All language subtitles for Cold Storage 2026 Telesync SyncUP.cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,335 --> 00:00:46,287 VESMÍRNÁ STANICE SKYLAB VYJDE Z ORBITY V ROCE 1979. 2 00:00:46,322 --> 00:00:51,406 BĚHEM MISE SE SKYLAB STAL DOMOVEM STOVEK VĚDECKÝCH EXPERIMENTŮ. 3 00:00:51,460 --> 00:00:57,970 JEHO ZBYTKY JSOU PŘI VSTUPU DO ATMOSFÉRY SPÁLENY, ALE NĚKTERÉ PŘISTÁLY NA ZEMI. 4 00:00:57,995 --> 00:01:01,915 NASA SE DOMNÍVALA, ŽE ZAJISTILA VŠECHNY FRAGMENTY. 5 00:01:01,940 --> 00:01:05,494 MÝLILI SE. 6 00:01:06,319 --> 00:01:07,841 POZOR. 7 00:01:07,869 --> 00:01:11,089 POZOR. TOTO JE SKUTEČNÉ. 8 00:01:17,075 --> 00:01:18,568 ZÁPADNÍ AUSTRÁLIE 9 00:01:18,593 --> 00:01:20,568 ZÁPADNÍ AUSTRÁLIE PŘED 18 LETY 10 00:01:33,536 --> 00:01:37,256 ŘÍM, ITÁLIE 11 00:01:45,263 --> 00:01:46,216 Haló. 12 00:01:46,327 --> 00:01:47,629 To jsou Dr. Martens? 13 00:01:48,140 --> 00:01:49,390 Ano, já jsem Dr. Martens. 14 00:01:49,415 --> 00:01:50,085 Kdo volá? 15 00:01:50,110 --> 00:01:51,995 Vesmírný bio-výzkum NASA. 16 00:01:52,020 --> 00:01:53,095 Přepojujeme váš telefon. 17 00:01:53,120 --> 00:01:54,020 Můj telefon? Já jsem nevolal. 18 00:01:54,021 --> 00:01:55,940 Haló? Kdo je teď na lince? 19 00:01:55,965 --> 00:01:57,175 Proč se to pořád přepojuje na jiného člověka? 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,575 Haló, tady Dr. Martens. 21 00:01:58,600 --> 00:01:59,355 Ach, prosím vás. 22 00:01:59,380 --> 00:02:00,195 Kdo jste? 23 00:02:00,220 --> 00:02:01,735 Něco vám utíká z nádrže! 24 00:02:01,760 --> 00:02:02,855 Uklidněte se. 25 00:02:02,880 --> 00:02:03,979 Můžete se představit, pane? 26 00:02:04,004 --> 00:02:06,075 Už jsem jim to řekl šestkrát! 27 00:02:06,100 --> 00:02:07,475 Volal jsem už šestkrát! 28 00:02:07,500 --> 00:02:09,141 Pokaždé jiný člověk. 29 00:02:09,180 --> 00:02:10,180 Kam to vlastně volám? 30 00:02:10,205 --> 00:02:11,100 Do Říma. 31 00:02:11,125 --> 00:02:13,355 Jsem mikrobiolog na Sapienze. 32 00:02:13,380 --> 00:02:15,065 Proč to tedy přepojují na vás? 33 00:02:15,090 --> 00:02:17,096 Někdy jsem konzultantem NASA. 34 00:02:17,121 --> 00:02:18,971 Na epidemiologickém dozoru. 35 00:02:19,100 --> 00:02:21,115 Teď jste na řadě vy. Kdo jste? 36 00:02:21,140 --> 00:02:22,631 Enos, z Minjery. 37 00:02:23,373 --> 00:02:24,733 Bydlím v Kiwikura. 38 00:02:24,816 --> 00:02:26,491 Kiwikura? Kde to je? 39 00:02:26,890 --> 00:02:28,375 Umíráme! 40 00:02:28,506 --> 00:02:29,786 Všichni umíráme! 41 00:02:29,840 --> 00:02:31,369 Něco vám utíká z nádrže! 42 00:02:31,394 --> 00:02:32,271 Z jaké nádrže? 43 00:02:32,296 --> 00:02:34,835 Z té, co našel strýc v Tanami Basin! 44 00:02:34,860 --> 00:02:36,215 V Austrálii? Ano! 45 00:02:36,240 --> 00:02:38,295 Bylo to už od 70. let! 46 00:02:38,721 --> 00:02:40,301 Ale teď z ní něco uniká! 47 00:02:40,326 --> 00:02:43,314 Pokud jste NASA, tak tohle je vaše nádrž! 48 00:02:43,339 --> 00:02:45,163 Musíte nám pomoct! 49 00:02:45,335 --> 00:02:46,635 Odkud ta nádrž pochází? 50 00:02:46,660 --> 00:02:48,240 Odkud pochází? 51 00:02:48,460 --> 00:02:49,075 Haló! 52 00:02:49,100 --> 00:02:50,075 Jste tam ještě? 53 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 No tak! 54 00:02:51,753 --> 00:02:52,515 Taxík! 55 00:02:52,667 --> 00:02:54,121 Slyšíte mě, pane? 56 00:02:54,146 --> 00:02:55,723 Neslyším vás. 57 00:03:01,526 --> 00:03:02,893 Pomozte nám. 58 00:03:07,519 --> 00:03:10,945 O 27 HODIN POZDĚJI 59 00:03:16,477 --> 00:03:25,035 {\an3}OPRAVA VEŠKERÉ TECHNIKY 60 00:03:25,060 --> 00:03:26,827 {\an3}BEZ MECHANIKŮ A ELEKTRIKÁŘŮ OPRAVA VEŠKERÉ TECHNIKY 61 00:03:30,969 --> 00:03:32,616 Dr. Hero Martens. 62 00:03:33,110 --> 00:03:34,600 Major Robert Quinn. 63 00:03:35,087 --> 00:03:36,087 DTRA. 64 00:03:36,825 --> 00:03:37,795 Tohle je moje kolegyně, 65 00:03:37,820 --> 00:03:39,881 podplukovnice Trina Romano. 66 00:03:40,493 --> 00:03:41,493 Dobrý den. 67 00:03:41,740 --> 00:03:43,205 Kde je zbytek vašeho týmu? 68 00:03:43,230 --> 00:03:44,771 Jsme tu jen my dva. 69 00:03:47,140 --> 00:03:48,821 Dobře, můžeme začít. 70 00:03:50,270 --> 00:03:54,059 Myslel jsem, že Skylab spadl do Indického oceánu v roce 1979. 71 00:03:54,576 --> 00:03:56,735 Ano, většina ano. 72 00:03:56,760 --> 00:03:58,437 Ale když se rozpadal v atmosféře, 73 00:03:58,462 --> 00:04:01,015 jedna nádrž s kyslíkem byla nalezena poblíž. 74 00:04:01,040 --> 00:04:03,078 Místní ji našli, vystavili ve svém domě, 75 00:04:03,103 --> 00:04:04,835 v naději, že za to lidé zaplatí, aby se na ni podívali. 76 00:04:04,860 --> 00:04:06,639 Jen prázdná kyslíková nádrž. 77 00:04:06,750 --> 00:04:08,359 Ne, tato nebyla prázdná. 78 00:04:08,505 --> 00:04:11,545 Obsahovala mikrobiální organismus, parazitickou houbu, 79 00:04:11,570 --> 00:04:13,805 která je schopná se přizpůsobit napříč druhy. 80 00:04:14,083 --> 00:04:15,200 Poslali jsme na oběžnou dráhu pozemskou houbu, 81 00:04:15,225 --> 00:04:16,595 a houba se vrátila zpět. 82 00:04:16,620 --> 00:04:17,435 Jaký je problém? 83 00:04:17,460 --> 00:04:21,241 Problém je, že to, co uniklo z nádrže, není to samé, co bylo odesláno. 84 00:04:21,705 --> 00:04:23,981 Nyní lidé v Kiwikura umírají. 85 00:04:24,006 --> 00:04:25,345 Nebo jsou mrtví. 86 00:04:25,370 --> 00:04:28,183 Od toho hovoru nikdo dovnitř ani ven nešel. 87 00:04:32,604 --> 00:04:34,185 Epinefrin, že? 88 00:04:34,210 --> 00:04:35,575 Ano, nechci, 89 00:04:35,600 --> 00:04:37,651 abych umřel na hloupou alergickou reakci. 90 00:04:42,112 --> 00:04:43,755 Kdy jste se o tom poprvé dozvěděli? 91 00:04:43,780 --> 00:04:45,435 Před méně než 30 hodinami. 92 00:04:45,460 --> 00:04:46,795 Kdy to ohnisko začalo? 93 00:04:46,820 --> 00:04:48,087 Není jasné. 94 00:04:49,040 --> 00:04:50,855 Byl jste někdy povolán k něčemu takovému? 95 00:04:50,880 --> 00:04:51,735 Problémy s vesmírem? 96 00:04:51,760 --> 00:04:53,186 Velmi často. 97 00:04:53,380 --> 00:04:54,775 Roberte? Omlouvám se. 98 00:04:55,115 --> 00:04:56,115 Ne. 99 00:04:56,140 --> 00:04:57,580 Biologické zbraně a jaderné hrozby? 100 00:04:57,605 --> 00:04:58,278 Ano. 101 00:04:58,303 --> 00:04:59,888 Mimozemské organismy? 102 00:04:59,913 --> 00:05:00,355 Ne. 103 00:05:00,380 --> 00:05:03,575 Proč by záměrně posílali nebezpečný organismus do vesmíru? 104 00:05:03,600 --> 00:05:04,760 Výzkum? 105 00:05:04,785 --> 00:05:07,810 Pro vývoj protiplísňového léku pro astronauty. 106 00:05:08,280 --> 00:05:09,580 Zapněte tělové kamery. 107 00:05:09,607 --> 00:05:14,939 {\an9}NAHRÁVÁ SE 108 00:05:26,510 --> 00:05:27,649 Kufr. 109 00:05:29,425 --> 00:05:30,765 Někdo se snaží odejít. 110 00:05:30,985 --> 00:05:31,985 Přijeli. 111 00:05:32,010 --> 00:05:35,410 Možná celá Austrálie přijela na návštěvu. 112 00:05:35,460 --> 00:05:36,355 Když máš 113 00:05:36,380 --> 00:05:38,935 víru, já jsem světlo. 114 00:05:38,960 --> 00:05:41,085 Kdokoliv ve mě věří. 115 00:05:41,110 --> 00:05:44,811 I kdyby zemřel, bude žít. 116 00:05:47,850 --> 00:05:49,180 14 domů. 117 00:05:49,210 --> 00:05:51,752 12 aut bez lidí. 118 00:05:52,923 --> 00:05:55,164 Kam se tedy všichni poděli? 119 00:06:03,709 --> 00:06:04,709 Našel jsem ho. 120 00:06:05,510 --> 00:06:06,510 Sem. 121 00:06:18,557 --> 00:06:20,217 Tady to je. 122 00:06:20,504 --> 00:06:22,145 Nevím, čemu čelíme. 123 00:06:22,170 --> 00:06:23,170 Nedotýkejte se té nádrže. 124 00:06:23,210 --> 00:06:24,476 Zůstaňte za mnou. 125 00:06:36,890 --> 00:06:37,890 Hm. 126 00:06:38,740 --> 00:06:40,379 Toto je tradiční způsob. 127 00:06:41,096 --> 00:06:42,675 Brambory a saponát. 128 00:06:42,700 --> 00:06:44,591 Ten chlap se to snažil vyčistit. 129 00:06:45,544 --> 00:06:47,998 MUZEUM SKYLAB 1 DOLAR 130 00:06:48,023 --> 00:06:49,438 ZÁHADNÝ OBJEKT SPADL V AUSTRÁLSKÉ POUŠTI 131 00:06:49,463 --> 00:06:50,851 NÁDRŽ NASA SPADLA Z VESMÍRU 132 00:06:54,449 --> 00:06:55,936 Na nádrži jsou mikrotrhliny. 133 00:06:56,089 --> 00:06:57,943 Polysacharidy v bramborách. 134 00:06:58,230 --> 00:07:00,035 Palmitát sodný v mýdle. 135 00:07:00,060 --> 00:07:02,101 Vniklo do nádrže, která je plná bílkovin. 136 00:07:03,338 --> 00:07:06,905 Nechtěně vytvořil šílené růstové prostředí. 137 00:07:06,930 --> 00:07:09,748 K rozmnožování potřebuje jen vodu. 138 00:07:17,486 --> 00:07:19,276 Kdo vlastně jste? 139 00:07:24,290 --> 00:07:28,056 Hej, mohl bys... chytit se mého opasku? 140 00:07:29,060 --> 00:07:30,265 Já ho vytáhnu. 141 00:07:30,290 --> 00:07:30,785 Ano. 142 00:07:30,810 --> 00:07:32,105 Nepustíš mě, že? 143 00:07:32,130 --> 00:07:32,885 Ano. 144 00:07:32,910 --> 00:07:33,855 Držím tě. 145 00:07:33,880 --> 00:07:35,075 Dobře, jestli spadnu, 146 00:07:35,100 --> 00:07:35,905 zatáhni silně. 147 00:07:35,930 --> 00:07:36,930 Rozumím. 148 00:07:45,540 --> 00:07:47,504 Panebože. 149 00:07:47,748 --> 00:07:48,640 Co to je? 150 00:07:48,665 --> 00:07:50,310 Nevím. Ale je to velké. 151 00:07:50,595 --> 00:07:53,062 Rychle. A je to heterotrofní. 152 00:07:57,105 --> 00:07:59,025 Jste v pořádku? Ano, díky. 153 00:07:59,050 --> 00:08:01,771 Hej! Našel jsem mrtvolu! 154 00:08:26,826 --> 00:08:28,139 Držím tě. 155 00:08:41,839 --> 00:08:43,406 Má to díry v kůži. 156 00:08:43,500 --> 00:08:45,126 Odlupující se maso. 157 00:08:45,893 --> 00:08:46,893 Uh... 158 00:08:48,381 --> 00:08:49,690 On explodoval. 159 00:08:50,606 --> 00:08:53,795 Jistě. Lebku má roztrženou. 160 00:08:53,820 --> 00:08:56,171 Po všech osmi švech. 161 00:08:58,660 --> 00:08:59,984 Bože můj. 162 00:09:00,713 --> 00:09:01,713 Co? 163 00:09:03,693 --> 00:09:05,404 Všichni jsou takhle. 164 00:09:15,195 --> 00:09:17,521 Proč všichni lezou na střechy? 165 00:09:17,546 --> 00:09:18,715 To houba jim velel. 166 00:09:18,740 --> 00:09:20,500 Houba? Ano. 167 00:09:20,679 --> 00:09:23,540 Takto se množí patogenní houby hmyzu. 168 00:09:23,565 --> 00:09:25,080 Ovládá mozkové funkce, 169 00:09:25,105 --> 00:09:27,535 pohyb, reflexy a impulsy. 170 00:09:27,560 --> 00:09:31,018 Musí za každou cenu infikovat další hostitele. 171 00:09:31,250 --> 00:09:34,119 Někdy je nutí lézt nahoru a čekat. 172 00:09:34,144 --> 00:09:35,144 Čekat na co? 173 00:09:35,169 --> 00:09:37,823 Dokud houba nevyplní tělní dutinu. 174 00:09:38,001 --> 00:09:39,355 ...a pak exploduje. 175 00:09:39,832 --> 00:09:40,985 A roznese se. 176 00:09:41,100 --> 00:09:43,181 Ale... to se děje jen u hmyzu. 177 00:09:44,746 --> 00:09:46,091 Dříve ano. 178 00:09:49,101 --> 00:09:50,641 Panebože. 179 00:09:52,440 --> 00:09:53,750 Vezměte si vzorky, doktore. 180 00:09:53,775 --> 00:09:55,500 Nebo odsud raději odejděme. 181 00:09:56,955 --> 00:09:58,875 Možná ta nádrž svezla černého pasažéra. 182 00:09:58,900 --> 00:10:01,555 Možná spory prorazily plášť během vstupu do atmosféry, 183 00:10:01,596 --> 00:10:04,456 Ale... ať už se stalo cokoliv... 184 00:10:05,426 --> 00:10:07,747 Myslím, že jsme stvořili nový druh. 185 00:10:09,440 --> 00:10:10,920 Musíme to tu zapálit. 186 00:10:10,990 --> 00:10:12,635 Srovnat se zemí. Hned teď. 187 00:10:12,660 --> 00:10:16,155 Několik M-47 s bílým fosforem to určitě zničí. 188 00:10:16,180 --> 00:10:16,795 Ano. 189 00:10:16,820 --> 00:10:18,723 To zabrání šíření. 190 00:10:30,745 --> 00:10:31,951 Dr. Martens. 191 00:10:32,375 --> 00:10:33,375 Dr. Martens. 192 00:10:34,161 --> 00:10:36,046 Pojďme. Musíme jít. 193 00:10:36,140 --> 00:10:38,107 Dobře. Mám hotovo. 194 00:10:42,129 --> 00:10:43,815 Pojďte, rychle pryč! 195 00:10:51,180 --> 00:10:52,180 Cítíš něco? 196 00:10:52,993 --> 00:10:53,993 Spálený toast? 197 00:10:54,510 --> 00:10:56,714 Tvoje oblečení? To je nemožné. 198 00:10:56,739 --> 00:10:58,255 Můj oblek je nepropustný a tlakovaný. 199 00:10:58,280 --> 00:10:59,240 Tady není nic jiného než 200 00:10:59,265 --> 00:11:01,119 čistý kyslík a CO2. 201 00:11:02,327 --> 00:11:03,858 Cítíš něco? 202 00:11:05,715 --> 00:11:06,835 Trochu teplo. 203 00:11:06,860 --> 00:11:08,040 Svlíkneme se v džípu. 204 00:11:08,065 --> 00:11:09,515 Stejně se to musí spálit tady. 205 00:11:09,540 --> 00:11:11,221 Zkontrolujeme těsnost tvého. 206 00:11:11,270 --> 00:11:13,394 Kdo by si chtěl tohle nechat? 207 00:11:13,419 --> 00:11:14,419 CDC? 208 00:11:15,110 --> 00:11:18,455 Atlanta a Galveston to označí za mimozemské. 209 00:11:18,480 --> 00:11:20,031 Okamžitě to zamítnou. 210 00:11:20,280 --> 00:11:21,618 Fort Detrick? 211 00:11:22,126 --> 00:11:26,207 Jsou stále pod přísným dohledem po jejich posledním úniku. 212 00:11:29,971 --> 00:11:31,587 A co Atchison? 213 00:11:32,110 --> 00:11:33,555 Cože, ta šachta v Kansasu? 214 00:11:33,580 --> 00:11:34,588 Přesně tak. 215 00:11:34,613 --> 00:11:36,432 Nikdo to nikdy nepoužil. 216 00:11:36,947 --> 00:11:38,607 Jo. To by šlo. 217 00:11:39,147 --> 00:11:40,973 Ne. 218 00:11:41,100 --> 00:11:43,341 Hero. Jsi v pořádku? 219 00:11:43,366 --> 00:11:45,275 Stůj. 220 00:11:45,300 --> 00:11:46,677 Slyšíš mě? 221 00:12:05,250 --> 00:12:07,298 Hero, slyšíš mě? 222 00:12:07,323 --> 00:12:08,889 Je nakažený. 223 00:12:08,943 --> 00:12:11,306 Stůj! 224 00:12:22,718 --> 00:12:25,386 Hero, stůj! 225 00:12:26,709 --> 00:12:28,796 Hero, poslouchej mě! 226 00:12:28,906 --> 00:12:30,133 Stůj! 227 00:12:34,301 --> 00:12:36,469 Ne! 228 00:12:36,501 --> 00:12:37,455 Co to děláš... Ne, Hero! 229 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 Stůj! 230 00:12:39,201 --> 00:12:40,341 Sežeň ho dolů, Hero. 231 00:12:40,366 --> 00:12:42,035 Hero, jsi nakažený! 232 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 Hero! 233 00:12:43,348 --> 00:12:44,348 Ne! 234 00:12:44,373 --> 00:12:45,928 Ne, ne! 235 00:12:49,496 --> 00:12:50,496 Panebože. 236 00:12:53,230 --> 00:12:54,230 Roberte. 237 00:12:54,696 --> 00:12:55,696 Roberte! 238 00:13:42,983 --> 00:13:44,808 ŠACHTA ATCHISON 239 00:13:44,833 --> 00:13:46,481 ŠACHTA ATCHISON AMERICKÉ MINISTERSTVO OBRANY BEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍ 240 00:13:49,886 --> 00:13:53,011 CENTRÁLA OPERAČNÍHO ŘÍZENÍ (PCO) 241 00:14:20,257 --> 00:14:21,497 BIOHAZARD (BIOLOGICKÉ NEBEZPEČÍ) 242 00:15:22,457 --> 00:15:27,594 NA PRODEJ PRODÁVÁ SE MAJETEK VLÁDY 243 00:15:27,619 --> 00:15:30,391 PRODÁNO 244 00:15:32,169 --> 00:15:35,261 SOUČASNOST 245 00:15:35,800 --> 00:15:41,663 Rozhodnutí změnit život je odvážný krok. 246 00:15:42,332 --> 00:15:45,870 Jakmile jste si jistí nutností té změny, 247 00:15:45,895 --> 00:15:49,729 část té odvahy musí být nasměrována, 248 00:15:50,041 --> 00:15:54,103 do světa, který si přejete. 249 00:15:55,443 --> 00:16:00,704 Konfrontovat obtížné a konfrontační lidi je dovednost, 250 00:16:00,729 --> 00:16:03,885 kterou lze v průběhu času zdokonalovat. 251 00:16:04,192 --> 00:16:08,119 Bez ní ale žádná změna není možná. 252 00:16:08,167 --> 00:16:10,840 {\an7}NEBEZPEČÍ 415 VOLTŮ 253 00:16:12,266 --> 00:16:14,292 Takže, ty bastarde? 254 00:16:15,546 --> 00:16:17,099 Říkal jsem ti, Griffine. 255 00:16:17,440 --> 00:16:18,366 Nemůžu ti pomoct. 256 00:16:18,391 --> 00:16:19,940 Chtěl bych, ale nemůžu. 257 00:16:19,965 --> 00:16:20,965 Omlouvám se. 258 00:16:20,990 --> 00:16:21,990 Vím, že jsi hloupý. 259 00:16:22,020 --> 00:16:23,620 Nečekal jsem, že jsi tak hloupý. 260 00:16:23,645 --> 00:16:25,661 Nejsem hloupý. 261 00:16:26,205 --> 00:16:28,289 Poslouchej, vím, že jsi můj šéf, 262 00:16:28,314 --> 00:16:29,496 rád bych pomohl, kdybych mohl, 263 00:16:29,521 --> 00:16:32,848 ale tohle je pro mě složité, týká se to mých osobních záležitostí, 264 00:16:32,873 --> 00:16:36,435 a já to neudělám. 265 00:16:36,460 --> 00:16:38,015 Dobře, on to promyslí. 266 00:16:38,173 --> 00:16:38,775 Ne. 267 00:16:38,800 --> 00:16:39,820 Kéž bych o tomhle nevěděl. 268 00:16:39,880 --> 00:16:42,545 Je to velká věc, nikdo se to nedozví. 269 00:16:44,650 --> 00:16:46,229 Tu větu jsem už slyšel. 270 00:16:47,748 --> 00:16:48,720 Prostě to udělej. 271 00:16:48,745 --> 00:16:52,395 Já nedělám noční směny a nikdo by to přes den nevzal. 272 00:16:52,420 --> 00:16:55,188 Nech ho jít, abychom neměli problémy. 273 00:16:55,213 --> 00:16:56,568 Proč bychom měli mít problémy? 274 00:16:56,593 --> 00:16:58,023 Protože to víš. 275 00:16:58,116 --> 00:16:59,511 Ale ty nejsi zapletený. 276 00:16:59,536 --> 00:17:04,081 Jestli nejsi zapletený, ale víš o tom, pak máme problém. 277 00:17:08,333 --> 00:17:10,021 Dnes v noci máš novou asistentku. 278 00:17:10,046 --> 00:17:12,387 Je tu do dvanácti. 279 00:17:13,033 --> 00:17:14,298 Jak se jmenuje? 280 00:17:15,140 --> 00:17:16,596 Dělej, co máš. 281 00:17:16,807 --> 00:17:18,466 Už mě sváděla. 282 00:17:19,354 --> 00:17:22,448 Jo, hnusné. 283 00:17:22,860 --> 00:17:24,315 Něco uvnitř píská! 284 00:17:24,340 --> 00:17:25,340 Oprav to! 285 00:17:25,780 --> 00:17:26,780 Co? 286 00:17:28,643 --> 00:17:29,643 Bastard. 287 00:18:02,729 --> 00:18:06,626 SKLADIŠTĚ ATCHISON SAMOOBSLUŽNÉ 288 00:18:06,651 --> 00:18:08,465 Dnes v noci prší. 289 00:18:08,501 --> 00:18:10,728 Bude to trvat celou noc. 290 00:18:10,753 --> 00:18:14,579 Bouřky a silný vítr... 291 00:18:21,890 --> 00:18:23,725 Ach, paní Rooneyová, jak se máte? 292 00:18:23,750 --> 00:18:25,075 Stále svěží? 293 00:18:25,100 --> 00:18:28,512 Musím se dostat k jednotce SB 114. 294 00:18:28,750 --> 00:18:30,519 Je to mé výročí. 295 00:18:30,880 --> 00:18:32,220 Dobře. 296 00:18:32,245 --> 00:18:33,145 Dnes je ale horko, co? 297 00:18:33,170 --> 00:18:34,505 Dost neobvyklé v tuto dobu. 298 00:18:34,530 --> 00:18:35,574 Ale vypadá to, že je to tak. 299 00:18:35,599 --> 00:18:37,483 Musím se tam dostat co nejdřív. 300 00:18:37,910 --> 00:18:38,978 Jistě. 301 00:18:39,003 --> 00:18:40,205 Nouzová skladiště. 302 00:18:40,230 --> 00:18:41,265 Rozumím. 303 00:18:41,290 --> 00:18:44,185 Sníh, slunce, déšť, teplo. 304 00:18:44,210 --> 00:18:44,865 Nevím. 305 00:18:44,890 --> 00:18:46,665 Ale musíme si zvyknout, ne? 306 00:18:46,690 --> 00:18:49,158 Můžeš být zticha? 307 00:18:49,183 --> 00:18:50,183 Ano. 308 00:18:50,570 --> 00:18:51,947 Pojď, otevřu ti výtah. 309 00:18:51,972 --> 00:18:53,407 Počkej vteřinu. 310 00:18:55,402 --> 00:18:56,702 Tady to je, paní Rooneyová. 311 00:18:56,727 --> 00:18:58,650 Jen se dole neztratit. 312 00:18:58,651 --> 00:18:59,945 Je to dost matoucí. 313 00:18:59,970 --> 00:19:01,806 I pro mě, který je tu každý den. 314 00:19:01,831 --> 00:19:02,960 Dolů. 315 00:19:02,985 --> 00:19:03,985 Dohlížím na to. 316 00:19:04,010 --> 00:19:05,286 52 let. 317 00:19:31,774 --> 00:19:34,967 {\an7{} východ} 318 00:20:04,170 --> 00:20:06,141 Všechno nejlepší k výročí. 319 00:20:14,102 --> 00:20:15,296 Dobře. 320 00:20:29,129 --> 00:20:30,697 Možná... 321 00:20:34,550 --> 00:20:36,340 Možná nejdříve... 322 00:20:36,890 --> 00:20:38,491 Trochu se prospat. 323 00:20:45,862 --> 00:20:48,975 Cítit se nešťastně, pod tlakem, unaveně. 324 00:20:49,066 --> 00:20:52,209 Protože jsi vždy upřednostnil druhé. 325 00:21:06,873 --> 00:21:07,920 Fuj. 326 00:21:22,751 --> 00:21:23,791 Promiň. 327 00:21:24,055 --> 00:21:25,055 Haló. 328 00:21:25,080 --> 00:21:27,365 Můžeš mi říct svůj názor na jednu věc? 329 00:21:27,390 --> 00:21:28,390 Jen na chvilku? 330 00:21:29,934 --> 00:21:31,261 Znovu se omlouvám. 331 00:21:33,613 --> 00:21:35,860 Takže, ty jsi tu tuto práci začal tento týden? 332 00:21:35,885 --> 00:21:36,885 Ššš. 333 00:21:38,710 --> 00:21:39,710 Promiň. 334 00:21:42,630 --> 00:21:44,655 Je to špatná práce, víš? 335 00:21:44,680 --> 00:21:46,033 Ale co už. 336 00:21:47,390 --> 00:21:49,148 Skladové slevy. 337 00:21:50,443 --> 00:21:52,025 Mám na to radu. 338 00:21:52,050 --> 00:21:53,405 V podstatě, nedělej to. 339 00:21:53,430 --> 00:21:55,331 Skladovat věci navždy? 340 00:21:56,080 --> 00:21:58,006 To je špatný nápad. 341 00:21:59,050 --> 00:22:00,425 Tohle odvětví je jen podvod. 342 00:22:00,616 --> 00:22:01,931 Jako drogy. 343 00:22:02,210 --> 00:22:04,405 Hromadíš spoustu věcí. 344 00:22:04,430 --> 00:22:06,290 A pak je nemůžeš vyhodit. 345 00:22:06,291 --> 00:22:07,705 Nic jsem neslyšel. 346 00:22:07,730 --> 00:22:09,111 Já jsem to jasně slyšel. 347 00:22:09,426 --> 00:22:10,239 No, ne jistě. 348 00:22:10,264 --> 00:22:12,445 Myslím, že jsem to cítil. 349 00:22:12,470 --> 00:22:13,485 Rozumíš, co myslím? 350 00:22:13,510 --> 00:22:15,857 Moje mysl s tím bojuje. 351 00:22:16,423 --> 00:22:17,910 Zažil jsi to někdy? 352 00:22:19,007 --> 00:22:20,560 Jsi hrozně ukecaný. 353 00:22:20,850 --> 00:22:22,450 Ano, vím to. 354 00:22:22,680 --> 00:22:24,493 Je to problém. 355 00:22:26,790 --> 00:22:28,010 Jmenuji se Tea Cake. 356 00:22:29,176 --> 00:22:30,176 Tea Cake. 357 00:22:30,676 --> 00:22:32,142 Určitě máš rád tu knihu. 358 00:22:33,025 --> 00:22:34,025 Jakou knihu? 359 00:22:34,050 --> 00:22:36,676 Tvé jméno je po slavné knižní postavě. 360 00:22:36,950 --> 00:22:37,950 Ach. 361 00:22:38,387 --> 00:22:39,775 Není to tak. 362 00:22:40,910 --> 00:22:42,114 Příběh je dlouhý. 363 00:22:42,396 --> 00:22:43,607 Docela otravný. 364 00:22:43,983 --> 00:22:44,983 Ach. 365 00:22:51,742 --> 00:22:52,742 Co? 366 00:22:54,757 --> 00:22:57,697 Říkal jsem ti, že nechci poslouchat. 367 00:22:58,469 --> 00:23:00,692 Ano, ty máš vždycky nějaký problém. 368 00:23:01,069 --> 00:23:02,552 Musím jít. 369 00:23:07,340 --> 00:23:08,545 Příběh je dlouhý. 370 00:23:08,683 --> 00:23:09,845 Docela otravný. 371 00:23:09,996 --> 00:23:10,996 Ano. 372 00:23:11,783 --> 00:23:12,783 Jmenuji se Naomi. 373 00:23:15,460 --> 00:23:16,751 Těší mě. 374 00:23:17,765 --> 00:23:20,471 OTEVŘENO 24 HODIN 375 00:23:23,154 --> 00:23:24,154 Slyšel jsi to? 376 00:23:24,179 --> 00:23:25,179 Ano. 377 00:23:25,826 --> 00:23:29,394 RALEIGH, SEVERNÍ KAROLÍNA 378 00:23:39,680 --> 00:23:40,680 Ach. 379 00:23:44,727 --> 00:23:45,800 Haló? 380 00:23:46,921 --> 00:23:47,921 Haló? 381 00:23:48,181 --> 00:23:51,241 Volám ohledně toho Columbuse Dusteru z roku 1978 na prodej. 382 00:23:54,846 --> 00:23:55,869 Jste tam? 383 00:23:55,960 --> 00:23:57,579 Dejte mi 5 minut. 384 00:24:02,135 --> 00:24:03,401 Kdo to byl? 385 00:24:03,586 --> 00:24:05,055 Moje druhá žena. 386 00:24:05,361 --> 00:24:07,655 Jak se můžeš v noci vtipkovat? 387 00:24:07,680 --> 00:24:09,029 To je talent. 388 00:24:09,759 --> 00:24:11,001 Jedno z dětí? 389 00:24:11,026 --> 00:24:11,875 Ne. 390 00:24:11,973 --> 00:24:12,928 Děláš si srandu. 391 00:24:13,013 --> 00:24:14,013 To nic nebude. 392 00:24:14,387 --> 00:24:16,682 Někdo panikaří. 393 00:24:17,342 --> 00:24:19,028 Jdi zase spát. 394 00:24:19,973 --> 00:24:20,973 Ach. 395 00:24:29,150 --> 00:24:30,595 Chceš zavolat Griffina? 396 00:24:30,620 --> 00:24:33,413 Griffinovi bych nezavolal nikdy. 397 00:24:35,302 --> 00:24:37,258 Už tě obtěžoval? 398 00:24:37,744 --> 00:24:39,445 Je to prase. No, prasata jsou taková. 399 00:24:39,470 --> 00:24:40,185 Sakra. 400 00:24:40,210 --> 00:24:41,970 Zavolej do kanceláře. Ať ho vyhodí. 401 00:24:42,365 --> 00:24:43,497 Není to tak jednoduché. 402 00:24:43,522 --> 00:24:44,733 Potřebuji tu práci. 403 00:24:44,758 --> 00:24:47,037 Říkal ti, abys prodal ty televizory, co si schovává? 404 00:24:48,140 --> 00:24:49,545 Zatím se to neřešilo. 405 00:24:49,570 --> 00:24:50,525 Určitě se to bude chtít. 406 00:24:50,550 --> 00:24:51,550 Věř mi. 407 00:24:51,774 --> 00:24:55,873 Má tisíce televizorů ve skladech nad a pod námi. 408 00:24:57,329 --> 00:24:58,329 To. 409 00:24:58,683 --> 00:25:00,136 OTEVŘENO 24 HODIN 410 00:25:04,368 --> 00:25:06,034 Ach. 411 00:25:06,540 --> 00:25:07,450 Je to ze zdi. 412 00:25:07,475 --> 00:25:08,475 Jo. 413 00:25:15,393 --> 00:25:16,965 Co chceš? 414 00:25:16,990 --> 00:25:20,620 Chci sundat ten obraz, vzít páčidlo, 415 00:25:20,621 --> 00:25:23,706 vyvrtat díru do té sádrokartonové zdi a zjistit, 416 00:25:23,730 --> 00:25:25,735 co tam vzadu dělá ten zvuk. 417 00:25:25,760 --> 00:25:27,235 Souhlasím, jestli souhlasíš ty. 418 00:25:27,260 --> 00:25:29,220 Byla to moje touha, ne můj čin. 419 00:25:29,245 --> 00:25:30,015 No tak. 420 00:25:30,040 --> 00:25:32,551 Můžeme ten obraz zase pověsit, 421 00:25:32,576 --> 00:25:35,255 a sádru opravíme zítra. 422 00:25:35,280 --> 00:25:36,155 Jsem dobrý v tomhle. 423 00:25:36,180 --> 00:25:37,115 Mohu ti pomoct s opravou. 424 00:25:37,140 --> 00:25:38,176 Nikdo to nepozná. 425 00:25:38,200 --> 00:25:39,135 Proč se s tím obtěžovat? 426 00:25:39,160 --> 00:25:41,109 Mám vysokou míru zvědavosti. 427 00:25:41,134 --> 00:25:43,234 To je zřejmé. Myslím, že ne. 428 00:25:47,290 --> 00:25:51,038 Je to... otec mých dětí. 429 00:25:51,070 --> 00:25:51,884 Ach. 430 00:25:51,909 --> 00:25:53,214 Ze střední školy. 431 00:25:53,239 --> 00:25:54,239 Špatná karma. 432 00:25:54,841 --> 00:25:55,841 Ano. 433 00:25:55,866 --> 00:25:57,211 Je to tak. 434 00:25:58,213 --> 00:26:00,575 Je to dospělý muž, který se chová jako dítě. 435 00:26:00,600 --> 00:26:04,140 Ta blbost mě nutí rozbít tu zeď. 436 00:26:04,165 --> 00:26:05,535 Pojďme to udělat. 437 00:26:05,560 --> 00:26:06,920 Kvůli vypnutému hlásiči kouře? 438 00:26:06,921 --> 00:26:07,921 Nechci. 439 00:26:07,961 --> 00:26:10,608 Možná je to hlásič kouře. 440 00:26:11,093 --> 00:26:13,574 Ale možná je to něco hrozného. 441 00:26:14,296 --> 00:26:15,300 Jsme hlídači, že? 442 00:26:15,340 --> 00:26:16,935 Naše práce je hlídat to tu. 443 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Ano. 444 00:26:18,100 --> 00:26:20,013 Tu práci potřebuji také. 445 00:26:20,038 --> 00:26:21,230 Nebudeš vyhozena. 446 00:26:21,255 --> 00:26:22,075 Ne, ty nechápeš. 447 00:26:22,100 --> 00:26:23,736 Musím tu pracovat. 448 00:26:24,115 --> 00:26:25,190 Chápu. 449 00:26:25,215 --> 00:26:27,392 Ne. Myslím, že je to podmínka. 450 00:26:27,739 --> 00:26:29,019 Říkám ti, že chápu. 451 00:26:29,300 --> 00:26:31,018 Celý život tu žiji. 452 00:26:31,395 --> 00:26:34,040 Znám podmínky pro podmíněné propuštění. 453 00:26:34,041 --> 00:26:35,480 A toho špatného tetování propisky 454 00:26:35,505 --> 00:26:37,143 z té šedé barvy. 455 00:26:37,439 --> 00:26:38,890 Ellsworth, že? 456 00:26:39,813 --> 00:26:41,454 Doufám, že je to Ellsworth. 457 00:26:42,435 --> 00:26:43,609 Ano, správně. 458 00:26:43,634 --> 00:26:44,528 Skvělé! 459 00:26:44,553 --> 00:26:45,765 Takže nejsi hrubý. 460 00:26:45,790 --> 00:26:50,261 Teď vezmi páčidlo a rozbij tu zeď pro mě. 461 00:26:53,153 --> 00:26:54,597 Prosím. 462 00:27:09,779 --> 00:27:11,360 ZABEZPEČENÁ SKŘÍŇKA 463 00:27:21,502 --> 00:27:22,549 Pokračuj. 464 00:27:22,722 --> 00:27:23,945 0 4 7 4. 465 00:27:23,970 --> 00:27:25,003 Blue mluví. 466 00:27:25,028 --> 00:27:25,643 Co se děje? 467 00:27:25,668 --> 00:27:28,450 Mám upozornění na překročení teploty z nepoužívaného zařízení v 468 00:27:28,451 --> 00:27:30,691 Atchisonově šachtě, východní Kansas. 469 00:27:32,537 --> 00:27:33,537 Ano. 470 00:27:33,562 --> 00:27:35,745 To jsem čekal kvůli počasí. 471 00:27:35,770 --> 00:27:39,775 Napsal jsem o tom v memorandu v roce 2007. 472 00:27:39,800 --> 00:27:41,625 Není to v záznamech. 473 00:27:41,650 --> 00:27:44,105 Znovu jsem volal o 5 let později. 474 00:27:44,130 --> 00:27:45,842 A před 2 lety. 475 00:27:45,920 --> 00:27:47,595 Kdy se to upozornění objevilo? 476 00:27:47,620 --> 00:27:48,738 V 15:14. 477 00:27:48,763 --> 00:27:49,925 Místního času. 478 00:27:49,950 --> 00:27:51,285 A voláš mi teprve teď? 479 00:27:51,310 --> 00:27:53,719 Chvíli trvalo, než jsme zjistili, komu volat. 480 00:27:55,215 --> 00:27:56,215 Dobře. 481 00:27:56,240 --> 00:27:58,525 Jsem 117 km od Seymour Johnson. 482 00:27:58,550 --> 00:28:00,285 Budu tam za 90 minut. 483 00:28:00,310 --> 00:28:02,220 Připravte tam letadlo. 484 00:28:02,245 --> 00:28:04,478 A auto až přistanu. 485 00:28:04,503 --> 00:28:07,075 Je to hrozba nejvyššího stupně? 486 00:28:07,113 --> 00:28:12,023 Myslím, že to je výjimečná hrozba od 15:14. 487 00:28:12,075 --> 00:28:13,250 Zkusím zařídit dopravu. 488 00:28:13,275 --> 00:28:14,625 Ještě jsem neskončil. 489 00:28:15,280 --> 00:28:16,505 Nemám žádné vybavení. 490 00:28:16,530 --> 00:28:18,200 Potřebuji všechno ze seznamu. 491 00:28:18,225 --> 00:28:20,025 Omlouvám se, pane Quinne. 492 00:28:20,050 --> 00:28:24,045 Ne úplně chápu... Napsal jsem návrh ECI v roce 2009. 493 00:28:24,070 --> 00:28:27,221 Je to tajné a je to v trezoru. 494 00:28:27,655 --> 00:28:28,534 Přečtěte si tu zprávu. 495 00:28:28,559 --> 00:28:33,945 Připravte přílohu A do auta v Kansasu, až přistanu. 496 00:28:33,970 --> 00:28:34,785 Rozumíte? 497 00:28:34,810 --> 00:28:37,245 Je to těžké bez mnoha oprávnění. 498 00:28:37,270 --> 00:28:38,270 Poslouchej mě. 499 00:28:38,295 --> 00:28:40,645 Ta houba je velmi adaptabilní. 500 00:28:40,670 --> 00:28:43,589 Bude mutovat a šířit se nepředvídatelně. 501 00:28:43,911 --> 00:28:45,870 Požádejte o povolení Gordona Graye. 502 00:28:45,895 --> 00:28:46,895 Jen Gordona Graye. 503 00:28:46,920 --> 00:28:48,601 Nevolat nikomu jinému. 504 00:28:50,642 --> 00:28:51,642 Jaké je tvoje jméno? 505 00:28:51,705 --> 00:28:54,150 Tyto informace se nesmí sdělovat po telefonu. 506 00:28:54,170 --> 00:28:55,699 Jen křestní jméno. 507 00:28:55,724 --> 00:28:57,253 Může to být i krycí jméno. 508 00:28:57,817 --> 00:28:59,596 Abych tě mohl oslovit. 509 00:29:00,683 --> 00:29:01,835 Abigail. 510 00:29:01,860 --> 00:29:06,761 Abigail, vzpomeň si na své dobré známky ze střední školy. 511 00:29:07,160 --> 00:29:09,549 A na sporty, na které jsi tvrdě dřela. 512 00:29:09,880 --> 00:29:12,358 Na univerzitu, za kterou jsi bojovala. 513 00:29:12,914 --> 00:29:16,646 Vzpomeň si na urážky z tvého prvního roku ve službě. 514 00:29:17,120 --> 00:29:18,360 A na osobní život, 515 00:29:18,385 --> 00:29:20,361 který jsi obětovala po dobu... nevím. 516 00:29:20,858 --> 00:29:22,875 Tvůj hlas zní, jako bys byla... 517 00:29:22,900 --> 00:29:24,511 10 nebo 12 let ve službě. 518 00:29:25,020 --> 00:29:25,928 9. 519 00:29:25,953 --> 00:29:26,805 9 let. 520 00:29:26,830 --> 00:29:28,175 Všechny ty oběti. 521 00:29:28,200 --> 00:29:29,660 Všechnu tu hořkost, 522 00:29:29,685 --> 00:29:32,981 kterou jsi spolkla, abys bránila svou zemi. 523 00:29:33,790 --> 00:29:35,379 Tohle je cíl. 524 00:29:35,833 --> 00:29:38,014 Je to horší, než sis představovala. 525 00:29:38,760 --> 00:29:42,060 Jsme v nouzové situaci, Abigail. 526 00:29:42,595 --> 00:29:45,021 Ale tenhle nepořádek uklidíme. 527 00:29:45,820 --> 00:29:46,820 Souhlasíš? 528 00:29:49,186 --> 00:29:50,186 Ano. 529 00:29:51,326 --> 00:29:52,326 Ano, pane. 530 00:29:52,350 --> 00:29:53,889 Připrav seznam. 531 00:29:54,430 --> 00:29:56,481 Budu v Seymourově do 90 minut. 532 00:30:02,152 --> 00:30:04,158 Je tu spousta věcí zablokovaných. 533 00:30:07,146 --> 00:30:08,146 Promiň. 534 00:30:09,493 --> 00:30:10,555 Co je tam napsáno? 535 00:30:10,580 --> 00:30:12,090 Musím se podívat blíž. 536 00:30:19,456 --> 00:30:22,625 Překročení teploty NTC termistoru. 537 00:30:23,108 --> 00:30:23,884 Fuj. 538 00:30:23,928 --> 00:30:25,165 Počkej chvíli. 539 00:30:25,190 --> 00:30:26,638 Ó! 540 00:30:26,663 --> 00:30:29,123 Panebože, jsi v pořádku? 541 00:30:30,258 --> 00:30:31,484 Ano. 542 00:30:31,509 --> 00:30:32,765 Co to je? 543 00:30:32,790 --> 00:30:34,648 Páni. 544 00:30:38,960 --> 00:30:40,446 Integrita vzduchotěsnosti. 545 00:30:41,080 --> 00:30:44,889 Ano, zhruba o 0,1 stupně Celsia. 546 00:30:45,935 --> 00:30:47,525 Synchronizace chladicího řetězce. 547 00:30:47,550 --> 00:30:49,370 Panebože, jsou jich tu asi dvacítky. 548 00:30:50,040 --> 00:30:51,565 Jen ty blikají. 549 00:30:51,590 --> 00:30:53,565 Porucha NTC termistoru. 550 00:30:53,822 --> 00:30:55,115 K čemu to slouží? 551 00:30:55,115 --> 00:30:57,845 Termistor je součást elektrického obvodu. 552 00:30:57,870 --> 00:30:59,105 Jsou dva typy. 553 00:30:59,130 --> 00:31:02,605 Pozitivní typ, odpor roste s teplem. 554 00:31:02,630 --> 00:31:06,271 Negativní typ, odpor klesá s teplem. 555 00:31:07,430 --> 00:31:09,290 Takže jako teploměr? 556 00:31:09,315 --> 00:31:13,341 Ne, teplotně citlivý obvod. 557 00:31:14,331 --> 00:31:15,331 Jako teploměr? 558 00:31:15,356 --> 00:31:16,356 Ne teploměr. 559 00:31:17,320 --> 00:31:18,855 Ty se děláš chytrým ze vědy, co? 560 00:31:18,880 --> 00:31:20,568 Ne dělám se chytrým. 561 00:31:20,830 --> 00:31:22,376 Studoval jsem hodně vědy. 562 00:31:22,570 --> 00:31:24,231 Předpoklad pro veterinární školu. 563 00:31:25,996 --> 00:31:26,996 Ach. 564 00:31:29,496 --> 00:31:30,496 Páni. 565 00:31:36,936 --> 00:31:38,156 Co děláš? 566 00:31:41,109 --> 00:31:42,439 Je to zábava! 567 00:31:45,183 --> 00:31:46,926 Super. 568 00:31:50,660 --> 00:31:52,241 Dříve to tu bylo 569 00:31:52,890 --> 00:31:54,795 vojenské skladiště. 570 00:31:54,980 --> 00:31:56,612 Zbraně a tak. 571 00:31:56,940 --> 00:31:59,091 Dlouho vyklizené a prodané. 572 00:32:00,005 --> 00:32:03,122 Sklady jsou jen v přízemí 573 00:32:03,290 --> 00:32:04,660 a ve dvou sklepech. 574 00:32:04,685 --> 00:32:06,565 Ale laborka je to, co se počítá. 575 00:32:06,590 --> 00:32:07,975 Vidíš ty senzory? 576 00:32:08,000 --> 00:32:09,715 Všechny se hromadí tady dole. 577 00:32:09,740 --> 00:32:11,321 V nejhlubším suterénu. 578 00:32:11,346 --> 00:32:13,001 SP4. 579 00:32:13,560 --> 00:32:15,371 Chceš jít dolů a podívat se? 580 00:32:18,443 --> 00:32:19,443 Ne. 581 00:32:20,551 --> 00:32:22,709 Cože? Vždyť je to zapečetěné. 582 00:32:23,289 --> 00:32:24,289 To. 583 00:32:25,269 --> 00:32:26,572 Schodiště v chodbě. 584 00:32:27,785 --> 00:32:29,225 Nechci tam jít. 585 00:32:29,250 --> 00:32:30,305 Ale no tak. 586 00:32:30,330 --> 00:32:32,485 Je to moje největší zábava. 587 00:32:32,510 --> 00:32:34,106 Jak trávím sobotní noc. 588 00:32:34,131 --> 00:32:35,131 Super, co? 589 00:32:35,156 --> 00:32:36,156 Panebože. 590 00:32:37,025 --> 00:32:37,785 Smutné. 591 00:32:37,810 --> 00:32:38,285 Dobře. 592 00:32:38,310 --> 00:32:39,557 Ty jsi nikdy nechodila ven? 593 00:32:40,311 --> 00:32:41,935 Málo. 594 00:32:41,960 --> 00:32:43,668 Třeba na pivo? 595 00:32:44,310 --> 00:32:45,664 Nepiju alkohol. 596 00:32:47,790 --> 00:32:49,366 Ani jedno pivo? 597 00:32:49,850 --> 00:32:51,505 To se počítá jako pití. 598 00:32:58,136 --> 00:32:59,136 Víš co? 599 00:32:59,695 --> 00:33:01,033 Myslela jsem, že jsi zajímavá. 600 00:33:01,058 --> 00:33:02,058 Byla jsem zajímavá. 601 00:33:02,083 --> 00:33:04,275 Já? Jsem zajímavá. 602 00:33:04,300 --> 00:33:05,625 Jsem velmi zajímavá. 603 00:33:05,650 --> 00:33:07,430 Ty jsi řekla, že tvoje sobotní noc 604 00:33:07,431 --> 00:33:08,510 ničí pracovní místo. 605 00:33:08,861 --> 00:33:09,663 To je super. 606 00:33:09,688 --> 00:33:11,105 A já ti pomáhám. 607 00:33:11,130 --> 00:33:13,885 Díváš se na mě, prosíš mě, abych rozbil zeď. 608 00:33:14,027 --> 00:33:14,835 Souhlasím. 609 00:33:14,860 --> 00:33:17,936 Pak mě pošleš do podivné místnosti a zkoumáš ji. 610 00:33:17,961 --> 00:33:19,395 Stále dobře. Jsem zaujatá. 611 00:33:19,420 --> 00:33:21,215 Ale pak mě požádáš, 612 00:33:21,240 --> 00:33:23,670 abych slezla 60 metrů po potrubí 613 00:33:23,671 --> 00:33:25,770 do vládní zakázané zóny, abych zjistila, proč tam zní termostatický alarm. 614 00:33:25,771 --> 00:33:27,345 Dává smysl, že se člověk jako já potřebuje na chvíli sebrat. 615 00:33:27,370 --> 00:33:30,932 Rozumíš? 616 00:33:30,957 --> 00:33:31,957 Líbí se ti mé oči? 617 00:33:33,036 --> 00:33:34,601 Ano, vlastně se mi líbí. 618 00:33:35,710 --> 00:33:37,433 To je hrozně sladké. 619 00:33:38,765 --> 00:33:39,765 Pointa je, že jsem snadno ovlivnitelná, 620 00:33:39,790 --> 00:33:42,856 proto mám tolik problémů. 621 00:33:43,413 --> 00:33:46,085 Ale snažím se opravdu tvrdě polepšit a ne vyhovět všem na každý pokyn, 622 00:33:46,110 --> 00:33:49,350 jako to dělám právě teď. 623 00:33:49,351 --> 00:33:51,450 Že ano? 624 00:33:51,451 --> 00:33:52,425 Potřebuji jen... chvilku. 625 00:33:52,450 --> 00:33:52,845 Dobře. 626 00:33:52,870 --> 00:33:56,211 Jedna rada pro tebe. 627 00:33:58,003 --> 00:33:59,003 Pokud se chlap jménem Davey vytratí s tím, že tě požádá, abys počkala u kormidla, zatímco on se na chvíli staví v obchodě, je lepší si pamatovat, že máš jiné naléhavé záležitosti. 628 00:34:00,582 --> 00:34:01,582 Rozumíš? 629 00:34:01,973 --> 00:34:04,590 Dobře? 630 00:34:04,591 --> 00:34:06,810 Odpusť mi. 631 00:34:06,811 --> 00:34:09,398 Právě jsem... nebyla moc fajn. 632 00:34:09,423 --> 00:34:10,423 No, tak to je ono. 633 00:34:12,282 --> 00:34:13,282 Půjdeš se mnou, nebo ne? 634 00:34:14,140 --> 00:34:16,407 Může ten obraz zakrýt tu díru? 635 00:34:17,456 --> 00:34:18,953 Ano, bude to v pohodě. 636 00:34:25,440 --> 00:34:26,855 Dolů. 637 00:34:34,266 --> 00:34:36,357 {\an1}TROPICKÝ OVOCNÝ DŽUS EXOTICKÁ MARGARITA 638 00:34:37,330 --> 00:34:38,885 Jižní 2. patro. 639 00:34:38,910 --> 00:34:40,686 Dobře. 640 00:35:28,144 --> 00:35:30,277 Co myslíš, že je tam? 641 00:35:32,549 --> 00:35:34,209 Co? Sklad čisticích prostředků? 642 00:35:38,166 --> 00:35:39,641 To nedává smysl. 643 00:35:43,130 --> 00:35:44,606 Dave byl líný uklízeč, 644 00:35:45,182 --> 00:35:46,525 takže tu nikdy nebyl. 645 00:35:46,550 --> 00:35:48,539 Divné. 646 00:35:51,990 --> 00:35:53,550 Mělo by to pokračovat ještě 15 metrů dál. 647 00:35:53,551 --> 00:35:55,411 {\an7}OZNÁMENÍ O ČISTICÍCH POTŘEBÁCH 648 00:35:55,655 --> 00:35:56,155 Není to tudy cesta? 649 00:35:56,180 --> 00:35:58,103 Ó! 650 00:35:58,128 --> 00:36:00,118 Páni, to je super. 651 00:36:00,143 --> 00:36:01,143 Děkuji. 652 00:36:02,863 --> 00:36:03,863 {\an1}ZÁSOBY ČISTICÍCH POTŘEB 653 00:36:07,470 --> 00:36:08,470 To je šílené, kámo. 654 00:36:09,463 --> 00:36:10,463 Budeme mít problémy kvůli tomuhle? 655 00:36:10,489 --> 00:36:13,861 Možná. 656 00:36:18,780 --> 00:36:21,328 Ó! 657 00:36:21,353 --> 00:36:23,443 Nějaký alarm se ozývá. 658 00:36:25,433 --> 00:36:26,433 Zavolali policii? 659 00:36:27,819 --> 00:36:28,819 Ne. 660 00:36:32,933 --> 00:36:34,292 Zavolat Griffina? 661 00:36:35,710 --> 00:36:36,796 Ani náhodou. 662 00:36:36,820 --> 00:36:37,455 Stejně by už byl opilý, kámo. 663 00:36:37,480 --> 00:36:38,480 Proč mluvíš takhle? 664 00:36:38,920 --> 00:36:39,920 Jak takhle? 665 00:36:40,480 --> 00:36:42,615 Jako někdo z ulice. 666 00:36:42,640 --> 00:36:43,995 Všichni moji přátelé mluví takhle. 667 00:36:44,020 --> 00:36:45,020 Teď už mě znáš. 668 00:36:45,045 --> 00:36:47,201 Já takhle nemluvím. 669 00:36:47,490 --> 00:36:49,055 No, protože jsi chytrý se svou vědou, 670 00:36:49,080 --> 00:36:50,756 veterinou a vším ostatním. 671 00:36:50,781 --> 00:36:51,575 Víš, co jsi? 672 00:36:51,600 --> 00:36:54,060 Lokastus. 673 00:36:54,061 --> 00:36:56,161 Lokastus? 674 00:36:56,606 --> 00:36:57,735 Jo, to se mi líbí. 675 00:36:57,760 --> 00:36:58,760 Zní to jako detektiv ze 70. let. 676 00:36:59,520 --> 00:37:01,010 Lokastus Jackson. 677 00:37:02,106 --> 00:37:03,535 Ten by živého zločince neodvedl domů. 678 00:37:03,995 --> 00:37:06,001 Viděl jsi Foxy Brown? 679 00:37:06,960 --> 00:37:08,375 Ten film je super. 680 00:37:09,090 --> 00:37:11,035 Vytáhla zbraň z vlasů. 681 00:37:11,060 --> 00:37:12,375 Ta část je legendární. 682 00:37:12,400 --> 00:37:14,259 Mimochodem, co to znamená? 683 00:37:14,284 --> 00:37:15,835 Lokastus? 684 00:37:15,860 --> 00:37:17,355 Ty jsi hovornej. 685 00:37:17,380 --> 00:37:18,925 Jo, myslím, že jsem. 686 00:37:19,073 --> 00:37:20,205 Jaké je tvé skutečné jméno? 687 00:37:20,230 --> 00:37:21,919 Travis. 688 00:37:23,945 --> 00:37:25,432 Travis? 689 00:37:26,306 --> 00:37:27,935 Pěkné jméno. 690 00:37:28,860 --> 00:37:30,395 Používej ho častěji. 691 00:37:31,026 --> 00:37:32,026 Jak se na tomhle močí? 692 00:37:32,481 --> 00:37:33,401 Nevím. 693 00:37:33,426 --> 00:37:35,002 Možná... 694 00:37:37,656 --> 00:37:39,936 Odkud máš přezdívku? 695 00:37:40,102 --> 00:37:41,222 Nejsme tak blízcí. 696 00:37:41,247 --> 00:37:42,822 Tady to je! 697 00:37:46,280 --> 00:37:48,221 Tady! 698 00:37:49,360 --> 00:37:50,853 Našli jsme to! 699 00:37:53,275 --> 00:37:54,314 Schodiště v chodbě! 700 00:37:54,339 --> 00:37:55,386 Dobře. 701 00:37:56,874 --> 00:37:57,874 Panebože! 702 00:37:57,899 --> 00:37:58,899 Jak hluboko si myslíš, že to je? 703 00:37:59,813 --> 00:38:00,813 Nevím. 704 00:38:20,039 --> 00:38:21,239 Možná... 120 metrů? 705 00:38:23,180 --> 00:38:25,561 Nebo 150? 706 00:38:25,924 --> 00:38:26,850 Hej! 707 00:38:26,875 --> 00:38:28,355 Panebože. 708 00:38:28,380 --> 00:38:29,976 Dobře, jdeš první. 709 00:38:30,620 --> 00:38:31,620 Dobře. 710 00:38:32,718 --> 00:38:33,718 Hodně štěstí! 711 00:38:35,595 --> 00:38:38,158 Proboha, musím se vyrovnat s touhle ženskou hloupostí. 712 00:38:40,253 --> 00:38:41,253 Ahoj, tady Naomi. 713 00:38:44,115 --> 00:38:45,527 Zanechte zprávu. 714 00:38:54,706 --> 00:38:58,007 Ahoj, zlato. 715 00:38:58,526 --> 00:38:59,526 Tady jsem. 716 00:38:59,680 --> 00:39:00,680 Takhle to prostě je. 717 00:39:01,180 --> 00:39:02,180 Když se mnou nechceš mluvit. 718 00:39:03,213 --> 00:39:04,213 Musel jsem přijít 719 00:39:04,330 --> 00:39:07,473 do tvého práce. 720 00:39:08,850 --> 00:39:10,295 Mělo to tak být. 721 00:39:10,320 --> 00:39:12,115 Poslouchej, mám problém. 722 00:39:12,140 --> 00:39:12,975 Nemůžu jet domů a jsem zmatený. 723 00:39:13,000 --> 00:39:14,641 Problém je... 724 00:39:15,212 --> 00:39:17,153 problém je v mém kufru. 725 00:39:17,610 --> 00:39:19,180 Rozumíš? Jsem tady. 726 00:39:19,205 --> 00:39:20,715 Samozřejmě, že je tu i moje auto. 727 00:39:21,519 --> 00:39:24,621 Potřebuji tvou pomoc. 728 00:39:25,615 --> 00:39:26,755 Jdu dovnitř. 729 00:39:26,780 --> 00:39:28,735 Jdu dovnitř. 730 00:39:28,880 --> 00:39:30,448 {\an1}ATCHISON VOLNÝ PROSTOR, ŠŤASTNÉ SRDCE 731 00:39:30,550 --> 00:39:31,974 Ne, jsi mrtvý. 732 00:39:33,132 --> 00:39:34,480 Ty jsi mrtvý. Měl bys být mrtvý. 733 00:40:06,663 --> 00:40:11,370 Pane Scrogginsi. 734 00:40:19,070 --> 00:40:21,025 Pane Scrogginsi? 735 00:40:21,305 --> 00:40:23,520 Pane Scrogginsi? 736 00:40:25,183 --> 00:40:26,756 Žiješ. 737 00:40:29,617 --> 00:40:30,918 Odpusť mi, že jsem tě zastřelil. 738 00:40:38,996 --> 00:40:40,145 Ale jsi v pořádku. 739 00:40:40,562 --> 00:40:41,562 Co to k čertu je? 740 00:40:42,180 --> 00:40:44,591 Co se ti stalo? 741 00:40:44,947 --> 00:40:46,177 Pane Scrogginsi, pojďte sem. 742 00:40:54,163 --> 00:40:55,714 Pane Scrogginsi, pojďte sem. 743 00:40:59,416 --> 00:41:00,896 Nechoď tam. 744 00:41:03,670 --> 00:41:05,043 {\an1}RUBANÁH 4. PATRO 745 00:41:05,336 --> 00:41:06,883 Je tvé dítě kluk nebo holka? 746 00:41:07,581 --> 00:41:09,847 Holka. 747 00:41:38,703 --> 00:41:42,905 Ach. 748 00:41:42,930 --> 00:41:44,993 Jméno? 749 00:41:46,591 --> 00:41:47,591 Sarah. Je jí 6. 750 00:41:48,180 --> 00:41:49,180 Jsi docela mladý, 751 00:41:49,899 --> 00:41:50,899 na to, abys měl dítě. 752 00:41:51,166 --> 00:41:53,006 To je pravda. 753 00:41:54,240 --> 00:41:55,775 Měl jsi nějaké pochybnosti? 754 00:41:55,946 --> 00:41:57,015 O porodu? 755 00:41:57,040 --> 00:41:58,040 Ano. 756 00:41:59,543 --> 00:42:00,755 Jistě, bylo mi 18. 757 00:42:00,780 --> 00:42:02,122 Lituješ toho? 758 00:42:02,468 --> 00:42:03,468 Promiň, je to příliš osobní? 759 00:42:03,493 --> 00:42:04,887 Ne, to je v pořádku. 760 00:42:04,912 --> 00:42:06,310 Je to reálné. 761 00:42:07,970 --> 00:42:10,435 Opravdu reálné. 762 00:42:10,460 --> 00:42:12,345 Muži se na to moc neptají. 763 00:42:12,370 --> 00:42:13,855 Ach. 764 00:42:14,010 --> 00:42:15,881 Nechtěl jsem se vměšovat. 765 00:42:15,906 --> 00:42:16,906 To je v pořádku. 766 00:42:17,335 --> 00:42:19,305 K té DTRA speciálnímu přístupu. 767 00:42:19,330 --> 00:42:20,330 Chtěl jsem vědět, co znamenají ta písmena. 768 00:42:25,990 --> 00:42:28,935 Co kdyby to bylo 769 00:42:28,960 --> 00:42:31,525 "Důsledně Tvořit Rychlé Antivirotikum"? 770 00:42:31,550 --> 00:42:32,591 Bylo by to legrační, kdyby to byla pravda. 771 00:42:32,616 --> 00:42:35,299 Rád se vrátím, jestli chceš. 772 00:42:35,540 --> 00:42:38,320 Vlastně... 773 00:42:38,345 --> 00:42:41,748 je už docela pozdě. 774 00:43:08,053 --> 00:43:09,613 Je to... 775 00:43:10,600 --> 00:43:12,200 Divné. 776 00:43:21,300 --> 00:43:22,320 Teplo? 777 00:43:24,527 --> 00:43:25,567 Chladno. 778 00:43:33,152 --> 00:43:34,152 Mráz. 779 00:43:34,615 --> 00:43:35,615 To je opravdu divné. 780 00:43:35,779 --> 00:43:36,779 Žádný zvuk pumpy ani nic takového. 781 00:43:37,140 --> 00:43:38,709 Podzemní pramen? 782 00:43:38,734 --> 00:43:42,074 Myslím, že ano. 783 00:43:42,270 --> 00:43:43,968 Vychází to odtamtud. 784 00:43:43,993 --> 00:43:45,213 Chceš to otevřít? 785 00:43:51,700 --> 00:43:53,440 Ne, nechci. 786 00:43:54,435 --> 00:43:55,435 Dost. 787 00:43:55,460 --> 00:43:56,275 Počkej, počkej. 788 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Co je to? 789 00:43:58,540 --> 00:43:59,867 Páni, král krys! 790 00:44:00,933 --> 00:44:02,066 Co je král krys? 791 00:44:06,233 --> 00:44:08,668 To je psáno ve středověku. 792 00:44:09,300 --> 00:44:10,475 Považovali to za 793 00:44:10,500 --> 00:44:12,881 špatné znamení. 794 00:44:12,906 --> 00:44:14,595 Je to špatné znamení. 795 00:44:14,620 --> 00:44:16,015 Podívej se na to. 796 00:44:16,040 --> 00:44:17,295 Jak se to mohlo stát? 797 00:44:17,320 --> 00:44:18,927 Měli srostlé ocasy a 798 00:44:18,952 --> 00:44:21,050 byly přilepené nějakou smolou 799 00:44:21,075 --> 00:44:23,675 nebo něčím podobným. 800 00:44:23,700 --> 00:44:26,395 Sakra, tamto se na mě dívá. 801 00:44:26,420 --> 00:44:27,635 Tohle je hrozné, 802 00:44:27,660 --> 00:44:28,740 hnusné, kámo. 803 00:44:28,741 --> 00:44:31,255 Nikdy jsem za celý život nic takového neviděl. 804 00:44:31,280 --> 00:44:32,296 A přitom jsem viděl spoustu bláznivých věcí. 805 00:44:32,320 --> 00:44:33,385 To je bordel! 806 00:44:33,410 --> 00:44:34,475 Není to smola. 807 00:44:34,500 --> 00:44:37,643 Je to houbový sliz. 808 00:44:38,250 --> 00:44:39,455 Myslím, že to ho naštvalo. 809 00:44:39,480 --> 00:44:40,574 Není to obyčejná houba. 810 00:44:40,599 --> 00:44:41,489 Žádná média. 811 00:44:41,514 --> 00:44:42,895 Hýbe se to. 812 00:44:42,920 --> 00:44:44,906 Houbový sliz. 813 00:44:44,931 --> 00:44:47,310 Panebože, je tu tolik hub. 814 00:44:51,940 --> 00:44:54,590 Co je to za věc? 815 00:45:16,126 --> 00:45:17,802 Hej, co to děláš? 816 00:45:22,040 --> 00:45:23,205 Naomi! 817 00:45:23,886 --> 00:45:24,829 Dveře jsou horké. 818 00:45:24,854 --> 00:45:25,854 Jo. 819 00:45:26,120 --> 00:45:27,955 Zelený sliz tam vytéká. 820 00:45:27,980 --> 00:45:29,238 Je tam zatracený král krys. 821 00:45:29,263 --> 00:45:31,375 Ta zvědavost je velká věc. 822 00:45:31,400 --> 00:45:33,088 Ale je čas odsud vypadnout. 823 00:45:33,113 --> 00:45:33,595 Rozumíš? 824 00:45:33,620 --> 00:45:34,620 Souhlasím. 825 00:45:36,220 --> 00:45:37,660 Trefil tě ten sliz? 826 00:45:37,946 --> 00:45:38,515 Ne. 827 00:45:38,540 --> 00:45:39,540 Jsi si jistý? 828 00:45:40,053 --> 00:45:40,755 Nejsem si jistý. 829 00:45:40,780 --> 00:45:41,780 Skvělé. 830 00:46:02,869 --> 00:46:04,495 Pět dalších lidí. 831 00:46:05,005 --> 00:46:06,541 Musím najít Naomi. 832 00:46:07,763 --> 00:46:09,069 Musím najít Naomi. 833 00:46:41,186 --> 00:46:43,579 Doktore, proč jste tady? 834 00:46:43,933 --> 00:46:46,168 Je infikovaný. Hrdino! 835 00:46:48,191 --> 00:46:49,247 Ne. 836 00:46:55,249 --> 00:46:56,655 Co se děje, Abigail? 837 00:46:56,680 --> 00:46:57,875 Moje instrukce byly jasné. 838 00:46:57,900 --> 00:46:59,025 Máte nějaký problém? 839 00:46:59,050 --> 00:47:01,176 Obrazovka ukazuje, že jste ve Fayetteville. 840 00:47:01,201 --> 00:47:03,721 Používáte modifikovaný velitelský letoun. 841 00:47:03,760 --> 00:47:05,095 To znamená, že je to oficiální. 842 00:47:05,120 --> 00:47:06,436 A zaznamenané. 843 00:47:07,950 --> 00:47:10,715 Tým vás tam vyzvedne. 844 00:47:10,740 --> 00:47:12,774 Nezavolala jste Gordonu Grayovi? 845 00:47:13,465 --> 00:47:15,701 Pan Gray zemřel před rokem a půl. 846 00:47:18,425 --> 00:47:19,315 Takže takhle to je. 847 00:47:19,340 --> 00:47:20,340 To všechno vysvětluje. 848 00:47:21,232 --> 00:47:22,232 Omlouvám se. 849 00:47:22,880 --> 00:47:24,315 A komu jste volala? 850 00:47:24,340 --> 00:47:25,340 Děkuji, poručíku. 851 00:47:25,365 --> 00:47:27,041 Nyní hovor ukončete. 852 00:47:28,160 --> 00:47:29,267 Ano, pane. 853 00:47:29,292 --> 00:47:30,495 Ahoj, Roberte. 854 00:47:30,706 --> 00:47:31,982 Jak se daří tvým zádům? 855 00:47:32,333 --> 00:47:33,610 Ahoj, Jerabek. 856 00:47:33,750 --> 00:47:36,422 Myslel jsem, že jsi to vyřešil před 20 lety. 857 00:47:36,673 --> 00:47:37,849 18 let. 858 00:47:38,060 --> 00:47:39,385 Zdá se, že se probudil. 859 00:47:39,410 --> 00:47:41,515 Pro mě to byl jen problém s termistorem. 860 00:47:41,540 --> 00:47:43,389 Snad to tak bude. 861 00:47:43,650 --> 00:47:46,760 Nejsem tak posedlá jako ty a Gordon. 862 00:47:47,030 --> 00:47:48,745 Nikdy jsi neviděl jeho schopnosti. 863 00:47:48,770 --> 00:47:52,065 Protože byl bezpečně uzamčen 20 let. 864 00:47:52,090 --> 00:47:53,940 Dokud jsi to nezapečetil a neprodal to místo. 865 00:47:53,965 --> 00:47:55,421 Je pod kontrolou. 866 00:47:55,446 --> 00:47:56,355 Trvale. 867 00:47:56,380 --> 00:47:56,895 Samozřejmě. 868 00:47:56,920 --> 00:47:58,405 Dokud Gordon nezemřel. 869 00:47:58,430 --> 00:47:59,420 A klima se nezměnilo. 870 00:47:59,445 --> 00:48:02,297 A podzemní pramen se neohřál. 871 00:48:02,630 --> 00:48:03,701 Sakra. 872 00:48:03,726 --> 00:48:05,055 To všechno se stalo. 873 00:48:05,080 --> 00:48:08,285 Nechci se o tom hádat. 874 00:48:08,310 --> 00:48:09,930 Na tom letadle jsi jen 875 00:48:09,955 --> 00:48:12,305 z úcty ke Staršímu. 876 00:48:12,330 --> 00:48:15,685 Hodnocení hrozby a zpráva pro Atchison. 877 00:48:15,710 --> 00:48:17,233 To je vše, co chci. 878 00:48:17,660 --> 00:48:18,735 Nedělej nic nelegálního. 879 00:48:18,760 --> 00:48:19,545 Rozumíš? 880 00:48:19,570 --> 00:48:21,265 Zkontroluji to a pak pojedu domů. 881 00:48:21,290 --> 00:48:23,585 Mimochodem, děkuji. 882 00:48:23,610 --> 00:48:25,805 Už nejsem ve službě. 883 00:48:25,830 --> 00:48:27,995 Vymaž mé jméno z těch spisů. 884 00:48:28,020 --> 00:48:29,235 Udělá se to. 885 00:48:29,260 --> 00:48:30,891 Jdi do háje, ty bastarde. 886 00:48:30,916 --> 00:48:32,075 Jsem tu stále, Roberte. 887 00:48:32,100 --> 00:48:33,413 Vím. 888 00:48:41,850 --> 00:48:42,545 Abigail. 889 00:48:42,570 --> 00:48:43,864 Spojení je bezpečné. 890 00:48:44,070 --> 00:48:45,290 Můj soukromý telefon. 891 00:48:45,315 --> 00:48:46,905 Četl jsi mé dokumenty? 892 00:48:46,930 --> 00:48:47,865 Ano. 893 00:48:47,890 --> 00:48:48,945 Bylo to horší, než jsi napsala. 894 00:48:48,970 --> 00:48:50,525 Situace je vážná, Abigail. 895 00:48:50,550 --> 00:48:53,785 Jerabek a vedení to nechápou. 896 00:48:53,810 --> 00:48:58,010 Zdržovali nás, až bylo pozdě. 897 00:48:58,035 --> 00:48:59,323 Ale my to nenecháme. 898 00:48:59,348 --> 00:49:00,245 Co ode mě chceš? 899 00:49:00,270 --> 00:49:05,065 Wi-Fi letadla není pro mluvení bezpečné. 900 00:49:05,090 --> 00:49:07,435 Tak mi zavolej. 901 00:49:07,460 --> 00:49:11,256 Začněte s bývalou agentkou, Trini Romano. 902 00:49:11,526 --> 00:49:14,491 Řekni jí, že Margo je nemocná. 903 00:49:14,530 --> 00:49:16,965 Neřekla jsem, že jsem nemocná, Darius. 904 00:49:16,990 --> 00:49:18,756 Jen jsem měla zpoždění menstruace. 905 00:49:20,050 --> 00:49:21,245 Omlouvám se. 906 00:49:21,270 --> 00:49:22,559 Můžeš se uhnout? 907 00:49:25,149 --> 00:49:25,985 Rozumím. 908 00:49:26,010 --> 00:49:27,605 Trini ti pomůže zvládnout to nejhorší. 909 00:49:27,630 --> 00:49:29,030 Včetně pravidla 7. 910 00:49:29,310 --> 00:49:31,154 Zejména pravidla 7. 911 00:49:31,830 --> 00:49:33,185 Věřila bys tomu, Abigail, 912 00:49:33,210 --> 00:49:34,860 že jsem tohle všechno dělal. 913 00:49:34,885 --> 00:49:36,524 Včetně pravidla 7? 914 00:49:37,796 --> 00:49:39,429 Zavolej Trini Romano. 915 00:49:43,280 --> 00:49:44,280 Panebože. 916 00:49:44,910 --> 00:49:47,618 DTRA, Obranná agentura pro snížení hrozeb. 917 00:49:47,813 --> 00:49:48,813 Ach. 918 00:49:48,845 --> 00:49:50,034 {\an9}D.T.R.A. OBRANÁ AGENTURA PRO SNÍŽENÍ HROZEB. 919 00:49:50,059 --> 00:49:50,949 NAŠÍM ÚKOLEM JE PREVENCE STRATEGICKÝCH ÚTOKŮ.... 920 00:49:50,974 --> 00:49:52,334 Kdo to je? 921 00:49:54,495 --> 00:49:55,815 Co to je? 922 00:49:55,840 --> 00:49:58,686 Pravidla pro manipulaci s biotoxinem z Pchjongjangu? 923 00:49:58,711 --> 00:49:59,575 Panebože. 924 00:49:59,600 --> 00:50:00,952 Já vím. 925 00:50:11,726 --> 00:50:12,561 Travisi. 926 00:50:12,586 --> 00:50:13,586 Co? 927 00:50:14,359 --> 00:50:15,579 Co se stalo? 928 00:50:16,636 --> 00:50:18,589 Šílené. 929 00:50:20,206 --> 00:50:23,453 Jsem zmatená. 930 00:50:32,675 --> 00:50:35,086 Ten jelen právě jel výtahem. 931 00:50:37,653 --> 00:50:39,345 Jak je to možné? 932 00:50:44,263 --> 00:50:48,363 PŘED NĚKOLIKA ROKY 933 00:50:57,538 --> 00:50:59,984 PŘED NĚKOLIKA HODINAMI 934 00:51:36,444 --> 00:51:38,524 52 let 935 00:51:51,355 --> 00:51:53,835 PŘED NĚKOLIKA MINUTAMI 936 00:52:12,850 --> 00:52:15,155 Komukoli z DTRA musíme zavolat. 937 00:52:15,180 --> 00:52:15,985 Hned teď. 938 00:52:16,010 --> 00:52:17,010 Nahoru. 939 00:52:18,695 --> 00:52:19,935 Tudy ven skrz tu díru? 940 00:52:19,960 --> 00:52:21,156 Ano. Po schodech. 941 00:52:26,570 --> 00:52:28,680 Tohle je opravdu hnusné. 942 00:52:32,540 --> 00:52:33,540 Panebože! 943 00:52:45,909 --> 00:52:49,096 To není normální. 944 00:52:49,983 --> 00:52:51,043 Průšvih. 945 00:53:10,942 --> 00:53:12,275 Můj bože. 946 00:53:17,339 --> 00:53:18,339 Zlatíčko? 947 00:53:18,692 --> 00:53:19,692 Mike? 948 00:53:20,639 --> 00:53:21,639 Ahoj. 949 00:53:22,360 --> 00:53:23,360 Ahoj. 950 00:53:24,216 --> 00:53:26,578 Jsi ve výtahu s tou věcí? 951 00:53:29,430 --> 00:53:31,114 Jsi v pořádku, kámo? 952 00:53:31,600 --> 00:53:33,225 Zastřelil jsem pana Scrogginse. 953 00:53:33,250 --> 00:53:34,105 Cože? 954 00:53:34,130 --> 00:53:35,885 Kdo je pan Scroggins? 955 00:53:35,910 --> 00:53:37,305 Kočka jeho rodičů. Měl jsem tu kočku rád. 956 00:53:37,330 --> 00:53:38,105 Co je s tebou? 957 00:53:38,130 --> 00:53:39,395 Proč jsi to udělal? 958 00:53:39,420 --> 00:53:43,503 Myslel jsem, že je to neškodné, že umřel, explodoval. Teď je ze něj zelený sliz. 959 00:53:44,920 --> 00:53:46,245 Takže to je jeho táta, jo? 960 00:53:46,270 --> 00:53:47,270 Mlč. 961 00:53:49,389 --> 00:53:50,755 Otevři pusu. 962 00:53:50,780 --> 00:53:52,419 Chci do toho zvracet. 963 00:53:52,970 --> 00:53:53,865 Co? 964 00:53:53,890 --> 00:53:58,323 Otevři pusu! 965 00:54:00,330 --> 00:54:05,025 Pro nebeskou slávu, co to je? 966 00:54:06,820 --> 00:54:08,300 Otevři pusu! 967 00:54:08,423 --> 00:54:09,590 Běžte! 968 00:54:10,423 --> 00:54:11,483 Naomi! 969 00:54:11,518 --> 00:54:13,171 Tudy! Pojďme! 970 00:54:14,000 --> 00:54:15,333 Tudy! 971 00:54:26,533 --> 00:54:27,700 Sakra. 972 00:54:29,947 --> 00:54:30,785 Tudy! 973 00:54:30,810 --> 00:54:31,675 Dobře. 974 00:54:40,248 --> 00:54:41,321 Pojď! 975 00:54:44,183 --> 00:54:45,183 Rychleji! 976 00:54:49,609 --> 00:54:50,575 Schovejte se! 977 00:55:35,143 --> 00:55:36,769 Naomi! 978 00:55:50,399 --> 00:55:52,466 Co to děláš, kámo? 979 00:55:52,991 --> 00:55:54,571 Nebuď hlučný! 980 00:56:21,090 --> 00:56:25,040 DTRA má telefonní číslo na Fort Belvoir. 981 00:56:25,041 --> 00:56:26,355 Ano, to je vojenská základna. 982 00:56:26,380 --> 00:56:28,561 Mám jim zavolat, nebo policii? 983 00:56:32,413 --> 00:56:34,102 Zavolej těm vojákům. Dobře. 984 00:56:46,810 --> 00:56:49,031 Jak můžeš být pořád naživu? 985 00:56:49,256 --> 00:56:50,445 Příliš houževnatý na to, aby umřel. 986 00:56:50,470 --> 00:56:51,565 Pěkné auto. 987 00:56:51,590 --> 00:56:52,525 Praktické. 988 00:56:52,550 --> 00:56:53,867 Motor nenastartuje. 989 00:56:55,262 --> 00:56:56,851 Jo, to je všechno tam. 990 00:56:56,876 --> 00:56:58,563 Včetně pravidla 7? 991 00:56:59,565 --> 00:57:00,045 Ne. 992 00:57:00,070 --> 00:57:02,671 Musíme to nejdřív dostat ven. 993 00:57:03,240 --> 00:57:04,670 Děláš si legraci? 994 00:57:15,365 --> 00:57:15,845 Abigail? 995 00:57:15,870 --> 00:57:17,971 Máme telefonát z Atchisonu. 996 00:57:18,384 --> 00:57:18,945 Kdo? 997 00:57:18,970 --> 00:57:20,685 Civilistka, 24letá žena. 998 00:57:20,710 --> 00:57:21,710 Kde vzala tvoje číslo? 999 00:57:21,750 --> 00:57:25,695 Hledala DTRA na Googlu a zavolala na nouzovou linku. 1000 00:57:25,720 --> 00:57:26,830 Dobře, není hloupá. 1001 00:57:26,855 --> 00:57:27,470 Dobře. 1002 00:57:27,495 --> 00:57:29,511 Je na druhé lince. 1003 00:57:29,536 --> 00:57:30,365 Chceš mluvit? 1004 00:57:30,390 --> 00:57:30,805 Ano. 1005 00:57:30,830 --> 00:57:31,665 Počkej. 1006 00:57:31,690 --> 00:57:33,029 Jmenuje se Naomi. 1007 00:57:33,529 --> 00:57:35,535 Civilistka uvnitř zařízení. 1008 00:57:37,480 --> 00:57:39,911 Doufám, že už byla šťastná. 1009 00:57:42,405 --> 00:57:44,500 Ahoj, Naomi. Jmenuji se Robert. 1010 00:57:44,525 --> 00:57:46,105 Zeptej se jí, co se vlastně stalo. 1011 00:57:46,130 --> 00:57:48,005 Slyšela jsem, že tam je někdo další. 1012 00:57:48,030 --> 00:57:50,525 Můžeš toho kluka požádat, aby chvíli mlčel? 1013 00:57:50,550 --> 00:57:51,735 Co říká? 1014 00:57:51,760 --> 00:57:53,370 Travisi, můžeš chvíli mlčet? 1015 00:57:53,395 --> 00:57:55,565 Dobře, máme vážný problém. 1016 00:57:55,590 --> 00:57:57,905 Je to nějaký virus nebo houba. 1017 00:57:57,930 --> 00:57:59,415 Přesně to druhé. 1018 00:57:59,440 --> 00:58:00,465 Vím všechno. 1019 00:58:00,490 --> 00:58:01,685 Jste v bezpečí? 1020 00:58:01,710 --> 00:58:03,745 Jsme zavření ve skladu. 1021 00:58:03,770 --> 00:58:04,335 Zůstaňte tam. 1022 00:58:04,360 --> 00:58:08,145 Někdo přišel do přímého kontaktu s tou houbou? 1023 00:58:09,143 --> 00:58:11,065 Minimálně jeden člověk. 1024 00:58:11,090 --> 00:58:11,885 Ten jelen! 1025 00:58:11,910 --> 00:58:12,725 Ten jelen! 1026 00:58:12,750 --> 00:58:13,465 Ten jelen! 1027 00:58:13,490 --> 00:58:15,185 Ano, byl tam jelen. 1028 00:58:15,210 --> 00:58:17,605 Byl infikován a pak explodoval. 1029 00:58:17,630 --> 00:58:18,745 Uvnitř nebo venku? 1030 00:58:18,770 --> 00:58:19,770 Promiň, slyšel jsi, co jsem řekl? 1031 00:58:19,810 --> 00:58:21,113 Řekl jsem, že explodoval. 1032 00:58:21,138 --> 00:58:22,260 Slyšel jsem. 1033 00:58:22,285 --> 00:58:23,598 Ptám se, kde? 1034 00:58:23,623 --> 00:58:24,623 Na chodbě. 1035 00:58:25,605 --> 00:58:27,837 To znamená, že se nesnažil šplhat. 1036 00:58:27,862 --> 00:58:30,593 Adaptuje se, hledá nové způsoby, jak se šířit. 1037 00:58:30,670 --> 00:58:31,925 Poslouchej, Naomi. 1038 00:58:31,950 --> 00:58:33,458 Volala jsi správné lidi. 1039 00:58:33,483 --> 00:58:36,125 Už jsme se s tímhle setkali. 1040 00:58:36,150 --> 00:58:37,245 Zůstaň tam, slyšíš? 1041 00:58:37,270 --> 00:58:39,325 Nenech ho dotknout se tvé kůže. 1042 00:58:39,350 --> 00:58:41,246 Nezavolávej nikomu jinému. 1043 00:58:41,300 --> 00:58:43,785 Mluv jen se mnou nebo s Abigail, Naomi. 1044 00:58:43,810 --> 00:58:44,685 Rozumíš? 1045 00:58:44,710 --> 00:58:46,045 Rozumím. 1046 00:58:46,070 --> 00:58:47,165 Uklidni Travise. 1047 00:58:47,190 --> 00:58:48,675 Zaznělo mé jméno. Mluví o mně? 1048 00:58:48,700 --> 00:58:50,745 Může zkazit všechno. 1049 00:58:50,770 --> 00:58:53,005 Nenech ho! 40 minut! 1050 00:58:53,313 --> 00:58:55,483 Ty se zachráníš. Slibuji. 1051 00:58:59,190 --> 00:59:02,126 My se zachráníme. 1052 00:59:02,842 --> 00:59:05,825 Oni zemřou, že ano? 1053 00:59:05,850 --> 00:59:06,980 Možná. 1054 00:59:12,957 --> 00:59:14,695 Je to jako se zombíky. 1055 00:59:14,799 --> 00:59:16,230 Zombíci nejsou skuteční. 1056 00:59:18,040 --> 00:59:19,438 Zombíci jsou skuteční. 1057 00:59:20,250 --> 00:59:21,465 Zombíci jsou na 100 procent skuteční. 1058 00:59:21,490 --> 00:59:23,147 Ne, Travisi. 1059 00:59:23,343 --> 00:59:25,415 Jsou jen ve filmech a v televizi. 1060 00:59:25,440 --> 00:59:28,615 Jo, a spousta z nich je dobrá. 1061 00:59:28,640 --> 00:59:30,045 Ale to není to, co myslím. 1062 00:59:30,070 --> 00:59:32,515 Skuteční zombíci pocházejí z Haiti. 1063 00:59:32,540 --> 00:59:37,512 Z mrtvol, které jsou zotročeny magií. 1064 00:59:38,840 --> 00:59:40,525 To nevíš? Chceš být veterinář? 1065 00:59:40,550 --> 00:59:43,465 Myslíš, že je to kvůli haitské magii? 1066 00:59:43,490 --> 00:59:45,783 Tohle se šíří. 1067 00:59:46,270 --> 00:59:47,820 Chce se to šířit. 1068 00:59:48,975 --> 00:59:49,975 Král krys? 1069 00:59:50,000 --> 00:59:51,248 Jelen, který explodoval? 1070 00:59:52,798 --> 00:59:54,681 Chlap, který chtěl zvracet do tvých úst? 1071 00:59:54,710 --> 00:59:57,295 Snaží se dostat ven do vnějšího světa. 1072 00:59:57,320 --> 00:59:58,815 Do skutečného světa. 1073 00:59:59,400 --> 01:00:00,805 Musíme to zastavit. 1074 01:00:03,668 --> 01:00:04,668 Ne, děkuji. 1075 01:00:04,693 --> 01:00:06,188 Nechceš zachránit svět? 1076 01:00:06,213 --> 01:00:08,153 Chci jen jet domů za svou dcerou. 1077 01:00:08,555 --> 01:00:09,555 Rozumíš? 1078 01:00:09,580 --> 01:00:11,040 Pokud nikdo nepřijede 1079 01:00:11,065 --> 01:00:13,555 a my zůstaneme tady... jsme v bezpečí. 1080 01:00:13,580 --> 01:00:15,483 Jsme izolovaní. 1081 01:00:21,130 --> 01:00:22,402 Oni dorazí. 1082 01:00:23,075 --> 01:00:24,640 Dobře! 1083 01:00:25,476 --> 01:00:26,908 Příliš brzy. 1084 01:00:33,083 --> 01:00:34,496 Sakra! 1085 01:00:36,299 --> 01:00:37,539 Griffin. 1086 01:00:53,076 --> 01:00:54,076 Dobře. 1087 01:00:54,449 --> 01:00:55,449 The Reb. 1088 01:00:55,630 --> 01:00:57,005 Iron Head, to zná každý. 1089 01:00:57,030 --> 01:00:58,417 Kuba, šmejd. 1090 01:00:59,040 --> 01:01:00,372 A Dr. Steven Friedman. 1091 01:01:00,397 --> 01:01:00,949 Ahoj. 1092 01:01:00,974 --> 01:01:03,425 Tohle se musí vyplatit, Griffine. 1093 01:01:03,450 --> 01:01:08,255 Kvůli té 70palcové 4K Ultra zakřivené TV, ty bastarde. 1094 01:01:08,280 --> 01:01:10,455 Koho zajímá zakřivená televize? 1095 01:01:10,480 --> 01:01:14,911 Kdyby byla tak dobrá, proč jí trvalo 6 měsíců, než se prodala? 1096 01:01:16,195 --> 01:01:18,195 Myslím, že zakřivená televize je cool. 1097 01:01:18,220 --> 01:01:19,619 Páni, Griffine. 1098 01:01:19,880 --> 01:01:21,105 Tohle je bordel. 1099 01:01:21,130 --> 01:01:22,130 Co? 1100 01:01:26,960 --> 01:01:28,560 Sakra. 1101 01:01:28,585 --> 01:01:30,791 Bože, to je nechutné. 1102 01:01:34,900 --> 01:01:36,368 Co je to za věc? 1103 01:01:39,476 --> 01:01:42,698 Zdá se, že máš problémy se zaměstnanci, Daryle. 1104 01:01:45,763 --> 01:01:46,763 Ach. 1105 01:01:47,756 --> 01:01:49,365 Co jsi udělal s mým lobby? 1106 01:01:49,390 --> 01:01:50,605 A kde jsi? 1107 01:01:50,630 --> 01:01:51,345 Sakra. 1108 01:01:51,370 --> 01:01:52,715 Je uvnitř. 1109 01:01:52,766 --> 01:01:54,660 Zabiju tě, idiote. 1110 01:01:55,423 --> 01:01:56,695 Zabiju tě. 1111 01:01:56,780 --> 01:01:57,925 A samozřejmě tě vyhodím. 1112 01:01:57,950 --> 01:01:59,645 Dobře, vidí tu zeď. 1113 01:02:00,340 --> 01:02:01,849 Podívej se na to. 1114 01:02:02,840 --> 01:02:04,319 To je blázinec. 1115 01:02:04,893 --> 01:02:06,065 To musí být vtip. 1116 01:02:06,090 --> 01:02:06,925 Hej, kámo. 1117 01:02:06,950 --> 01:02:09,070 Naložíš 8 televizí do mé dodávky? 1118 01:02:09,103 --> 01:02:10,692 Máš 20 minut. 1119 01:02:10,717 --> 01:02:13,796 Musím jet, než přijde bouře. 1120 01:02:16,600 --> 01:02:17,900 Mám zubaře. 1121 01:02:17,925 --> 01:02:19,831 Neukradl mě. 1122 01:02:19,856 --> 01:02:21,520 Myslím, tím co mám dělat? 1123 01:02:21,774 --> 01:02:23,551 Zaměstnanecké problémy jsou složité. 1124 01:02:25,336 --> 01:02:26,336 Haló? 1125 01:02:33,398 --> 01:02:34,965 Připravte si oči. 1126 01:02:34,990 --> 01:02:36,523 Dnes je váš šťastný den. 1127 01:02:38,706 --> 01:02:40,467 Tady to je. 1128 01:02:49,323 --> 01:02:52,286 To je tvůj nejlepší plán? 1129 01:02:55,162 --> 01:02:56,585 Ty záda jsou časovaná bomba. 1130 01:02:56,610 --> 01:02:58,872 Nevěnuj tomu pozornost. Záda jsou v pohodě. 1131 01:02:59,530 --> 01:03:00,776 Nedotýkej se toho Pontiaca. 1132 01:03:00,801 --> 01:03:02,369 Je to jeho miláček. 1133 01:03:26,475 --> 01:03:27,701 Páni. 1134 01:03:27,726 --> 01:03:29,126 Vypadá starý. 1135 01:03:29,770 --> 01:03:32,016 Takže, stále pracujeme? 1136 01:03:36,356 --> 01:03:37,055 Tady. 1137 01:03:37,080 --> 01:03:38,580 Podržím to. 1138 01:03:40,380 --> 01:03:41,380 Jo. 1139 01:03:44,913 --> 01:03:46,901 Pohni koleny, idiote. 1140 01:03:49,679 --> 01:03:50,679 Jsi hrozný. 1141 01:03:51,966 --> 01:03:52,966 Dobře. 1142 01:03:53,720 --> 01:03:56,421 Problémy, které jsme si sami způsobili, že ano? 1143 01:04:07,562 --> 01:04:09,435 Mami, vážně? 1144 01:04:09,460 --> 01:04:10,997 Ahoj, zlato. 1145 01:04:12,109 --> 01:04:13,755 Vypadáš unaveně. 1146 01:04:14,139 --> 01:04:15,746 Co děláš? 1147 01:04:15,771 --> 01:04:19,495 Jen uklízím něco 1148 01:04:19,520 --> 01:04:21,274 u tebe doma. 1149 01:04:21,640 --> 01:04:23,777 Anthony, tohle je můj přítel Rob. 1150 01:04:24,260 --> 01:04:25,795 Jak se máš, Anthony? 1151 01:04:25,880 --> 01:04:27,490 Hodně jsem o tobě slyšela. 1152 01:04:29,928 --> 01:04:33,288 Kdyby tě Janet viděla, zabila by nás oba. 1153 01:04:33,313 --> 01:04:34,754 Na Den díkůvzdání. 1154 01:04:34,992 --> 01:04:36,452 Teď běž! 1155 01:04:36,782 --> 01:04:39,396 Miluju tě, mami. A já tebe taky, mami. 1156 01:04:40,876 --> 01:04:43,318 Když jsi ukládala 1157 01:04:43,343 --> 01:04:45,428 tyto speciální zbraně, 1158 01:04:46,381 --> 01:04:48,624 nemyslela sis... Co? 1159 01:04:49,030 --> 01:04:50,198 Tví vnuci. 1160 01:04:50,223 --> 01:04:50,885 Ach, to je jedno. 1161 01:04:50,910 --> 01:04:52,428 Jak by mohli vědět, jak je aktivovat. 1162 01:04:52,453 --> 01:04:54,437 Panebože, jsi tak úzkostlivý. 1163 01:04:55,556 --> 01:04:56,556 Tady. 1164 01:04:57,050 --> 01:04:58,225 Jeď 72 na sever. 1165 01:04:58,250 --> 01:04:59,266 Budeš tam za 20 minut. 1166 01:04:59,290 --> 01:05:00,025 Já pojedu taxíkem. 1167 01:05:00,050 --> 01:05:01,291 Jsi si jistá, že nechceš jet se mnou? 1168 01:05:01,316 --> 01:05:02,316 Nostalgie. 1169 01:05:02,341 --> 01:05:05,174 Jen to zhorším a ublížím nám všem. 1170 01:05:07,064 --> 01:05:08,264 Jo. 1171 01:05:08,960 --> 01:05:13,323 Mám noční můry o té chudé ženě v Austrálii. 1172 01:05:14,209 --> 01:05:15,846 Já taky. Já taky. 1173 01:05:18,108 --> 01:05:20,605 Ty je taky zachráníš, že? 1174 01:05:20,630 --> 01:05:22,681 Pokusím se zachránit nás všechny. 1175 01:05:32,928 --> 01:05:34,097 Ona tam venku není. 1176 01:05:34,122 --> 01:05:36,094 Je mi to jedno. Nechci jít ven. 1177 01:05:36,364 --> 01:05:38,395 Co tím myslíš? Ti lidi zemřou. 1178 01:05:38,700 --> 01:05:41,055 Sarah je doma, a Griffin? 1179 01:05:41,080 --> 01:05:41,895 On je hajzl. 1180 01:05:41,920 --> 01:05:43,295 Nechci. 1181 01:05:43,320 --> 01:05:45,935 Ten chlap v telefonu řekl, že bude za 20 minut tady. 1182 01:05:45,960 --> 01:05:46,695 20 minut! 1183 01:05:46,720 --> 01:05:48,429 Jo, kdo to vlastně je? 1184 01:05:48,454 --> 01:05:50,245 Jen velký blaf? 1185 01:05:50,270 --> 01:05:52,715 Nebo ta žena ve Fort Belvoir, která položila telefon? 1186 01:05:52,740 --> 01:05:54,305 Jsou to amatéři, kámo. 1187 01:05:54,330 --> 01:05:55,980 Bojí se stejně jako my. 1188 01:05:56,005 --> 01:05:59,600 Kdybys řekl, že generál Dick Steele 1189 01:05:59,601 --> 01:06:03,295 pošle 6 vrtulníků vyzbrojených raketami 1190 01:06:03,320 --> 01:06:05,700 za doprovodu hlasité hudby, souhlasím, že se budeme v klidu bavit o tom, že dorazí. 1191 01:06:05,701 --> 01:06:08,145 Ale ve skutečnosti ne, Naomi. 1192 01:06:08,170 --> 01:06:10,815 Oni nepřijedou. 1193 01:06:11,086 --> 01:06:12,571 Prosím, neotvírej ty dveře! 1194 01:06:13,320 --> 01:06:16,295 Mám jednu práci. 1195 01:06:18,240 --> 01:06:19,679 Rozumíš? 1196 01:06:20,215 --> 01:06:20,615 Špatná práce, ale je to moje zodpovědnost. 1197 01:06:20,640 --> 01:06:23,265 Tohle místo mě přijalo po vězení, to nikdo jiný neudělal. 1198 01:06:23,290 --> 01:06:26,075 Chci jen jednou 1199 01:06:26,100 --> 01:06:31,641 všechno nepokazit. 1200 01:06:34,212 --> 01:06:37,073 Můžeš tu počkat, ale já zastavím ty zatracené zombíky. 1201 01:06:37,573 --> 01:06:38,573 Ty... 1202 01:06:39,350 --> 01:06:43,336 Jsi mnohem zajímavější, když jsi v úzkých. 1203 01:06:44,660 --> 01:06:46,826 Kde se s tebou můžu zase potkat? 1204 01:06:49,601 --> 01:06:51,247 Zamkni ty dveře, až vyjdu ven! 1205 01:06:51,731 --> 01:06:53,417 Řekl jsem ti, abys prorazil tu zeď. 1206 01:06:54,304 --> 01:06:56,265 Ty jsi prorazil tu zeď. 1207 01:06:56,543 --> 01:06:57,931 Ty ses rozhodl. 1208 01:06:58,323 --> 01:06:59,766 Teď jsem se rozhodl i já. 1209 01:07:01,903 --> 01:07:03,470 Půjdeš se mnou, nebo ne? 1210 01:07:14,815 --> 01:07:15,815 Dobrá práce! 1211 01:07:15,840 --> 01:07:16,835 Kdy mi pomůžeš, ty 1212 01:07:16,860 --> 01:07:18,494 lenivý bastarde? 1213 01:07:26,950 --> 01:07:28,065 Odkud ten zvuk? 1214 01:07:28,090 --> 01:07:29,333 Nevím. 1215 01:07:36,433 --> 01:07:37,433 Panebože. 1216 01:07:47,850 --> 01:07:50,505 Panebože, co mu je? 1217 01:07:50,717 --> 01:07:52,085 Dostal Covid. 1218 01:07:52,109 --> 01:07:53,133 Hej! 1219 01:07:53,159 --> 01:07:53,898 Vylezte odtamtud! 1220 01:07:53,923 --> 01:07:55,410 Co po vás chceme? 1221 01:07:56,090 --> 01:07:56,720 Hej! 1222 01:07:56,745 --> 01:07:57,465 Vylezte odtamtud! 1223 01:07:57,490 --> 01:07:58,845 Vážně, musíte nás poslechnout! 1224 01:07:58,870 --> 01:08:00,049 Rychle ven! 1225 01:08:12,760 --> 01:08:13,970 Jejda! 1226 01:08:17,121 --> 01:08:19,145 Otevřete! Otevřete! 1227 01:08:21,614 --> 01:08:24,107 Naomi. 1228 01:08:35,067 --> 01:08:36,795 Paní Rooneyová? 1229 01:08:46,693 --> 01:08:50,194 Něco je špatně s tím mladíkem. 1230 01:08:55,850 --> 01:08:58,131 Proboha, co se stalo? 1231 01:08:59,110 --> 01:09:00,603 Byl tu střelec. 1232 01:09:03,436 --> 01:09:04,696 Pojďme. 1233 01:09:10,310 --> 01:09:12,065 Musím jít. 1234 01:09:12,090 --> 01:09:12,985 Ne, ne. 1235 01:09:13,010 --> 01:09:14,270 Stůj! 1236 01:09:14,295 --> 01:09:15,025 Klid, je to v pořádku. 1237 01:09:15,050 --> 01:09:15,850 Byl jsi nucen. 1238 01:09:15,875 --> 01:09:18,835 Byl napaden zombíkem a málem do nás zvratil. 1239 01:09:18,859 --> 01:09:21,501 Chtěl nám zvratit do pusy. 1240 01:09:21,526 --> 01:09:23,015 Mám zbraň, ty bastarde! 1241 01:09:23,040 --> 01:09:24,405 Dostaneme tě ven. 1242 01:09:24,430 --> 01:09:25,625 Nejezděte výtahem. 1243 01:09:25,650 --> 01:09:26,465 Půjdeme tudy. 1244 01:09:26,490 --> 01:09:27,024 Pojď. 1245 01:09:27,049 --> 01:09:28,298 Co tím myslíš, že odešli? 1246 01:09:28,323 --> 01:09:29,825 Nejsou ve skladu. 1247 01:09:29,850 --> 01:09:30,705 Jak to? 1248 01:09:30,730 --> 01:09:33,885 Řekl, že v zařízení jsou další lidi a že je musí varovat. 1249 01:09:33,910 --> 01:09:35,525 Sakra. Kolik jich je? 1250 01:09:35,550 --> 01:09:37,045 Neřekl. Položila mi telefon. 1251 01:09:37,070 --> 01:09:38,985 Zkoušel jsem jí volat 4krát. Žádná odpověď. 1252 01:09:39,010 --> 01:09:40,151 Kdy se to stalo? 1253 01:09:40,176 --> 01:09:41,444 Před 4 minutami. 1254 01:09:41,731 --> 01:09:42,984 Změna plánu? 1255 01:09:43,023 --> 01:09:44,377 Všechno se změnilo. 1256 01:09:50,735 --> 01:09:51,735 Abigail. 1257 01:09:51,760 --> 01:09:53,225 Přichází bouře. 1258 01:09:53,250 --> 01:09:54,665 Pokud se houba dostane do vody, 1259 01:09:54,690 --> 01:09:56,255 začne se rychle šířit. 1260 01:09:56,280 --> 01:09:57,855 Potřebujeme letecký dohled. 1261 01:09:57,880 --> 01:10:00,445 Chceš satelitní dohled? 1262 01:10:00,470 --> 01:10:01,725 Stačí i malý dohled. 1263 01:10:01,750 --> 01:10:03,245 10 minutový předsun stačí. 1264 01:10:03,270 --> 01:10:04,538 Jsi blázen. 1265 01:10:04,784 --> 01:10:05,945 Myslím to operačně. 1266 01:10:05,970 --> 01:10:06,635 Ne. 1267 01:10:06,660 --> 01:10:09,145 Jsem ambiciózní, Abigail, ty taky. 1268 01:10:09,170 --> 01:10:09,585 No tak. 1269 01:10:09,610 --> 01:10:10,806 Koho znáš? 1270 01:10:10,831 --> 01:10:11,665 Mám známého. 1271 01:10:11,690 --> 01:10:12,826 Na východním ADF. 1272 01:10:12,851 --> 01:10:13,951 Tam to je. 1273 01:10:13,976 --> 01:10:16,085 Budu tam za 8 minut. 1274 01:10:16,170 --> 01:10:17,685 Okamžitě monitorujte z výšky. 1275 01:10:17,710 --> 01:10:19,925 Každý nakažený bude detekován. 1276 01:10:19,950 --> 01:10:22,245 Hledejte abnormální tepelné stopy. 1277 01:10:22,270 --> 01:10:24,291 Už se někdo nakažený dostal ven? 1278 01:10:24,316 --> 01:10:26,860 Potřebuji znát počet a cíl. 1279 01:10:26,885 --> 01:10:27,645 Dobře. 1280 01:10:27,670 --> 01:10:28,495 Abigail. 1281 01:10:28,520 --> 01:10:31,150 Víš, co musím udělat, že? 1282 01:10:31,930 --> 01:10:33,505 Četla jsem zprávu. 1283 01:10:33,830 --> 01:10:35,392 Souhlasíš? 1284 01:10:36,270 --> 01:10:37,697 Máme jinou možnost? 1285 01:10:38,483 --> 01:10:39,483 Ne. 1286 01:10:40,283 --> 01:10:41,725 Zavolám ti v 6. 1287 01:10:41,776 --> 01:10:43,325 Paní Rooneyová, jděte po těch schodech. 1288 01:10:43,350 --> 01:10:44,260 Dvakrát doprava. 1289 01:10:44,285 --> 01:10:45,080 Přímo vedlejšími dveřmi ven. 1290 01:10:45,105 --> 01:10:45,725 To je vše. 1291 01:10:45,750 --> 01:10:46,365 Jste v bezpečí. 1292 01:10:46,390 --> 01:10:46,885 Dobře. 1293 01:10:46,910 --> 01:10:47,285 Dobře. 1294 01:10:47,310 --> 01:10:47,945 Paní Rooneyová! 1295 01:10:47,970 --> 01:10:48,620 Paní Rooneyová! 1296 01:10:48,645 --> 01:10:49,145 Co se děje? 1297 01:10:49,170 --> 01:10:50,011 Ta pistole. 1298 01:10:50,036 --> 01:10:51,540 Hoďte tu pistoli do řeky. 1299 01:10:56,509 --> 01:10:57,509 Dobře. 1300 01:10:58,616 --> 01:10:59,616 Sakra. 1301 01:11:01,670 --> 01:11:03,815 Vylez ven, ty bastarde. 1302 01:11:03,840 --> 01:11:05,252 Slyšíš? 1303 01:11:06,610 --> 01:11:08,660 Vezmu tě ven, jsem ozbrojený. 1304 01:11:08,685 --> 01:11:09,505 Je blázen! 1305 01:11:09,530 --> 01:11:11,061 Uklidni se! 1306 01:11:12,950 --> 01:11:13,950 Víš co? 1307 01:11:16,120 --> 01:11:17,729 Mám dost těchhle klaunů. 1308 01:11:26,700 --> 01:11:28,183 Co to je? 1309 01:11:29,780 --> 01:11:31,141 Hej, Griffine! 1310 01:11:31,166 --> 01:11:32,607 Polož tu zbraň, idiote! 1311 01:11:32,632 --> 01:11:33,775 Ruce nahoru. 1312 01:11:33,800 --> 01:11:34,755 To jsem já. 1313 01:11:34,780 --> 01:11:35,981 Mám ruce nahoře. 1314 01:11:36,006 --> 01:11:36,728 Polož zbraň. 1315 01:11:36,753 --> 01:11:38,055 Nemám zbraň, kámo. 1316 01:11:38,080 --> 01:11:39,265 Máš pravdu, Daryle. 1317 01:11:39,290 --> 01:11:40,788 Nemá zbraň. 1318 01:11:40,813 --> 01:11:41,528 Ty! 1319 01:11:41,553 --> 01:11:42,048 Já? 1320 01:11:42,073 --> 01:11:42,975 Ty s brýlemi, jo! 1321 01:11:43,000 --> 01:11:44,575 Dále od té věci! 1322 01:11:44,600 --> 01:11:45,879 Nedotýkej se jí. 1323 01:11:45,993 --> 01:11:47,970 Ta věc je nebezpečná, rozumíš? 1324 01:11:47,995 --> 01:11:50,261 Lehni si na zem, opři se o zeď. 1325 01:11:50,395 --> 01:11:51,055 O co? 1326 01:11:51,080 --> 01:11:52,431 O podlahu nebo o zeď? 1327 01:11:54,480 --> 01:11:55,747 Ironheade? 1328 01:11:56,716 --> 01:11:57,816 Otevři dveře! 1329 01:11:57,981 --> 01:12:00,241 Ironheade, co to děláš? 1330 01:12:01,340 --> 01:12:02,915 Proč je zamykáš? 1331 01:12:02,940 --> 01:12:03,940 Jsou infikovaní. 1332 01:12:04,579 --> 01:12:05,579 Čím? 1333 01:12:06,193 --> 01:12:07,535 Nějakou špatnou věcí! 1334 01:12:07,898 --> 01:12:09,192 Otevři ty dveře. 1335 01:12:09,835 --> 01:12:10,835 Ne. 1336 01:12:10,860 --> 01:12:11,994 Řekl jsem, musím se dostat dovnitř. 1337 01:12:16,683 --> 01:12:18,175 Střílel jsi na mě. 1338 01:12:18,200 --> 01:12:20,135 Ano, a budu střílet znovu, 1339 01:12:20,160 --> 01:12:22,461 pokud ty dveře neotevřeš. 1340 01:12:23,913 --> 01:12:24,913 Udělej to! 1341 01:12:26,414 --> 01:12:27,693 Griffine. 1342 01:12:28,580 --> 01:12:31,343 Střelím ti do hlavy. 1343 01:12:31,720 --> 01:12:33,556 Pokud ty dveře neotevřeš. 1344 01:12:34,620 --> 01:12:36,000 Griffine, prosím! 1345 01:12:37,853 --> 01:12:38,853 Postupuj dál. 1346 01:12:39,473 --> 01:12:41,223 To je špatný nápad, kámo. 1347 01:12:42,665 --> 01:12:45,260 Daryle, polož tu zbraň. Daryle! 1348 01:12:45,300 --> 01:12:46,626 Mlč, divný kluku! 1349 01:12:47,287 --> 01:12:48,287 Udělej to! 1350 01:12:58,896 --> 01:12:59,896 Poslední šance. 1351 01:13:03,076 --> 01:13:04,729 Ty jeden bastarde... Hej! 1352 01:13:06,816 --> 01:13:07,816 Co to sakra...? 1353 01:13:08,130 --> 01:13:09,844 Polož tu zbraň! 1354 01:13:09,869 --> 01:13:11,016 Co to ty...? 1355 01:13:12,186 --> 01:13:13,666 Panebože! 1356 01:13:13,986 --> 01:13:14,986 Ó! 1357 01:13:16,036 --> 01:13:17,029 Kam jsi šel? 1358 01:13:17,074 --> 01:13:18,778 Ó, no tak. Já se nechci vrátit 1359 01:13:21,349 --> 01:13:22,722 Co to děláš, kámo? 1360 01:13:35,196 --> 01:13:36,758 Něco takového jsem nikdy neviděl. 1361 01:13:36,783 --> 01:13:38,005 Nečekaný zvrat. 1362 01:13:38,030 --> 01:13:39,285 Viděl jsi někdy něco podobného? 1363 01:13:39,310 --> 01:13:39,925 Ne! 1364 01:13:39,950 --> 01:13:40,946 Nikdy předtím nikdo! 1365 01:13:40,971 --> 01:13:41,685 Šílené. 1366 01:13:41,710 --> 01:13:42,710 Pojď tudy, pojď. 1367 01:13:43,403 --> 01:13:44,403 Stůj! 1368 01:13:46,563 --> 01:13:47,185 Abigail. 1369 01:13:47,210 --> 01:13:47,905 Tělesná teplota. 1370 01:13:47,930 --> 01:13:48,705 Normální. 1371 01:13:48,897 --> 01:13:49,897 Normální. 1372 01:13:50,065 --> 01:13:51,065 Roberte? 1373 01:13:51,382 --> 01:13:52,382 Jsi Naomi? 1374 01:13:52,736 --> 01:13:53,736 Ano. 1375 01:13:54,630 --> 01:13:56,093 Mám dost lidí, kteří na mě celou noc míří zbraní. 1376 01:13:56,125 --> 01:13:57,625 Ty musíš být Travis. 1377 01:13:57,650 --> 01:13:59,253 Kde je zbytek tvé party? 1378 01:13:59,894 --> 01:14:01,363 Jsem sám. 1379 01:14:01,410 --> 01:14:02,300 Jsi si jistá, že je to on? 1380 01:14:02,325 --> 01:14:04,455 Proč křičel? 1381 01:14:04,480 --> 01:14:05,305 Střela blízko u ucha. 1382 01:14:05,330 --> 01:14:06,190 Pravé ucho má hluché. 1383 01:14:06,215 --> 01:14:07,591 Kdo jiný je ozbrojený? 1384 01:14:08,065 --> 01:14:09,808 Zatím? 1385 01:14:09,833 --> 01:14:10,833 Všichni, kromě nás. 1386 01:14:11,176 --> 01:14:12,400 To vyřešíme. 1387 01:14:12,425 --> 01:14:13,425 Pojďme. 1388 01:14:13,450 --> 01:14:14,450 Ironheade, dveře jsou zamčené a ty máš můj klíč. 1389 01:14:16,060 --> 01:14:18,653 Nikdy jsem nestřílel. 1390 01:14:25,765 --> 01:14:27,145 Zásobník na 15 nábojů. 1391 01:14:27,170 --> 01:14:28,702 Náboje jsou uvnitř. 1392 01:14:30,070 --> 01:14:31,785 Pojistka spouště je tady. 1393 01:14:31,810 --> 01:14:33,405 Snadné. 1394 01:14:33,430 --> 01:14:34,625 Dobře. 1395 01:14:34,650 --> 01:14:35,330 Možná jste byli noční hlídači s minimální mzdou, 1396 01:14:35,355 --> 01:14:39,606 když jste začali směnu. 1397 01:14:40,700 --> 01:14:42,651 Ale teď jste elitní tým. 1398 01:14:43,388 --> 01:14:44,388 Dobře. 1399 01:14:48,583 --> 01:14:49,583 Co je tohle? 1400 01:14:50,130 --> 01:14:51,945 Ochranný oblek úrovně 4. 1401 01:14:51,970 --> 01:14:53,509 S pozitivním tlakem vzduchu. 1402 01:14:53,590 --> 01:14:55,105 S vlastním přívodem kyslíku. 1403 01:14:55,130 --> 01:14:56,455 S kamerovým systémem. 1404 01:14:56,480 --> 01:14:57,885 A obousměrným rádiem. 1405 01:14:57,910 --> 01:14:58,910 Oblečte si to. 1406 01:14:59,977 --> 01:15:04,530 Musíte jít dolů to nainstalovat. 1407 01:15:05,550 --> 01:15:07,551 Výbušná síla je nastavitelná. 1408 01:15:08,040 --> 01:15:11,131 1, 3, 5, 10, nebo 80 kilotun. 1409 01:15:11,530 --> 01:15:12,530 Dejte 3. 1410 01:15:12,816 --> 01:15:13,585 Ne. 1411 01:15:13,610 --> 01:15:14,345 Možná 5. 1412 01:15:14,370 --> 01:15:15,218 Do háje. 1413 01:15:15,243 --> 01:15:15,878 Počkej minutu. 1414 01:15:15,903 --> 01:15:18,371 Vezmeš s sebou jadernou zbraň? 1415 01:15:19,131 --> 01:15:19,971 Jadernou? 1416 01:15:19,996 --> 01:15:22,016 Kufříkovou bombu? 1417 01:15:23,423 --> 01:15:24,565 Poslouchej mě. 1418 01:15:24,590 --> 01:15:25,905 Není to kufříková bomba. 1419 01:15:25,930 --> 01:15:28,351 Neexistuje nic jako kufříková bomba. 1420 01:15:28,680 --> 01:15:29,910 Vojáci pozemní armády 1421 01:15:29,935 --> 01:15:31,335 nosení kufříků? 1422 01:15:31,360 --> 01:15:32,445 Je to jaderné. 1423 01:15:32,470 --> 01:15:33,985 Jsi blázen? 1424 01:15:34,010 --> 01:15:35,915 Vidíš, co ta houba dělá? 1425 01:15:35,940 --> 01:15:37,865 Zabiješ každého v Pátém Okrsku, kámo. 1426 01:15:37,890 --> 01:15:39,256 Nikoho nezabijeme. 1427 01:15:39,529 --> 01:15:42,495 Exploze bude stovky metrů pod zemí. 1428 01:15:42,520 --> 01:15:45,085 Tato oblast bude kontaminována. 1429 01:15:45,110 --> 01:15:46,305 Ale nebude žádný 1430 01:15:46,330 --> 01:15:48,093 radioaktivní prach v atmosféře. 1431 01:15:48,430 --> 01:15:50,123 A problém je vyřešen. 1432 01:15:50,750 --> 01:15:53,258 Když to uděláme správně, dostaneme medaili. 1433 01:15:53,283 --> 01:15:54,283 Má pravdu. 1434 01:15:54,740 --> 01:15:57,225 Vidíš, jak rychle se to šíří. 1435 01:15:57,250 --> 01:15:58,645 Vezměte to do 1436 01:15:58,670 --> 01:16:02,438 ruin 4. patra a spusťte roznětku. 1437 01:16:02,463 --> 01:16:03,885 Ukážu vám, jak na to. 1438 01:16:04,110 --> 01:16:08,630 Jakmile to začne, máte 9 až 16 minut na to, abyste se dostali ven 1439 01:16:08,631 --> 01:16:10,325 a byli míli daleko. 1440 01:16:10,350 --> 01:16:12,415 Mezi 9 a 16 minutami? 1441 01:16:12,440 --> 01:16:15,931 Časovač je trochu nestabilní bez olověného drátu. 1442 01:16:16,157 --> 01:16:17,157 Dobře. 1443 01:16:17,305 --> 01:16:18,305 Co budeš dělat ty? 1444 01:16:18,330 --> 01:16:21,095 Já zůstanu tady a budu likvidovat infikované organismy, 1445 01:16:21,120 --> 01:16:23,425 které se snaží z této oblasti dostat. 1446 01:16:23,450 --> 01:16:24,450 Likvidovat? 1447 01:16:24,650 --> 01:16:26,750 Zabiju je, Naomi. 1448 01:16:26,780 --> 01:16:28,385 Budu popravovat lidi, 1449 01:16:28,410 --> 01:16:32,215 kteří přišli do styku s tou smrtící houbou. 1450 01:16:32,785 --> 01:16:35,091 Chceš můj úkol, nebo svůj? 1451 01:16:38,752 --> 01:16:40,491 Dobře, připevni mi to. 1452 01:16:59,784 --> 01:17:01,264 Ach ne. 1453 01:17:18,550 --> 01:17:20,325 Pryč ode mě, pryč, zpátky. 1454 01:17:20,350 --> 01:17:22,151 Klid, kámo. 1455 01:17:22,796 --> 01:17:25,578 To bylo děsivé. 1456 01:17:26,201 --> 01:17:28,005 Takže si myslím... 1457 01:17:28,030 --> 01:17:30,065 že bychom měli všichni odsud zmizet. 1458 01:17:30,090 --> 01:17:31,925 Jasně, necháme tě jít prvního. 1459 01:17:31,950 --> 01:17:32,950 Běž. 1460 01:17:36,686 --> 01:17:37,686 Cuby? 1461 01:17:43,843 --> 01:17:44,843 Cuby? 1462 01:17:47,183 --> 01:17:48,363 Není mi dobře. 1463 01:17:54,796 --> 01:17:56,663 Nemůžu se odsud dostat. 1464 01:18:05,046 --> 01:18:07,766 Dobře, dole to bude asi 4 minuty trvat. 1465 01:18:08,015 --> 01:18:09,315 Pár minut to nainstalovat. 1466 01:18:09,340 --> 01:18:10,400 Než se sem vrátíme. 1467 01:18:10,401 --> 01:18:11,528 Ne, je to těžší. 1468 01:18:11,553 --> 01:18:12,885 Minimálně 6 minut. 1469 01:18:40,175 --> 01:18:41,568 Dolů. 1470 01:18:51,599 --> 01:18:53,116 Někdo se blíží. 1471 01:18:53,581 --> 01:18:54,061 Kde? 1472 01:18:54,086 --> 01:18:54,995 V ohybu budovy. 1473 01:18:55,020 --> 01:18:56,020 Za 10 sekund. 1474 01:18:56,620 --> 01:18:57,250 Muž. 1475 01:18:57,275 --> 01:18:57,995 Pohyb, rychle. 1476 01:18:58,020 --> 01:18:59,315 Vysoká tepelná stopa. 1477 01:18:59,340 --> 01:19:00,340 Vlevo. 1478 01:19:01,245 --> 01:19:01,955 Nic tam není. 1479 01:19:01,980 --> 01:19:02,980 Více vlevo. 1480 01:19:03,695 --> 01:19:04,175 Prázdné! 1481 01:19:04,200 --> 01:19:06,104 Více vlevo. Je přesně za tebou. 1482 01:19:08,019 --> 01:19:10,012 Pomoz mi! 1483 01:19:15,920 --> 01:19:17,812 Sakra záda! 1484 01:19:26,277 --> 01:19:27,985 Sakra, to je těžké. 1485 01:19:28,136 --> 01:19:29,659 Chceš pomoct s tím nést? 1486 01:19:30,263 --> 01:19:31,614 Nech to být. 1487 01:19:37,996 --> 01:19:39,580 Dobře. Tam to vyhodit? 1488 01:19:39,640 --> 01:19:40,622 Doufáš v nejlepší? 1489 01:19:40,647 --> 01:19:42,022 Doufám. 1490 01:19:43,083 --> 01:19:44,850 Roberte, jsi v pořádku? 1491 01:19:44,875 --> 01:19:46,386 Strašně mě bolí záda. 1492 01:19:46,411 --> 01:19:47,923 Stále můžu střílet odsud. 1493 01:19:47,948 --> 01:19:48,948 Sakra. 1494 01:19:57,793 --> 01:19:59,553 Dobře, skoro tam jsme. 1495 01:20:01,893 --> 01:20:02,893 Mám to. 1496 01:20:14,661 --> 01:20:15,748 Rychle! 1497 01:20:23,140 --> 01:20:24,180 Ty jsi...? 1498 01:20:36,040 --> 01:20:37,480 Aby nemohl odejít. 1499 01:20:46,060 --> 01:20:47,891 Roberte, co se tam stalo? 1500 01:20:50,082 --> 01:20:51,082 Co to bylo? 1501 01:20:53,223 --> 01:20:54,832 Kam se půjdeš? 1502 01:20:59,880 --> 01:21:00,890 Jak dlouho budeme mít na to, abychom se dostali ven? 1503 01:21:00,891 --> 01:21:03,385 Minimálně 9 minut po zapnutí časovače. 1504 01:21:03,410 --> 01:21:04,665 A co když to nebude stačit? 1505 01:21:04,690 --> 01:21:06,270 Nevím. Zemřeme. 1506 01:21:09,986 --> 01:21:11,353 Zácpa. 1507 01:21:15,846 --> 01:21:16,986 Už jsme skoro tam. 1508 01:21:21,370 --> 01:21:24,718 To si děláš srandu, že ne. 1509 01:21:25,095 --> 01:21:26,095 Co se děje? 1510 01:21:26,120 --> 01:21:27,398 Našli jsme vodu. 1511 01:21:27,591 --> 01:21:31,360 Pokud to půjde touhle trubkou, dostane se to do podzemní vody a odtamtud 1512 01:21:31,361 --> 01:21:33,261 do řeky Missouri. 1513 01:21:33,455 --> 01:21:34,655 Tak to prostě odpalme. 1514 01:21:34,680 --> 01:21:37,137 Myslíš, že by to mělo být v té místnosti? 1515 01:21:41,460 --> 01:21:42,972 Ne, tady je to v pořádku. 1516 01:21:57,520 --> 01:21:58,581 Jo, počkej. 1517 01:21:58,606 --> 01:22:00,126 Časovač už běží. 1518 01:22:01,004 --> 01:22:02,455 Panebože. 1519 01:22:02,675 --> 01:22:04,788 Ten bastard to už zapnul. 1520 01:22:04,813 --> 01:22:05,813 Pojďme. 1521 01:22:11,206 --> 01:22:12,629 Nenávidím tuto práci. 1522 01:22:17,990 --> 01:22:20,200 Nestihneme se včas dostat ven. 1523 01:22:20,225 --> 01:22:21,683 Prostě to vypni. 1524 01:22:31,294 --> 01:22:32,687 Sakra. 1525 01:22:35,654 --> 01:22:36,654 Kolik nám zbývá? 1526 01:22:36,679 --> 01:22:38,195 Doba je nestabilní. 1527 01:22:38,220 --> 01:22:39,051 Co to znamená? 1528 01:22:39,076 --> 01:22:40,135 Může to vybuchnout dřív. 1529 01:22:40,160 --> 01:22:41,215 Nebo později. 1530 01:22:41,240 --> 01:22:42,344 Pohni se! 1531 01:22:50,106 --> 01:22:52,555 Situace se stává velmi špatnou, Abigail. 1532 01:22:52,580 --> 01:22:54,335 Houba se k tobě blíží. 1533 01:22:54,360 --> 01:22:55,360 To je zřejmé. 1534 01:22:58,086 --> 01:22:59,450 Dveřmi. 1535 01:23:03,866 --> 01:23:04,866 Jen se přesouvejte. 1536 01:23:12,238 --> 01:23:13,498 Sakra. 1537 01:23:40,676 --> 01:23:41,736 Hej, ty bastarde. 1538 01:23:42,459 --> 01:23:43,459 Došly ti náboje. 1539 01:23:43,930 --> 01:23:45,723 Slyšel jsem, že máš prázdný zásobník. 1540 01:23:46,789 --> 01:23:47,950 Myslíš si to? 1541 01:23:47,975 --> 01:23:49,470 Pojď sem, jestli chceš vědět. 1542 01:24:00,870 --> 01:24:02,673 Jsem v háji. 1543 01:24:12,935 --> 01:24:14,670 Ty jsi další na řadě, bastarde. 1544 01:24:22,600 --> 01:24:24,387 Zničil jsi mi motorku, co? 1545 01:24:24,630 --> 01:24:26,300 Dobře, použiju tvé vozidlo. 1546 01:24:26,380 --> 01:24:29,598 Teď je čas zachránit se každý sám. 1547 01:24:32,020 --> 01:24:33,195 Musíš odejít. 1548 01:24:33,220 --> 01:24:34,461 Kašlu na tebe. 1549 01:24:44,940 --> 01:24:47,291 Dej ty špinavé ruce pryč z jeho kalhot. 1550 01:24:49,730 --> 01:24:51,025 Kdo jsi vlastně ty? 1551 01:24:51,185 --> 01:24:51,885 Můžu odejít? 1552 01:24:51,910 --> 01:24:52,915 Můžu. 1553 01:24:53,137 --> 01:24:54,137 Kam? 1554 01:25:00,470 --> 01:25:01,470 Máš pravdu. 1555 01:25:01,710 --> 01:25:03,419 Tvé záda jsou v pořádku. 1556 01:25:03,683 --> 01:25:04,879 Mlč. 1557 01:25:06,327 --> 01:25:07,721 Můžeme umřít, 1558 01:25:10,122 --> 01:25:12,216 Ó. Sakra. 1559 01:25:13,336 --> 01:25:14,336 Hej! 1560 01:25:14,743 --> 01:25:16,444 Musíš odsud vypadnout! 1561 01:25:20,276 --> 01:25:22,731 Ó, tohle je špatné. 1562 01:25:22,756 --> 01:25:24,202 Není čas, střílej ho! 1563 01:25:26,856 --> 01:25:29,137 Ano, ty jsi ho zastřelil. 1564 01:25:39,396 --> 01:25:40,966 Trini, musíme jít. 1565 01:25:41,258 --> 01:25:41,675 Hned. 1566 01:25:41,706 --> 01:25:43,061 Pojď, rychle! 1567 01:25:43,370 --> 01:25:45,415 Ne! 1568 01:25:45,720 --> 01:25:47,748 Jsme čistí! 1569 01:25:47,773 --> 01:25:49,215 Musíme jít! 1570 01:25:49,240 --> 01:25:50,788 Sakra, Griffin je mrtvý. 1571 01:25:50,813 --> 01:25:53,061 Jo, ten chlap je bastard. 1572 01:25:55,019 --> 01:25:56,741 Nás jsi tam nalákal s tou bombou! 1573 01:25:56,766 --> 01:25:58,865 Věděl jsem, že se dostanete ven! 1574 01:25:58,890 --> 01:26:00,350 To nevíš! 1575 01:26:00,375 --> 01:26:01,375 Měl jsem tušení! 1576 01:26:01,755 --> 01:26:02,935 Měl jsi tušení! 1577 01:26:02,960 --> 01:26:03,960 Silné tušení! 1578 01:26:09,066 --> 01:26:12,495 Nečekal jsem, že tito dva idioti přežijí. 1579 01:26:12,812 --> 01:26:14,221 Ještě nejsme v bezpečí. 1580 01:26:14,320 --> 01:26:15,370 Kolik nám zbývá času? 1581 01:26:15,395 --> 01:26:17,995 Už to mělo bouchnout před minutou a 7 sekundami. 1582 01:26:18,020 --> 01:26:19,820 Přivezl jsi vadnou kufříkovou bombu, co? 1583 01:26:19,860 --> 01:26:21,780 Neexistuje nic jako kufříková bomba. 1584 01:26:21,860 --> 01:26:23,535 Řekl jsem jim to. 1585 01:26:23,560 --> 01:26:25,215 Časovač je nestabilní. 1586 01:26:25,240 --> 01:26:26,921 Přestaneš to říkat? 1587 01:26:30,259 --> 01:26:31,529 Co teď? 1588 01:27:01,695 --> 01:27:02,608 Opensubtitles >> FreePalestina Subdl >> rawe 1589 01:27:13,819 --> 01:27:16,050 Sakra. Auto mého kluka. 1590 01:27:37,095 --> 01:27:39,375 Nukleární událost nastala. 1591 01:27:39,449 --> 01:27:42,725 V zóně 5 byla detekována ionizovaná radiace. 1592 01:27:42,750 --> 01:27:43,830 Není to výňatek. 1593 01:27:43,870 --> 01:27:44,991 Kolik pomoci máte? 1594 01:27:45,028 --> 01:27:46,649 Co máte? 1595 01:27:46,691 --> 01:27:48,095 Nukleární událost. 1596 01:27:48,120 --> 01:27:50,515 Promiňte, plukovníku, to není přesné. 1597 01:27:50,540 --> 01:27:51,540 Několik hodin 1598 01:27:51,565 --> 01:27:55,265 po incidentu v Atchisonu jste umlčel muže, který zabránil 1599 01:27:55,290 --> 01:27:56,212 šíření houby. 1600 01:27:56,237 --> 01:27:57,620 Počkejte chvíli. 1601 01:27:57,645 --> 01:28:00,069 Ano, jen se vychloubejte. 1602 01:28:00,094 --> 01:28:02,170 Zkuste najít nějakou výmluvu, jak se z toho dostat. 1603 01:28:02,171 --> 01:28:03,695 Chtěl bych se vrátit 1604 01:28:03,720 --> 01:28:06,710 k projednání příprav, aby se to 1605 01:28:06,810 --> 01:28:08,759 v budoucnu nestalo. 1606 01:28:08,784 --> 01:28:09,845 Rozumíte? Zatraceně. 1607 01:28:09,870 --> 01:28:14,016 Možná byste uspěl, nebýt hrdinského činu tohoto muže, 1608 01:28:14,041 --> 01:28:19,146 Roberta Quinna, penzionovaného agenta DTRA, jehož zpráva z roku 2009 varovala 1609 01:28:19,171 --> 01:28:21,351 před možností tohoto incidentu. 1610 01:28:24,690 --> 01:28:27,983 Takže, jak dlouho mu trvalo, než ho vyhodili? 1611 01:28:28,623 --> 01:28:30,176 48 hodin? 1612 01:28:32,696 --> 01:28:33,696 Abigail? 1613 01:28:35,000 --> 01:28:36,732 Vlastně, Ashani. 1614 01:28:36,923 --> 01:28:37,923 Ashani. 1615 01:28:38,798 --> 01:28:40,385 Moje zpráva unikla. 1616 01:28:40,410 --> 01:28:41,410 To jsi byl ty. 1617 01:28:41,584 --> 01:28:43,485 Nejsem ten, kdo se snadno vzdá. 1618 01:28:43,510 --> 01:28:44,510 Dobře. 1619 01:28:45,110 --> 01:28:46,830 Tvůj lék taky funguje, jak se zdá. 1620 01:28:49,583 --> 01:28:50,583 Hej. 1621 01:28:50,836 --> 01:28:52,590 Cowan je můj. Jak jsi to věděl? 1622 01:28:53,436 --> 01:28:54,515 Podváděl jsem. 1623 01:28:54,540 --> 01:28:55,605 Bylo to ve tvých spisech. 1624 01:28:55,630 --> 01:28:56,630 Jo? 1625 01:28:56,966 --> 01:28:59,156 Chtěl bych ti poděkovat. 1626 01:29:00,456 --> 01:29:01,456 Za co? 1627 01:29:02,410 --> 01:29:04,197 Za to, že jsi mi připomněl, proč jsem se přidal. 1628 01:29:04,470 --> 01:29:06,188 Abych něco odpálil. 1629 01:29:07,775 --> 01:29:08,775 Abys byl přítomen. 1630 01:29:09,710 --> 01:29:10,710 Když bylo potřeba. 1631 01:29:11,069 --> 01:29:12,069 A ty jsi to udělal. 1632 01:29:13,576 --> 01:29:14,363 Hej. 1633 01:29:14,388 --> 01:29:15,565 Mise ještě neskončila. 1634 01:29:15,590 --> 01:29:17,069 Dej mi tu velkou. 1635 01:29:17,123 --> 01:29:19,472 Ne, když jsi na tlumících lécích, idiote. 1636 01:29:33,143 --> 01:29:34,143 Ó! 1637 01:29:35,437 --> 01:29:36,437 Pozor! 1638 01:29:36,927 --> 01:29:37,927 Pozor. 1639 01:29:47,615 --> 01:29:49,051 Byl jsem asi ve věku... 1640 01:29:49,800 --> 01:29:51,408 16 nebo 17 let. 1641 01:29:51,666 --> 01:29:53,140 Jel jsem s partou venku. 1642 01:29:53,165 --> 01:29:55,565 Měli jsme hlad a zastavili se. 1643 01:29:55,590 --> 01:29:57,605 Koupili jsme si svačinu nebo něco takového. 1644 01:29:57,630 --> 01:29:58,605 Byl jsem poslední, kdo vešel. 1645 01:29:58,630 --> 01:29:59,766 Vzali si všechno dobré. 1646 01:29:59,790 --> 01:30:01,451 Jediné, co mi zbylo, 1647 01:30:01,476 --> 01:30:03,646 byl koláč Teta Sarah. 1648 01:30:03,683 --> 01:30:06,754 Takže... Odtud přišla tvoje přezdívka? 1649 01:30:07,255 --> 01:30:08,980 Vzal jsem si ho a líbil se mi. 1650 01:30:09,005 --> 01:30:10,855 Řekl jsem, že si chci koupit ještě jeden. 1651 01:30:10,880 --> 01:30:12,425 Z nějakého důvodu si moji kamarádi 1652 01:30:12,450 --> 01:30:14,451 mysleli, že je to směšné. 1653 01:30:14,476 --> 01:30:16,050 Jistě, že si to mysleli. Takže... 1654 01:30:16,858 --> 01:30:19,544 Začali mi říkat: 'Hej, Tea Cake.' 1655 01:30:19,569 --> 01:30:21,034 'Kde je tvůj čajový koláč?' 1656 01:30:22,670 --> 01:30:26,020 Jo, takové vtipy to byly. 1657 01:30:26,045 --> 01:30:27,946 Věci... jako tohle. 1658 01:30:27,971 --> 01:30:28,971 Tak to začalo. 1659 01:30:29,956 --> 01:30:31,460 Stal jsem se Tea Cakem. 1660 01:30:31,768 --> 01:30:34,680 Od té doby jsem neslyšel své pravé jméno. 1661 01:30:34,823 --> 01:30:36,376 Nikdo se neptal. 1662 01:30:38,810 --> 01:30:39,810 Dokud jsi nepřišel ty. 1663 01:30:42,556 --> 01:30:44,910 Podívej, Travisi. Je upovídaný. 1664 01:30:54,913 --> 01:30:55,955 Páni. Hej! 1665 01:30:55,980 --> 01:30:57,380 Ha ha ha! 1666 01:30:58,299 --> 01:31:00,378 Ha ha ha! 1667 01:31:01,241 --> 01:31:12,241 Opensubtitles >> FreePalestina Subdl >> rawe 107448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.