All language subtitles for Cats.In.The.Museum.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,490 --> 00:00:26,026 [***] 4 00:00:29,863 --> 00:00:31,399 VINCENT: You can call me Vincent. 5 00:00:32,333 --> 00:00:35,503 My story begins on this deserted island. 6 00:00:36,504 --> 00:00:38,572 Turtles have never laid eggs on it, 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,375 humans abandoned it a while ago, 8 00:00:42,376 --> 00:00:44,678 and the wisest creature on Earth 9 00:00:44,678 --> 00:00:47,281 has never graced it with its presence. 10 00:00:48,416 --> 00:00:51,018 [CHUCKLES] I'm sure you know who I mean. 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,754 I know, I know. 12 00:00:53,754 --> 00:00:55,923 I don't look very presentable here, 13 00:00:56,824 --> 00:00:58,526 but neither would you 14 00:00:58,526 --> 00:01:02,596 if you had just spent two days floating in a raging sea. 15 00:01:02,863 --> 00:01:04,265 -[***] -[THUNDER RUMBLING] 16 00:01:04,265 --> 00:01:06,134 VINCENT: My mother lived on a ship 17 00:01:06,134 --> 00:01:08,869 and she was the captain's right-hand cat. 18 00:01:09,237 --> 00:01:11,405 One night, I climbed onto the deck 19 00:01:11,405 --> 00:01:12,773 to watch the storm. 20 00:01:13,241 --> 00:01:16,310 Whoa! Whoa! 21 00:01:17,211 --> 00:01:20,414 Oh, look, a fish. Oh, no, no, no, no! 22 00:01:20,414 --> 00:01:22,683 [SHRIEKS, GURGLES] 23 00:01:22,950 --> 00:01:24,685 [GASPS] No, no, no! 24 00:01:24,918 --> 00:01:28,322 No, no, no. I'm drowning! No! I'm drowning! No! 25 00:01:28,322 --> 00:01:30,291 No, no, no! So much water. 26 00:01:32,160 --> 00:01:36,597 [GASPS] Oh, so much water. It's so wet! 27 00:01:39,800 --> 00:01:40,968 Hmm. 28 00:01:42,136 --> 00:01:43,471 Hmm. 29 00:01:44,071 --> 00:01:46,106 [WHIMPERS] 30 00:01:47,408 --> 00:01:48,476 [SNEEZES] 31 00:01:49,076 --> 00:01:50,978 Mm? Mm? 32 00:01:51,279 --> 00:01:52,480 Hmm? 33 00:01:53,447 --> 00:01:54,582 Hmm? 34 00:01:56,950 --> 00:01:58,186 Huh? 35 00:01:58,186 --> 00:02:00,087 [***] 36 00:02:02,423 --> 00:02:05,159 Now, that is one awesome ship! 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,928 No one would get seasick on that. 38 00:02:09,062 --> 00:02:13,534 In my defense, I was born at sea and have never been on dry land. 39 00:02:13,834 --> 00:02:15,603 So, please don't judge. 40 00:02:15,603 --> 00:02:18,339 [***] 41 00:02:19,207 --> 00:02:21,809 Wow! What is this place? 42 00:02:24,678 --> 00:02:27,014 [PANTS] 43 00:02:33,821 --> 00:02:34,855 Huh? 44 00:02:36,324 --> 00:02:37,525 Wow. 45 00:02:45,299 --> 00:02:49,837 [GASPS] Oh, my meow! That is amazing! 46 00:02:50,304 --> 00:02:51,372 She's so nice. 47 00:02:52,340 --> 00:02:54,708 I thought this lady 48 00:02:54,708 --> 00:02:56,710 was the captain of my newfound ship. 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,713 It would only be polite to find her and say hello. 50 00:03:00,013 --> 00:03:02,783 And maybe say hello to the cat as well. 51 00:03:04,418 --> 00:03:06,354 Hmm. No one here. 52 00:03:09,189 --> 00:03:10,991 Oh! No one here either. 53 00:03:13,060 --> 00:03:14,061 Huh? 54 00:03:15,963 --> 00:03:18,198 Hmm. There's still no one here. 55 00:03:19,132 --> 00:03:23,036 I figured she must have been kidnapped by pirates. 56 00:03:23,036 --> 00:03:25,339 [CHUCKLES] She should have known better 57 00:03:25,339 --> 00:03:26,707 than to wear all those jewels. 58 00:03:27,341 --> 00:03:29,910 Yep. Well, well. 59 00:03:30,811 --> 00:03:34,348 That's when I realized I was completely alone. 60 00:03:35,015 --> 00:03:39,720 Ha-ha! That means I am completely alone. 61 00:03:40,388 --> 00:03:46,093 And I hereby declare myself the ship's captain. 62 00:03:47,060 --> 00:03:49,029 Everything was going great. 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,098 -[SIGHS] -[DOG GROWLING] 64 00:03:51,098 --> 00:03:52,433 VINCENT: Except for one thing. 65 00:03:52,433 --> 00:03:53,467 Huh? 66 00:03:55,569 --> 00:03:58,205 -[GROWLS] -No, no, no, no, no, no! 67 00:03:58,205 --> 00:03:59,473 I don't even know you. 68 00:03:59,473 --> 00:04:02,009 This must be some kind of a... a misunderstanding. 69 00:04:02,276 --> 00:04:04,512 [CHUCKLES] 70 00:04:04,778 --> 00:04:06,079 [WHIMPERS] 71 00:04:06,314 --> 00:04:08,248 [SNARLS] 72 00:04:08,248 --> 00:04:10,050 [WHIMPERS] 73 00:04:10,318 --> 00:04:11,319 [BARKS] 74 00:04:15,689 --> 00:04:17,758 [CHUCKLES] 75 00:04:19,026 --> 00:04:20,428 [SIGHS HEAVILY] 76 00:04:21,094 --> 00:04:24,131 [***] 77 00:04:25,299 --> 00:04:27,134 -[GASPS] -[DOG SNARLING] 78 00:04:27,401 --> 00:04:29,637 Oh! 79 00:04:34,141 --> 00:04:36,910 [DOG BARKS ANXIOUSLY] 80 00:04:37,277 --> 00:04:38,479 Huh? 81 00:04:44,652 --> 00:04:46,487 -[WATER SPLASHES] -Hmm. 82 00:04:47,688 --> 00:04:52,125 So, this is how I found myself in this incredible place. 83 00:04:52,493 --> 00:04:55,463 An abandoned mansion on a deserted island 84 00:04:55,463 --> 00:04:56,764 with a lighthouse. 85 00:04:57,765 --> 00:05:01,935 Just me, this fair lady and a lovely cat. 86 00:05:03,804 --> 00:05:10,678 [***] 87 00:05:11,945 --> 00:05:16,484 -[***] -[SEAGULLS SQUAWKING] 88 00:05:19,953 --> 00:05:22,356 Meow! 89 00:05:23,624 --> 00:05:25,158 My fair lady, good meowning. 90 00:05:28,929 --> 00:05:32,800 [CHUCKLES] And good morning to you, O heavenly creature. 91 00:05:33,734 --> 00:05:37,571 I grew up. The mansion owners never showed up. 92 00:05:37,571 --> 00:05:40,207 [TOILET FLUSHES] 93 00:05:40,874 --> 00:05:42,976 And so I made it my home. 94 00:05:47,214 --> 00:05:49,850 [GROANS] 95 00:05:51,318 --> 00:05:55,989 Oh, oh. Whoa, whoa, whoa! Whoa! Whoa! 96 00:05:55,989 --> 00:05:58,692 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 97 00:06:00,394 --> 00:06:04,331 [GRUNTS] 98 00:06:05,866 --> 00:06:07,167 [SHRIEKS] 99 00:06:10,604 --> 00:06:11,672 Meow? 100 00:06:12,372 --> 00:06:14,542 Meow. Meow. Meow. 101 00:06:15,075 --> 00:06:16,076 Uh? 102 00:06:16,910 --> 00:06:18,412 No, no. No, no, no. 103 00:06:18,679 --> 00:06:20,981 No! No, no, no, no, no! 104 00:06:20,981 --> 00:06:22,716 I was enjoying my life. 105 00:06:23,350 --> 00:06:25,986 But it was getting kind of repetitive. 106 00:06:25,986 --> 00:06:28,055 [***] 107 00:06:28,055 --> 00:06:30,924 VINCENT: Nothing on the island ever changed. 108 00:06:31,559 --> 00:06:32,726 [DOG BARKS] 109 00:06:33,961 --> 00:06:35,262 [SNARLS] 110 00:06:35,262 --> 00:06:37,431 VINCENT: Including my biggest nuisance. 111 00:06:38,198 --> 00:06:39,533 Oh, not again. 112 00:06:40,333 --> 00:06:41,635 I'm not sure why, 113 00:06:41,902 --> 00:06:45,338 but that day, I changed my established routine, 114 00:06:45,906 --> 00:06:49,577 but it unraveled a whole new world for me. 115 00:06:50,010 --> 00:06:51,344 [GROWLS] 116 00:06:51,645 --> 00:06:53,581 [SIGHS] Okay, look, 117 00:06:53,947 --> 00:06:58,418 every single day you come for me and you fall off the ledge. 118 00:06:58,418 --> 00:07:00,153 Are you not sick of this yourself? 119 00:07:00,153 --> 00:07:01,288 [WHIMPERS INQUISITIVELY] 120 00:07:01,889 --> 00:07:04,625 I say, from now on, we live in peace. 121 00:07:05,058 --> 00:07:06,960 You don't mind me, I don't mind you. 122 00:07:07,227 --> 00:07:08,729 We divide the island 123 00:07:08,729 --> 00:07:11,231 and never again tread on each other's territory. Deal? 124 00:07:12,232 --> 00:07:13,366 [GRUNTS INQUISITIVELY] 125 00:07:15,202 --> 00:07:18,506 Nice! There you go. I'm gonna get down, 126 00:07:18,506 --> 00:07:22,810 so why don't you take three steps back... 127 00:07:24,111 --> 00:07:25,913 [GROWLS] 128 00:07:26,313 --> 00:07:29,483 [***] 129 00:07:29,850 --> 00:07:31,485 [SIGHS] 130 00:07:32,486 --> 00:07:33,854 Hmm. 131 00:07:36,824 --> 00:07:38,692 -See you soon! -[DOG WHIMPERS] 132 00:07:39,059 --> 00:07:41,161 -[DOG BARKS ANXIOUSLY] -[VINCENT SIGHS] 133 00:07:41,428 --> 00:07:44,431 It went like it always did, until it didn't. 134 00:07:45,165 --> 00:07:47,067 [DOG YOWLS] 135 00:07:50,971 --> 00:07:52,506 [THUDS] 136 00:07:57,444 --> 00:07:59,112 [THUNDER RUMBLING] 137 00:08:01,114 --> 00:08:05,553 [***] 138 00:08:09,489 --> 00:08:11,091 [WHIMPERS] 139 00:08:11,559 --> 00:08:13,527 [LAUGHS] Wowee! 140 00:08:13,861 --> 00:08:15,863 So, you're going on a cruise, huh? 141 00:08:15,863 --> 00:08:19,499 [CHUCKLES] Well, bon voya... What? 142 00:08:20,033 --> 00:08:25,205 [***] 143 00:08:25,472 --> 00:08:27,440 [WHIMPERS] 144 00:08:34,582 --> 00:08:36,149 [YOWLS] 145 00:08:45,325 --> 00:08:51,364 Huh? Wha... No, no, no, no. No, no. No, no! 146 00:08:54,501 --> 00:08:55,869 No! No! 147 00:08:57,504 --> 00:08:58,906 What... wha... what? 148 00:09:01,609 --> 00:09:05,545 No. What's going on? Please... 149 00:09:08,916 --> 00:09:12,753 Oh, no. No. No, no. No, no, no, no! 150 00:09:12,753 --> 00:09:15,723 Am I gonna drown? No, no, I don't want to drown. 151 00:09:15,723 --> 00:09:17,891 -I'm too young to drown. -[GASPS] 152 00:09:17,891 --> 00:09:21,494 That poor kitty cat. Looks like he's done for. 153 00:09:21,729 --> 00:09:24,197 And you'll do nothing to save him? 154 00:09:24,197 --> 00:09:27,735 Wha... What for? So that he can eat me? 155 00:09:27,735 --> 00:09:30,771 [GASPS] Hmm, this is not what Granny would have done. 156 00:09:30,771 --> 00:09:33,974 She would have saved him. [SIGHS] 157 00:09:33,974 --> 00:09:35,408 VINCENT: No, no, no! I don't wanna jump. 158 00:09:35,408 --> 00:09:38,045 -I can't swim! -Hey, you! Ginger! 159 00:09:38,445 --> 00:09:39,813 Get over here! 160 00:09:39,813 --> 00:09:41,181 [STAMMERS] You're talking to me? 161 00:09:41,481 --> 00:09:43,250 [GROANS] Yeah, yeah. 162 00:09:43,250 --> 00:09:46,820 I'm talking to you, of course. Get in before I change my mind. 163 00:09:50,390 --> 00:09:52,760 [PANTS] 164 00:10:00,367 --> 00:10:01,835 [GASPS] 165 00:10:02,269 --> 00:10:04,672 Goodbye, home sweet home. 166 00:10:16,616 --> 00:10:19,753 [GROWLS] 167 00:10:25,158 --> 00:10:26,994 [***] 168 00:10:40,040 --> 00:10:44,344 [WHIMPERS] Greetings. I'd like to welcome you aboard. 169 00:10:44,945 --> 00:10:47,180 I'm Maurice the mouse. 170 00:10:47,580 --> 00:10:50,517 And let's get one thing straight, okay? 171 00:10:50,784 --> 00:10:53,320 I saved your life, 172 00:10:53,320 --> 00:10:55,723 so no matter how hungry you might get, 173 00:10:56,790 --> 00:10:58,025 you can't eat me. 174 00:10:58,692 --> 00:11:01,328 Hold on! Do cats really eat mice? 175 00:11:01,328 --> 00:11:02,462 Huh? 176 00:11:03,196 --> 00:11:06,166 No, no, no. They don't. Don't even think about it. 177 00:11:06,800 --> 00:11:09,469 Oh, well. I'm so confused. 178 00:11:09,469 --> 00:11:11,371 So, maybe mice eat cats. 179 00:11:11,671 --> 00:11:14,507 Uh, don't worry. Only in self-defense. 180 00:11:14,875 --> 00:11:17,277 You know what? Let's change the subject. 181 00:11:17,277 --> 00:11:19,913 It doesn't matter who eats whom. 182 00:11:20,313 --> 00:11:22,349 Why don't we start with your name? 183 00:11:22,716 --> 00:11:24,718 Uh, I don't have one. 184 00:11:25,085 --> 00:11:26,920 My mum never named me, I'm afraid. 185 00:11:27,354 --> 00:11:30,057 Hmm. Well, no worries. 186 00:11:30,057 --> 00:11:32,292 All right, let's see what would be a good name. 187 00:11:32,760 --> 00:11:36,096 You're a ginger, so I'll be calling you... 188 00:11:37,064 --> 00:11:39,166 -Vincent! -[***] 189 00:11:39,166 --> 00:11:42,202 -After one amazing artist. -Vincent? 190 00:11:42,770 --> 00:11:46,039 Hmm. Vincent. [CHUCKLES] Vincent! 191 00:11:46,039 --> 00:11:48,308 You know what? I love it! I'm Vincent! 192 00:11:48,308 --> 00:11:50,243 And what was your name again? Mayonnaise? 193 00:11:50,577 --> 00:11:52,946 Not Mayonnaise but Maurice. 194 00:11:53,513 --> 00:11:55,916 I've come to this island with an important mission, 195 00:11:55,916 --> 00:11:58,485 to recover a certain old painting, 196 00:11:58,485 --> 00:12:02,790 and I did it. I found it and rescued it. 197 00:12:03,123 --> 00:12:05,358 [VINCENT GASPS] My ladies! 198 00:12:06,193 --> 00:12:08,862 [SIGHS] Which was a total waste of time. 199 00:12:08,862 --> 00:12:09,963 Turns out it's fake. 200 00:12:10,931 --> 00:12:13,033 It tastes like chicken droppings. 201 00:12:13,366 --> 00:12:16,436 Are you trying to say you tasted the painting? 202 00:12:16,436 --> 00:12:20,107 -But why? -The answer is obvious, my boy. 203 00:12:20,673 --> 00:12:23,676 There is nothing more delicious in this world 204 00:12:23,676 --> 00:12:25,112 than authentic art! 205 00:12:26,814 --> 00:12:30,050 I come from a family of art experts. 206 00:12:30,050 --> 00:12:32,419 My dad took a bite out of Modigliani. 207 00:12:32,419 --> 00:12:36,389 My grandpa gnawed on Caravaggio and Rembrandt. 208 00:12:36,389 --> 00:12:38,691 And my grandma... [WHIMPERS] 209 00:12:38,691 --> 00:12:40,627 ...there was a time when she gobbled up 210 00:12:40,627 --> 00:12:42,830 two famous Vermeers at once! 211 00:12:42,830 --> 00:12:44,097 Oh! 212 00:12:44,664 --> 00:12:45,765 Oh! 213 00:12:47,134 --> 00:12:48,869 [SQUAWKS] 214 00:12:48,869 --> 00:12:50,270 [***] 215 00:12:57,177 --> 00:13:01,181 Oh, it was really nice knowing you, Vincent, my boy. 216 00:13:01,614 --> 00:13:04,017 [WHIMPERS] 217 00:13:04,617 --> 00:13:07,754 Looks like you and I are going to be fed 218 00:13:07,754 --> 00:13:09,990 to the hungry fishes right about now. 219 00:13:10,323 --> 00:13:15,795 [***] 220 00:13:16,096 --> 00:13:17,965 [SHIP HORN BLARING] 221 00:13:21,935 --> 00:13:25,338 Ooh-la-la! Vincent, we're not going to drown. 222 00:13:25,338 --> 00:13:27,140 [CHUCKLES] 223 00:13:27,140 --> 00:13:30,143 But if we figure out how to get on board... 224 00:13:30,410 --> 00:13:34,647 -[THUD] -[WHIMPERS] 225 00:13:36,216 --> 00:13:37,484 Huh? 226 00:13:38,151 --> 00:13:41,654 -[***] -[INDISTINCT CHATTER] 227 00:13:41,654 --> 00:13:43,690 WORKER: Careful. Don't you break it. 228 00:13:43,991 --> 00:13:46,326 -Are we flying? -Flying? 229 00:13:46,326 --> 00:13:47,794 [CLEARS THROAT] No. 230 00:13:48,028 --> 00:13:49,963 We're being loaded onto a ship. 231 00:13:49,963 --> 00:13:52,765 Jeez, be quiet. And keep your head down. 232 00:13:52,765 --> 00:13:54,301 Mm-hmm. 233 00:13:54,667 --> 00:13:56,970 [INDISTINCT CHATTER] 234 00:13:56,970 --> 00:13:58,705 WORKER 1: Bring it down now. 235 00:13:58,705 --> 00:14:01,441 -WORKER 2: I got it! -WORKER 1: Don't break it! 236 00:14:01,441 --> 00:14:03,243 WORKER 3: Let's pack it in the cage. 237 00:14:03,243 --> 00:14:04,611 [HAMMER THUDDING] 238 00:14:04,611 --> 00:14:06,646 So, what should we do now? 239 00:14:06,646 --> 00:14:10,150 [SIGHS] We should be patient, and wait. 240 00:14:10,517 --> 00:14:12,052 [YAWNS] 241 00:14:12,319 --> 00:14:14,888 Let's just pretend it's nighttime. 242 00:14:15,188 --> 00:14:17,257 I'm... I'm going to turn in now. 243 00:14:19,159 --> 00:14:20,627 [SIGHS] 244 00:14:21,028 --> 00:14:23,696 -VINCENT: Are you serious? -[SNORES] 245 00:14:24,497 --> 00:14:28,568 -VINCENT: Hey. -[SNORES] 246 00:14:28,568 --> 00:14:29,903 [SIGHS] All right. 247 00:14:34,541 --> 00:14:36,643 [WOOD CREAKS] 248 00:14:36,944 --> 00:14:39,279 [GRUNTS] 249 00:14:41,181 --> 00:14:43,016 [SNIFFS] Hmm. 250 00:14:43,683 --> 00:14:48,121 What a... an exquisite aroma bouquet! 251 00:14:48,421 --> 00:14:51,959 [MAURICE SNIFFS] 252 00:14:51,959 --> 00:14:54,361 [***] 253 00:14:56,229 --> 00:14:58,065 Is this... is this really... 254 00:14:58,065 --> 00:15:01,701 [SNIFFS] ...the scent of Impressionism? 255 00:15:01,969 --> 00:15:03,236 Give me one second. 256 00:15:03,903 --> 00:15:08,208 [SNIFFS] And I caught a whiff of Picasso! 257 00:15:08,208 --> 00:15:10,310 VINCENT: We are probably close to the kitchen. 258 00:15:11,611 --> 00:15:12,612 Monet! 259 00:15:13,680 --> 00:15:14,681 Raphael! 260 00:15:14,948 --> 00:15:16,516 Rembrandt! 261 00:15:17,450 --> 00:15:20,787 Degas! [CHUCKLES] 262 00:15:20,787 --> 00:15:22,956 I don't know these words. Where are we? 263 00:15:23,290 --> 00:15:25,792 Where are we? [CHUCKLES] 264 00:15:25,792 --> 00:15:29,696 This is the place I've dreamt of visiting my entire life! 265 00:15:30,797 --> 00:15:33,433 This is the best museum in the world. 266 00:15:33,700 --> 00:15:37,737 We are... [INHALES] ...in the Hermitage! 267 00:15:37,737 --> 00:15:41,441 [***] 268 00:15:41,441 --> 00:15:45,145 [SOBS] Thank you so much, Grandma. 269 00:15:46,279 --> 00:15:48,248 But how did we end up here? 270 00:15:48,648 --> 00:15:51,918 The fishermen must have sent this harpsichord here. 271 00:15:52,152 --> 00:15:55,088 Yeah, it is very valuable. 272 00:15:55,555 --> 00:15:57,157 Come on, let's take a look around. 273 00:15:57,490 --> 00:15:59,292 * But square-cut Or pear-shaped * 274 00:15:59,292 --> 00:16:01,028 * These rocks Don't lose their shape... * 275 00:16:01,028 --> 00:16:02,462 -VINCENT: Hey, wait. -Why? 276 00:16:02,462 --> 00:16:04,464 -We don't know who lives here. -[SCOFFS] 277 00:16:05,365 --> 00:16:09,102 Let's go! You're safe with Maurice the Brave! Ha-ha! 278 00:16:09,102 --> 00:16:11,738 -VINCENT: Okay. -[HUMS] 279 00:16:13,640 --> 00:16:15,575 Ah! Holy Jesus! 280 00:16:16,309 --> 00:16:18,445 -CATS: Mouse! Mouse! Mouse! -PUFFIN: Let's get him! 281 00:16:18,445 --> 00:16:20,613 [OVERLAPPING CHATTER] 282 00:16:20,613 --> 00:16:22,515 -PUFFIN: Mouse! -MUFFIN: Get the mouse! 283 00:16:22,515 --> 00:16:24,017 Mouse! Mouse! Get it! 284 00:16:24,017 --> 00:16:26,586 Get him! Catch him! Don't let him get away! 285 00:16:26,586 --> 00:16:28,355 -[WHIMPERS] Help, help! -Catch him! 286 00:16:28,355 --> 00:16:30,057 Where are you going? 287 00:16:30,057 --> 00:16:32,692 -MAURICE: Go! Run! -Get the mouse! Mouse! 288 00:16:32,692 --> 00:16:34,461 CATS: Mouse! Mouse! 289 00:16:35,962 --> 00:16:37,330 -[CATS PANT] -Where is it? 290 00:16:37,330 --> 00:16:38,831 Where did the mouse go? 291 00:16:39,399 --> 00:16:41,000 Mm. That way. 292 00:16:41,401 --> 00:16:42,469 Come on! 293 00:16:45,605 --> 00:16:47,674 Everyone, halt! 294 00:16:49,042 --> 00:16:51,344 Holy fish! And who might you be? 295 00:16:51,611 --> 00:16:54,314 [STAMMERS] Well, I'm Vincent. 296 00:16:54,847 --> 00:16:56,516 PUFFIN: Ooh. 297 00:16:57,884 --> 00:17:01,254 Vincent, huh? And how did you get here? 298 00:17:01,654 --> 00:17:05,325 Um, uh, I sailed here inside the hapricot. 299 00:17:05,325 --> 00:17:07,160 Then tell me, Vincent, 300 00:17:07,160 --> 00:17:10,063 why aren't you chasing the mouse? 301 00:17:10,630 --> 00:17:12,065 Mouse? What mouse? 302 00:17:12,399 --> 00:17:14,834 And why should I chase it, exactly? 303 00:17:15,068 --> 00:17:16,969 What's that supposed to mean? 304 00:17:17,237 --> 00:17:19,106 Because that's what all cats do, 305 00:17:19,106 --> 00:17:20,840 my hapricot friend. 306 00:17:20,840 --> 00:17:22,875 They chase mice and eat them. 307 00:17:23,243 --> 00:17:25,445 [STUTTERS] I can't eat a mouse. 308 00:17:26,012 --> 00:17:27,814 I can't because... 309 00:17:27,814 --> 00:17:29,449 I can't because... 310 00:17:29,849 --> 00:17:32,051 I... I already ate it! 311 00:17:32,051 --> 00:17:34,587 -Huh? -Really? 312 00:17:35,255 --> 00:17:36,756 Yeah, I ate it. 313 00:17:36,756 --> 00:17:39,426 I ate it so it wouldn't chew on paintings 314 00:17:39,426 --> 00:17:41,461 'cause that's what mice do, did you know that? 315 00:17:41,461 --> 00:17:44,063 -Of course we did. -[CATS GROWL] 316 00:17:44,063 --> 00:17:46,366 I wonder how do you know that? 317 00:17:46,366 --> 00:17:48,535 -Hmm? -Mm-hmm. 318 00:17:49,269 --> 00:17:51,404 Er, well, it's just that... 319 00:17:51,838 --> 00:17:54,073 It's a bit of a, uh, family business. 320 00:17:54,474 --> 00:17:57,043 Yeah. My dad saved a Cattigliani. 321 00:17:57,043 --> 00:18:00,913 My grandpa protected a Maravaggio and a Meowbrandt. 322 00:18:00,913 --> 00:18:03,916 And my grandma, she snatched two Mermeers from a mouse. 323 00:18:03,916 --> 00:18:07,487 And I... I rescued a... This one. 324 00:18:08,988 --> 00:18:10,257 CATS: Hmm. 325 00:18:10,257 --> 00:18:12,259 You rescued it, huh? 326 00:18:12,259 --> 00:18:13,460 Of course I did. 327 00:18:13,460 --> 00:18:16,229 You can still see the teeth marks left by the mouse. 328 00:18:16,229 --> 00:18:18,531 CATS: Huh? Hmm. 329 00:18:20,133 --> 00:18:24,171 It was so vicious, it could easily bite a cat's tail off! 330 00:18:24,637 --> 00:18:27,307 MAX: Now, that is exemplary courage. 331 00:18:27,307 --> 00:18:28,575 [***] 332 00:18:28,575 --> 00:18:31,344 You are a real hero. An amazing mouse hunter. 333 00:18:31,344 --> 00:18:32,979 A true art keeper. 334 00:18:33,380 --> 00:18:35,648 I have an idea. Why don't you join us? 335 00:18:36,115 --> 00:18:39,619 Who's us? I mean, who are you guys? 336 00:18:40,119 --> 00:18:42,922 Who are we? [CHUCKLES] 337 00:18:43,256 --> 00:18:46,959 Perhaps you've been living on a deserted island all this time? 338 00:18:46,959 --> 00:18:49,629 Hmm. Actually, I have. 339 00:18:49,929 --> 00:18:52,365 We are the world's most famous cats. 340 00:18:52,365 --> 00:18:54,834 -Exactly. Puffin. -Mm! 341 00:18:54,834 --> 00:18:57,837 -That's Muffin. And Boffin. -Mm-hmm. 342 00:18:57,837 --> 00:18:59,439 This is Townie. 343 00:18:59,439 --> 00:19:01,073 -And that's Brownie. -Uh-huh. 344 00:19:01,073 --> 00:19:03,075 And this is Max, our leader. 345 00:19:03,075 --> 00:19:06,479 Why don't you follow us and I'll tell you everything. 346 00:19:11,284 --> 00:19:13,152 Maurice, I'll be back soon. 347 00:19:15,021 --> 00:19:18,291 [GRUNTS] A couple of centuries ago, 348 00:19:18,291 --> 00:19:20,560 trouble and turmoil came to our land. 349 00:19:20,927 --> 00:19:23,863 -[***] -[THUNDER RUMBLING] 350 00:19:23,863 --> 00:19:26,533 MAX: Enormous rodents with teeth of steel 351 00:19:26,533 --> 00:19:31,037 and eyes of fire laid siege to the museum walls. 352 00:19:32,972 --> 00:19:35,975 It was our ancestors who came to the rescue. 353 00:19:36,643 --> 00:19:39,011 They fought those nasty creatures 354 00:19:39,011 --> 00:19:42,181 right outside the chambers of Catherine the Great. 355 00:19:42,181 --> 00:19:45,151 They fought them until those rodents turned tail. 356 00:19:45,952 --> 00:19:49,021 The empress was grateful. And for her rescue, 357 00:19:49,422 --> 00:19:52,058 she allowed the cats to stay in the palace. 358 00:19:53,793 --> 00:19:55,061 I... 359 00:19:55,495 --> 00:19:57,930 You're in awe, and that's understandable. 360 00:19:57,930 --> 00:20:02,335 [CHUCKLES] But the story about our great ancestors 361 00:20:02,335 --> 00:20:04,203 is not over yet. 362 00:20:04,971 --> 00:20:08,908 Once, during the reign of Alexander I... 363 00:20:08,908 --> 00:20:10,009 En garde! 364 00:20:10,009 --> 00:20:14,881 MAX: ...a ghost started haunting these very halls. 365 00:20:15,582 --> 00:20:17,183 Oh! Huh? 366 00:20:17,484 --> 00:20:20,287 [GASPS, SHRIEKS] Guards! 367 00:20:20,553 --> 00:20:22,822 MAX: He was flying around the palace... 368 00:20:22,822 --> 00:20:25,258 -[BOTH SCREAM] -MAX: ...scaring everyone. 369 00:20:25,258 --> 00:20:28,495 Being really obnoxious in general. 370 00:20:28,495 --> 00:20:30,997 -MAN: Somebody, help us! -[HISSES] 371 00:20:30,997 --> 00:20:33,566 MAX: But one of our greatest warriors... 372 00:20:33,900 --> 00:20:36,736 [GHOST YOWLS] 373 00:20:37,203 --> 00:20:40,373 MAX: ...managed to trap the ghost in a magical vessel. 374 00:20:41,240 --> 00:20:43,743 We guard and protect the Hermitage. 375 00:20:44,176 --> 00:20:46,245 And these are the rules we live by. 376 00:20:46,546 --> 00:20:48,180 We don't damage the art. 377 00:20:48,180 --> 00:20:50,283 We don't scratch it and we prevent others 378 00:20:50,283 --> 00:20:51,384 from doing it. 379 00:20:51,784 --> 00:20:53,953 We protect the art. 380 00:20:54,654 --> 00:20:58,925 A single scratch on a canvas, a single tiny spot of dirt, 381 00:20:59,225 --> 00:21:02,329 and all the cats in here lose their jobs! 382 00:21:02,862 --> 00:21:04,030 -Got it! -[VINCENT GASPS] 383 00:21:04,030 --> 00:21:05,932 Uh... Yeah. 384 00:21:06,499 --> 00:21:10,903 Then welcome to our closely-knit family, Vincent. 385 00:21:11,604 --> 00:21:13,573 Everybody, catnap! 386 00:21:16,676 --> 00:21:18,745 [CATS SNORE] 387 00:21:21,247 --> 00:21:25,585 [PANTS] 388 00:21:28,488 --> 00:21:30,323 Maurice! 389 00:21:30,590 --> 00:21:33,092 Maurice! Where are you? 390 00:21:35,328 --> 00:21:37,764 [MAURICE WHIMPERS] 391 00:21:37,764 --> 00:21:40,132 [GASPS] Maurice! Wait! 392 00:21:40,467 --> 00:21:44,804 [***] 393 00:21:46,272 --> 00:21:47,507 Maurice, wait. 394 00:21:47,940 --> 00:21:50,343 -[MAURICE WHIMPERS] -Oh, Maurice. 395 00:21:58,618 --> 00:22:00,319 Okay, now what? 396 00:22:00,319 --> 00:22:02,288 -[LOUD THUDDING] -[MAURICE WHIMPERS] 397 00:22:02,288 --> 00:22:03,423 I guess that way. 398 00:22:07,360 --> 00:22:09,261 Maurice, just wait! 399 00:22:09,261 --> 00:22:10,697 Wait, wait, wait... 400 00:22:13,500 --> 00:22:15,468 [GRUNTS] 401 00:22:17,837 --> 00:22:20,373 I'm a cat, after all. [CHUCKLES] 402 00:22:21,040 --> 00:22:23,876 Maurice, you won't get away from me. 403 00:22:23,876 --> 00:22:27,514 Whoa! [SCREAMS] No, no, no! 404 00:22:28,047 --> 00:22:31,851 [SCREAMS IN SLOW MOTION] 405 00:22:31,851 --> 00:22:32,885 Whoa! 406 00:22:33,853 --> 00:22:34,987 Huh? Huh? 407 00:22:36,055 --> 00:22:38,157 [DOOR CREAKS] 408 00:22:38,758 --> 00:22:43,295 -[DOG SNORING] -[SIGHS] What a roller coaster! 409 00:22:43,763 --> 00:22:46,065 Okay, here we go. Huh? 410 00:22:46,065 --> 00:22:48,234 -[DOG GRUMBLING] -Okay. 411 00:22:48,835 --> 00:22:50,236 Easy. 412 00:22:53,540 --> 00:22:54,574 -[BALL SQUEAKS] -[GASPS] 413 00:22:55,041 --> 00:22:56,242 Hmm? 414 00:22:56,976 --> 00:22:58,044 Squeaker? 415 00:22:58,445 --> 00:23:00,680 No, no, no. No, no, no. I'm not a squeaker. 416 00:23:00,680 --> 00:23:02,515 -I... -[DOOR CREAKS] 417 00:23:02,849 --> 00:23:05,552 Squeaker! [CHUCKLES] 418 00:23:07,454 --> 00:23:10,156 -[***] -[GRUNTS, CHUCKLES] 419 00:23:10,156 --> 00:23:11,891 Hey, do you happen to have a brother, 420 00:23:11,891 --> 00:23:12,992 by any chance? 421 00:23:12,992 --> 00:23:14,594 'Cause, you know, he and I are... 422 00:23:14,594 --> 00:23:16,763 [CHUCKLES] ...really good buddies, yeah. 423 00:23:18,931 --> 00:23:20,433 [CHUCKLES] 424 00:23:20,433 --> 00:23:23,870 -[***] -Hmm? 425 00:23:25,171 --> 00:23:28,107 -[GROWLS] -[SIGHS] 426 00:23:29,942 --> 00:23:31,177 [BARKS] 427 00:23:31,444 --> 00:23:32,645 Hmm. 428 00:23:34,547 --> 00:23:36,015 [GROWLS] 429 00:23:37,049 --> 00:23:40,352 -[DOG YOWLS] -Huh? 430 00:23:40,352 --> 00:23:41,754 [YOWLS DISAPPROVINGLY] 431 00:23:42,889 --> 00:23:45,625 Squeaker! [CACKLES] 432 00:23:46,025 --> 00:23:47,827 -[***] -No! No! 433 00:23:50,463 --> 00:23:52,465 [WHIMPERS] 434 00:23:52,799 --> 00:23:54,801 [SHRIEKS] 435 00:23:57,570 --> 00:23:59,972 Squeaker! [LAUGHS] 436 00:24:00,406 --> 00:24:02,408 VINCENT: Do cats really have nine lives? 437 00:24:04,443 --> 00:24:06,412 -Squeaker! -[CLEOPATRA LAUGHING] 438 00:24:06,813 --> 00:24:09,582 What? Did your parachute malfunction? 439 00:24:10,149 --> 00:24:14,053 Or a stork drop you off? [PURRS] No. 440 00:24:14,420 --> 00:24:16,288 You don't look like a baby. 441 00:24:16,856 --> 00:24:20,326 -[***] -[SIGHS] 442 00:24:27,066 --> 00:24:28,668 -[FABRIC RIPS] -[GASPS] 443 00:24:31,270 --> 00:24:32,805 -Oh! [GROANS] -[LOUD THUD] 444 00:24:32,805 --> 00:24:34,440 [CHUCKLES] 445 00:24:37,610 --> 00:24:42,181 Um, um. Well, I work here, actually, 446 00:24:42,181 --> 00:24:44,183 patrolling the museum territory. 447 00:24:44,183 --> 00:24:46,986 I, uh... I was practicing an air strike. 448 00:24:48,621 --> 00:24:50,356 Let me introduce myself. 449 00:24:50,356 --> 00:24:54,527 I'm Vincent, one of the world-famous museum cats. 450 00:24:55,127 --> 00:24:59,866 Oh, so you're one of them, those basement-dwelling nerds 451 00:24:59,866 --> 00:25:01,901 who can't protect their own tails, 452 00:25:01,901 --> 00:25:03,335 not to mention art. 453 00:25:05,371 --> 00:25:07,506 Um, no, no, no, no, no, no, no. 454 00:25:07,840 --> 00:25:11,010 I'm not one of them. I just arrived this morning. 455 00:25:11,010 --> 00:25:14,046 I'm only here to boost their... whatchamacallit? 456 00:25:14,046 --> 00:25:16,683 -Um... their morale, yeah. -Hmm. 457 00:25:16,683 --> 00:25:18,017 So, you're new here? 458 00:25:18,651 --> 00:25:21,888 Oh, are you here because of the Mona Lisa? 459 00:25:22,321 --> 00:25:23,723 Sure, I guess. 460 00:25:24,523 --> 00:25:27,994 The Mona Lisa, the world's most famous painting. 461 00:25:27,994 --> 00:25:29,461 It arrives tomorrow. 462 00:25:32,565 --> 00:25:33,833 Ah! 463 00:25:33,833 --> 00:25:36,936 [CHUCKLES] Of course I know what the Mona Lisa is. 464 00:25:37,203 --> 00:25:39,171 It's just so hard to keep track 465 00:25:39,171 --> 00:25:41,774 of which painting I'm supposed to be pro... 466 00:25:42,575 --> 00:25:44,611 pro... tecting! 467 00:25:45,511 --> 00:25:48,347 We don't damage the art. We don't scratch it. 468 00:25:48,347 --> 00:25:50,182 And we prevent others from doing it. 469 00:25:50,583 --> 00:25:52,318 [GASPS] Maurice! 470 00:25:52,318 --> 00:25:54,887 Oh, no. How could I forget about him? 471 00:25:55,221 --> 00:25:56,789 Maurice? Who's Maurice? 472 00:25:57,857 --> 00:26:01,027 Uh, well... well, he's just a friend of mine, you know? 473 00:26:01,027 --> 00:26:03,696 And I really have to go find him now. 474 00:26:03,930 --> 00:26:06,165 I'm sorry, gotta run. 475 00:26:06,165 --> 00:26:09,702 [CHUCKLES] The museum, you know, is not gonna protect itself. 476 00:26:09,702 --> 00:26:11,804 [CHUCKLES] It was really nice meeting you. 477 00:26:12,071 --> 00:26:14,373 And what did you say your name was? 478 00:26:15,341 --> 00:26:16,776 Cleopatra. 479 00:26:17,343 --> 00:26:20,112 That really is a beautiful name. 480 00:26:20,780 --> 00:26:23,582 I'll be back as soon as I can, Cleopatra. 481 00:26:24,651 --> 00:26:27,820 [SIGHS] Why are boys always so weird? 482 00:26:28,554 --> 00:26:30,857 [PANTS] 483 00:26:32,659 --> 00:26:36,062 [***] 484 00:26:38,297 --> 00:26:39,799 Maurice! Don't! 485 00:26:39,799 --> 00:26:41,734 [INHALES DEEPLY] 486 00:26:41,734 --> 00:26:43,535 VINCENT: Don't do it, Maurice! 487 00:26:43,535 --> 00:26:47,139 [SIGHS] What do you want? Can't you see I'm at lunch? 488 00:26:47,139 --> 00:26:49,809 This painting is not for you to chew on. 489 00:26:50,076 --> 00:26:52,645 [CHUCKLES] May I ask why not? 490 00:26:53,112 --> 00:26:57,249 If you damage the canvas, then I... I mean, the cats... 491 00:26:57,549 --> 00:26:58,785 [SCOFFS] 492 00:27:01,153 --> 00:27:03,656 -Stop it! -Step aside. 493 00:27:03,656 --> 00:27:05,157 Stop flexing those claws. 494 00:27:05,858 --> 00:27:08,661 Tomorrow the most famous painting in the world 495 00:27:08,661 --> 00:27:09,996 -arrives to the museum. -[GASPS] 496 00:27:12,699 --> 00:27:13,866 Which painting is that? 497 00:27:14,333 --> 00:27:15,702 I forgot the name, 498 00:27:15,702 --> 00:27:17,937 but it's a lady, she's looking all... 499 00:27:19,972 --> 00:27:23,142 Uh, looking like this? 500 00:27:24,643 --> 00:27:25,845 That's right. 501 00:27:26,145 --> 00:27:30,516 [CHUCKLES] M... M... Mona Lisa? Are you certain? 502 00:27:31,017 --> 00:27:33,452 -Absolutely. -[LAUGHS] 503 00:27:33,452 --> 00:27:37,256 Dear Grandmother, I wish you were here now! 504 00:27:37,690 --> 00:27:41,493 Mm! To sample the Mona Lisa! 505 00:27:41,493 --> 00:27:43,830 No one in my family could ever dream of it! 506 00:27:44,430 --> 00:27:46,465 I'll go down into history. 507 00:27:46,465 --> 00:27:48,500 They'll put up monuments in my honor. 508 00:27:48,500 --> 00:27:51,203 I'll make rodents more famous than Rodin! 509 00:27:51,203 --> 00:27:53,539 Fine! But they won't bring it here 510 00:27:53,539 --> 00:27:55,307 if you ruin any of the paintings now. 511 00:27:55,307 --> 00:27:59,178 [GASPS] Huh? Okay. Okay, of course you're right. 512 00:27:59,478 --> 00:28:01,213 Why would I spoil the pleasure, huh? 513 00:28:01,881 --> 00:28:03,282 I can wait till tomorrow. 514 00:28:03,916 --> 00:28:06,218 [HUMS MERRILY] 515 00:28:08,354 --> 00:28:09,722 [SIGHS] Phew! 516 00:28:13,359 --> 00:28:17,163 [***] 517 00:28:22,869 --> 00:28:26,839 [HUMS HAPPILY] 518 00:28:31,410 --> 00:28:34,113 VINCENT: Yeah, this may come as a surprise to you, 519 00:28:34,113 --> 00:28:36,916 but all cats in love behave the same way. 520 00:28:37,316 --> 00:28:39,018 [YAWNS] 521 00:28:39,018 --> 00:28:42,054 And while Maurice was dreaming of the Mona Lisa, 522 00:28:42,354 --> 00:28:46,592 my dreams were filled with something else entirely. 523 00:28:48,460 --> 00:28:53,365 [***] 524 00:28:53,599 --> 00:28:54,967 CLEOPATRA: Vincent. 525 00:28:56,068 --> 00:28:57,736 Vincent. 526 00:28:59,371 --> 00:29:02,809 I know you have been dreaming of me 527 00:29:02,809 --> 00:29:04,811 long before we met. 528 00:29:05,611 --> 00:29:06,946 Uh-huh. 529 00:29:07,679 --> 00:29:11,250 And I have been dreaming of you. 530 00:29:12,518 --> 00:29:15,621 [***] 531 00:29:19,091 --> 00:29:22,128 For us, sky's the limit, Vincent. 532 00:29:22,594 --> 00:29:24,997 Will you take me far, far away? 533 00:29:25,431 --> 00:29:26,999 I'll take you anywhere. 534 00:29:27,699 --> 00:29:30,602 Some place where they will never find you? 535 00:29:31,070 --> 00:29:34,974 Never find me? Uh, why would anyone look for me? 536 00:29:35,307 --> 00:29:38,577 PUFFIN: Because you are helping a mouse 537 00:29:38,577 --> 00:29:40,779 destroy the Mona Lisa! 538 00:29:41,814 --> 00:29:43,582 -[***] -You have betrayed us! 539 00:29:43,850 --> 00:29:48,287 You enjoy stabbing your friends in the back, don't you, Vincent? 540 00:29:48,620 --> 00:29:50,122 [WHIMPERS] 541 00:29:50,122 --> 00:29:53,826 [Puffin] Vincent. Vincent. Vincent! 542 00:29:53,826 --> 00:29:55,962 [GASPS, STAMMERS] What's going on? 543 00:29:56,195 --> 00:29:58,197 We have an emergency on our paws. 544 00:29:58,464 --> 00:30:00,299 -Emergency? -Yes. 545 00:30:00,299 --> 00:30:03,135 -Apparently, there's a mouse. -A mouse! 546 00:30:04,136 --> 00:30:06,272 Exactly. Come on, recruit. 547 00:30:06,272 --> 00:30:07,974 Time to whup its tail! 548 00:30:14,746 --> 00:30:17,816 How did you find Maurice? Uh, I mean the mouse? 549 00:30:18,150 --> 00:30:20,486 Move your paws. I'll tell you on our way. 550 00:30:23,055 --> 00:30:26,959 Muffin found fresh mouse tracks in the storage room. 551 00:30:26,959 --> 00:30:30,029 We will get rid of the mouse once and for all. 552 00:30:34,000 --> 00:30:36,635 -[CATS GROWL] -[GASPS] 553 00:30:37,769 --> 00:30:40,339 [***] 554 00:30:40,339 --> 00:30:42,641 [SNORES] 555 00:30:43,075 --> 00:30:46,812 [SOFTLY] Oh, Mona Lisa, soon you shall be mine. 556 00:30:47,079 --> 00:30:48,347 [CHUCKLES] 557 00:30:49,248 --> 00:30:50,482 [WHISPERS] Maurice! 558 00:30:50,482 --> 00:30:51,683 CATS: Huh? 559 00:30:51,683 --> 00:30:54,453 What did you say now, recruit, huh? 560 00:30:55,254 --> 00:30:57,323 I... I... 561 00:30:57,323 --> 00:30:59,992 Well, I said... what I meant was, you know... 562 00:30:59,992 --> 00:31:03,329 Well, um, more is less, when it comes to mice! 563 00:31:03,329 --> 00:31:05,231 [CHUCKLES] Kill it! 564 00:31:06,465 --> 00:31:07,699 CATS: Hmm. 565 00:31:07,934 --> 00:31:10,002 -[***] -* Please take my advice * 566 00:31:10,002 --> 00:31:11,403 * Run now for your life * 567 00:31:11,403 --> 00:31:14,506 * Maurice, do not stay Hurry up and get away! * 568 00:31:14,740 --> 00:31:16,475 What the fish are you doing? 569 00:31:16,475 --> 00:31:18,110 Uh... I... 570 00:31:18,110 --> 00:31:20,746 Oh, this is my hunting strategy. 571 00:31:20,746 --> 00:31:22,714 You've got to stun the mouse first. 572 00:31:22,714 --> 00:31:24,350 [GRUNTS] Tricks of the trade. 573 00:31:24,951 --> 00:31:27,019 -Huh? -Did you hear that? 574 00:31:27,019 --> 00:31:30,522 Watch and learn from a true mouse hunter, our Vincent! 575 00:31:30,756 --> 00:31:32,258 Let's join him. 576 00:31:33,059 --> 00:31:34,927 [GASPS, SIGHS] 577 00:31:36,562 --> 00:31:38,364 -Hmm? -Hmm? 578 00:31:42,434 --> 00:31:45,837 Hmm. I don't see a mouse in here. 579 00:31:46,238 --> 00:31:47,239 BOTH: No. 580 00:31:47,974 --> 00:31:49,275 No? 581 00:31:51,077 --> 00:31:55,681 If there's no mouse around here, where did the tracks come from? 582 00:31:55,681 --> 00:31:58,985 Oh, well, maybe they belong to the same mouse 583 00:31:58,985 --> 00:32:00,686 that I caught and ate yesterday. 584 00:32:01,087 --> 00:32:05,557 How can we be sure there were no leftovers? 585 00:32:05,891 --> 00:32:08,060 I ate it whole. And it kind of made me sick, 586 00:32:08,060 --> 00:32:09,128 to be honest. 587 00:32:09,328 --> 00:32:13,132 Um, I guess it... it must have had the mouse flu or something. 588 00:32:13,765 --> 00:32:15,934 Oh, well, that's resolved then. 589 00:32:15,934 --> 00:32:18,304 [CHUCKLES] At ease, then, boys. 590 00:32:18,304 --> 00:32:19,605 Great job tonight. 591 00:32:20,072 --> 00:32:23,109 What if it was actually a different mouse, hmm? 592 00:32:23,109 --> 00:32:24,910 One of us will stay on guard. 593 00:32:24,910 --> 00:32:27,980 Let's see now. Who will go first? 594 00:32:28,414 --> 00:32:30,416 [HUMS] 595 00:32:30,416 --> 00:32:33,419 -Vincent. -[STAMMERS] Wait. Are you sure? 596 00:32:33,719 --> 00:32:36,322 Yes. Your shift starts now. 597 00:32:37,956 --> 00:32:40,326 Don't worry, Vincent. You'll be fine. 598 00:32:40,326 --> 00:32:42,561 You did good, Vincent. Keep it up. 599 00:32:42,561 --> 00:32:44,296 Just try to stay awake. 600 00:32:44,630 --> 00:32:47,133 [CATS CHUCKLE] 601 00:32:47,133 --> 00:32:48,334 Okay. 602 00:32:51,637 --> 00:32:54,173 Maurice! Maurice, are you there? 603 00:32:54,806 --> 00:32:56,675 * Little feet, Don't fail me now * 604 00:32:56,675 --> 00:32:58,344 * I can hear the cats go meow * 605 00:32:58,344 --> 00:32:59,978 * If they catch me, this is it * 606 00:32:59,978 --> 00:33:01,647 * Please don't fail me, Little feet * 607 00:33:01,913 --> 00:33:03,449 * This will leave My sorry tail * 608 00:33:03,449 --> 00:33:06,952 * On display to tell the tale Little feet, don't fail me now * 609 00:33:07,286 --> 00:33:08,987 * I can hear the cats go meow! * 610 00:33:09,388 --> 00:33:13,625 [WHIMPERS, SCREAMS] 611 00:33:13,625 --> 00:33:15,227 [SCREAMS IN SLOW MOTION] 612 00:33:15,227 --> 00:33:17,096 [CONTINUES SCREAMING] 613 00:33:20,999 --> 00:33:23,202 [TRAIN WHISTLE TOOTS] 614 00:33:23,202 --> 00:33:25,704 [WHIMPERS, SCREAMS] 615 00:33:26,938 --> 00:33:29,475 Stop the train. I want to get off! 616 00:33:29,975 --> 00:33:35,047 -[***] -[WHIMPERS] Save me, Mama! 617 00:33:35,314 --> 00:33:36,882 -[GASPS] -[WHISTLE TOOTS] 618 00:33:36,882 --> 00:33:38,884 [WHIMPERS] What's that? A drop? 619 00:33:39,185 --> 00:33:41,053 Mama! What do I do? I want to jump! 620 00:33:42,954 --> 00:33:45,157 Oh! I think I'll get off the train. 621 00:33:45,157 --> 00:33:46,392 This is my stop. 622 00:33:46,392 --> 00:33:49,161 [SCREAMS] 623 00:33:53,365 --> 00:33:55,201 [WHISTLE TOOTS] 624 00:33:55,701 --> 00:33:56,835 [SIGHS] 625 00:33:57,269 --> 00:33:58,704 Give me a break already! 626 00:33:59,238 --> 00:34:01,207 -[SCRAPING] -[GASPS] Oh! 627 00:34:01,873 --> 00:34:03,809 [YELLS] 628 00:34:04,076 --> 00:34:07,012 This makes me angry. First trains, then cats. 629 00:34:07,012 --> 00:34:09,415 -Uh? -[ROPES CREAKING ] 630 00:34:10,649 --> 00:34:16,255 [SCREAMS, WHIMPERS] 631 00:34:20,726 --> 00:34:23,061 No, no. Wrong way! Keep to the right. 632 00:34:23,462 --> 00:34:26,198 [WHIMPERS] There's no end to this! 633 00:34:27,366 --> 00:34:28,400 No! 634 00:34:30,202 --> 00:34:32,471 Oh. [BREATHES HEAVILY] 635 00:34:32,471 --> 00:34:33,605 [SIGHS] 636 00:34:34,273 --> 00:34:35,574 And who are you now? 637 00:34:39,245 --> 00:34:40,379 Huh? 638 00:34:41,613 --> 00:34:43,215 Oh? [GASPS] 639 00:34:44,316 --> 00:34:46,084 -[***] -Oh! 640 00:34:49,555 --> 00:34:54,226 -[IN GRUFF VOICE] Bonjour! -[CRIES OUT, WHIMPERS] 641 00:34:54,893 --> 00:34:57,629 [GRUNTS] Oh, it's... No! 642 00:34:57,896 --> 00:35:02,468 Uh! No! Ah! Why don't you leave me alone? 643 00:35:02,468 --> 00:35:04,603 I'm just an innocent mouse! 644 00:35:04,603 --> 00:35:07,873 [PANTS] Ha-ha! Whoo! 645 00:35:09,875 --> 00:35:11,143 [GROANS] 646 00:35:13,078 --> 00:35:14,380 [CHUCKLES] 647 00:35:14,380 --> 00:35:16,348 -You won't catch me here! -[TAP CREAKS] 648 00:35:16,348 --> 00:35:17,649 Whoa. Whoa. 649 00:35:18,284 --> 00:35:19,951 [WHIMPERS] French bears! 650 00:35:19,951 --> 00:35:21,787 Porcelain vases! Crazy trains! 651 00:35:21,787 --> 00:35:23,989 What is this insane place? Oh, no! 652 00:35:25,224 --> 00:35:31,363 [***] 653 00:35:35,601 --> 00:35:42,040 [***] 654 00:35:43,609 --> 00:35:46,178 [GROWLS] 655 00:35:53,752 --> 00:36:00,025 [CATS SNORING] 656 00:36:01,993 --> 00:36:04,230 [***] 657 00:36:04,496 --> 00:36:05,631 Maurice! 658 00:36:07,399 --> 00:36:09,468 Where on earth has that mouse gone? 659 00:36:14,373 --> 00:36:15,941 He just vanished. 660 00:36:16,575 --> 00:36:18,344 So what am I gonna do now? 661 00:36:18,977 --> 00:36:20,812 -[VENT CREAKING] -Huh? 662 00:36:20,812 --> 00:36:23,882 -[***] -Hmm. 663 00:36:23,882 --> 00:36:26,318 Well, since Maurice is nowhere to be found, 664 00:36:26,718 --> 00:36:29,255 I'm gonna visit somewhere else. 665 00:36:29,788 --> 00:36:30,822 Ha! 666 00:36:32,224 --> 00:36:34,993 -MAURICE: Well, well, well! -What? 667 00:36:35,361 --> 00:36:38,196 And where exactly are you going, hmm? 668 00:36:38,196 --> 00:36:41,300 Maurice, I... [WHIMPERS] 669 00:36:41,300 --> 00:36:43,269 -[GRUNTS] -[LOUD THUD] 670 00:36:45,371 --> 00:36:50,276 -Maurice, where have you been? -Been busy trying to stay alive. 671 00:36:51,076 --> 00:36:53,279 By the way, thanks for the heads up, Vincent. 672 00:36:53,745 --> 00:36:56,982 Listen, you can't stay here for much longer. 673 00:36:57,249 --> 00:36:59,885 No, no, no, no, no! Don't even start. 674 00:36:59,885 --> 00:37:01,287 I'm not going anywhere. 675 00:37:01,920 --> 00:37:05,624 Where were you heading off to? And don't even try lying to me. 676 00:37:05,624 --> 00:37:07,192 Well, I thought you were upstairs 677 00:37:07,192 --> 00:37:08,827 where all the paintings are and... 678 00:37:09,194 --> 00:37:10,829 [GASPS] 679 00:37:10,829 --> 00:37:15,701 And you call yourself a friend! Liar, liar, paws on fire! 680 00:37:16,602 --> 00:37:17,703 Well, okay. 681 00:37:17,703 --> 00:37:19,571 While I was looking for you last night 682 00:37:20,171 --> 00:37:22,941 -I met her, the one, Cleopatra. -[***] 683 00:37:23,709 --> 00:37:26,612 Oh, mon Dieu! L'amour toujours. 684 00:37:26,878 --> 00:37:29,615 Our little kitten grew up and fell in love. 685 00:37:29,615 --> 00:37:31,783 -Hmm? -No, I did not. 686 00:37:31,783 --> 00:37:33,385 Don't try to deny it. 687 00:37:33,385 --> 00:37:36,488 You're in love with a beautiful cat and I... 688 00:37:36,955 --> 00:37:38,256 Uh? 689 00:37:39,558 --> 00:37:42,060 I'm going to help you win her over. 690 00:37:43,228 --> 00:37:44,430 All right, here's the plan. 691 00:37:45,063 --> 00:37:46,898 You'll invite her over for a tour. 692 00:37:46,898 --> 00:37:49,668 You'll tell her all about the artworks in this museum. 693 00:37:49,668 --> 00:37:51,470 And I'll be your prompter. 694 00:37:51,903 --> 00:37:53,104 [***] 695 00:37:55,240 --> 00:37:58,477 Hmm, I didn't take you for an art expert. 696 00:37:58,477 --> 00:38:02,648 What can I say? I guess I'm a cat of many talents. 697 00:38:02,648 --> 00:38:05,684 Yeah? All right then, where do we start? 698 00:38:05,984 --> 00:38:09,521 Um, let me see. Just one second. 699 00:38:09,521 --> 00:38:12,458 Um... [WHISPERS] Maurice, where are you? 700 00:38:12,458 --> 00:38:14,926 I'm coming. I'm coming. 701 00:38:16,695 --> 00:38:19,531 Look at that. She looks just like my human. 702 00:38:19,831 --> 00:38:22,434 -Who painted this? -Um... 703 00:38:22,434 --> 00:38:26,505 Oh, none other than the famous painter, Membrandt. 704 00:38:27,339 --> 00:38:28,474 [WHISPERS] Rembrandt! 705 00:38:29,174 --> 00:38:31,109 You know what else is cool? Uh... 706 00:38:31,109 --> 00:38:33,645 She looks like she's petting an invisible cat. 707 00:38:34,079 --> 00:38:35,947 Wait, did they forget to paint it? 708 00:38:35,947 --> 00:38:38,517 -Um, well... -[GASPS] Look at that! 709 00:38:38,784 --> 00:38:41,286 They remembered the cat on this one. 710 00:38:41,286 --> 00:38:44,790 Looks like he lucked out. So many yummy treats. 711 00:38:44,790 --> 00:38:47,493 What else can you tell me about this painting? 712 00:38:47,493 --> 00:38:51,997 Well, as you can notice, um, this is a painting of, uh, 713 00:38:52,263 --> 00:38:53,732 a painting of... 714 00:38:53,732 --> 00:38:55,934 -[WHISPERS] Maurice! Uh... -Maurice? 715 00:38:55,934 --> 00:38:58,970 Remind me, is it the name of the cat up there? 716 00:38:58,970 --> 00:39:02,207 -VINCENT: Um, yeah. -What else can you tell me? 717 00:39:02,207 --> 00:39:05,811 Uh, well, um, you know, um... 718 00:39:07,679 --> 00:39:11,316 -[WHIMPERS] -MAURICE: Ouch. Oops. 719 00:39:13,184 --> 00:39:16,021 You know what? Could you close your eyes? 720 00:39:16,655 --> 00:39:18,323 I have a surprise for you. 721 00:39:18,323 --> 00:39:20,058 -A surprise? -Mm-hmm. 722 00:39:20,358 --> 00:39:22,561 [PURRS] I love surprises. 723 00:39:29,401 --> 00:39:31,403 [WHISPERS] Maurice! You promised me. 724 00:39:32,303 --> 00:39:34,740 I did. But the paintings! 725 00:39:34,740 --> 00:39:37,042 I can't help it if... if the art 726 00:39:37,042 --> 00:39:39,077 -keeps calling my name. -CLEOPATRA: Vincent! 727 00:39:39,578 --> 00:39:42,147 -How long do I have to wait? -[GHOST GROWLS] 728 00:39:42,380 --> 00:39:44,783 -[CACKLES] -Huh? 729 00:39:45,183 --> 00:39:48,454 -Oh, it's a ghost! -[GHOST GROWLS] 730 00:39:49,588 --> 00:39:52,791 Vincent, I want my surprise. 731 00:39:53,058 --> 00:39:55,761 Cleopatra, please don't open your eyes. 732 00:39:55,761 --> 00:39:56,928 Just don't. 733 00:39:56,928 --> 00:39:59,798 I don't want to wait anymore. That's enough. 734 00:40:00,532 --> 00:40:04,903 -[***] -[GHOST CHUCKLES, HOWLS] 735 00:40:05,737 --> 00:40:09,575 -[GASPS] Oh, no! -[GHOST HISSES] 736 00:40:09,575 --> 00:40:11,543 Cleopatra! I'm coming! 737 00:40:13,445 --> 00:40:16,081 -[GROWLS] -[WHIMPERS] Oh, no. 738 00:40:16,615 --> 00:40:19,117 [CACKLES] 739 00:40:19,117 --> 00:40:21,587 CLEOPATRA: Get away from me! Get away! 740 00:40:21,587 --> 00:40:23,388 -Oh, no. [WHIMPERING] -[GHOST CACKLING] 741 00:40:23,388 --> 00:40:27,058 Help me! Help! Help! Help! Help! 742 00:40:28,560 --> 00:40:30,128 Hold on! I'm coming. 743 00:40:30,596 --> 00:40:32,598 -[WHIMPERS] -[GHOST GROWLS] 744 00:40:32,598 --> 00:40:34,466 -VINCENT: Hey, you there! Ghost! -Huh? 745 00:40:34,733 --> 00:40:38,570 Get your slimy feelers off my, uh, my girl! 746 00:40:38,837 --> 00:40:39,905 Huh? 747 00:40:40,639 --> 00:40:43,475 Vincent, run! It's the museum ghost! 748 00:40:43,475 --> 00:40:45,443 -You know the legend! -What? 749 00:40:45,443 --> 00:40:47,813 Don't be afraid, Cleo. I've got this. 750 00:40:48,279 --> 00:40:50,248 Hey, you, flying blob, 751 00:40:50,248 --> 00:40:51,316 you'd better listen 752 00:40:51,316 --> 00:40:52,951 when you're facing a great hunter. 753 00:40:53,318 --> 00:40:56,622 Don't make me, uh, uh... 754 00:40:56,622 --> 00:40:59,658 Don't make me get my special ghost grinder. 755 00:41:00,125 --> 00:41:01,426 What? 756 00:41:01,426 --> 00:41:03,228 [HUFFS] Here it is. 757 00:41:04,530 --> 00:41:07,265 WOMAN: The Hermitage has an extensive collection, 758 00:41:07,265 --> 00:41:09,267 boasting over three million items. 759 00:41:09,501 --> 00:41:10,602 Meow? 760 00:41:11,169 --> 00:41:14,573 That's right, this thing killed over 3 million ghosts 761 00:41:14,573 --> 00:41:16,007 and it boasts about it. 762 00:41:16,007 --> 00:41:18,844 And now it's your turn. [ROARS] 763 00:41:19,144 --> 00:41:22,013 [GASPS, WHIMPERS] 764 00:41:22,013 --> 00:41:24,082 [VINCENT LAUGHS] 765 00:41:24,082 --> 00:41:26,685 And don't even think about coming back! 766 00:41:28,820 --> 00:41:30,656 You scared him away? 767 00:41:30,656 --> 00:41:33,725 Don't worry... [CHUCKLES] ...he's not coming back. 768 00:41:33,725 --> 00:41:36,494 [PURRS] You're my hero! 769 00:41:37,529 --> 00:41:38,864 [GASPS SOFTLY] 770 00:41:38,864 --> 00:41:41,466 [***] 771 00:41:47,438 --> 00:41:50,809 [GASPS] What a romantic couple. 772 00:41:51,509 --> 00:41:55,380 I guess I should leave them two alone. [CACKLES] 773 00:41:57,515 --> 00:42:01,452 Oh, well, I'm so sorry the ghost ruined our museum tour. 774 00:42:01,452 --> 00:42:03,521 There's so much I wanted to show you. 775 00:42:03,521 --> 00:42:05,924 I wouldn't call it ruined, not at all. 776 00:42:05,924 --> 00:42:09,227 But now it's my turn to be your guide. 777 00:42:12,598 --> 00:42:15,667 I want to show you my favorite place. 778 00:42:16,201 --> 00:42:18,503 It's this gorgeous room right here. 779 00:42:18,737 --> 00:42:20,639 You have no idea how much history... 780 00:42:20,639 --> 00:42:22,173 -[FOOTSTEPS APPROACHING] -[TROLLEY RATTLES] 781 00:42:31,783 --> 00:42:33,418 It's the Mona Lisa. 782 00:42:33,418 --> 00:42:35,887 The Mona Lisa? She's not even that pretty. 783 00:42:36,521 --> 00:42:39,691 I'm trying to tell you about my favorite place. 784 00:42:39,691 --> 00:42:41,492 Yeah, sure, you're right. 785 00:42:41,492 --> 00:42:45,030 Why don't you go and enjoy that and I will be right behind you. 786 00:42:45,396 --> 00:42:48,233 You know, I just have to take care of something real fast. 787 00:42:48,233 --> 00:42:49,334 Stay there. 788 00:42:50,268 --> 00:42:52,738 I'll be back before you know it! 789 00:42:53,538 --> 00:42:56,441 This ginger boy, he's so extra. 790 00:42:57,976 --> 00:43:01,079 [***] 791 00:43:02,748 --> 00:43:04,816 [CATS SNORING] 792 00:43:05,917 --> 00:43:10,055 Am I on a boat? I feel like I'm floating. 793 00:43:12,991 --> 00:43:17,228 Huh? Huh? What? Help! Help me! We're drowning! 794 00:43:17,729 --> 00:43:19,297 -MUFFIN: Water! -BOFFIN: What? 795 00:43:19,297 --> 00:43:21,099 -MUFFIN: Water! -A flood? 796 00:43:21,099 --> 00:43:24,102 -There's water everywhere! -Oh, I don't like water. 797 00:43:24,102 --> 00:43:25,303 [***] 798 00:43:25,303 --> 00:43:26,638 We're going down. 799 00:43:26,972 --> 00:43:29,074 -Wait, wait, wait, wait. -MAX: Hey! 800 00:43:29,074 --> 00:43:31,142 -Huh? -No one panic. 801 00:43:31,677 --> 00:43:36,982 We need to figure out what is going on. 802 00:43:37,816 --> 00:43:40,585 This is a bad sign. 803 00:43:40,585 --> 00:43:43,421 For the love of catnip, the ghost escaped! 804 00:43:43,689 --> 00:43:44,990 -The ghost escaped! -Escaped! 805 00:43:44,990 --> 00:43:46,424 -The ghost escaped! -The ghost escaped! 806 00:43:46,692 --> 00:43:48,927 CATS: The ghost escaped! 807 00:43:49,828 --> 00:43:51,763 -[***] -[PANTS] 808 00:43:51,763 --> 00:43:54,833 Mona Lisa. Man, this is terrible timing. 809 00:43:55,166 --> 00:43:57,268 I hope Maurice hasn't seen it yet. 810 00:43:58,403 --> 00:43:59,437 [GASPS] 811 00:43:59,805 --> 00:44:02,007 [MAURICE GRUNTING] 812 00:44:03,608 --> 00:44:05,043 I'm sorry, Maurice. 813 00:44:05,043 --> 00:44:07,612 Starting today, you'll have to go on a diet. 814 00:44:07,612 --> 00:44:10,048 -[ALARM BLARING] -[PANTS] 815 00:44:11,883 --> 00:44:13,952 -MAN 1: What's happened? -MAN 2: Yes, what's going on? 816 00:44:15,653 --> 00:44:17,588 What is going on here? 817 00:44:17,588 --> 00:44:19,257 Do we know why the alarm went off? 818 00:44:19,257 --> 00:44:22,293 It's a new system. I guess it's just too sensitive. 819 00:44:22,828 --> 00:44:25,130 Yes, we haven't figured it out yet. 820 00:44:25,697 --> 00:44:28,834 Why don't you do it, then? The opening is tomorrow. 821 00:44:28,834 --> 00:44:31,703 I don't want it to start blaring at the worst possible moment, 822 00:44:31,703 --> 00:44:32,871 you hear me? 823 00:44:34,806 --> 00:44:35,874 MAN 1: Hmm. 824 00:44:36,842 --> 00:44:39,110 [***] 825 00:44:42,547 --> 00:44:44,883 [WHIMPERS] What was that all about? 826 00:44:45,383 --> 00:44:48,820 Vincent, there was no one in that room but you. 827 00:44:48,820 --> 00:44:50,021 Yeah, no one. 828 00:44:50,588 --> 00:44:53,324 Did you have something you want to tell me, boy? 829 00:44:53,992 --> 00:44:55,393 -Yeah! -MAURICE: Yeah? 830 00:44:55,393 --> 00:44:57,528 The ghost, he triggered the alarm. 831 00:44:57,763 --> 00:44:59,297 [GROANS] 832 00:44:59,297 --> 00:45:03,168 That ignorant cloud of exhaust! He's just messing with me, eh? 833 00:45:04,369 --> 00:45:07,172 All right, second time's a charm. 834 00:45:09,407 --> 00:45:10,942 -Don't! -Why? 835 00:45:10,942 --> 00:45:13,044 -[MAX SINGING IN DISTANCE] -Well, I just... 836 00:45:13,044 --> 00:45:14,913 -CATS: * Ghosts may hide... * -Gotta go! 837 00:45:14,913 --> 00:45:16,782 MAX: * We'll trap it soon We are the best * 838 00:45:16,782 --> 00:45:19,250 * We'll trap it soon We are the best * 839 00:45:19,250 --> 00:45:20,886 Vincent, come with us. 840 00:45:20,886 --> 00:45:23,889 The ghost has escaped, so we must trap it in this vase. 841 00:45:23,889 --> 00:45:25,924 * Ghosts may hide But we won't rest * 842 00:45:25,924 --> 00:45:27,425 CATS: * Ghosts may hide But we won't rest... * 843 00:45:27,725 --> 00:45:29,761 -Oh. Hmm? -MAURICE: Psst! Psst! 844 00:45:30,061 --> 00:45:31,596 Go. Go do your thing. 845 00:45:31,596 --> 00:45:33,965 I'll make sure everything's good here. 846 00:45:35,533 --> 00:45:37,102 MAX: Vincent, move your paws! 847 00:45:37,535 --> 00:45:39,237 We need you to watch our backs. 848 00:45:39,237 --> 00:45:41,406 CATS: * Our team Is brave and strong... * 849 00:45:41,406 --> 00:45:43,708 Don't you go nibbling on any works of art. 850 00:45:43,708 --> 00:45:45,743 CATS: * Ghosts may hide But we won't rest * 851 00:45:45,743 --> 00:45:48,246 MAX: * We'll trap it soon We are the best * 852 00:45:48,246 --> 00:45:50,448 CATS: * We'll trap it soon We are the best * 853 00:45:50,748 --> 00:45:52,818 MAX: * We stand guard At every door * 854 00:45:52,818 --> 00:45:54,986 CATS: * We stand guard At every door * 855 00:45:54,986 --> 00:45:57,288 MAX: * Protecting paintings Art and more * 856 00:45:57,288 --> 00:45:59,357 CATS: * Protecting paintings Art and more * 857 00:45:59,357 --> 00:46:02,293 * Protecting paintings Arts and more * 858 00:46:02,293 --> 00:46:03,728 [GASPS] 859 00:46:04,629 --> 00:46:06,965 Vincent, I'm not sure I understand. 860 00:46:07,232 --> 00:46:09,000 Are you with me or not? 861 00:46:09,434 --> 00:46:11,937 Uh, but... Of course, I'm with you, Cleo. 862 00:46:11,937 --> 00:46:15,240 It's just that we're trying to trap a ghost here. Um... 863 00:46:15,240 --> 00:46:17,442 It's kind of an "all hands on deck" situation. 864 00:46:17,442 --> 00:46:19,010 You know how it is all the time. 865 00:46:19,444 --> 00:46:21,146 That ghost is old news. 866 00:46:21,146 --> 00:46:24,282 If it bothers anyone, you'll just chase it off again. 867 00:46:24,615 --> 00:46:29,120 Yeah, I can do it, sure, but it's safer just to trap him. 868 00:46:29,120 --> 00:46:30,255 Just wait here, okay? 869 00:46:30,488 --> 00:46:33,658 I'll be back in no time at all. I promise. 870 00:46:35,827 --> 00:46:36,995 Vincent! 871 00:46:37,495 --> 00:46:41,799 Come back here right now or else I... you'll regret it! 872 00:46:41,799 --> 00:46:45,003 -[GHOST GRUMBLES] -Oh! Whoa! 873 00:46:46,838 --> 00:46:50,175 [IN SCOTTISH ACCENT] Good sir, please, help me hide somewhere. 874 00:46:50,175 --> 00:46:52,210 I just have no one else to ask. 875 00:46:52,210 --> 00:46:54,345 You already took mercy on me once 876 00:46:54,345 --> 00:46:56,948 and despite our little misunderstanding, 877 00:46:56,948 --> 00:46:58,583 you didn't use your grinder. 878 00:46:58,816 --> 00:47:00,886 Oh, look here, buddy, 879 00:47:00,886 --> 00:47:03,588 I already have one dysfunctional friend 880 00:47:03,588 --> 00:47:04,655 to take care of. 881 00:47:04,990 --> 00:47:07,692 * Ghosts may hide But we won't rest * 882 00:47:08,126 --> 00:47:09,861 -Several, actually. -GHOST: That's great. 883 00:47:09,861 --> 00:47:12,497 -Hide, quick! -But where to hide? 884 00:47:12,497 --> 00:47:16,167 Ooh. Ah! There's nowhere to hide. [WHIMPERS] 885 00:47:16,667 --> 00:47:18,069 They'll find me anywhere. 886 00:47:19,037 --> 00:47:20,471 Oh! 887 00:47:20,906 --> 00:47:23,441 -Hmm. [CACKLES] -Hey! 888 00:47:23,441 --> 00:47:24,910 What do you think you're doing? 889 00:47:25,776 --> 00:47:28,313 [GROWLS] 890 00:47:28,313 --> 00:47:30,048 No, don't you even dare! 891 00:47:30,048 --> 00:47:31,516 [MUTTERS INDISTINCTLY] 892 00:47:35,220 --> 00:47:36,354 Squeaker? 893 00:47:37,555 --> 00:47:40,658 VINCENT: Get out of me this second! 894 00:47:40,658 --> 00:47:41,859 -CLEOPATRA: Vincent. -[GASPS] 895 00:47:42,727 --> 00:47:45,130 It is starting to feel like that ghost of yours 896 00:47:45,130 --> 00:47:47,098 is just an excuse to avoid me. 897 00:47:47,665 --> 00:47:50,801 [IN SCOTTISH ACCENT] Whoa! My wee, beautiful lassie. 898 00:47:50,801 --> 00:47:52,570 Your eyes are an ocean 899 00:47:52,570 --> 00:47:55,873 and I will kill for a chance to drown in them. 900 00:47:56,207 --> 00:47:57,208 Um... 901 00:47:57,508 --> 00:48:01,246 Vincent, are you sure you're feeling okay? 902 00:48:01,646 --> 00:48:04,715 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Uh, yeah, yeah! 903 00:48:04,715 --> 00:48:06,851 I'm just wonderful. 904 00:48:07,718 --> 00:48:08,954 Um, no. 905 00:48:09,220 --> 00:48:11,556 Vincent, something is very wrong. 906 00:48:12,090 --> 00:48:14,592 -[CATS SINGING IN BACKGROUND] -You know, maybe we should... 907 00:48:14,859 --> 00:48:16,194 [GASPS] 908 00:48:16,194 --> 00:48:18,696 MAX: * We'll trap it soon We are the best... * 909 00:48:18,696 --> 00:48:21,499 [SCREAMING] The ghost! 910 00:48:23,401 --> 00:48:25,703 Vincent is possessed! 911 00:48:25,703 --> 00:48:27,738 My boys, lock and load. 912 00:48:29,907 --> 00:48:31,609 [WHOOSHING] 913 00:48:32,143 --> 00:48:34,845 GHOST: No! Not in the vase! 914 00:48:35,113 --> 00:48:39,417 Nae! Nae! Nae! 915 00:48:39,417 --> 00:48:42,420 -Oh, no! -Squeaker! [CHUCKLES] 916 00:48:43,421 --> 00:48:44,922 -No! -Hold your position. 917 00:48:44,922 --> 00:48:47,525 -Everyone, hold. -Squeaker! [CHUCKLES] 918 00:48:47,525 --> 00:48:48,859 Squeaker! Squeaker! 919 00:48:49,094 --> 00:48:53,999 I'm going to spirit us away now. [GROANS] 920 00:48:54,332 --> 00:48:56,634 Squeaker! [YELLS] 921 00:48:56,634 --> 00:48:59,204 No! 922 00:48:59,904 --> 00:49:02,273 -[ALL YELL] -[DOG GROANS] 923 00:49:03,841 --> 00:49:07,645 -[***] -[WHIMPERS] Vincent! Come back! 924 00:49:08,313 --> 00:49:11,149 MAN: [OVER PA] To our left, you can see the Hermitage, 925 00:49:11,149 --> 00:49:13,784 a long-standing symbol of peace and quiet. 926 00:49:14,319 --> 00:49:15,920 [VINCENT SHRIEKS] 927 00:49:15,920 --> 00:49:18,156 Where are you taking me? Whoa! 928 00:49:18,456 --> 00:49:21,226 Mom! Mom! Look! It's a flying cat! 929 00:49:21,226 --> 00:49:23,528 Don't be silly, sweetheart. There's no such thing. 930 00:49:23,528 --> 00:49:24,795 [VINCENT] Did you take flying lessons? 931 00:49:25,030 --> 00:49:27,032 -Make way! -Oh! Ha-ha! 932 00:49:27,298 --> 00:49:28,933 -[SCREAMS] -VINCENT: I'm sorry! 933 00:49:28,933 --> 00:49:32,570 -Whoa! Just don't let go of me! -[GHOST LAUGHS] 934 00:49:32,570 --> 00:49:34,572 [VINCENT SCREAMS] 935 00:49:35,073 --> 00:49:37,308 [***] 936 00:49:37,308 --> 00:49:38,743 [MAURICE CHUCKLES] 937 00:49:39,010 --> 00:49:40,811 Oh, Mona Lisa. 938 00:49:42,780 --> 00:49:45,450 You're finally gonna be mine. 939 00:49:46,617 --> 00:49:49,387 My family's gonna be so proud of me. 940 00:49:49,387 --> 00:49:50,488 -[DOG YAPPING] -Huh? 941 00:49:50,755 --> 00:49:52,457 [***] 942 00:49:53,691 --> 00:49:56,394 No, no, no, no, no! You're not supposed to be here! 943 00:49:58,929 --> 00:50:01,332 -[DOG GNASHES] -[ALARM BLARING] 944 00:50:03,000 --> 00:50:04,235 [DOG YOWLS] 945 00:50:04,502 --> 00:50:06,537 [ALARM CONTINUES BLARING] 946 00:50:09,340 --> 00:50:11,642 MAN: Okay, who set the alarm off? 947 00:50:11,642 --> 00:50:14,612 It was you, wasn't it? It was all your fault! 948 00:50:15,080 --> 00:50:16,614 [BARKS] 949 00:50:17,215 --> 00:50:19,484 [GROANS] Such a stupid dog. 950 00:50:20,318 --> 00:50:22,053 The alarm keeps acting up. 951 00:50:22,053 --> 00:50:23,954 Let's just turn it off till the morning. 952 00:50:23,954 --> 00:50:25,323 We'll figure it out then. 953 00:50:25,323 --> 00:50:27,858 Yes. Sounds fine. And I'll chain you up. 954 00:50:28,093 --> 00:50:29,960 [WHIMPERS] 955 00:50:34,265 --> 00:50:36,334 [***] 956 00:50:36,701 --> 00:50:38,369 [WHIMPERS] Where are we going? 957 00:50:38,703 --> 00:50:40,171 I'm not really sure. 958 00:50:40,171 --> 00:50:42,573 I haven't been outside for centuries. 959 00:50:42,573 --> 00:50:44,041 Well, why don't we turn around? 960 00:50:44,041 --> 00:50:45,976 You know, I need to get back, really. 961 00:50:45,976 --> 00:50:49,447 Nae! I'm definitely not going back to that place. 962 00:50:49,447 --> 00:50:52,049 -Then just drop me off. -Drop you off? 963 00:50:52,283 --> 00:50:53,984 Oh, all right then. 964 00:50:54,519 --> 00:50:56,887 No! No, no, no, no, no! 965 00:50:56,887 --> 00:51:00,125 [SHRIEKS] No, no, no, no! I'm falling down! 966 00:51:00,125 --> 00:51:02,227 Repossess me right now! No! 967 00:51:02,227 --> 00:51:04,295 -GHOST: Welcome! -[SCREAMS] 968 00:51:04,295 --> 00:51:06,564 [GHOST HUMS HAPPILY] 969 00:51:06,564 --> 00:51:08,433 Don't you dare do that again! 970 00:51:08,866 --> 00:51:10,335 Or else I will trap you 971 00:51:10,335 --> 00:51:13,037 into a magic chamber pot for all eternity. 972 00:51:13,371 --> 00:51:16,574 Nae, nae, nae! Please don't do that, good sir. 973 00:51:17,007 --> 00:51:18,876 I was just joking. [CHUCKLES] 974 00:51:18,876 --> 00:51:20,578 Where would you like me to take you? 975 00:51:20,878 --> 00:51:23,214 Let's fly back to the museum. 976 00:51:23,214 --> 00:51:25,616 Ho-ho! Happy to oblige, sir. 977 00:51:26,217 --> 00:51:28,919 VINCENT: Whoa! Easy now, I've got motion sickness! 978 00:51:29,554 --> 00:51:31,389 Whoa! 979 00:51:31,789 --> 00:51:34,125 No, no! Keep to the right of the spire! 980 00:51:34,492 --> 00:51:36,494 Whoa! 981 00:51:36,494 --> 00:51:38,796 No, no, no, no! Brake, brake, brake, brake! 982 00:51:39,164 --> 00:51:40,165 Oh! 983 00:51:43,601 --> 00:51:45,803 Huh? Huh? Huh? 984 00:51:49,507 --> 00:51:50,508 What? 985 00:51:50,875 --> 00:51:52,743 Get your paws away from here. 986 00:51:52,743 --> 00:51:54,712 This isn't big enough for you and me. 987 00:51:54,712 --> 00:51:56,647 Oh, I'm really sorry. 988 00:51:58,048 --> 00:52:00,751 Oh! Did you hear that? 989 00:52:01,051 --> 00:52:02,353 They kicked me out. 990 00:52:02,620 --> 00:52:04,489 Outrageous! 991 00:52:04,489 --> 00:52:05,623 What? 992 00:52:05,623 --> 00:52:08,193 Oh, this is... this is... this is incredible. 993 00:52:10,127 --> 00:52:12,830 You can travel inside the paintings. 994 00:52:12,830 --> 00:52:14,965 And that... that means that... 995 00:52:15,433 --> 00:52:16,434 What? 996 00:52:16,934 --> 00:52:19,637 [CHUCKLES] You don't know where your home is, right? 997 00:52:19,637 --> 00:52:21,306 You know what? You must have come off 998 00:52:21,306 --> 00:52:22,773 one of these paintings. 999 00:52:22,773 --> 00:52:25,943 Just go through them one by one till you find yours. 1000 00:52:25,943 --> 00:52:29,079 Oh, fantastic! I'll start right now. 1001 00:52:29,780 --> 00:52:30,815 Hmm. 1002 00:52:31,282 --> 00:52:33,784 Nae. I've already been here. 1003 00:52:34,352 --> 00:52:37,522 Hmm. This doesn't look right either. 1004 00:52:37,522 --> 00:52:39,624 Oh! I'm embarrassed! 1005 00:52:39,624 --> 00:52:40,658 Hmm. 1006 00:52:41,459 --> 00:52:43,461 What else do we have here? 1007 00:52:44,795 --> 00:52:46,197 Oh! 1008 00:52:47,632 --> 00:52:49,367 [CHUCKLES] 1009 00:52:49,367 --> 00:52:51,869 [MUFFLED SCREAM] 1010 00:52:55,640 --> 00:52:58,343 How can I find my painting? 1011 00:52:58,343 --> 00:53:00,010 There's so many of them. 1012 00:53:00,378 --> 00:53:03,248 [CHUCKLES] So what? You've got your whole afterlife! 1013 00:53:03,514 --> 00:53:05,015 [LAUGHS] 1014 00:53:05,015 --> 00:53:07,552 Exactly. I forgot I was immortal. 1015 00:53:07,552 --> 00:53:11,222 [CHUCKLES] I'm so grateful to you, my friend. 1016 00:53:11,222 --> 00:53:13,491 Hey, nonny, nonny! [HUMS JUBILANTLY] 1017 00:53:13,491 --> 00:53:15,159 I've got so much time. 1018 00:53:15,159 --> 00:53:17,795 [CHUCKLES] All the time in the world! 1019 00:53:18,329 --> 00:53:19,664 -CLEOPATRA: Vincent! -Huh? 1020 00:53:20,197 --> 00:53:22,567 I was afraid the ghost killed you. 1021 00:53:22,567 --> 00:53:25,970 The ghost? Oh, no. We're buddies now. 1022 00:53:25,970 --> 00:53:27,738 He went to look for his home painting. 1023 00:53:28,038 --> 00:53:29,240 It's actually, uh... 1024 00:53:30,441 --> 00:53:31,742 [GASPS] 1025 00:53:31,742 --> 00:53:33,244 Go! Go do your thing. 1026 00:53:33,244 --> 00:53:35,145 I'll make sure everything's good here. 1027 00:53:35,813 --> 00:53:39,284 Uh, I'm really sorry, but I have to go. 1028 00:53:39,284 --> 00:53:41,151 It's very urgent. I apologize. 1029 00:53:41,452 --> 00:53:43,588 What? Is that a joke? 1030 00:53:43,988 --> 00:53:46,023 Um, I swear this is for real, 1031 00:53:46,023 --> 00:53:48,092 and it won't ever, ever happen again. 1032 00:53:48,092 --> 00:53:49,960 [PANTS] Trust me! 1033 00:53:50,428 --> 00:53:54,164 Huh? Is there something wrong with me? 1034 00:53:54,599 --> 00:53:56,166 -[***] -[PANTS] 1035 00:53:56,934 --> 00:54:00,070 I just really hope Maurice isn't nibbling at it yet. 1036 00:54:03,841 --> 00:54:05,242 Whoa! 1037 00:54:06,076 --> 00:54:07,912 [MAURICE CHUCKLES] You're mine! 1038 00:54:08,178 --> 00:54:09,947 Maurice, no! 1039 00:54:09,947 --> 00:54:12,249 Don't! Please don't do it! 1040 00:54:13,284 --> 00:54:15,085 [GRUNTS, GASPS] 1041 00:54:17,722 --> 00:54:19,624 -Ah! -[VINCENT] Stop it! 1042 00:54:20,190 --> 00:54:22,860 Huh? The alarm's been off the entire time? 1043 00:54:22,860 --> 00:54:25,796 Ha! And here I thought I was a laser whisperer. 1044 00:54:26,263 --> 00:54:28,899 -[SIGHS] -Maurice, I'm begging you. 1045 00:54:29,233 --> 00:54:30,868 Please don't eat this one. 1046 00:54:31,268 --> 00:54:32,970 Huh! What is that supposed to mean? 1047 00:54:32,970 --> 00:54:36,206 [CHUCKLES] You said I could have it, remember? 1048 00:54:36,507 --> 00:54:38,343 I do. I do remember. 1049 00:54:38,343 --> 00:54:41,579 But if you ruin this painting, they'll kick all the cats out 1050 00:54:41,579 --> 00:54:43,948 and I will lose my home again. 1051 00:54:44,281 --> 00:54:46,784 I'm begging you, Maurice, don't do it. 1052 00:54:47,652 --> 00:54:50,621 But it's my dream! It's all I ever wanted. 1053 00:54:51,255 --> 00:54:55,493 Uh, we can find you a new dream, an even greater one. 1054 00:54:55,493 --> 00:54:58,262 Yeah, I'll take you to a different museum, 1055 00:54:58,262 --> 00:55:00,931 where they have an all-you-can-eat, um... 1056 00:55:00,931 --> 00:55:02,767 contemporary art buffet. 1057 00:55:03,133 --> 00:55:04,134 Hmm. 1058 00:55:05,235 --> 00:55:06,236 [SIGHS] 1059 00:55:06,937 --> 00:55:08,639 Okay, okay. Fine. 1060 00:55:09,974 --> 00:55:11,342 You're my friend 1061 00:55:11,342 --> 00:55:13,378 and I'd hate myself if I hurt you. 1062 00:55:13,811 --> 00:55:16,947 [SIGHS] I'll just turn in for the night. 1063 00:55:18,849 --> 00:55:21,786 [SOBS] Oh, no. 1064 00:55:21,786 --> 00:55:24,154 Hope is gone. Goodbye, Mona Lisa. 1065 00:55:24,154 --> 00:55:26,156 My love, my lifelong dream! 1066 00:55:26,857 --> 00:55:28,626 Even now I can still smell you. 1067 00:55:28,993 --> 00:55:32,129 [INHALES DEEPLY] Vincent, goodbye. 1068 00:55:32,129 --> 00:55:34,264 [SNIFFLES] You guys have fun. 1069 00:55:36,501 --> 00:55:38,168 Whew! 1070 00:55:39,336 --> 00:55:41,372 [***] 1071 00:55:52,182 --> 00:55:53,217 [SOBS SOFTLY] 1072 00:55:54,685 --> 00:55:55,686 [SIGHS] 1073 00:55:56,387 --> 00:55:59,189 Just make sure you lock me in real good. 1074 00:56:01,392 --> 00:56:02,593 [SIGHS] 1075 00:56:02,893 --> 00:56:05,530 You got it. Have a good night, Maurice. 1076 00:56:05,530 --> 00:56:06,597 MAURICE: Mm-hmm. 1077 00:56:08,032 --> 00:56:09,967 [CACKLES] Ah! 1078 00:56:11,035 --> 00:56:13,671 -[TRAIN WHISTLE HOOTS] -Oh, I'm really sorry. 1079 00:56:14,405 --> 00:56:15,973 [CHUCKLES] My lassie! 1080 00:56:15,973 --> 00:56:17,442 [WHIMPERS] 1081 00:56:17,442 --> 00:56:19,009 -GHOST: Don't smoke. -[DOG BARKS] 1082 00:56:19,009 --> 00:56:20,411 [HORSE WHINNIES] 1083 00:56:20,411 --> 00:56:22,212 GHOST: Oh, nae, nae. 1084 00:56:22,212 --> 00:56:23,347 [PANTS] 1085 00:56:24,214 --> 00:56:25,382 CLEOPATRA: Vincent. 1086 00:56:25,616 --> 00:56:27,051 [PURRS] 1087 00:56:34,224 --> 00:56:35,225 No. 1088 00:56:36,260 --> 00:56:37,928 -Ah! -[GASPS] 1089 00:56:37,928 --> 00:56:40,164 -GHOST: Hmm! -[SCREAMS] 1090 00:56:40,164 --> 00:56:42,467 [SIGHS] She's not my type. 1091 00:56:46,637 --> 00:56:48,906 [***] 1092 00:56:48,906 --> 00:56:50,941 [VINCENT WHIMPERS] 1093 00:56:51,476 --> 00:56:53,377 Mona Lisa. 1094 00:56:54,845 --> 00:56:57,014 [***] 1095 00:56:57,014 --> 00:57:00,618 Hmm. It was easy to trick Vincent. 1096 00:57:00,618 --> 00:57:04,021 Cats are not the brightest bunch. [CHUCKLES] 1097 00:57:04,021 --> 00:57:08,926 Did he really think that I could ever give up on my dream? 1098 00:57:09,193 --> 00:57:11,228 [LAUGHS WICKEDLY] 1099 00:57:12,029 --> 00:57:14,431 [GROWLS] 1100 00:57:14,899 --> 00:57:17,034 [CHOMPS] 1101 00:57:18,603 --> 00:57:20,771 Where the... No. 1102 00:57:23,474 --> 00:57:25,375 [***] 1103 00:57:26,811 --> 00:57:27,945 [PANTS] 1104 00:57:30,748 --> 00:57:32,116 [GASPS] 1105 00:57:34,284 --> 00:57:36,053 [***] 1106 00:57:36,654 --> 00:57:39,456 No! I don't believe this. 1107 00:57:44,595 --> 00:57:48,098 Maurice, if I find out that it was you, I... 1108 00:57:53,470 --> 00:57:54,639 [GASPS] 1109 00:57:57,341 --> 00:57:58,876 Oh, Maurice. 1110 00:57:59,276 --> 00:58:01,311 What on earth have you done? 1111 00:58:01,779 --> 00:58:02,780 [SIGHS] 1112 00:58:06,551 --> 00:58:09,119 [SIREN WAILS] 1113 00:58:10,487 --> 00:58:12,890 [***] 1114 00:58:21,566 --> 00:58:24,001 BOFFIN: Well, looks like it's stopped raining. 1115 00:58:24,569 --> 00:58:25,570 ALL: Huh? 1116 00:58:26,436 --> 00:58:29,574 Where's Max? Tell me, did you find him? 1117 00:58:30,107 --> 00:58:31,642 Humans released the dogs. 1118 00:58:32,109 --> 00:58:33,878 Max never stood a chance. 1119 00:58:33,878 --> 00:58:35,312 -I'm sorry. -Mm-hmm. 1120 00:58:35,312 --> 00:58:37,715 You cowards! You abandoned Max! 1121 00:58:38,115 --> 00:58:40,350 And you let a mouse fool you! 1122 00:58:40,350 --> 00:58:43,387 Who do you think you are, you little runt? 1123 00:58:43,387 --> 00:58:44,388 Enough! 1124 00:58:45,022 --> 00:58:47,457 -It's all my fault. -What? 1125 00:58:47,925 --> 00:58:49,359 What are you saying? 1126 00:58:49,994 --> 00:58:51,662 What do you mean it's all your fault? 1127 00:58:51,996 --> 00:58:53,698 I've been harboring the mouse. 1128 00:58:54,531 --> 00:58:56,366 I thought he was my friend. 1129 00:58:56,934 --> 00:58:59,136 You guys have done nothing wrong. 1130 00:59:00,237 --> 00:59:03,473 Cleopatra, I should have told you the truth right away. 1131 00:59:04,709 --> 00:59:05,710 Liar. 1132 00:59:05,943 --> 00:59:08,145 [SOBS] You have betrayed me. 1133 00:59:09,379 --> 00:59:11,415 [SOBS] 1134 00:59:11,916 --> 00:59:13,350 Cleopatra! 1135 00:59:13,350 --> 00:59:15,920 Now you are in big trouble, kitty cat. 1136 00:59:16,320 --> 00:59:18,355 [CATS GROWL] 1137 00:59:21,558 --> 00:59:23,193 Get away from that boy! 1138 00:59:23,493 --> 00:59:24,494 ALL: Huh? 1139 00:59:24,929 --> 00:59:27,197 That painting was not ruined. 1140 00:59:27,197 --> 00:59:29,033 I can explain everything if you... 1141 00:59:29,033 --> 00:59:31,035 -[GROWLS] -Oh, crackers! Jesus! 1142 00:59:31,035 --> 00:59:32,202 Let him talk. 1143 00:59:32,603 --> 00:59:34,872 We've heard enough from you both. 1144 00:59:35,539 --> 00:59:37,074 You know what, Vincent? 1145 00:59:37,074 --> 00:59:38,743 I have a real treat for you. 1146 00:59:39,176 --> 00:59:41,578 Watch your best friend become a snack. 1147 00:59:42,546 --> 00:59:43,981 [MAURICE WHIMPERS] 1148 00:59:43,981 --> 00:59:46,516 Whoa! Whoa! Whoa, whoa, whoa! 1149 00:59:46,516 --> 00:59:49,353 Vincent! 1150 00:59:49,353 --> 00:59:51,088 Help me! 1151 00:59:51,555 --> 00:59:54,659 Maurice, I'm coming for you! 1152 00:59:54,659 --> 00:59:56,060 -Stay down. -[GRUNTS] 1153 00:59:58,996 --> 01:00:00,397 No! No! 1154 01:00:02,599 --> 01:00:05,235 Maurice didn't come back here just to tease you all. 1155 01:00:05,469 --> 01:00:06,804 Let him speak. 1156 01:00:06,804 --> 01:00:10,274 And then you can punish us as you see fit. 1157 01:00:11,075 --> 01:00:12,209 [SIGHS] 1158 01:00:12,476 --> 01:00:16,080 I'm too old for this kind of contemporary dance. 1159 01:00:16,446 --> 01:00:17,648 [BONES CRACK] 1160 01:00:17,648 --> 01:00:20,584 All right. I think it won't hurt to hear him out. 1161 01:00:20,918 --> 01:00:24,121 For sure. You can't really make it any worse. 1162 01:00:25,155 --> 01:00:26,657 [CHUCKLES NERVOUSLY] 1163 01:00:26,657 --> 01:00:29,626 Well, I'll try to do my best to be brief. 1164 01:00:30,861 --> 01:00:32,462 [SNORES] 1165 01:00:36,500 --> 01:00:39,003 [SNIFFS, YAWNS] 1166 01:00:39,569 --> 01:00:42,306 MAURICE: That night an unusual smell woke me up. 1167 01:00:42,807 --> 01:00:44,608 [SNIFFS] Ah. 1168 01:00:45,242 --> 01:00:47,678 [***] 1169 01:00:53,017 --> 01:00:54,952 Oh, what do we have here? 1170 01:00:55,720 --> 01:00:57,354 [CHEWS NOISILY] 1171 01:01:00,590 --> 01:01:02,459 Very mediocre artwork. 1172 01:01:02,893 --> 01:01:04,862 Tastes like someone's dirty socks. 1173 01:01:05,162 --> 01:01:06,731 [DOOR CREAKS OPEN] 1174 01:01:06,731 --> 01:01:09,066 Hmm? Investigate. 1175 01:01:10,500 --> 01:01:13,437 [***] 1176 01:01:17,007 --> 01:01:18,608 Hmm? Hmm? 1177 01:01:22,913 --> 01:01:24,314 [SNIFFS] 1178 01:01:28,919 --> 01:01:32,723 The Mona Lisa was stolen from the museum 1179 01:01:32,723 --> 01:01:35,025 and the thief tried to set me up. 1180 01:01:35,025 --> 01:01:37,361 ALL: Huh? And it was a cat? 1181 01:01:37,728 --> 01:01:40,297 -Hmm? -And which cat was it? 1182 01:01:40,297 --> 01:01:42,232 How should I know? [CHUCKLES NERVOUSLY] 1183 01:01:42,232 --> 01:01:43,467 I've never seen them before. 1184 01:01:43,868 --> 01:01:45,469 I told you he was lying. 1185 01:01:45,469 --> 01:01:48,238 No cat would do something despicable like that! 1186 01:01:48,839 --> 01:01:51,575 -Just wait! I remember! -ALL: Meow! 1187 01:01:51,575 --> 01:01:53,710 Uh, the cat had stripes! 1188 01:01:54,411 --> 01:01:56,847 Although I'm pretty sure they also had spots. 1189 01:01:57,782 --> 01:01:59,383 Aha! That's Meatloaf. 1190 01:02:00,250 --> 01:02:02,419 Meatloaf? Huh! Who's that? 1191 01:02:03,187 --> 01:02:05,722 -He used to be one of us. -Yeah. 1192 01:02:06,056 --> 01:02:07,457 Till one day, 1193 01:02:07,457 --> 01:02:10,360 he stole and utterly shredded a piece of art. 1194 01:02:13,964 --> 01:02:17,734 Oh! I... I didn't do it. 1195 01:02:17,734 --> 01:02:21,371 [CATS GROWL] 1196 01:02:21,371 --> 01:02:24,574 You broke our code of honor, Meatloaf. 1197 01:02:24,574 --> 01:02:26,911 For that, Meatloaf, you'll be banished forever. 1198 01:02:27,544 --> 01:02:29,679 It wasn't me! I swear! 1199 01:02:30,714 --> 01:02:32,749 [WHIMPERS FEARFULLY] 1200 01:02:33,217 --> 01:02:34,819 Am I right, Puffin? 1201 01:02:34,819 --> 01:02:36,086 Maybe you are. 1202 01:02:36,520 --> 01:02:39,256 Or maybe this little rodent here 1203 01:02:39,623 --> 01:02:42,359 made the whole fishy thing up. 1204 01:02:43,427 --> 01:02:46,763 You gotta admit, Puffin, it must have been Meatloaf. 1205 01:02:46,763 --> 01:02:49,266 This cat's got unique coat markings. 1206 01:02:49,633 --> 01:02:50,767 He sure does. 1207 01:02:50,868 --> 01:02:54,238 The mouse couldn't describe him without actually seeing him. 1208 01:02:54,538 --> 01:02:55,973 [GROWLS IN FRUSTRATION] 1209 01:02:56,406 --> 01:03:00,310 I apologize, but the most important part is still to come. 1210 01:03:00,310 --> 01:03:01,912 Bear with me for a bit more. 1211 01:03:02,279 --> 01:03:03,447 All right then. 1212 01:03:03,981 --> 01:03:05,415 Squeak away, little guy. 1213 01:03:05,916 --> 01:03:08,652 [***] 1214 01:03:23,800 --> 01:03:24,969 [PANTS] 1215 01:03:29,039 --> 01:03:30,607 [YELLS] 1216 01:03:35,145 --> 01:03:36,881 [SCREAMS] 1217 01:03:41,118 --> 01:03:42,987 Hey? Oh. 1218 01:03:45,222 --> 01:03:47,858 [GASPS] Okay, now what? 1219 01:03:48,292 --> 01:03:49,759 Oh, voilà! 1220 01:03:50,861 --> 01:03:52,762 MAURICE: Ow! Ooh! This is so scary! 1221 01:03:52,997 --> 01:03:55,866 Whoo! Why'd I think this was a good idea? 1222 01:03:55,866 --> 01:03:58,535 I thought I was about to become a mouse burger. 1223 01:03:58,535 --> 01:04:01,171 Oh, my! Ow! 1224 01:04:01,505 --> 01:04:03,640 -[BIRDS CHIRPING] -Hmm? 1225 01:04:06,476 --> 01:04:08,345 Bonjour, mademoiselle. 1226 01:04:08,913 --> 01:04:11,448 -[SCREAMS] Talking mouse! -Huh! 1227 01:04:11,781 --> 01:04:14,784 -[SCREAMS] -[SCREAMS] Talking woman! 1228 01:04:14,784 --> 01:04:17,922 -[SHRIEKS] -[SIREN WAILS] 1229 01:04:17,922 --> 01:04:19,924 [MAURICE PANTS] And another one! 1230 01:04:19,924 --> 01:04:21,225 WOMAN: [GASPS] Mouse! 1231 01:04:24,061 --> 01:04:25,195 Hmm? Hmm. 1232 01:04:25,829 --> 01:04:29,599 [***] 1233 01:04:30,067 --> 01:04:33,170 Hmm. You can run, but you can't hide. 1234 01:04:35,105 --> 01:04:36,240 [PANTS] 1235 01:04:37,541 --> 01:04:39,343 -[CAR HORN BLARES] -Ah! 1236 01:04:41,111 --> 01:04:42,746 [GRUNTS] 1237 01:04:43,380 --> 01:04:46,283 -[SIREN WAILS] -[SCREAMS] 1238 01:04:52,356 --> 01:04:54,591 [WHIMPERS] What an awful day! 1239 01:04:56,126 --> 01:04:57,361 No! 1240 01:04:57,761 --> 01:04:59,063 [GROANS] 1241 01:05:00,130 --> 01:05:01,865 [MAURICE SCREAMING] 1242 01:05:02,366 --> 01:05:03,767 [WHIMPERS] 1243 01:05:09,506 --> 01:05:11,508 [PANTS] 1244 01:05:12,943 --> 01:05:13,978 Huh? 1245 01:05:16,013 --> 01:05:17,114 Hi-yah! 1246 01:05:17,381 --> 01:05:19,316 Whoa! Whoa! 1247 01:05:19,984 --> 01:05:20,985 Hmm. 1248 01:05:25,689 --> 01:05:27,157 Oh! There he is. 1249 01:05:33,563 --> 01:05:35,799 And how is a mouse supposed to get there? 1250 01:05:36,233 --> 01:05:37,334 Huh? Oh. 1251 01:05:37,734 --> 01:05:39,269 Ah, there we go. 1252 01:05:41,771 --> 01:05:43,907 Whoa! 1253 01:05:46,310 --> 01:05:47,777 Okay, let's go, let's go. 1254 01:05:47,777 --> 01:05:49,879 [CHUCKLES] Hop, two! Hop, two! 1255 01:05:51,881 --> 01:05:52,882 What? 1256 01:06:00,624 --> 01:06:01,625 Huh? 1257 01:06:02,192 --> 01:06:05,895 So the cat hid in the basement and here I am. 1258 01:06:06,263 --> 01:06:09,299 Can you take us to the place where you saw him last? 1259 01:06:09,666 --> 01:06:11,568 -Hmm? -Yeah. 1260 01:06:12,169 --> 01:06:14,204 [CLEOPATRA SOBBING] 1261 01:06:15,439 --> 01:06:17,641 I've got no trust for boys now. 1262 01:06:17,974 --> 01:06:19,843 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1263 01:06:20,177 --> 01:06:21,845 -PUFFIN: * Ghosts may hide * -Huh? 1264 01:06:22,479 --> 01:06:24,514 CATS: * Ghosts may hide But we won't rest * 1265 01:06:24,514 --> 01:06:27,051 PUFFIN: * We'll trap it soon We are the best * 1266 01:06:27,051 --> 01:06:28,985 CATS: * We'll trap it soon we are the best... * 1267 01:06:29,919 --> 01:06:33,223 Hmm. What is going on over there? 1268 01:06:38,028 --> 01:06:40,930 PUFFIN: Hmm. I hope the mouse isn't misleading us. 1269 01:06:40,930 --> 01:06:42,532 BOFFIN: That would be "mouse-leading." 1270 01:06:42,532 --> 01:06:45,302 MUFFIN: My whiskers tell me it's going to end badly. 1271 01:06:45,602 --> 01:06:48,372 BROWNIE: I really hope this isn't gonna be a mouse trap. 1272 01:06:50,540 --> 01:06:52,609 [***] 1273 01:06:55,612 --> 01:06:58,382 Maurice, stay back and keep your head low. 1274 01:06:58,382 --> 01:06:59,849 -You got it? -Yeah. 1275 01:07:06,656 --> 01:07:08,225 Where are you going, Brownie! 1276 01:07:08,658 --> 01:07:11,361 -Huh? What? That way. -No, this way. 1277 01:07:11,828 --> 01:07:14,231 And how do you know which way that we need to go? 1278 01:07:14,231 --> 01:07:15,699 -[DISTANT LAUGHTER] -Quiet, you! 1279 01:07:15,699 --> 01:07:17,000 I think I hear someone there. 1280 01:07:17,000 --> 01:07:19,069 Very soon I'll change the course of history 1281 01:07:19,069 --> 01:07:23,006 and create a masterpiece, the greatest work of art! 1282 01:07:23,373 --> 01:07:25,442 Faster! What's taking you so long? 1283 01:07:25,742 --> 01:07:27,644 I'm doing my best, Max. 1284 01:07:27,644 --> 01:07:29,213 -PUFFIN: Max? -Huh? 1285 01:07:30,447 --> 01:07:32,582 -What are you doing here? -Huh! 1286 01:07:33,117 --> 01:07:34,218 [SIGHS] 1287 01:07:34,751 --> 01:07:36,686 Meatloaf, pull it now. 1288 01:07:37,754 --> 01:07:39,889 -[GRUNTS] -[ALL GASP] 1289 01:07:41,258 --> 01:07:42,559 [ALL GASP] 1290 01:07:42,859 --> 01:07:44,461 Surrender the painting! 1291 01:07:44,461 --> 01:07:48,031 Hmm. I will admit I'm amazed. 1292 01:07:48,031 --> 01:07:50,234 I don't know how you found your way down here. 1293 01:07:50,534 --> 01:07:52,902 My guess is that you followed Meatloaf. 1294 01:07:52,902 --> 01:07:54,304 -Me? -Hmm? 1295 01:07:54,304 --> 01:07:56,673 [CACKLES] 1296 01:07:56,673 --> 01:07:58,942 I bet you thought he was the mastermind. 1297 01:07:58,942 --> 01:08:00,744 [LAUGHS] 1298 01:08:01,278 --> 01:08:03,247 But it was me all along. 1299 01:08:04,914 --> 01:08:06,683 I planned every detail. 1300 01:08:07,083 --> 01:08:09,953 But then one fine morning you showed up 1301 01:08:10,387 --> 01:08:12,556 with your little mouse friend with you. 1302 01:08:12,856 --> 01:08:15,559 So, that means you knew about Maurice? 1303 01:08:16,126 --> 01:08:18,862 [LAUGHS EVILLY] 1304 01:08:18,862 --> 01:08:21,097 Of course. I knew everything. 1305 01:08:21,431 --> 01:08:24,768 I'm the smartest cat in our museum for a reason. 1306 01:08:24,768 --> 01:08:27,304 I knew right away that something was wrong. 1307 01:08:27,637 --> 01:08:30,073 What do you want? Can't you see I'm at lunch? 1308 01:08:30,574 --> 01:08:32,576 VINCENT: Tomorrow, the most famous painting 1309 01:08:32,576 --> 01:08:34,444 in the world arrives to the museum. 1310 01:08:34,444 --> 01:08:36,012 MAX: It was perfect. 1311 01:08:36,012 --> 01:08:39,283 This mouse would become my scapegoat. 1312 01:08:39,283 --> 01:08:40,784 I'm sorry, Maurice. 1313 01:08:40,784 --> 01:08:42,952 Starting today, you'll have to go on a diet. 1314 01:08:43,953 --> 01:08:45,322 MAX: I was in luck. 1315 01:08:45,322 --> 01:08:48,325 You even helped me turn the alarm off. 1316 01:08:49,159 --> 01:08:51,828 Oh, I'm so grateful, Vincent. 1317 01:08:51,828 --> 01:08:54,097 If it wasn't for you and that mouse, 1318 01:08:54,097 --> 01:08:55,899 I'd have never pulled it off. 1319 01:08:55,899 --> 01:08:58,168 [CHUCKLES] You did eat him eventually, right? 1320 01:08:58,168 --> 01:08:59,669 [LAUGHS] 1321 01:08:59,669 --> 01:09:01,638 Why, you... 1322 01:09:01,638 --> 01:09:05,275 Oh, I've been waiting for this a long time. 1323 01:09:05,509 --> 01:09:08,745 And today, I'll create a masterpiece, 1324 01:09:09,012 --> 01:09:11,415 something absolutely extraordinary, 1325 01:09:11,415 --> 01:09:13,317 unique and unprecedented. 1326 01:09:13,317 --> 01:09:16,353 I'll transform these boring canvases 1327 01:09:16,353 --> 01:09:20,023 into unparalleled works of visual art! 1328 01:09:20,557 --> 01:09:21,925 ALL: Hmm? 1329 01:09:21,925 --> 01:09:23,493 What is all this about? 1330 01:09:23,827 --> 01:09:26,162 You don't get it? [CACKLES] 1331 01:09:26,162 --> 01:09:27,531 Then I will show you. 1332 01:09:29,966 --> 01:09:31,000 [GROWLS] 1333 01:09:31,635 --> 01:09:32,636 [ALL GASP] 1334 01:09:33,036 --> 01:09:36,340 Don't get ahead of yourselves. It's about to get much better. 1335 01:09:36,840 --> 01:09:39,576 -Meatloaf? -Everything is ready, boss. 1336 01:09:40,410 --> 01:09:41,845 It's showtime. 1337 01:09:44,848 --> 01:09:46,716 [***] 1338 01:09:54,157 --> 01:09:55,359 Excellent. 1339 01:09:57,160 --> 01:09:59,263 My first masterpiece, it is done. 1340 01:09:59,863 --> 01:10:01,731 [WHISPERS] Maurice, your time to shine. 1341 01:10:02,432 --> 01:10:03,433 Uh-huh. 1342 01:10:04,234 --> 01:10:06,536 And now for our lady of the hour. 1343 01:10:12,242 --> 01:10:13,977 Changes were long overdue. 1344 01:10:14,244 --> 01:10:16,913 I'm giving the Mona Lisa a new life. 1345 01:10:17,414 --> 01:10:21,685 No! You'll ruin the greatest work of art on the planet! 1346 01:10:21,685 --> 01:10:23,420 The world is going to hate you! 1347 01:10:23,753 --> 01:10:26,089 For crying out loud, are you deaf? 1348 01:10:26,390 --> 01:10:29,859 I don't ruin anything. I am a creator! 1349 01:10:31,027 --> 01:10:33,263 -[YOWLS] -[***] 1350 01:10:33,630 --> 01:10:35,999 No more paintings for you! 1351 01:10:36,400 --> 01:10:38,402 Huh? Where is it? 1352 01:10:39,068 --> 01:10:40,604 [MAURICE PANTS] 1353 01:10:42,105 --> 01:10:44,308 Maurice, get those paws moving. 1354 01:10:44,308 --> 01:10:45,875 CATS: Yeah, come on! 1355 01:10:46,376 --> 01:10:49,112 You again? [YOWLS] 1356 01:10:49,779 --> 01:10:52,048 [MAURICE SCREAMS] 1357 01:10:55,285 --> 01:10:57,321 Hello there, Maurice. 1358 01:10:57,854 --> 01:11:00,123 It's time you and I got to know each other. 1359 01:11:00,123 --> 01:11:02,025 Maurice! Run! 1360 01:11:02,592 --> 01:11:04,861 No. I have to save this painting. 1361 01:11:05,261 --> 01:11:07,297 For me, it's a matter of honor. 1362 01:11:07,664 --> 01:11:10,634 We'll see about that. [GROWLS] 1363 01:11:11,401 --> 01:11:13,770 -[EERIE WAILING] -Huh? 1364 01:11:13,770 --> 01:11:15,605 Hmm! 1365 01:11:17,607 --> 01:11:19,643 Oh? Oh! 1366 01:11:22,779 --> 01:11:24,514 [GRUNTS] 1367 01:11:26,983 --> 01:11:28,652 [WHIMPERS] 1368 01:11:31,120 --> 01:11:34,223 What is this glowing blob? 1369 01:11:34,223 --> 01:11:36,660 Get this nasty thing out of me! 1370 01:11:36,660 --> 01:11:39,529 No! Oh! [WAILS] 1371 01:11:39,529 --> 01:11:42,632 Where are you taking me? 1372 01:11:43,333 --> 01:11:44,901 [LIGHT BULB CRASHES] -[MAX SCREAMING] 1373 01:11:44,901 --> 01:11:46,470 [GROANS] 1374 01:11:46,836 --> 01:11:50,173 Leave me alone! I'm scared! 1375 01:11:50,173 --> 01:11:51,240 Ow! 1376 01:11:51,541 --> 01:11:55,111 Oh, no! He's coming back to me! Help! Sweet Jesus! No! 1377 01:11:55,111 --> 01:11:56,480 No, no, no! 1378 01:11:57,447 --> 01:11:59,248 [SCREAMS] 1379 01:12:00,717 --> 01:12:02,285 Oh, no, no, no, no! 1380 01:12:02,285 --> 01:12:03,520 [GASPS] 1381 01:12:06,322 --> 01:12:07,857 [GHOST CHUCKLES] 1382 01:12:10,293 --> 01:12:13,663 [GRUNTS, SHRIEKS] 1383 01:12:16,165 --> 01:12:19,002 ALL: Hooray! Victory! 1384 01:12:19,836 --> 01:12:21,938 Oh! Aw! 1385 01:12:22,606 --> 01:12:23,707 [PURRS] 1386 01:12:24,874 --> 01:12:27,844 [GRUNTS] Oh, come on! 1387 01:12:27,844 --> 01:12:29,012 [GRUNTS] 1388 01:12:29,546 --> 01:12:32,215 -Huh? -It's okay, Maurice. 1389 01:12:32,749 --> 01:12:35,885 You're one of us now, a true art keeper, 1390 01:12:35,885 --> 01:12:37,987 even if you're non-feline. 1391 01:12:37,987 --> 01:12:39,523 [ALL CHUCKLE] 1392 01:12:39,823 --> 01:12:41,024 VINCENT: Um, guys... 1393 01:12:43,960 --> 01:12:47,431 I'm really sorry I've been hiding Maurice and lying to you. 1394 01:12:47,431 --> 01:12:51,067 I just didn't want you to... to eat him, you know? 1395 01:12:51,067 --> 01:12:53,770 We eat him? Now, that's funny. 1396 01:12:53,770 --> 01:12:56,606 -And why would we do that? -Exactly. 1397 01:12:57,373 --> 01:12:59,543 He's too good a friend for us to eat. 1398 01:12:59,843 --> 01:13:01,778 -[CLEOPATRA GIGGLES] -ALL: Huh? 1399 01:13:04,981 --> 01:13:08,918 Cleopatra, I promise I will never lie to you again. 1400 01:13:11,588 --> 01:13:13,990 Okay. I believe you. 1401 01:13:20,430 --> 01:13:22,165 [BOTH PURR] 1402 01:13:23,900 --> 01:13:26,369 -Hmm! -CATS: Oh! 1403 01:13:26,369 --> 01:13:27,604 That's cute, huh? 1404 01:13:28,371 --> 01:13:30,807 [***] 1405 01:13:33,477 --> 01:13:35,645 VINCENT: And that's how this story ends. 1406 01:13:36,546 --> 01:13:39,015 The museum cats went viral 1407 01:13:39,015 --> 01:13:41,451 and everyone wants a selfie with them now. 1408 01:13:44,220 --> 01:13:46,089 [CAMERAS SHUTTER CLICKS] 1409 01:13:51,461 --> 01:13:52,796 VINCENT: Max made amends, 1410 01:13:52,796 --> 01:13:55,599 and his dream of becoming an artist came true. 1411 01:13:55,832 --> 01:13:57,433 [MAX GRUNTS] 1412 01:13:58,301 --> 01:14:00,604 Okay, here we go! [CHUCKLES] 1413 01:14:03,272 --> 01:14:07,744 [GRUNTS, GROANS] 1414 01:14:11,681 --> 01:14:14,117 VINCENT: His paintings are showcased 1415 01:14:14,117 --> 01:14:15,785 all over the world. 1416 01:14:15,785 --> 01:14:18,655 Apparently, they cost a fortune now. 1417 01:14:20,289 --> 01:14:22,492 Maurice has found his calling as well. 1418 01:14:23,760 --> 01:14:25,328 He doesn't eat art anymore. 1419 01:14:25,328 --> 01:14:27,831 -Hmm. Let's see! -VINCENT: Well, technically. 1420 01:14:30,066 --> 01:14:32,168 He's a true art expert now 1421 01:14:32,168 --> 01:14:34,938 and his job is to tell if paintings are original. 1422 01:14:37,674 --> 01:14:40,476 This is a fake! You can bring in a Rembrandt. 1423 01:14:41,344 --> 01:14:42,646 [PURRS] 1424 01:14:42,646 --> 01:14:46,349 VINCENT: And as for the ghost, well, he did find his painting. 1425 01:14:47,717 --> 01:14:50,520 But, eventually, he got bored again 1426 01:14:50,520 --> 01:14:51,988 and decided to go travelling. 1427 01:14:55,091 --> 01:14:57,126 [***] 1428 01:15:02,331 --> 01:15:04,467 VINCENT: And as far as I'm concerned... 1429 01:15:04,467 --> 01:15:06,970 [SIGHS] ...I found Cleopatra 1430 01:15:06,970 --> 01:15:09,372 and she gave me a real family. 1431 01:15:12,175 --> 01:15:13,376 Mmm. 1432 01:15:13,843 --> 01:15:15,545 [PURRS] Meow! 1433 01:15:15,912 --> 01:15:17,881 You're my hero. [KISSES] 1434 01:15:18,682 --> 01:15:20,383 Meow. [GROWLS] 1435 01:15:20,717 --> 01:15:22,552 And it's not just us anymore. 1436 01:15:24,888 --> 01:15:28,491 You know, this whole adventure taught me something. 1437 01:15:28,491 --> 01:15:32,128 We are all very different. Mice, cats, dogs... 1438 01:15:32,495 --> 01:15:35,131 -GHOST: Ooh-la-la! -VINCENT: ...and even ghosts. 1439 01:15:35,398 --> 01:15:37,533 The ghost is out of the bag! 1440 01:15:39,368 --> 01:15:40,904 Squeaker! 1441 01:15:41,370 --> 01:15:43,072 [GIGGLES] 1442 01:15:44,674 --> 01:15:47,310 VINCENT: But it makes no sense fighting each other. 1443 01:15:47,677 --> 01:15:50,346 It's so much better to work together 1444 01:15:50,346 --> 01:15:51,681 and be there for one another. 1445 01:15:52,181 --> 01:15:54,250 And I have a feeling that the artist 1446 01:15:54,250 --> 01:15:57,353 who Maurice named me after would agree with me here. 1447 01:16:02,692 --> 01:16:05,428 -[***] -[MEOWS INQUISITIVELY] 1448 01:16:05,895 --> 01:16:08,798 Well, the show is over. Hmm. 1449 01:16:12,335 --> 01:16:13,870 [***] 1450 01:18:08,684 --> 01:18:12,989 [***] 92378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.