kolik jich je?
1250
01:09:35,550 --> 01:09:37,045
Neřekl. Položila mi telefon.
1251
01:09:37,070 --> 01:09:38,985
Zkoušel jsem jí volat 4krát. Žádná odpověď.
1252
01:09:39,010 --> 01:09:40,151
Kdy se to stalo?
1253
01:09:40,176 --> 01:09:41,444
Před 4 minutami.
1254
01:09:41,731 --> 01:09:42,984
Změna plánu?
1255
01:09:43,023 --> 01:09:44,377
Všechno se změnilo.
1256
01:09:50,735 --> 01:09:51,735
Abigail.
1257
01:09:51,760 --> 01:09:53,225
Přichází bouře.
1258
01:09:53,250 --> 01:09:54,665
Pokud se houba dostane do vody,
1259
01:09:54,690 --> 01:09:56,255
začne se rychle šířit.
1260
01:09:56,280 --> 01:09:57,855
Potřebujeme letecký dohled.
1261
01:09:57,880 --> 01:10:00,445
Chceš satelitní dohled?
1262
01:10:00,470 --> 01:10:01,725
Stačí i malý dohled.
1263
01:10:01,750 --> 01:10:03,245
10 minutový předsun stačí.
1264
01:10:03,270 --> 01:10:04,538
Jsi blázen.
1265
01:10:04,784 --> 01:10:05,945
Myslím to operačně.
1266
01:10:05,970 --> 01:10:06,635
Ne.
1267
01:10:06,660 --> 01:10:09,145
Jsem ambiciózní, Abigail, ty taky.
1268
01:10:09,170 --> 01:10:09,585
No tak.
1269
01:10:09,610 --> 01:10:10,806
Koho znáš?
1270
01:10:10,831 --> 01:10:11,665
Mám známého.
1271
01:10:11,690 --> 01:10:12,826
Na východním ADF.
1272
01:10:12,851 --> 01:10:13,951
Tam to je.
1273
01:10:13,976 --> 01:10:16,085
Budu tam za 8 minut.
1274
01:10:16,170 --> 01:10:17,685
Okamžitě monitorujte z výšky.
1275
01:10:17,710 --> 01:10:19,925
Každý nakažený bude detekován.
1276
01:10:19,950 --> 01:10:22,245
Hledejte abnormální tepelné stopy.
1277
01:10:22,270 --> 01:10:24,291
Už se někdo nakažený dostal ven?
1278
01:10:24,316 --> 01:10:26,860
Potřebuji znát počet a cíl.
1279
01:10:26,885 --> 01:10:27,645
Dobře.
1280
01:10:27,670 --> 01:10:28,495
Abigail.
1281
01:10:28,520 --> 01:10:31,150
Víš, co musím udělat, že?
1282
01:10:31,930 --> 01:10:33,505
Četla jsem zprávu.
1283
01:10:33,830 --> 01:10:35,392
Souhlasíš?
1284
01:10:36,270 --> 01:10:37,697
Máme jinou možnost?
1285
01:10:38,483 --> 01:10:39,483
Ne.
1286
01:10:40,283 --> 01:10:41,725
Zavolám ti v 6.
1287
01:10:41,776 --> 01:10:43,325
Paní Rooneyová, jděte po těch schodech.
1288
01:10:43,350 --> 01:10:44,260
Dvakrát doprava.
1289
01:10:44,285 --> 01:10:45,080
Přímo vedlejšími dveřmi ven.
1290
01:10:45,105 --> 01:10:45,725
To je vše.
1291
01:10:45,750 --> 01:10:46,365
Jste v bezpečí.
1292
01:10:46,390 --> 01:10:46,885
Dobře.
1293
01:10:46,910 --> 01:10:47,285
Dobře.
1294
01:10:47,310 --> 01:10:47,945
Paní Rooneyová!
1295
01:10:47,970 --> 01:10:48,620
Paní Rooneyová!
1296
01:10:48,645 --> 01:10:49,145
Co se děje?
1297
01:10:49,170 --> 01:10:50,011
Ta pistole.
1298
01:10:50,036 --> 01:10:51,540
Hoďte tu pistoli do řeky.
1299
01:10:56,509 --> 01:10:57,509
Dobře.
1300
01:10:58,616 --> 01:10:59,616
Sakra.
1301
01:11:01,670 --> 01:11:03,815
Vylez ven, ty bastarde.
1302
01:11:03,840 --> 01:11:05,252
Slyšíš?
1303
01:11:06,610 --> 01:11:08,660
Vezmu tě ven, jsem ozbrojený.
1304
01:11:08,685 --> 01:11:09,505
Je blázen!
1305
01:11:09,530 --> 01:11:11,061
Uklidni se!
1306
01:11:12,950 --> 01:11:13,950
Víš co?
1307
01:11:16,120 --> 01:11:17,729
Mám dost těchhle klaunů.
1308
01:11:26,700 --> 01:11:28,183
Co to je?
1309
01:11:29,780 --> 01:11:31,141
Hej, Griffine!
1310
01:11:31,166 --> 01:11:32,607
Polož tu zbraň, idiote!
1311
01:11:32,632 --> 01:11:33,775
Ruce nahoru.
1312
01:11:33,800 --> 01:11:34,755
To jsem já.
1313
01:11:34,780 --> 01:11:35,981
Mám ruce nahoře.
1314
01:11:36,006 --> 01:11:36,728
Polož zbraň.
1315
01:11:36,753 --> 01:11:38,055
Nemám zbraň, kámo.
1316
01:11:38,080 --> 01:11:39,265
Máš pravdu, Daryle.
1317
01:11:39,290 --> 01:11:40,788
Nemá zbraň.
1318
01:11:40,813 --> 01:11:41,528
Ty!
1319
01:11:41,553 --> 01:11:42,048
Já?
1320
01:11:42,073 --> 01:11:42,975
Ty s brýlemi, jo!
1321
01:11:43,000 --> 01:11:44,575
Dále od té věci!
1322
01:11:44,600 --> 01:11:45,879
Nedotýkej se jí.
1323
01:11:45,993 --> 01:11:47,970
Ta věc je nebezpečná, rozumíš?
1324
01:11:47,995 --> 01:11:50,261
Lehni si na zem, opři se o zeď.
1325
01:11:50,395 --> 01:11:51,055
O co?
1326
01:11:51,080 --> 01:11:52,431
O podlahu nebo o zeď?
1327
01:11:54,480 --> 01:11:55,747
Ironheade?
1328
01:11:56,716 --> 01:11:57,816
Otevři dveře!
1329
01:11:57,981 --> 01:12:00,241
Ironheade, co to děláš?
1330
01:12:01,340 --> 01:12:02,915
Proč je zamykáš?
1331
01:12:02,940 --> 01:12:03,940
Jsou infikovaní.
1332
01:12:04,579 --> 01:12:05,579
Čím?
1333
01:12:06,193 --> 01:12:07,535
Nějakou špatnou věcí!
1334
01:12:07,898 --> 01:12:09,192
Otevři ty dveře.
1335
01:12:09,835 --> 01:12:10,835
Ne.
1336
01:12:10,860 --> 01:12:11,994
Řekl jsem, musím se dostat dovnitř.
1337
01:12:16,683 --> 01:12:18,175
Střílel jsi na mě.
1338
01:12:18,200 --> 01:12:20,135
Ano, a budu střílet znovu,
1339
01:12:20,160 --> 01:12:22,461
pokud ty dveře neotevřeš.
1340
01:12:23,913 --> 01:12:24,913
Udělej to!
1341
01:12:26,414 --> 01:12:27,693
Griffine.
1342
01:12:28,580 --> 01:12:31,343
Střelím ti do hlavy.
1343
01:12:31,720 --> 01:12:33,556
Pokud ty dveře neotevřeš.
1344
01:12:34,620 --> 01:12:36,000
Griffine, prosím!
1345
01:12:37,853 --> 01:12:38,853
Postupuj dál.
1346
01:12:39,473 --> 01:12:41,223
To je špatný nápad, kámo.
1347
01:12:42,665 --> 01:12:45,260
Daryle, polož tu zbraň. Daryle!
1348
01:12:45,300 --> 01:12:46,626
Mlč, divný kluku!
1349
01:12:47,287 --> 01:12:48,287
Udělej to!
1350
01:12:58,896 --> 01:12:59,896
Poslední šance.
1351
01:13:03,076 --> 01:13:04,729
Ty jeden bastarde... Hej!
1352
01:13:06,816 --> 01:13:07,816
Co to sakra...?
1353
01:13:08,130 --> 01:13:09,844
Polož tu zbraň!
1354
01:13:09,869 --> 01:13:11,016
Co to ty...?
1355
01:13:12,186 --> 01:13:13,666
Panebože!
1356
01:13:13,986 --> 01:13:14,986
Ó!
1357
01:13:16,036 --> 01:13:17,029
Kam jsi šel?
1358
01:13:17,074 --> 01:13:18,778
Ó, no tak. Já se nechci vrátit
1359
01:13:21,349 --> 01:13:22,722
Co to děláš, kámo?
1360
01:13:35,196 --> 01:13:36,758
Něco takového jsem nikdy neviděl.
1361
01:13:36,783 --> 01:13:38,005
Nečekaný zvrat.
1362
01:13:38,030 --> 01:13:39,285
Viděl jsi někdy něco podobného?
1363
01:13:39,310 --> 01:13:39,925
Ne!
1364
01:13:39,950 --> 01:13:40,946
Nikdy předtím nikdo!
1365
01:13:40,971 --> 01:13:41,685
Šílené.
1366
01:13:41,710 --> 01:13:42,710
Pojď tudy, pojď.
1367
01:13:43,403 --> 01:13:44,403
Stůj!
1368
01:13:46,563 --> 01:13:47,185
Abigail.
1369
01:13:47,210 --> 01:13:47,905
Tělesná teplota.
1370
01:13:47,930 --> 01:13:48,705
Normální.
1371
01:13:48,897 --> 01:13:49,897
Normální.
1372
01:13:50,065 --> 01:13:51,065
Roberte?
1373
01:13:51,382 --> 01:13:52,382
Jsi Naomi?
1374
01:13:52,736 --> 01:13:53,736
Ano.
1375
01:13:54,630 --> 01:13:56,093
Mám dost lidí, kteří na mě celou noc míří zbraní.
1376
01:13:56,125 --> 01:13:57,625
Ty musíš být Travis.
1377
01:13:57,650 --> 01:13:59,253
Kde je zbytek tvé party?
1378
01:13:59,894 --> 01:14:01,363
Jsem sám.
1379
01:14:01,410 --> 01:14:02,300
Jsi si jistá, že je to on?
1380
01:14:02,325 --> 01:14:04,455
Proč křičel?
1381
01:14:04,480 --> 01:14:05,305
Střela blízko u ucha.
1382
01:14:05,330 --> 01:14:06,190
Pravé ucho má hluché.
1383
01:14:06,215 --> 01:14:07,591
Kdo jiný je ozbrojený?
1384
01:14:08,065 --> 01:14:09,808
Zatím?
1385
01:14:09,833 --> 01:14:10,833
Všichni, kromě nás.
1386
01:14:11,176 --> 01:14:12,400
To vyřešíme.
1387
01:14:12,425 --> 01:14:13,425
Pojďme.
1388
01:14:13,450 --> 01:14:14,450
Ironheade, dveře jsou zamčené
a ty máš můj klíč.
1389
01:14:16,060 --> 01:14:18,653
Nikdy jsem nestřílel.
1390
01:14:25,765 --> 01:14:27,145
Zásobník na 15 nábojů.
1391
01:14:27,170 --> 01:14:28,702
Náboje jsou uvnitř.
1392
01:14:30,070 --> 01:14:31,785
Pojistka spouště je tady.
1393
01:14:31,810 --> 01:14:33,405
Snadné.
1394
01:14:33,430 --> 01:14:34,625
Dobře.
1395
01:14:34,650 --> 01:14:35,330
Možná jste byli noční hlídači s minimální mzdou,
1396
01:14:35,355 --> 01:14:39,606
když jste začali směnu.
1397
01:14:40,700 --> 01:14:42,651
Ale teď jste elitní tým.
1398
01:14:43,388 --> 01:14:44,388
Dobře.
1399
01:14:48,583 --> 01:14:49,583
Co je tohle?
1400
01:14:50,130 --> 01:14:51,945
Ochranný oblek úrovně 4.
1401
01:14:51,970 --> 01:14:53,509
S pozitivním tlakem vzduchu.
1402
01:14:53,590 --> 01:14:55,105
S vlastním přívodem kyslíku.
1403
01:14:55,130 --> 01:14:56,455
S kamerovým systémem.
1404
01:14:56,480 --> 01:14:57,885
A obousměrným rádiem.
1405
01:14:57,910 --> 01:14:58,910
Oblečte si to.
1406
01:14:59,977 --> 01:15:04,530
Musíte jít dolů to nainstalovat.
1407
01:15:05,550 --> 01:15:07,551
Výbušná síla je nastavitelná.
1408
01:15:08,040 --> 01:15:11,131
1, 3, 5, 10, nebo 80 kilotun.
1409
01:15:11,530 --> 01:15:12,530
Dejte 3.
1410
01:15:12,816 --> 01:15:13,585
Ne.
1411
01:15:13,610 --> 01:15:14,345
Možná 5.
1412
01:15:14,370 --> 01:15:15,218
Do háje.
1413
01:15:15,243 --> 01:15:15,878
Počkej minutu.
1414
01:15:15,903 --> 01:15:18,371
Vezmeš s sebou jadernou zbraň?
1415
01:15:19,131 --> 01:15:19,971
Jadernou?
1416
01:15:19,996 --> 01:15:22,016
Kufříkovou bombu?
1417
01:15:23,423 --> 01:15:24,565
Poslouchej mě.
1418
01:15:24,590 --> 01:15:25,905
Není to kufříková bomba.
1419
01:15:25,930 --> 01:15:28,351
Neexistuje nic jako kufříková bomba.
1420
01:15:28,680 --> 01:15:29,910
Vojáci pozemní armády
1421
01:15:29,935 --> 01:15:31,335
nosení kufříků?
1422
01:15:31,360 --> 01:15:32,445
Je to jaderné.
1423
01:15:32,470 --> 01:15:33,985
Jsi blázen?
1424
01:15:34,010 --> 01:15:35,915
Vidíš, co ta houba dělá?
1425
01:15:35,940 --> 01:15:37,865
Zabiješ každého v Pátém Okrsku, kámo.
1426
01:15:37,890 --> 01:15:39,256
Nikoho nezabijeme.
1427
01:15:39,529 --> 01:15:42,495
Exploze bude stovky metrů pod zemí.
1428
01:15:42,520 --> 01:15:45,085
Tato oblast bude kontaminována.
1429
01:15:45,110 --> 01:15:46,305
Ale nebude žádný
1430
01:15:46,330 --> 01:15:48,093
radioaktivní prach v atmosféře.
1431
01:15:48,430 --> 01:15:50,123
A problém je vyřešen.
1432
01:15:50,750 --> 01:15:53,258
Když to uděláme správně, dostaneme medaili.
1433
01:15:53,283 --> 01:15:54,283
Má pravdu.
1434
01:15:54,740 --> 01:15:57,225
Vidíš, jak rychle se to šíří.
1435
01:15:57,250 --> 01:15:58,645
Vezměte to do
1436
01:15:58,670 --> 01:16:02,438
ruin 4. patra a spusťte roznětku.
1437
01:16:02,463 --> 01:16:03,885
Ukážu vám, jak na to.
1438
01:16:04,110 --> 01:16:08,630
Jakmile to začne, máte 9 až 16 minut na to, abyste se dostali ven
1439
01:16:08,631 --> 01:16:10,325
a byli míli daleko.
1440
01:16:10,350 --> 01:16:12,415
Mezi 9 a 16 minutami?
1441
01:16:12,440 --> 01:16:15,931
Časovač je trochu nestabilní bez olověného drátu.
1442
01:16:16,157 --> 01:16:17,157
Dobře.
1443
01:16:17,305 --> 01:16:18,305
Co budeš dělat ty?
1444
01:16:18,330 --> 01:16:21,095
Já zůstanu tady a budu likvidovat
infikované organismy,
1445
01:16:21,120 --> 01:16:23,425
které se snaží z této oblasti dostat.
1446
01:16:23,450 --> 01:16:24,450
Likvidovat?
1447
01:16:24,650 --> 01:16:26,750
Zabiju je, Naomi.
1448
01:16:26,780 --> 01:16:28,385
Budu popravovat lidi,
1449
01:16:28,410 --> 01:16:32,215
kteří přišli do styku
s tou smrtící houbou.
1450
01:16:32,785 --> 01:16:35,091
Chceš můj úkol, nebo svůj?
1451
01:16:38,752 --> 01:16:40,491
Dobře, připevni mi to.
1452
01:16:59,784 --> 01:17:01,264
Ach ne.
1453
01:17:18,550 --> 01:17:20,325
Pryč ode mě, pryč, zpátky.
1454
01:17:20,350 --> 01:17:22,151
Klid, kámo.
1455
01:17:22,796 --> 01:17:25,578
To bylo děsivé.
1456
01:17:26,201 --> 01:17:28,005
Takže si myslím...
1457
01:17:28,030 --> 01:17:30,065
že bychom měli všichni odsud zmizet.
1458
01:17:30,090 --> 01:17:31,925
Jasně, necháme tě jít prvního.
1459
01:17:31,950 --> 01:17:32,950
Běž.
1460
01:17:36,686 --> 01:17:37,686
Cuby?
1461
01:17:43,843 --> 01:17:44,843
Cuby?
1462
01:17:47,183 --> 01:17:48,363
Není mi dobře.
1463
01:17:54,796 --> 01:17:56,663
Nemůžu se odsud dostat.
1464
01:18:05,046 --> 01:18:07,766
Dobře, dole to bude asi 4 minuty trvat.
1465
01:18:08,015 --> 01:18:09,315
Pár minut to nainstalovat.
1466
01:18:09,340 --> 01:18:10,400
Než se sem vrátíme.
1467
01:18:10,401 --> 01:18:11,528
Ne, je to těžší.
1468
01:18:11,553 --> 01:18:12,885
Minimálně 6 minut.
1469
01:18:40,175 --> 01:18:41,568
Dolů.
1470
01:18:51,599 --> 01:18:53,116
Někdo se blíží.
1471
01:18:53,581 --> 01:18:54,061
Kde?
1472
01:18:54,086 --> 01:18:54,995
V ohybu budovy.
1473
01:18:55,020 --> 01:18:56,020
Za 10 sekund.
1474
01:18:56,620 --> 01:18:57,250
Muž.
1475
01:18:57,275 --> 01:18:57,995
Pohyb, rychle.
1476
01:18:58,020 --> 01:18:59,315
Vysoká tepelná stopa.
1477
01:18:59,340 --> 01:19:00,340
Vlevo.
1478
01:19:01,245 --> 01:19:01,955
Nic tam není.
1479
01:19:01,980 --> 01:19:02,980
Více vlevo.
1480
01:19:03,695 --> 01:19:04,175
Prázdné!
1481
01:19:04,200 --> 01:19:06,104
Více vlevo. Je přesně za tebou.
1482
01:19:08,019 --> 01:19:10,012
Pomoz mi!
1483
01:19:15,920 --> 01:19:17,812
Sakra záda!
1484
01:19:26,277 --> 01:19:27,985
Sakra, to je těžké.
1485
01:19:28,136 --> 01:19:29,659
Chceš pomoct s tím nést?
1486
01:19:30,263 --> 01:19:31,614
Nech to být.
1487
01:19:37,996 --> 01:19:39,580
Dobře. Tam to vyhodit?
1488
01:19:39,640 --> 01:19:40,622
Doufáš v nejlepší?
1489
01:19:40,647 --> 01:19:42,022
Doufám.
1490
01:19:43,083 --> 01:19:44,850
Roberte, jsi v pořádku?
1491
01:19:44,875 --> 01:19:46,386
Strašně mě bolí záda.
1492
01:19:46,411 --> 01:19:47,923
Stále můžu střílet odsud.
1493
01:19:47,948 --> 01:19:48,948
Sakra.
1494
01:19:57,793 --> 01:19:59,553
Dobře, skoro tam jsme.
1495
01:20:01,893 --> 01:20:02,893
Mám to.
1496
01:20:14,661 --> 01:20:15,748
Rychle!
1497
01:20:23,140 --> 01:20:24,180
Ty jsi...?
1498
01:20:36,040 --> 01:20:37,480
Aby nemohl odejít.
1499
01:20:46,060 --> 01:20:47,891
Roberte, co se tam stalo?
1500
01:20:50,082 --> 01:20:51,082
Co to bylo?
1501
01:20:53,223 --> 01:20:54,832
Kam se půjdeš?
1502
01:20:59,880 --> 01:21:00,890
Jak dlouho budeme mít na to, abychom se dostali ven?
1503
01:21:00,891 --> 01:21:03,385
Minimálně 9 minut po zapnutí časovače.
1504
01:21:03,410 --> 01:21:04,665
A co když to nebude stačit?
1505
01:21:04,690 --> 01:21:06,270
Nevím. Zemřeme.
1506
01:21:09,986 --> 01:21:11,353
Zácpa.
1507
01:21:15,846 --> 01:21:16,986
Už jsme skoro tam.
1508
01:21:21,370 --> 01:21:24,718
To si děláš srandu, že ne.
1509
01:21:25,095 --> 01:21:26,095
Co se děje?
1510
01:21:26,120 --> 01:21:27,398
Našli jsme vodu.
1511
01:21:27,591 --> 01:21:31,360
Pokud to půjde touhle trubkou, dostane se to do podzemní vody
a odtamtud
1512
01:21:31,361 --> 01:21:33,261
do řeky Missouri.
1513
01:21:33,455 --> 01:21:34,655
Tak to prostě odpalme.
1514
01:21:34,680 --> 01:21:37,137
Myslíš, že by to mělo být v té místnosti?
1515
01:21:41,460 --> 01:21:42,972
Ne, tady je to v pořádku.
1516
01:21:57,520 --> 01:21:58,581
Jo, počkej.
1517
01:21:58,606 --> 01:22:00,126
Časovač už běží.
1518
01:22:01,004 --> 01:22:02,455
Panebože.
1519
01:22:02,675 --> 01:22:04,788
Ten bastard to už zapnul.
1520
01:22:04,813 --> 01:22:05,813
Pojďme.
1521
01:22:11,206 --> 01:22:12,629
Nenávidím tuto práci.
1522
01:22:17,990 --> 01:22:20,200
Nestihneme se včas dostat ven.
1523
01:22:20,225 --> 01:22:21,683
Prostě to vypni.
1524
01:22:31,294 --> 01:22:32,687
Sakra.
1525
01:22:35,654 --> 01:22:36,654
Kolik nám zbývá?
1526
01:22:36,679 --> 01:22:38,195
Doba je nestabilní.
1527
01:22:38,220 --> 01:22:39,051
Co to znamená?
1528
01:22:39,076 --> 01:22:40,135
Může to vybuchnout dřív.
1529
01:22:40,160 --> 01:22:41,215
Nebo později.
1530
01:22:41,240 --> 01:22:42,344
Pohni se!
1531
01:22:50,106 --> 01:22:52,555
Situace se stává velmi špatnou, Abigail.
1532
01:22:52,580 --> 01:22:54,335
Houba se k tobě blíží.
1533
01:22:54,360 --> 01:22:55,360
To je zřejmé.
1534
01:22:58,086 --> 01:22:59,450
Dveřmi.
1535
01:23:03,866 --> 01:23:04,866
Jen se přesouvejte.
1536
01:23:12,238 --> 01:23:13,498
Sakra.
1537
01:23:40,676 --> 01:23:41,736
Hej, ty bastarde.
1538
01:23:42,459 --> 01:23:43,459
Došly ti náboje.
1539
01:23:43,930 --> 01:23:45,723
Slyšel jsem, že máš prázdný zásobník.
1540
01:23:46,789 --> 01:23:47,950
Myslíš si to?
1541
01:23:47,975 --> 01:23:49,470
Pojď sem, jestli chceš vědět.
1542
01:24:00,870 --> 01:24:02,673
Jsem v háji.
1543
01:24:12,935 --> 01:24:14,670
Ty jsi další na řadě, bastarde.
1544
01:24:22,600 --> 01:24:24,387
Zničil jsi mi motorku, co?
1545
01:24:24,630 --> 01:24:26,300
Dobře, použiju tvé vozidlo.
1546
01:24:26,380 --> 01:24:29,598
Teď je čas zachránit se každý sám.
1547
01:24:32,020 --> 01:24:33,195
Musíš odejít.
1548
01:24:33,220 --> 01:24:34,461
Kašlu na tebe.
1549
01:24:44,940 --> 01:24:47,291
Dej ty špinavé ruce pryč z jeho kalhot.
1550
01:24:49,730 --> 01:24:51,025
Kdo jsi vlastně ty?
1551
01:24:51,185 --> 01:24:51,885
Můžu odejít?
1552
01:24:51,910 --> 01:24:52,915
Můžu.
1553
01:24:53,137 --> 01:24:54,137
Kam?
1554
01:25:00,470 --> 01:25:01,470
Máš pravdu.
1555
01:25:01,710 --> 01:25:03,419
Tvé záda jsou v pořádku.
1556
01:25:03,683 --> 01:25:04,879
Mlč.
1557
01:25:06,327 --> 01:25:07,721
Můžeme umřít,
1558
01:25:10,122 --> 01:25:12,216
Ó. Sakra.
1559
01:25:13,336 --> 01:25:14,336
Hej!
1560
01:25:14,743 --> 01:25:16,444
Musíš odsud vypadnout!
1561
01:25:20,276 --> 01:25:22,731
Ó, tohle je špatné.
1562
01:25:22,756 --> 01:25:24,202
Není čas, střílej ho!
1563
01:25:26,856 --> 01:25:29,137
Ano, ty jsi ho zastřelil.
1564
01:25:39,396 --> 01:25:40,966
Trini, musíme jít.
1565
01:25:41,258 --> 01:25:41,675
Hned.
1566
01:25:41,706 --> 01:25:43,061
Pojď, rychle!
1567
01:25:43,370 --> 01:25:45,415
Ne!
1568
01:25:45,720 --> 01:25:47,748
Jsme čistí!
1569
01:25:47,773 --> 01:25:49,215
Musíme jít!
1570
01:25:49,240 --> 01:25:50,788
Sakra, Griffin je mrtvý.
1571
01:25:50,813 --> 01:25:53,061
Jo, ten chlap je bastard.
1572
01:25:55,019 --> 01:25:56,741
Nás jsi tam nalákal s tou bombou!
1573
01:25:56,766 --> 01:25:58,865
Věděl jsem, že se dostanete ven!
1574
01:25:58,890 --> 01:26:00,350
To nevíš!
1575
01:26:00,375 --> 01:26:01,375
Měl jsem tušení!
1576
01:26:01,755 --> 01:26:02,935
Měl jsi tušení!
1577
01:26:02,960 --> 01:26:03,960
Silné tušení!
1578
01:26:09,066 --> 01:26:12,495
Nečekal jsem, že tito dva idioti přežijí.
1579
01:26:12,812 --> 01:26:14,221
Ještě nejsme v bezpečí.
1580
01:26:14,320 --> 01:26:15,370
Kolik nám zbývá času?
1581
01:26:15,395 --> 01:26:17,995
Už to mělo bouchnout před minutou a 7 sekundami.
1582
01:26:18,020 --> 01:26:19,820
Přivezl jsi vadnou kufříkovou bombu, co?
1583
01:26:19,860 --> 01:26:21,780
Neexistuje nic jako kufříková bomba.
1584
01:26:21,860 --> 01:26:23,535
Řekl jsem jim to.
1585
01:26:23,560 --> 01:26:25,215
Časovač je nestabilní.
1586
01:26:25,240 --> 01:26:26,921
Přestaneš to říkat?
1587
01:26:30,259 --> 01:26:31,529
Co teď?
1588
01:27:01,695 --> 01:27:02,608
Opensubtitles >> FreePalestina
Subdl >> rawe
1589
01:27:13,819 --> 01:27:16,050
Sakra. Auto mého kluka.
1590
01:27:37,095 --> 01:27:39,375
Nukleární událost nastala.
1591
01:27:39,449 --> 01:27:42,725
V zóně 5 byla detekována ionizovaná radiace.
1592
01:27:42,750 --> 01:27:43,830
Není to výňatek.
1593
01:27:43,870 --> 01:27:44,991
Kolik pomoci máte?
1594
01:27:45,028 --> 01:27:46,649
Co máte?
1595
01:27:46,691 --> 01:27:48,095
Nukleární událost.
1596
01:27:48,120 --> 01:27:50,515
Promiňte, plukovníku, to není přesné.
1597
01:27:50,540 --> 01:27:51,540
Několik hodin
1598
01:27:51,565 --> 01:27:55,265
po incidentu v Atchisonu jste umlčel muže, který zabránil
1599
01:27:55,290 --> 01:27:56,212
šíření houby.
1600
01:27:56,237 --> 01:27:57,620
Počkejte chvíli.
1601
01:27:57,645 --> 01:28:00,069
Ano, jen se vychloubejte.
1602
01:28:00,094 --> 01:28:02,170
Zkuste najít nějakou výmluvu, jak se z toho dostat.
1603
01:28:02,171 --> 01:28:03,695
Chtěl bych se vrátit
1604
01:28:03,720 --> 01:28:06,710
k projednání příprav, aby se to
1605
01:28:06,810 --> 01:28:08,759
v budoucnu nestalo.
1606
01:28:08,784 --> 01:28:09,845
Rozumíte? Zatraceně.
1607
01:28:09,870 --> 01:28:14,016
Možná byste uspěl, nebýt hrdinského činu tohoto muže,
1608
01:28:14,041 --> 01:28:19,146
Roberta Quinna, penzionovaného agenta DTRA, jehož zpráva z roku 2009 varovala
1609
01:28:19,171 --> 01:28:21,351
před možností tohoto incidentu.
1610
01:28:24,690 --> 01:28:27,983
Takže, jak dlouho mu trvalo, než ho vyhodili?
1611
01:28:28,623 --> 01:28:30,176
48 hodin?
1612
01:28:32,696 --> 01:28:33,696
Abigail?
1613
01:28:35,000 --> 01:28:36,732
Vlastně, Ashani.
1614
01:28:36,923 --> 01:28:37,923
Ashani.
1615
01:28:38,798 --> 01:28:40,385
Moje zpráva unikla.
1616
01:28:40,410 --> 01:28:41,410
To jsi byl ty.
1617
01:28:41,584 --> 01:28:43,485
Nejsem ten, kdo se snadno vzdá.
1618
01:28:43,510 --> 01:28:44,510
Dobře.
1619
01:28:45,110 --> 01:28:46,830
Tvůj lék taky funguje, jak se zdá.
1620
01:28:49,583 --> 01:28:50,583
Hej.
1621
01:28:50,836 --> 01:28:52,590
Cowan je můj. Jak jsi to věděl?
1622
01:28:53,436 --> 01:28:54,515
Podváděl jsem.
1623
01:28:54,540 --> 01:28:55,605
Bylo to ve tvých spisech.
1624
01:28:55,630 --> 01:28:56,630
Jo?
1625
01:28:56,966 --> 01:28:59,156
Chtěl bych ti poděkovat.
1626
01:29:00,456 --> 01:29:01,456
Za co?
1627
01:29:02,410 --> 01:29:04,197
Za to, že jsi mi připomněl, proč jsem se přidal.
1628
01:29:04,470 --> 01:29:06,188
Abych něco odpálil.
1629
01:29:07,775 --> 01:29:08,775
Abys byl přítomen.
1630
01:29:09,710 --> 01:29:10,710
Když bylo potřeba.
1631
01:29:11,069 --> 01:29:12,069
A ty jsi to udělal.
1632
01:29:13,576 --> 01:29:14,363
Hej.
1633
01:29:14,388 --> 01:29:15,565
Mise ještě neskončila.
1634
01:29:15,590 --> 01:29:17,069
Dej mi tu velkou.
1635
01:29:17,123 --> 01:29:19,472
Ne, když jsi na tlumících lécích, idiote.
1636
01:29:33,143 --> 01:29:34,143
Ó!
1637
01:29:35,437 --> 01:29:36,437
Pozor!
1638
01:29:36,927 --> 01:29:37,927
Pozor.
1639
01:29:47,615 --> 01:29:49,051
Byl jsem asi ve věku...
1640
01:29:49,800 --> 01:29:51,408
16 nebo 17 let.
1641
01:29:51,666 --> 01:29:53,140
Jel jsem s partou venku.
1642
01:29:53,165 --> 01:29:55,565
Měli jsme hlad a zastavili se.
1643
01:29:55,590 --> 01:29:57,605
Koupili jsme si svačinu nebo něco takového.
1644
01:29:57,630 --> 01:29:58,605
Byl jsem poslední, kdo vešel.
1645
01:29:58,630 --> 01:29:59,766
Vzali si všechno dobré.
1646
01:29:59,790 --> 01:30:01,451
Jediné, co mi zbylo,
1647
01:30:01,476 --> 01:30:03,646
byl koláč Teta Sarah.
1648
01:30:03,683 --> 01:30:06,754
Takže... Odtud přišla tvoje přezdívka?
1649
01:30:07,255 --> 01:30:08,980
Vzal jsem si ho a líbil se mi.
1650
01:30:09,005 --> 01:30:10,855
Řekl jsem, že si chci koupit ještě jeden.
1651
01:30:10,880 --> 01:30:12,425
Z nějakého důvodu si moji kamarádi
1652
01:30:12,450 --> 01:30:14,451
mysleli, že je to směšné.
1653
01:30:14,476 --> 01:30:16,050
Jistě, že si to mysleli. Takže...
1654
01:30:16,858 --> 01:30:19,544
Začali mi říkat: 'Hej, Tea Cake.'
1655
01:30:19,569 --> 01:30:21,034
'Kde je tvůj čajový koláč?'
1656
01:30:22,670 --> 01:30:26,020
Jo, takové vtipy to byly.
1657
01:30:26,045 --> 01:30:27,946
Věci... jako tohle.
1658
01:30:27,971 --> 01:30:28,971
Tak to začalo.
1659
01:30:29,956 --> 01:30:31,460
Stal jsem se Tea Cakem.
1660
01:30:31,768 --> 01:30:34,680
Od té doby jsem neslyšel své pravé jméno.
1661
01:30:34,823 --> 01:30:36,376
Nikdo se neptal.
1662
01:30:38,810 --> 01:30:39,810
Dokud jsi nepřišel ty.
1663
01:30:42,556 --> 01:30:44,910
Podívej, Travisi. Je upovídaný.
1664
01:30:54,913 --> 01:30:55,955
Páni. Hej!
1665
01:30:55,980 --> 01:30:57,380
Ha ha ha!
1666
01:30:58,299 --> 01:31:00,378
Ha ha ha!
1667
01:31:01,241 --> 01:31:12,241
Opensubtitles >> FreePalestina
Subdl >> rawe
107448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.