Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,514 --> 00:00:06,034
"ملعب (باريس سان جيرمان)، (فرنسا)"
2
00:00:06,034 --> 00:00:07,114
"ملعب (باريس سان جيرمان)، (فرنسا)"
3
00:00:09,634 --> 00:00:10,954
لا فائدة
4
00:00:11,034 --> 00:00:12,034
فضلاً عن التصوير
نحن عاجزون عن تغطية هذا اليوم
5
00:00:12,034 --> 00:00:14,594
فضلاً عن التصوير
نحن عاجزون عن تغطية هذا اليوم
6
00:00:14,954 --> 00:00:18,034
أتساءل أي تدريبات
يُمارسها المنتخب الفرنسي للناشئين في الداخل
7
00:00:18,034 --> 00:00:20,074
أتساءل أي تدريبات
يُمارسها المنتخب الفرنسي للناشئين في الداخل
8
00:00:20,634 --> 00:00:24,034
حتى ذلك لا نعلم عنه أي شيء
فكيف سنغطي الحدث؟
9
00:00:24,034 --> 00:00:24,634
حتى ذلك لا نعلم عنه أي شيء
فكيف سنغطي الحدث؟
10
00:00:24,674 --> 00:00:25,834
(ميساكي)!
11
00:00:26,754 --> 00:00:27,874
(فيشر)
12
00:00:27,914 --> 00:00:29,634
تريد التسلل إلى الداخل؟
13
00:00:29,754 --> 00:00:30,034
إذاً اتبعني
14
00:00:30,034 --> 00:00:30,994
إذاً اتبعني
15
00:00:34,634 --> 00:00:36,034
وجدنا طريقنا للدخول
16
00:00:36,034 --> 00:00:36,834
وجدنا طريقنا للدخول
17
00:00:37,714 --> 00:00:39,154
هيا تعال من هنا!
18
00:00:47,594 --> 00:00:48,034
"الكابتن (تسوباسا)
إصدار منتخب الناشئين"
19
00:00:48,034 --> 00:00:50,274
"الكابتن (تسوباسا)
إصدار منتخب الناشئين"
20
00:02:10,314 --> 00:02:12,034
- لاعبٌ قويٌ آخر
- "الحلقة الخامسة"
21
00:02:12,034 --> 00:02:13,834
- لاعبٌ قويٌ آخر
- "الحلقة الخامسة"
22
00:02:14,794 --> 00:02:18,034
مهلاً، انظروا!
خصم منتخب (فرنسا) للناشئين
23
00:02:18,034 --> 00:02:19,274
مهلاً، انظروا!
خصم منتخب (فرنسا) للناشئين
24
00:02:20,314 --> 00:02:23,994
اللاعبون المحترفون!
أصحاب المركز الأول في الدوري!
25
00:02:24,474 --> 00:02:27,114
لهذا لم يسمحوا بدخول أي شخص؟
26
00:02:27,914 --> 00:02:29,554
(إل سيد بيير)
27
00:02:29,674 --> 00:02:30,034
مدهش! استطاع مجاراة
اللاعبين المحترفين بكل مهارة!
28
00:02:30,034 --> 00:02:34,154
مدهش! استطاع مجاراة
اللاعبين المحترفين بكل مهارة!
29
00:02:35,794 --> 00:02:36,034
إذاً (بيير)
30
00:02:36,034 --> 00:02:37,194
إذاً (بيير)
31
00:02:43,794 --> 00:02:45,114
سأفعلها!
32
00:02:45,594 --> 00:02:47,394
أنت، توخَّ الحذر
33
00:02:47,834 --> 00:02:48,034
اللعب على السلالم قد يصيبك بمكروه
34
00:02:48,034 --> 00:02:50,594
اللعب على السلالم قد يصيبك بمكروه
35
00:02:50,954 --> 00:02:54,034
لا تقلق، فالكرة صديقتي وأنا معتاد عليها
36
00:02:54,034 --> 00:02:55,474
لا تقلق، فالكرة صديقتي وأنا معتاد عليها
37
00:02:56,114 --> 00:02:58,954
- هذا غريب حقاً
- ألا تعرف الفتى؟
38
00:02:59,034 --> 00:03:00,034
إنه صاحب تقنيات مميزة
39
00:03:00,034 --> 00:03:01,234
إنه صاحب تقنيات مميزة
40
00:03:01,314 --> 00:03:03,834
وهو من اللاعبين المشهورين في (اليابان)
41
00:03:03,914 --> 00:03:05,594
إنه (تارو ميساكي)
42
00:03:05,794 --> 00:03:06,034
تتصارع الأندية على ضمه
43
00:03:06,034 --> 00:03:07,954
تتصارع الأندية على ضمه
44
00:03:08,034 --> 00:03:10,274
ولكنه يرفضها لسبب ما
45
00:03:30,874 --> 00:03:32,074
انتبه!
46
00:03:37,074 --> 00:03:38,794
ما الذي فعلته الآن؟
47
00:03:40,914 --> 00:03:42,034
ألست (تارو ميساكي)؟
48
00:03:42,034 --> 00:03:42,674
ألست (تارو ميساكي)؟
49
00:03:44,354 --> 00:03:46,514
يا إلهي! ماذا بك (ميساكي)؟
50
00:03:48,154 --> 00:03:49,474
إنه هو!
51
00:03:49,674 --> 00:03:51,154
لقد تذكرتك
52
00:03:51,354 --> 00:03:54,034
ألست أنت لاعب فريق (بوردو)
ومنتخب (فرنسا) للناشئين...
53
00:03:54,034 --> 00:03:56,434
ألست أنت لاعب فريق (بوردو)
ومنتخب (فرنسا) للناشئين...
54
00:03:56,714 --> 00:03:58,234
(إل سيد بيير)؟
55
00:03:58,994 --> 00:04:00,034
إذاً إنه اللاعب (بيير)؟
56
00:04:00,034 --> 00:04:01,394
إذاً إنه اللاعب (بيير)؟
57
00:04:02,674 --> 00:04:06,034
في أثناء حصدي للدوري الفرنسي
أمام رفاقك من فريق (سين)
58
00:04:06,034 --> 00:04:06,834
في أثناء حصدي للدوري الفرنسي
أمام رفاقك من فريق (سين)
59
00:04:06,874 --> 00:04:10,834
حينها سمعت عنك كثيراً
لكنني لم أرك تلعب
60
00:04:12,714 --> 00:04:14,674
إذاً أنت هو (تارو ميساكي)
61
00:04:14,754 --> 00:04:18,034
لذلك قطعت تلك المسافة
حتى (باريس) لأجلك
62
00:04:18,034 --> 00:04:19,474
لذلك قطعت تلك المسافة
حتى (باريس) لأجلك
63
00:04:24,874 --> 00:04:26,114
التقطها!
64
00:04:30,754 --> 00:04:32,794
وأنا سمعت عنك أيضاً
65
00:04:34,954 --> 00:04:36,034
- لقد فعلها (ميساكي)!
- يقوم بحركات (بيير)!
66
00:04:36,034 --> 00:04:38,154
- لقد فعلها (ميساكي)!
- يقوم بحركات (بيير)!
67
00:04:38,754 --> 00:04:41,994
اللاعب الأبرز والملقب بفنان الملعب
68
00:04:42,554 --> 00:04:46,554
نجم صاعد تنتظره (فرنسا) من أجل منتخبها
69
00:04:48,234 --> 00:04:49,754
(إل سيد بيير)
70
00:04:50,314 --> 00:04:53,114
- ذاك الفتى
- سررت بلقائك
71
00:04:53,314 --> 00:04:54,034
(تارو ميساكي)، من (اليابان)
72
00:04:54,034 --> 00:04:55,434
(تارو ميساكي)، من (اليابان)
73
00:04:57,674 --> 00:05:00,034
لكنني أحب الأفعال لا الأقوال
74
00:05:00,034 --> 00:05:00,234
لكنني أحب الأفعال لا الأقوال
75
00:05:00,834 --> 00:05:02,954
كفانا حديثاً وتعال الأن!
76
00:05:03,034 --> 00:05:04,154
- (ميساكي)!
- (ميساكي)!
77
00:05:04,194 --> 00:05:06,034
لن تأخذها هذه المرة!
78
00:05:06,034 --> 00:05:06,194
لن تأخذها هذه المرة!
79
00:05:06,274 --> 00:05:09,474
- لا تدعه يأخذها!
- (بيير) مذهل حقاً!
80
00:05:12,114 --> 00:05:13,594
طارت الكرة بالهواء!
81
00:05:15,514 --> 00:05:18,034
كلاهما معاً! احذرا!
82
00:05:18,034 --> 00:05:18,154
كلاهما معاً! احذرا!
83
00:05:24,714 --> 00:05:28,954
(ميساكي)، (بيير)
كلاهما تقنياتهما مذهلة!
84
00:05:29,994 --> 00:05:30,034
افعلها (ميساكي)!
85
00:05:30,034 --> 00:05:30,994
افعلها (ميساكي)!
86
00:05:31,034 --> 00:05:32,234
- هيا (ميساكي)!
- هيا (ميساكي)!
87
00:05:32,274 --> 00:05:34,514
لم تشجعون الفتى الياباني؟
88
00:05:34,634 --> 00:05:36,034
(بيير) كنز الكرة الفرنسية!
89
00:05:36,034 --> 00:05:36,834
(بيير) كنز الكرة الفرنسية!
90
00:05:36,914 --> 00:05:38,434
لا تدعه يهزمك!
91
00:05:39,314 --> 00:05:42,034
كما قال زملاؤه من فريق (السين)
يبدو أنه ماهر
92
00:05:42,034 --> 00:05:43,074
كما قال زملاؤه من فريق (السين)
يبدو أنه ماهر
93
00:05:43,714 --> 00:05:46,914
ما يُقال عنه صحيح، إنه محترف!
94
00:05:50,074 --> 00:05:52,834
- الفائز من يلتقط الكرة!
- حسناً!
95
00:05:58,354 --> 00:05:59,554
ماذا؟
96
00:06:04,034 --> 00:06:06,034
من يجرؤ على مقاطعتنا الآن؟
97
00:06:06,034 --> 00:06:06,514
من يجرؤ على مقاطعتنا الآن؟
98
00:06:07,554 --> 00:06:08,714
أنت
99
00:06:09,274 --> 00:06:12,034
(ميساكي)، هذا القميص يخصك أنت
100
00:06:12,034 --> 00:06:12,314
(ميساكي)، هذا القميص يخصك أنت
101
00:06:12,594 --> 00:06:13,834
ماذا؟
102
00:06:15,394 --> 00:06:18,034
(تارو ميساكي)، أطلب منك الانضمام
إلى صفوف منتخب (اليابان) للناشئين
103
00:06:18,034 --> 00:06:20,834
(تارو ميساكي)، أطلب منك الانضمام
إلى صفوف منتخب (اليابان) للناشئين
104
00:06:21,794 --> 00:06:23,474
منتخب الناشئين؟
105
00:06:23,794 --> 00:06:24,034
- عن ماذا يتحدث؟
- لا أعرف
106
00:06:24,034 --> 00:06:26,194
- عن ماذا يتحدث؟
- لا أعرف
107
00:06:26,274 --> 00:06:27,874
خلال أسبوعين
108
00:06:27,954 --> 00:06:30,034
ستقام بطولة (فرنسا) الدولية للناشئين
والأولى لكرة القدم
109
00:06:30,034 --> 00:06:32,874
ستقام بطولة (فرنسا) الدولية للناشئين
والأولى لكرة القدم
110
00:06:33,154 --> 00:06:36,034
وقد تقرر رسمياً
مشاركة (اليابان) في هذه البطولة
111
00:06:36,034 --> 00:06:37,034
وقد تقرر رسمياً
مشاركة (اليابان) في هذه البطولة
112
00:06:38,274 --> 00:06:42,034
وكذلك سترسل دول محلية
كـ(ألمانيا) و(فرنسا) منتخباتها
113
00:06:42,034 --> 00:06:43,314
وكذلك سترسل دول محلية
كـ(ألمانيا) و(فرنسا) منتخباتها
114
00:06:43,514 --> 00:06:48,034
وكذلك 12 فريقاً من (آسيا)
و(أمريكا الجنوبية) وعدة دول أوروبية أخرى
115
00:06:48,034 --> 00:06:49,714
وكذلك 12 فريقاً من (آسيا)
و(أمريكا الجنوبية) وعدة دول أوروبية أخرى
116
00:06:50,234 --> 00:06:53,674
جميعهم سيشاركون في هذه البطولة الدولية
117
00:06:53,754 --> 00:06:54,034
لذا أريدك أنت (ميساكي) أن ترتدي
قميص المنتخب لتلعب معنا في البطولة!
118
00:06:54,034 --> 00:07:00,034
لذا أريدك أنت (ميساكي) أن ترتدي
قميص المنتخب لتلعب معنا في البطولة!
119
00:07:00,034 --> 00:07:01,114
لذا أريدك أنت (ميساكي) أن ترتدي
قميص المنتخب لتلعب معنا في البطولة!
120
00:07:02,274 --> 00:07:06,034
ولكن أليس هذا مفاجئاً بعض الشيء؟
121
00:07:06,034 --> 00:07:06,314
ولكن أليس هذا مفاجئاً بعض الشيء؟
122
00:07:06,634 --> 00:07:08,714
أي منّا مهاراته أفضل؟
123
00:07:08,834 --> 00:07:12,034
سنعرف في مباراة حقيقية
حين يلتقي فريقي أمام فريقك
124
00:07:12,034 --> 00:07:14,154
سنعرف في مباراة حقيقية
حين يلتقي فريقي أمام فريقك
125
00:07:14,794 --> 00:07:15,834
(بيير)
126
00:07:15,874 --> 00:07:18,034
إذاً قطعي المسافة من (بوردو)
إلى (باريس) كان مجدياً
127
00:07:18,034 --> 00:07:20,114
إذاً قطعي المسافة من (بوردو)
إلى (باريس) كان مجدياً
128
00:07:20,314 --> 00:07:24,034
أشكركم على تلك المعلومات يا لاعبي (السين)
129
00:07:24,034 --> 00:07:24,394
أشكركم على تلك المعلومات يا لاعبي (السين)
130
00:07:27,114 --> 00:07:29,754
- (بيير)
- (تارو ميساكي)
131
00:07:30,314 --> 00:07:32,994
ظننت أن حماسي للمشاركة بالبطولة
132
00:07:33,114 --> 00:07:36,034
سيكون لمواجهة (شنايدر)
ممثل منتخب (ألمانيا)
133
00:07:36,034 --> 00:07:36,674
سيكون لمواجهة (شنايدر)
ممثل منتخب (ألمانيا)
134
00:07:36,834 --> 00:07:40,954
لكن الآن هناك أحد أشعل حماسي أكثر
135
00:07:41,474 --> 00:07:42,034
إذاً (إل سيد بيير)
(أوروبا) هي موطن كرة القدم حقاً
136
00:07:42,034 --> 00:07:46,394
إذاً (إل سيد بيير)
(أوروبا) هي موطن كرة القدم حقاً
137
00:07:46,874 --> 00:07:48,034
أنجبت لاعبين ماهرين كثراً
138
00:07:48,034 --> 00:07:49,314
أنجبت لاعبين ماهرين كثراً
139
00:07:49,554 --> 00:07:51,634
صحيح، من تكون أنت؟
140
00:07:51,914 --> 00:07:54,034
أنا من اتحاد الكرة الياباني
واسمي هو (كاتاغيري)
141
00:07:54,034 --> 00:07:55,794
أنا من اتحاد الكرة الياباني
واسمي هو (كاتاغيري)
142
00:08:01,674 --> 00:08:03,754
وقميص جديد آخر
143
00:08:04,554 --> 00:08:06,034
مع أيِّ فريق ستلعب بني؟
144
00:08:06,034 --> 00:08:06,834
مع أيِّ فريق ستلعب بني؟
145
00:08:07,034 --> 00:08:11,274
ولكن لم أقرر ما إذا كنت سأنضم أم لا
146
00:08:11,634 --> 00:08:12,034
ما الأمر؟ هذا ليس من عادتك
147
00:08:12,034 --> 00:08:14,234
ما الأمر؟ هذا ليس من عادتك
148
00:08:14,394 --> 00:08:17,034
عادة ما تذهب أينما طلب منك
149
00:08:17,634 --> 00:08:18,034
أعرف
150
00:08:18,034 --> 00:08:18,754
أعرف
151
00:08:19,314 --> 00:08:21,834
مكثتُ 3 سنوات بـ(فرنسا)
152
00:08:21,914 --> 00:08:24,034
ورغم استمراري بلعب الكرة
153
00:08:24,114 --> 00:08:27,954
لم أنضم إلى أي ناد
ولم يدربني أي مدرب
154
00:08:28,514 --> 00:08:30,034
ولكن في هذه المرة، هذا ليس فريقاً
يمكنني الانضمام إليه بسهولة
155
00:08:30,034 --> 00:08:33,754
ولكن في هذه المرة، هذا ليس فريقاً
يمكنني الانضمام إليه بسهولة
156
00:08:36,594 --> 00:08:41,154
حتى أنا لا أدري مدى قدراتي
في هذه الفترة
157
00:08:42,514 --> 00:08:46,714
وفوق ذلك، لم ألعب مع الجميع منذ 3 سنوات
158
00:08:46,994 --> 00:08:48,034
فإن انضممت فجأة إلى المنتخب الياباني
159
00:08:48,034 --> 00:08:49,834
فإن انضممت فجأة إلى المنتخب الياباني
160
00:08:49,914 --> 00:08:54,034
لا أثق إن كنت أستطيع الانسجام معهم
في اللعب الجماعي
161
00:08:54,034 --> 00:08:54,834
لا أثق إن كنت أستطيع الانسجام معهم
في اللعب الجماعي
162
00:08:56,394 --> 00:09:00,034
أخشى إن انضممت إليهم
أن أُشكل عائقاً أمامهم
163
00:09:00,034 --> 00:09:01,194
أخشى إن انضممت إليهم
أن أُشكل عائقاً أمامهم
164
00:09:02,034 --> 00:09:05,634
لكنني أرغب في لعب كرة القدم معهم
165
00:09:05,754 --> 00:09:06,034
فأنا متشوق لركل الكرة مع (تسوباسا)
وباقي رفاقي!
166
00:09:06,034 --> 00:09:09,994
فأنا متشوق لركل الكرة مع (تسوباسا)
وباقي رفاقي!
167
00:09:10,034 --> 00:09:12,034
لذلك أنا هنا لمعرفة قدراتي الحقيقية
168
00:09:12,034 --> 00:09:14,354
لذلك أنا هنا لمعرفة قدراتي الحقيقية
169
00:09:14,434 --> 00:09:16,474
أتيت لأختبر نفسي
170
00:09:17,114 --> 00:09:18,034
- انطلق (بوسيس)!
- أحسنت التمرير (بيير)!
171
00:09:18,034 --> 00:09:20,634
- انطلق (بوسيس)!
- أحسنت التمرير (بيير)!
172
00:09:21,834 --> 00:09:23,114
خذ هذه!
173
00:09:24,914 --> 00:09:27,194
- لا، سحقاً!
- أوشكت...
174
00:09:27,354 --> 00:09:30,034
كادوا أن يحرزوا هدفاً
ضد اللاعبين المحترفين
175
00:09:30,034 --> 00:09:30,674
كادوا أن يحرزوا هدفاً
ضد اللاعبين المحترفين
176
00:09:41,554 --> 00:09:42,034
انتهت المباراة!
177
00:09:42,034 --> 00:09:43,354
انتهت المباراة!
178
00:09:43,754 --> 00:09:47,714
شكراً لقبولكم خوض هذه المباراة ضد منتخبنا
179
00:09:47,834 --> 00:09:48,034
لا داعي لذلك
أرى أن فريقكم قوي جداً
180
00:09:48,034 --> 00:09:51,314
لا داعي لذلك
أرى أن فريقكم قوي جداً
181
00:09:51,514 --> 00:09:54,034
على هذا المعدل، أتوقع أن تفوزوا بالبطولة
182
00:09:54,034 --> 00:09:54,314
على هذا المعدل، أتوقع أن تفوزوا بالبطولة
183
00:09:55,434 --> 00:09:57,074
لا، هذا لا يكفي
184
00:09:57,154 --> 00:10:00,034
ما زال ينقصنا شيء لهذا المنتخب
185
00:10:00,034 --> 00:10:00,114
ما زال ينقصنا شيء لهذا المنتخب
186
00:10:01,754 --> 00:10:03,274
(ميساكي)؟
187
00:10:04,114 --> 00:10:05,674
ما هذا القميص؟
188
00:10:09,074 --> 00:10:12,034
الخصم الذي سأكتشف قدراتي ضده
هو منتخب ناشئي (فرنسا)
189
00:10:12,034 --> 00:10:14,354
الخصم الذي سأكتشف قدراتي ضده
هو منتخب ناشئي (فرنسا)
190
00:10:14,754 --> 00:10:17,954
مواجهتي الفردية ضد (بيير) لم تكن كافية
191
00:10:17,994 --> 00:10:18,034
لذا سأبذل ما في وسعي
أمام هؤلاء اللاعبين لأكتشف مهاراتي!
192
00:10:18,034 --> 00:10:23,234
لذا سأبذل ما في وسعي
أمام هؤلاء اللاعبين لأكتشف مهاراتي!
193
00:10:24,394 --> 00:10:26,314
هكذا سأحسم قراري!
194
00:10:26,354 --> 00:10:30,034
ما إذا كنت قادراً على الانضمام
إلى منتخب (اليابان)
195
00:10:30,034 --> 00:10:30,794
ما إذا كنت قادراً على الانضمام
إلى منتخب (اليابان)
196
00:10:33,114 --> 00:10:36,034
لنتبارى أيها المنتخب الفرنسي!
197
00:10:36,034 --> 00:10:36,154
لنتبارى أيها المنتخب الفرنسي!
198
00:10:36,274 --> 00:10:37,634
من هذا الفتى؟
199
00:10:37,954 --> 00:10:40,274
أعلمتهم بعدم دخول أحد!
200
00:10:40,434 --> 00:10:41,754
(ميساكي)!
201
00:10:44,514 --> 00:10:46,074
انطلقوا جميعاً!
202
00:10:46,834 --> 00:10:47,834
(بيير)
203
00:10:47,874 --> 00:10:48,034
هيا! فلتأخذوا الكرة من ذلك الفتى!
204
00:10:48,034 --> 00:10:51,034
هيا! فلتأخذوا الكرة من ذلك الفتى!
205
00:10:51,194 --> 00:10:52,434
- حسناً
- حسناً
206
00:10:53,194 --> 00:10:54,034
لا! يا إلهي!
(ميساكي) يواجه منتخب الناشئين!
207
00:10:54,034 --> 00:10:56,754
لا! يا إلهي!
(ميساكي) يواجه منتخب الناشئين!
208
00:10:56,954 --> 00:11:00,034
الآن سأعرف قدراتي في كرة القدم!
209
00:11:00,034 --> 00:11:00,234
الآن سأعرف قدراتي في كرة القدم!
210
00:11:01,834 --> 00:11:02,914
ما تلك السرعة؟
211
00:11:02,954 --> 00:11:04,274
- (ميساكي)!
- (ميساكي)!
212
00:11:04,394 --> 00:11:06,034
- احذروا!
- إن مهاراته لا تصدق!
213
00:11:06,034 --> 00:11:07,474
- احذروا!
- إن مهاراته لا تصدق!
214
00:11:11,514 --> 00:11:12,034
جيد، تقنياتي وسرعتي ما زالتا مقبولتين
215
00:11:12,034 --> 00:11:15,874
جيد، تقنياتي وسرعتي ما زالتا مقبولتين
216
00:11:16,634 --> 00:11:18,034
ها أنا قادم! يا كابتن منتخب (فرنسا)
(إل سيد بيير)!
217
00:11:18,034 --> 00:11:22,234
ها أنا قادم! يا كابتن منتخب (فرنسا)
(إل سيد بيير)!
218
00:11:22,474 --> 00:11:24,034
والآن مواجهة بينه وبين (بيير)!
219
00:11:24,034 --> 00:11:24,994
والآن مواجهة بينه وبين (بيير)!
220
00:11:28,834 --> 00:11:30,034
إنه يُجاريني، يمكنه توقع مراوغاتي
221
00:11:30,034 --> 00:11:32,274
إنه يُجاريني، يمكنه توقع مراوغاتي
222
00:11:33,154 --> 00:11:35,474
لا فائدة، لا أستطيع
223
00:11:35,674 --> 00:11:36,034
سآخذها منك (ميساكي)!
224
00:11:36,034 --> 00:11:37,474
سآخذها منك (ميساكي)!
225
00:11:37,554 --> 00:11:39,034
- هنا!
- ماذا؟
226
00:11:39,594 --> 00:11:42,034
- مررها إليَّ هنا!
- خذها!
227
00:11:42,034 --> 00:11:42,594
- مررها إليَّ هنا!
- خذها!
228
00:11:43,874 --> 00:11:44,994
جيد!
229
00:11:45,154 --> 00:11:47,554
لا تتردد! هيا بنا بسرعة
230
00:11:47,594 --> 00:11:48,034
- خذ!
- خذ!
231
00:11:48,034 --> 00:11:49,354
- خذ!
- خذ!
232
00:11:50,914 --> 00:11:53,154
وكذلك تمريرات ثنائية
233
00:11:54,914 --> 00:11:57,874
يمكنهما مواجهة المنتخب وحدهما!
234
00:11:58,314 --> 00:12:00,034
هذا هو نفس إحساسي
عندما كنت ألعب مع (تسوباسا) كثنائي!
235
00:12:00,034 --> 00:12:03,034
هذا هو نفس إحساسي
عندما كنت ألعب مع (تسوباسا) كثنائي!
236
00:12:03,114 --> 00:12:05,954
لا أصدق! تجاوزا كل اللاعبين!
237
00:12:09,274 --> 00:12:10,514
فعلتها!
238
00:12:11,954 --> 00:12:12,034
(ميساكي)
239
00:12:12,034 --> 00:12:13,234
(ميساكي)
240
00:12:13,674 --> 00:12:18,034
- (بيير)، آسف لأنني فاجأتك
- من تكون؟
241
00:12:18,034 --> 00:12:18,154
- (بيير)، آسف لأنني فاجأتك
- من تكون؟
242
00:12:18,234 --> 00:12:21,474
أعتذر عن اقتحامي للملعب دون أي إذن
243
00:12:21,994 --> 00:12:24,034
كنت أريد معرفة مدى قدراتي فقط
وأن أختبر نفسي حقاً
244
00:12:24,034 --> 00:12:26,874
كنت أريد معرفة مدى قدراتي فقط
وأن أختبر نفسي حقاً
245
00:12:27,314 --> 00:12:30,034
أردت خصماً قوياً
فلم أجد أنسب من منتخبكم
246
00:12:30,034 --> 00:12:31,354
أردت خصماً قوياً
فلم أجد أنسب من منتخبكم
247
00:12:32,314 --> 00:12:34,674
أنا آسف على إزعاجكم
248
00:12:37,154 --> 00:12:40,034
إذاً قل لي، هل علمت مدى قدراتك؟
249
00:12:40,234 --> 00:12:42,034
أجل، رغم أنني عجزت عن تجاوزك وحدي
250
00:12:42,034 --> 00:12:43,874
أجل، رغم أنني عجزت عن تجاوزك وحدي
251
00:12:43,954 --> 00:12:46,194
لكنني استمتعت بذلك!
252
00:12:47,114 --> 00:12:48,034
(ميساكي)، تعادلنا بتحديين مفاجئين
أليس كذلك؟
253
00:12:48,034 --> 00:12:52,474
(ميساكي)، تعادلنا بتحديين مفاجئين
أليس كذلك؟
254
00:12:52,994 --> 00:12:54,034
أجل، ولنتحدى في مباراة
255
00:12:54,034 --> 00:12:55,994
أجل، ولنتحدى في مباراة
256
00:12:58,154 --> 00:13:00,034
(ميساكي)، بالمناسبة، هل تعلم من هذا؟
257
00:13:00,034 --> 00:13:01,354
(ميساكي)، بالمناسبة، هل تعلم من هذا؟
258
00:13:01,634 --> 00:13:03,354
لا، أنا لا أعرفه
259
00:13:07,194 --> 00:13:09,474
ها هي، تسديدة طويلة!
260
00:13:13,194 --> 00:13:16,674
- ماذا؟
- ما هذه التسديدة؟
261
00:13:16,754 --> 00:13:18,034
"الكابتن (تسوباسا)
إصدار منتخب الناشئين"
262
00:13:20,754 --> 00:13:22,954
"(ميساكي تارو)
لاعب منتخب (اليابان)"
263
00:13:23,194 --> 00:13:24,034
- "ملعب (بريمن)، (ألمانيا)"
- هذه تقسيمة فنية
264
00:13:24,034 --> 00:13:25,794
- "ملعب (بريمن)، (ألمانيا)"
- هذه تقسيمة فنية
265
00:13:25,834 --> 00:13:27,914
- فلتبقوا يقظين!
- حسناً، هذا جيد
266
00:13:27,954 --> 00:13:29,754
- لنلعب بجدية
- هيا يا شباب، لنبدأ، هيا
267
00:13:29,794 --> 00:13:30,034
"مكان إقامة منتخب (اليابان) للناشئين"
268
00:13:30,034 --> 00:13:30,954
"مكان إقامة منتخب (اليابان) للناشئين"
269
00:13:31,394 --> 00:13:34,074
تدريبات اليوم كانت في غاية الحماس!
270
00:13:34,194 --> 00:13:36,034
مهلاً يا (هيوغا)، إلى أين؟
271
00:13:36,154 --> 00:13:37,874
سوف أتدرب وحدي
272
00:13:38,474 --> 00:13:39,754
(هيوغا)
273
00:13:39,834 --> 00:13:42,034
وأنا سوف أذهب للركض قليلاً
274
00:13:42,034 --> 00:13:42,514
وأنا سوف أذهب للركض قليلاً
275
00:13:42,674 --> 00:13:45,354
- (ماتسوياما)
- سأرافقكم أيضاً!
276
00:13:45,394 --> 00:13:46,714
- وأنا كذلك
- وأنا
277
00:13:46,754 --> 00:13:48,034
رفيقاي، ما رأيكما بمتابعة تماريننا؟
278
00:13:48,034 --> 00:13:50,274
رفيقاي، ما رأيكما بمتابعة تماريننا؟
279
00:13:50,354 --> 00:13:51,794
أجل، هيا بنا!
280
00:13:51,994 --> 00:13:53,994
حسناً! لنذهب فوراً!
281
00:13:54,074 --> 00:13:55,394
- هيا
- هيا
282
00:14:02,074 --> 00:14:04,754
بعد الهزيمتين في جولة (أوروبا)
283
00:14:05,034 --> 00:14:06,034
ترى هل شعروا بالإحباط؟
284
00:14:06,034 --> 00:14:06,674
ترى هل شعروا بالإحباط؟
285
00:14:06,754 --> 00:14:12,034
أم أنهم أدركوا الفوارق الذهنية والفنية
بينهم وبين الفرق الأوروبية؟
286
00:14:12,034 --> 00:14:12,514
أم أنهم أدركوا الفوارق الذهنية والفنية
بينهم وبين الفرق الأوروبية؟
287
00:14:13,034 --> 00:14:18,034
في هذه الأثناء، بدأ لاعبو المنتخب الوطني
أداء تدريباتهم الفردية بلا كلل أو ملل
288
00:14:18,034 --> 00:14:20,234
في هذه الأثناء، بدأ لاعبو المنتخب الوطني
أداء تدريباتهم الفردية بلا كلل أو ملل
289
00:14:20,314 --> 00:14:24,034
الجميع يهدف لتحسين مهاراته
والفوز في المباريات القادمة
290
00:14:24,034 --> 00:14:24,674
الجميع يهدف لتحسين مهاراته
والفوز في المباريات القادمة
291
00:14:24,714 --> 00:14:26,034
لنفعلها الآن!
292
00:14:26,074 --> 00:14:27,314
- حسناً
- حسناً
293
00:14:27,914 --> 00:14:30,034
تغيبت عن المباريات لإصابتي
لذا عليَّ صقل قوتي البدنية
294
00:14:30,034 --> 00:14:32,874
تغيبت عن المباريات لإصابتي
لذا عليَّ صقل قوتي البدنية
295
00:14:44,714 --> 00:14:46,154
رسالة من المديرة؟
296
00:14:46,274 --> 00:14:48,034
"مباراة الغد أمام (ميونيخ)، أليس كذلك؟"
297
00:14:48,034 --> 00:14:48,434
"مباراة الغد أمام (ميونيخ)، أليس كذلك؟"
298
00:14:48,554 --> 00:14:50,314
"صحيح"
299
00:14:50,434 --> 00:14:52,674
"قُد الجميع لتقديم أفضل ما لديهم!"
300
00:14:52,794 --> 00:14:54,034
"شكراً لكلماتك اللطيفة"
301
00:15:00,034 --> 00:15:02,754
"وددتُ أن أكون بجانبك لمؤازرتك"
302
00:15:05,634 --> 00:15:06,034
لا! هذا مستحيل!
303
00:15:06,034 --> 00:15:07,314
لا! هذا مستحيل!
304
00:15:09,514 --> 00:15:12,034
- "ملعب (ميونيخ)، (ألمانيا)"
- يا شباب، أنصتوا إلي جيداً
305
00:15:12,034 --> 00:15:12,834
- "ملعب (ميونيخ)، (ألمانيا)"
- يا شباب، أنصتوا إلي جيداً
306
00:15:13,434 --> 00:15:16,394
أود الإعلان لكم عن لاعب (ميونيخ) الجديد
307
00:15:16,874 --> 00:15:18,034
- (كارل هاينز شنايدر)
- مرحباً
308
00:15:18,034 --> 00:15:20,034
- (كارل هاينز شنايدر)
- مرحباً
309
00:15:20,514 --> 00:15:24,034
كما تعلمون جميعاً
سبق ولعب في فريق (هامبورغ)
310
00:15:24,034 --> 00:15:24,154
كما تعلمون جميعاً
سبق ولعب في فريق (هامبورغ)
311
00:15:25,754 --> 00:15:30,034
خصمنا اليوم منتخب (اليابان)
الذي هزمه (شنايدر) في (هامبورغ)
312
00:15:30,034 --> 00:15:30,154
خصمنا اليوم منتخب (اليابان)
الذي هزمه (شنايدر) في (هامبورغ)
313
00:15:30,314 --> 00:15:32,594
بنتيجة ستة أهداف لهدف!
314
00:15:34,314 --> 00:15:36,034
لذا لا يمكنكم الخسارة
أمام أنظار هذا الرجل، مفهوم؟
315
00:15:36,034 --> 00:15:38,714
لذا لا يمكنكم الخسارة
أمام أنظار هذا الرجل، مفهوم؟
316
00:15:39,034 --> 00:15:40,314
- مفهوم
- مفهوم
317
00:15:40,354 --> 00:15:42,034
تسجيل (هامبورغ) لستة
يعني أننا سنسحقهم بسبعة!
318
00:15:42,034 --> 00:15:44,354
تسجيل (هامبورغ) لستة
يعني أننا سنسحقهم بسبعة!
319
00:15:44,474 --> 00:15:45,754
أمستعدون؟
320
00:15:45,794 --> 00:15:46,954
- أجل
- أجل
321
00:15:47,594 --> 00:15:48,034
لا يُفضل الاستهانة بهم لهذه الدرجة
322
00:15:48,034 --> 00:15:50,394
لا يُفضل الاستهانة بهم لهذه الدرجة
323
00:15:52,154 --> 00:15:54,034
والآن سأعلن لكم عن التشكيلة
لمباراة منتخبنا لهذا اليوم
324
00:15:54,034 --> 00:15:56,594
والآن سأعلن لكم عن التشكيلة
لمباراة منتخبنا لهذا اليوم
325
00:16:00,514 --> 00:16:03,314
- "تشكيلة منتخب (اليابان) للناشئين"
- في الهجوم (هيوغا)، (نيتا)
326
00:16:03,434 --> 00:16:05,034
(كازو تاتشيبانا)
327
00:16:05,154 --> 00:16:06,034
في خط الوسط
(تسوباسا)، (ساوادا)، (ماسو تاتشيبانا)
328
00:16:06,034 --> 00:16:09,634
في خط الوسط
(تسوباسا)، (ساوادا)، (ماسو تاتشيبانا)
329
00:16:10,154 --> 00:16:12,034
في خط الدفاع (ماتسوياما)، (إيشيزاكي)
(سودا)، (جيتو)
330
00:16:12,034 --> 00:16:14,834
في خط الدفاع (ماتسوياما)، (إيشيزاكي)
(سودا)، (جيتو)
331
00:16:14,954 --> 00:16:18,034
وأخيراً في حراسة المرمى، (واكاشيمازو)
332
00:16:18,034 --> 00:16:18,314
وأخيراً في حراسة المرمى، (واكاشيمازو)
333
00:16:19,434 --> 00:16:21,394
بموجب العقد مع (هامبورغ)
334
00:16:21,514 --> 00:16:24,034
يُسمح لـ(واكاباياشي) بالمشاركة مع (اليابان)
فقط في بطولة (فرنسا) الدولية
335
00:16:24,034 --> 00:16:27,314
يُسمح لـ(واكاباياشي) بالمشاركة مع (اليابان)
فقط في بطولة (فرنسا) الدولية
336
00:16:27,874 --> 00:16:30,034
المباراة الودية الأخيرة
لمنتخب (اليابان) للناشئين في (ألمانيا)
337
00:16:30,034 --> 00:16:32,994
المباراة الودية الأخيرة
لمنتخب (اليابان) للناشئين في (ألمانيا)
338
00:16:33,074 --> 00:16:35,554
أمام فريق (ميونيخ) للناشئين
339
00:16:35,754 --> 00:16:36,034
للمرة الأولى، تشكيلة اليوم
تشهد مشاركة (تسوباسا أوزورا)
340
00:16:36,034 --> 00:16:41,154
للمرة الأولى، تشكيلة اليوم
تشهد مشاركة (تسوباسا أوزورا)
341
00:16:42,274 --> 00:16:43,994
"منتخب (اليابان) ضد (ميونيخ)"
342
00:16:46,154 --> 00:16:48,034
- أجواء (أوروبا) في غاية الروعة!
- أجل، أنا مُولع بالحماس!
343
00:16:48,034 --> 00:16:50,874
- أجواء (أوروبا) في غاية الروعة!
- أجل، أنا مُولع بالحماس!
344
00:16:51,234 --> 00:16:54,034
لم أُشارك منذ وقت طويل
ولكن لن نخسر
345
00:16:54,034 --> 00:16:54,554
لم أُشارك منذ وقت طويل
ولكن لن نخسر
346
00:16:54,674 --> 00:16:58,354
منتخبنا الوطني لن يخسر بعد اليوم!
347
00:17:00,594 --> 00:17:04,514
والآن صافرة بداية المباراة الودية الثالثة
348
00:17:04,594 --> 00:17:06,034
من جولة (اليابان) الأوروبية
مع فريق (ميونيخ)
349
00:17:06,034 --> 00:17:07,914
من جولة (اليابان) الأوروبية
مع فريق (ميونيخ)
350
00:17:08,714 --> 00:17:10,114
كابتن (تسوباسا)!
351
00:17:11,114 --> 00:17:12,034
نُراهن عليك (تسوباسا)!
352
00:17:12,034 --> 00:17:13,074
نُراهن عليك (تسوباسا)!
353
00:17:14,714 --> 00:17:18,034
مضى وقت طويل
والآن سأقاتل لأول مرة مع تشكيلة المنتخب
354
00:17:18,034 --> 00:17:20,354
مضى وقت طويل
والآن سأقاتل لأول مرة مع تشكيلة المنتخب
355
00:17:20,474 --> 00:17:24,034
عاد (ماتسوياما) إلى الدفاع
تاركاً لي مهمة خط الوسط
356
00:17:24,034 --> 00:17:24,794
عاد (ماتسوياما) إلى الدفاع
تاركاً لي مهمة خط الوسط
357
00:17:25,194 --> 00:17:27,314
حسم المباراة يعتمد علي
358
00:17:27,914 --> 00:17:30,034
أنا من سأقود منتخبنا الوطني نحو النصر!
359
00:17:30,034 --> 00:17:31,274
أنا من سأقود منتخبنا الوطني نحو النصر!
360
00:17:31,474 --> 00:17:33,154
(تسوباسا)، ماذا تفعل؟
361
00:17:33,234 --> 00:17:35,474
احذر، سيعترضون كرتك!
362
00:17:35,874 --> 00:17:36,034
(تسوباسا)
363
00:17:36,034 --> 00:17:37,194
(تسوباسا)
364
00:17:37,394 --> 00:17:39,274
ما الأمر (تسوباسا)؟
365
00:17:39,674 --> 00:17:41,994
ما الذي تفكر به أيها الفتى؟
366
00:17:42,554 --> 00:17:43,874
لنقضِ عليه!
367
00:17:48,354 --> 00:17:49,754
تجاوزهم!
368
00:17:49,914 --> 00:17:51,594
- ماذا؟
- (تسوباسا)
369
00:17:51,794 --> 00:17:54,034
لاعب (اليابان) الغائب منذ فترة
(تسوباسا) صاحب رقم عشرة
370
00:17:54,034 --> 00:17:56,554
لاعب (اليابان) الغائب منذ فترة
(تسوباسا) صاحب رقم عشرة
371
00:17:56,674 --> 00:18:00,034
تفادى اعتراض خصومه بقفزة رائعة!
372
00:18:00,034 --> 00:18:00,074
تفادى اعتراض خصومه بقفزة رائعة!
373
00:18:02,394 --> 00:18:05,834
أجل، أستطيع
قدمي وكتفي في أفضل حال!
374
00:18:06,074 --> 00:18:08,314
حسناً، هيا بنا يا رفاق!
375
00:18:08,434 --> 00:18:10,394
- أجل!
- هيا
376
00:18:10,714 --> 00:18:12,034
وسط منتخب (اليابان) في طريقه لتهديد
مرمى (ميونيخ)، و(تسوباسا) على رأسهم!
377
00:18:12,034 --> 00:18:16,154
وسط منتخب (اليابان) في طريقه لتهديد
مرمى (ميونيخ)، و(تسوباسا) على رأسهم!
378
00:18:16,594 --> 00:18:18,034
كابتن (تسوباسا)!
379
00:18:18,034 --> 00:18:18,154
كابتن (تسوباسا)!
380
00:18:22,274 --> 00:18:23,274
ما هذا؟
381
00:18:23,314 --> 00:18:24,034
(تسوباسا) و(ساوادا) يتخطيان الدفاع
بتكتيك رائع!
382
00:18:24,034 --> 00:18:26,794
(تسوباسا) و(ساوادا) يتخطيان الدفاع
بتكتيك رائع!
383
00:18:26,834 --> 00:18:29,674
سأفعلها، لن يمنعني أحد
384
00:18:30,874 --> 00:18:34,914
خصومنا لا يعلمون
ما نحن قادرون على فعله بعد!
385
00:18:35,154 --> 00:18:36,034
ها أنا قادم، تسديدة "الصقر"!
386
00:18:36,034 --> 00:18:38,754
ها أنا قادم، تسديدة "الصقر"!
387
00:18:43,794 --> 00:18:47,594
يا لها من تسديدة طويلة من (تسوباسا)!
388
00:18:47,634 --> 00:18:48,034
- ماذا؟
- ماذا؟
389
00:18:48,034 --> 00:18:49,114
- ماذا؟
- ماذا؟
390
00:18:49,234 --> 00:18:51,114
ما نوع هذه التسديدة؟
391
00:18:51,194 --> 00:18:54,034
(تسوباسا) يرسم قوساً في سماء (ألمانيا)
بفضل تقنيته الخاصة
392
00:18:54,034 --> 00:18:56,554
(تسوباسا) يرسم قوساً في سماء (ألمانيا)
بفضل تقنيته الخاصة
393
00:18:56,674 --> 00:19:00,034
وتسديدة "الصقر" تهز الشباك!
394
00:19:00,034 --> 00:19:00,714
وتسديدة "الصقر" تهز الشباك!
395
00:19:00,754 --> 00:19:02,914
منتخب (اليابان) يفتتح التسجيل!
396
00:19:02,994 --> 00:19:06,034
(شنايدر)، هذا الفتى
الذي لطالما تغنيت به أمامك
397
00:19:06,034 --> 00:19:07,554
(شنايدر)، هذا الفتى
الذي لطالما تغنيت به أمامك
398
00:19:07,914 --> 00:19:12,034
إنه عبقري كرة القدم اليابانية
(تسوباسا أوزورا)
399
00:19:12,034 --> 00:19:12,474
إنه عبقري كرة القدم اليابانية
(تسوباسا أوزورا)
400
00:19:13,714 --> 00:19:17,914
أجل، لقد دخلت
أحسنت صنعاً (تسوباسا)!
401
00:19:17,914 --> 00:19:18,034
كعادتك (تسوباسا)!
402
00:19:18,034 --> 00:19:19,634
كعادتك (تسوباسا)!
403
00:19:19,714 --> 00:19:23,594
- هذا الفتى الأحمق...
- تلك التسديدة!
404
00:19:23,754 --> 00:19:24,034
سريعة وبتأثير دوراني رائع
405
00:19:24,034 --> 00:19:26,874
سريعة وبتأثير دوراني رائع
406
00:19:27,394 --> 00:19:30,034
لاعبو (ميونيخ) في حالة ذهول
جراء تسديدة (تسوباسا)!
407
00:19:30,034 --> 00:19:31,834
لاعبو (ميونيخ) في حالة ذهول
جراء تسديدة (تسوباسا)!
408
00:19:33,354 --> 00:19:34,914
(تسوباسا أوزورا)
409
00:19:35,034 --> 00:19:36,034
لأول مرة في الجولة الأوروبية
يُبادر المنتخب الياباني بالتسجيل
410
00:19:36,034 --> 00:19:39,994
لأول مرة في الجولة الأوروبية
يُبادر المنتخب الياباني بالتسجيل
411
00:19:40,074 --> 00:19:42,034
- (تسوباسا) على الموعد
- أحسنت عملاً (تسوباسا)
412
00:19:42,034 --> 00:19:43,074
- (تسوباسا) على الموعد
- أحسنت عملاً (تسوباسا)
413
00:19:43,194 --> 00:19:45,674
فعلتها! فعلتها (تسوباسا)!
414
00:19:45,754 --> 00:19:48,034
- كعادتك، تسديدة "الصقر" لها مذاقها الخاص
- رائع، أحسنت
415
00:19:48,034 --> 00:19:48,514
- كعادتك، تسديدة "الصقر" لها مذاقها الخاص
- رائع، أحسنت
416
00:19:48,554 --> 00:19:50,354
- أجل
- هدف التقدم!
417
00:19:50,474 --> 00:19:52,474
- جميع لاعبي (اليابان) مُبتهجون!
- أحسنت (تسوباسا)
418
00:19:52,514 --> 00:19:54,034
- كان هدفاً لا يرد
- والسبب وراء ذلك تسديدة (تسوباسا) الرائعة!
419
00:19:54,034 --> 00:19:56,674
- كان هدفاً لا يرد
- والسبب وراء ذلك تسديدة (تسوباسا) الرائعة!
420
00:19:58,674 --> 00:20:00,034
- (تسوباسا)
- (هيوغا)
421
00:20:00,034 --> 00:20:01,194
- (تسوباسا)
- (هيوغا)
422
00:20:01,634 --> 00:20:04,394
- كانت تسديدة مدوية
- شكراً
423
00:20:06,314 --> 00:20:10,234
من الرائع رؤيتك تُسجل
لكن لا تنس التمرير لي
424
00:20:10,634 --> 00:20:12,034
بالطبع، لكن هل قدمك تتحمل؟
425
00:20:12,034 --> 00:20:13,954
بالطبع، لكن هل قدمك تتحمل؟
426
00:20:15,114 --> 00:20:17,274
في مباراة الأمس ضد (بريمن)
427
00:20:17,354 --> 00:20:18,034
ظننت أن قدميك ثقيلتان
لكثرة التدريب ليلاً
428
00:20:18,034 --> 00:20:20,954
ظننت أن قدميك ثقيلتان
لكثرة التدريب ليلاً
429
00:20:21,074 --> 00:20:22,994
(تسوباسا) أنت...
430
00:20:23,874 --> 00:20:24,034
أكنت هناك ليلاً؟
431
00:20:24,034 --> 00:20:25,634
أكنت هناك ليلاً؟
432
00:20:26,354 --> 00:20:28,114
عمَّ تتحدثون الآن؟
433
00:20:31,314 --> 00:20:35,434
لا تقلق أبداً (تسوباسا)
لا تتردد في التمرير لي
434
00:20:35,754 --> 00:20:36,034
وأنا سوف أمطر مرماهم بتسديداتي!
435
00:20:36,034 --> 00:20:38,514
وأنا سوف أمطر مرماهم بتسديداتي!
436
00:20:38,674 --> 00:20:41,834
حسناً، لك ذلك، لنفعلها!
437
00:20:42,554 --> 00:20:43,874
هيا بنا!
438
00:20:45,074 --> 00:20:47,594
والآن الكرة بحوزة (ميونيخ)
439
00:20:48,034 --> 00:20:50,874
لن نخسر أمام فريق ضعيف كهذا
440
00:20:50,914 --> 00:20:53,794
- لندرك التعادل على الفور! هيا
- حسناً
441
00:20:53,794 --> 00:20:54,034
فريق (ميونيخ) يقف على مصاف الكبار
كفريقي (هامبورغ) و(بريمن)!
442
00:20:54,034 --> 00:20:58,634
فريق (ميونيخ) يقف على مصاف الكبار
كفريقي (هامبورغ) و(بريمن)!
443
00:20:58,994 --> 00:21:00,034
على منتخب (اليابان) توخي الحذر رغم التقدم
444
00:21:00,034 --> 00:21:02,314
على منتخب (اليابان) توخي الحذر رغم التقدم
445
00:21:05,114 --> 00:21:06,034
لقد تغير لون أعينهم
446
00:21:06,034 --> 00:21:07,074
لقد تغير لون أعينهم
447
00:21:08,234 --> 00:21:10,914
- ها نحن نشاهد هجوم (ميونخ) السريع
- اتبعوها
448
00:21:10,994 --> 00:21:12,034
وهجمة خطيرة أمام مرمى المنتخب الياباني!
449
00:21:12,034 --> 00:21:14,074
وهجمة خطيرة أمام مرمى المنتخب الياباني!
450
00:21:14,674 --> 00:21:17,154
- راقبوهم جيداً!
- سريعون!
451
00:21:18,074 --> 00:21:21,354
- سجل هذه (ماير)!
- حسناً
452
00:21:21,474 --> 00:21:23,114
ليس وأنا هنا!
453
00:21:23,714 --> 00:21:24,034
(ماتسوياما) الذي يشغل مركز الدفاع حديثاً
454
00:21:24,034 --> 00:21:26,834
(ماتسوياما) الذي يشغل مركز الدفاع حديثاً
455
00:21:26,954 --> 00:21:30,034
أنهى آمال (ميونخ) في التعادل باعتراض ناجح!
456
00:21:30,034 --> 00:21:30,194
أنهى آمال (ميونخ) في التعادل باعتراض ناجح!
457
00:21:30,594 --> 00:21:33,434
- ماذا؟
- توقيت ممتاز جداً
458
00:21:33,754 --> 00:21:36,034
هذه لك (تسوباسا)، أنت جدير بالثقة
459
00:21:36,034 --> 00:21:36,954
هذه لك (تسوباسا)، أنت جدير بالثقة
460
00:21:36,994 --> 00:21:39,874
شكراً، فلنفعلها معاً!
461
00:21:40,234 --> 00:21:42,034
يا رفاق، هيا بنا لنتبعه جميعاً!
462
00:21:42,034 --> 00:21:42,674
يا رفاق، هيا بنا لنتبعه جميعاً!
463
00:21:42,714 --> 00:21:43,954
- هيا
- هيا
464
00:21:44,554 --> 00:21:48,034
هذه المرة يشق (تسوباسا) طريقه مسرعاً
بتقنياته الفردية المتميزة
465
00:21:48,034 --> 00:21:50,274
هذه المرة يشق (تسوباسا) طريقه مسرعاً
بتقنياته الفردية المتميزة
466
00:21:50,354 --> 00:21:51,354
حسناً!
467
00:21:51,394 --> 00:21:54,034
كما يقول (تسوباسا) دائماً
"الكرة صديقتي"
468
00:21:54,034 --> 00:21:54,954
كما يقول (تسوباسا) دائماً
"الكرة صديقتي"
469
00:21:55,114 --> 00:21:58,194
لذا نشعر وكأن الكرة ملتصقة بقدميه!
470
00:21:58,394 --> 00:21:59,674
(تسوباسا)!
471
00:22:05,714 --> 00:22:06,034
أهذا هو (تسوباسا أوزورا)!
472
00:22:06,034 --> 00:22:08,674
أهذا هو (تسوباسا أوزورا)!
473
00:23:46,114 --> 00:23:48,034
"في الحلقة القادمة
حيوية منتخب (اليابان) للناشئين!"
474
00:23:48,034 --> 00:23:49,754
"في الحلقة القادمة
حيوية منتخب (اليابان) للناشئين!"
47274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.