All language subtitles for Candy.S01E05.1080p.Gaga.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 "Candy" 2 00:00:43,200 --> 00:00:46,200 (Episode 5: I Like You) 3 00:00:47,039 --> 00:00:48,240 Call the two of them over. 4 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 Hey. 5 00:00:52,119 --> 00:00:52,719 What are you two doing? 6 00:00:52,960 --> 00:00:54,040 Hurry up and get over here. 7 00:00:56,759 --> 00:00:57,759 Yeah, come on. 8 00:00:57,799 --> 00:00:59,199 Look at all these ingredients here. 9 00:00:59,439 --> 00:01:00,439 Come on, quick! 10 00:01:00,640 --> 00:01:00,799 Come on. 11 00:01:01,079 --> 00:01:02,079 Coming! 12 00:01:02,240 --> 00:01:03,240 Let's go. 13 00:01:03,439 --> 00:01:04,439 I'm not going. 14 00:01:05,519 --> 00:01:06,519 Let's go. 15 00:01:09,280 --> 00:01:10,920 Let's go, Princess. 16 00:01:12,840 --> 00:01:13,840 Let's go. 17 00:01:17,560 --> 00:01:18,640 Why is there so much stuff? 18 00:01:19,079 --> 00:01:20,079 Smells so good! 19 00:01:20,640 --> 00:01:21,560 I'll go sit down then. 20 00:01:21,640 --> 00:01:22,239 You guys can do the grilling. 21 00:01:22,359 --> 00:01:23,359 Okay. 22 00:01:23,799 --> 00:01:24,799 I'll do it then. 23 00:01:25,319 --> 00:01:26,319 Here. 24 00:01:26,959 --> 00:01:27,599 Do you even know how to grill? 25 00:01:27,599 --> 00:01:28,599 It'll all get burnt. 26 00:01:29,040 --> 00:01:30,040 Stop being in the way. 27 00:01:31,239 --> 00:01:32,439 Like I want to be next to you. 28 00:01:32,959 --> 00:01:33,959 So annoying. 29 00:01:36,319 --> 00:01:37,319 Lin Can, come quick! 30 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 Lin Can. 31 00:01:43,239 --> 00:01:44,239 Tell me... 32 00:01:44,719 --> 00:01:46,760 do you have a crush on our Si Han? 33 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 None of your business. 34 00:01:50,120 --> 00:01:51,079 Stop beating around the bush. 35 00:01:51,079 --> 00:01:51,879 Just say it already. 36 00:01:51,879 --> 00:01:52,879 Yeah, come on. 37 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 Nuan Nuan. 38 00:01:55,719 --> 00:01:57,039 You really don't know? Seriously? 39 00:01:57,280 --> 00:01:58,280 Huh? 40 00:01:58,719 --> 00:02:00,519 I don't know anything. 41 00:02:03,519 --> 00:02:04,760 Is there some... 42 00:02:04,879 --> 00:02:07,000 gossip I don't know about? 43 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 It's not about Si Han. 44 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 Don't overthink it. 45 00:02:12,080 --> 00:02:12,759 Any more words... 46 00:02:13,000 --> 00:02:14,640 and I'm taking you back to the city. 47 00:02:19,080 --> 00:02:20,200 Why isn't everyone starting? 48 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 How about a toast? 49 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 Cheers. 50 00:02:23,879 --> 00:02:24,879 Cheers! 51 00:02:24,960 --> 00:02:25,960 Cheers! 52 00:03:00,319 --> 00:03:01,319 She... 53 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 would like it, right? 54 00:03:09,199 --> 00:03:10,199 Are you going to sleep? 55 00:03:10,759 --> 00:03:11,759 Mm-hmm. 56 00:03:13,919 --> 00:03:14,919 What? 57 00:03:15,240 --> 00:03:16,599 Now you don't mind the... 58 00:03:16,759 --> 00:03:17,759 poor conditions here? 59 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 I'm dead tired. 60 00:03:20,840 --> 00:03:21,840 Si Han said... 61 00:03:22,159 --> 00:03:24,039 we're transplanting rice seedlings tomorrow. 62 00:03:25,719 --> 00:03:26,719 Back home, 63 00:03:27,080 --> 00:03:29,240 you had insomnia and couldn't sleep in a strange bed. 64 00:03:30,039 --> 00:03:31,279 Now you fall asleep in seconds. 65 00:03:33,280 --> 00:03:35,320 Remember to turn off the light when you get in bed. 66 00:03:43,319 --> 00:03:44,479 In the beginning, 67 00:03:44,919 --> 00:03:46,199 you'd keep someone up all night, 68 00:03:46,639 --> 00:03:47,639 not letting them sleep. 69 00:03:49,360 --> 00:03:50,840 Now that we've been together a while, 70 00:03:51,599 --> 00:03:52,639 you don't even say a word. 71 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 Sleep, sleep, sleep. 72 00:04:01,879 --> 00:04:02,879 All you know is sleep. 73 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Let go of me. 74 00:04:12,520 --> 00:04:13,600 Weren't you going to sleep? 75 00:04:14,680 --> 00:04:15,240 Alright. 76 00:04:15,680 --> 00:04:16,680 Be good. 77 00:04:41,560 --> 00:04:43,399 Sister Si Han. 78 00:04:48,959 --> 00:04:50,159 Why are you dressed like that? 79 00:04:51,439 --> 00:04:53,639 You were so nice to that Wen Nuan Nuan today. 80 00:04:54,519 --> 00:04:56,360 I thought you liked her type now. 81 00:04:57,240 --> 00:04:58,920 Good thing I brought a lot of clothes. 82 00:04:59,519 --> 00:05:00,519 How is it? 83 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Do you like it? 84 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Are you done? 85 00:05:04,560 --> 00:05:05,560 Yes. 86 00:05:06,600 --> 00:05:07,360 Then be good. 87 00:05:07,519 --> 00:05:08,519 Sleep. 88 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Report. 89 00:05:10,639 --> 00:05:11,639 Spit it out. 90 00:05:13,160 --> 00:05:14,519 Sleeping with clothes on... 91 00:05:14,600 --> 00:05:16,079 isn't comfortable. 92 00:05:17,959 --> 00:05:18,959 Sleep on the floor then. 93 00:05:21,480 --> 00:05:22,480 Alright. 94 00:05:22,639 --> 00:05:24,319 The floor is too hard. 95 00:05:24,759 --> 00:05:26,720 The bed is much cozier. 96 00:05:33,879 --> 00:05:34,879 Is that okay? 97 00:05:35,079 --> 00:05:36,639 One more question. 98 00:05:39,720 --> 00:05:41,240 Tonight... 99 00:05:48,199 --> 00:05:49,839 can we cuddle while we sleep? 100 00:05:51,399 --> 00:05:52,399 Who wants to cuddle you? 101 00:05:52,959 --> 00:05:53,959 And another thing... 102 00:07:16,439 --> 00:07:17,720 It feels so good... 103 00:07:32,920 --> 00:07:34,920 Si Han, wait for me! 104 00:07:35,839 --> 00:07:36,560 Didn't I say... 105 00:07:36,560 --> 00:07:38,080 to wear these shoes when going out? 106 00:07:39,879 --> 00:07:41,120 I'm not wearing those shoes. 107 00:07:41,680 --> 00:07:42,680 Unless... 108 00:07:43,600 --> 00:07:44,640 you put them on for me. 109 00:07:45,079 --> 00:07:46,079 Take them off. 110 00:07:52,120 --> 00:07:53,120 Left foot. 111 00:07:59,480 --> 00:07:59,839 Let's go. 112 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 Mm-hmm. 113 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 If she weren't here... 114 00:08:08,879 --> 00:08:09,759 this trip... 115 00:08:09,879 --> 00:08:10,879 would be perfect. 116 00:08:14,839 --> 00:08:15,839 Those are rice seedlings. 117 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 These are weeds. 118 00:08:18,639 --> 00:08:19,639 I don't care. 119 00:08:19,839 --> 00:08:20,879 They're both green anyway. 120 00:08:45,960 --> 00:08:46,960 Let me see. 121 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Go away. 122 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 It's so beautiful here. 123 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 Too bad... 124 00:09:12,360 --> 00:09:13,400 we're leaving tomorrow. 125 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 I'm gonna miss it. 126 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 Yeah. 127 00:09:17,759 --> 00:09:19,240 The sky is so bright here. 128 00:09:21,279 --> 00:09:22,840 Even the smell of the grass is nice. 129 00:09:25,080 --> 00:09:25,799 If you like it... 130 00:09:26,039 --> 00:09:27,079 we can just come often. 131 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 Mm-hmm. 132 00:09:37,559 --> 00:09:38,200 Hey everyone~ 133 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 Check out my look today~ 134 00:09:39,919 --> 00:09:42,039 Isn't it perfect for this countryside vibe? 135 00:09:42,360 --> 00:09:43,799 It's so scenic and lovely here. 136 00:09:44,320 --> 00:09:44,960 Tomorrow... 137 00:09:45,120 --> 00:09:46,400 I really don't want to leave. 138 00:09:47,559 --> 00:09:48,639 I hope I get the chance... 139 00:09:48,639 --> 00:09:51,240 to bring you guys here to play someday! 140 00:09:52,559 --> 00:09:52,879 Okay~ 141 00:09:53,279 --> 00:09:54,600 That's it for today's livestream! 142 00:09:55,159 --> 00:09:56,159 Bye-bye~ 143 00:09:56,519 --> 00:09:57,519 Love you! 144 00:10:01,559 --> 00:10:03,320 Finally, I'll be free of Lin Can tomorrow. 145 00:10:05,039 --> 00:10:06,480 I wonder who it was... 146 00:10:06,639 --> 00:10:07,999 who begged and pleaded to come. 147 00:10:10,159 --> 00:10:11,000 If it weren't for the production team... 148 00:10:11,080 --> 00:10:12,400 crying and begging me to come, 149 00:10:12,559 --> 00:10:13,599 who would want to be here? 150 00:10:14,759 --> 00:10:15,519 Shorty. 151 00:10:15,679 --> 00:10:16,679 Hurry up. 152 00:10:17,519 --> 00:10:18,919 You're the short one! 153 00:10:25,919 --> 00:10:27,000 Hey. 154 00:10:28,159 --> 00:10:30,000 What's wrong with you, Jiang Wan? 155 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 Nothing's wrong. 156 00:10:32,559 --> 00:10:33,759 My teeth are just a bit itchy. 157 00:10:34,919 --> 00:10:35,600 All these years... 158 00:10:35,600 --> 00:10:36,800 you haven't changed at all. 159 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 Still a total princess. 160 00:10:39,639 --> 00:10:40,639 Right, right, right. 161 00:10:40,679 --> 00:10:41,679 I haven't changed. 162 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 I'm a princess. 163 00:10:43,159 --> 00:10:44,159 Not like you. 164 00:10:45,519 --> 00:10:46,200 Loving this one today, 165 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 and that one tomorrow. 166 00:10:47,720 --> 00:10:49,799 What's the relationship between Lin Can and Wen Nuan Nuan? 167 00:10:49,799 --> 00:10:50,799 Don't you know? 168 00:10:50,919 --> 00:10:52,576 And you're still being a lapdog over there. 169 00:10:52,600 --> 00:10:53,840 What nonsense are you spouting? 170 00:10:54,120 --> 00:10:55,440 I'm doing it for their own good. 171 00:10:57,392 --> 00:10:58,392 What, 172 00:10:58,799 --> 00:11:00,119 you want me to be your dog again? 173 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 Slow down. 174 00:11:05,960 --> 00:11:07,039 Let go of me! 175 00:11:08,200 --> 00:11:09,640 Wait, I'll carry you out on my back. 176 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 Si Han... 177 00:11:20,600 --> 00:11:21,639 Actually... 178 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 Actually what? 179 00:11:23,695 --> 00:11:24,815 Actually, the mosquitoes here... 180 00:11:24,840 --> 00:11:26,400 are even more annoying than Lin Can. 181 00:11:26,679 --> 00:11:27,775 When I get back to the city, 182 00:11:27,799 --> 00:11:29,320 I'm pampering myself from head to toe. 183 00:11:30,159 --> 00:11:31,159 So fussy. 184 00:11:31,600 --> 00:11:33,039 Lin Can once had a fever of 40 degrees... 185 00:11:33,039 --> 00:11:34,559 and still finished her work. 186 00:11:34,919 --> 00:11:36,120 Yes, yes, yes. 187 00:11:36,360 --> 00:11:38,440 I can't compare to your precious Lin Can in any way. 188 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 So sleepy... 189 00:11:41,480 --> 00:11:42,559 Gonna catch up on sleep... 190 00:11:42,759 --> 00:11:43,919 tomorrow when I get home. 191 00:11:44,519 --> 00:11:45,000 So... 192 00:11:45,440 --> 00:11:46,360 tonight... 193 00:11:46,360 --> 00:11:48,080 are we still going to see the fireflies? 194 00:11:48,279 --> 00:11:48,960 No. 195 00:11:48,960 --> 00:11:49,799 It's pitch black. 196 00:11:49,960 --> 00:11:51,320 What if I step on bugs? 197 00:11:52,833 --> 00:11:54,313 You were always scared of the dark. 198 00:11:54,679 --> 00:11:56,840 You'd cling to my hand during thunderstorms. 199 00:11:57,559 --> 00:11:59,519 My hand would be numb the next morning. 200 00:12:01,639 --> 00:12:02,639 Si Han... 201 00:12:02,759 --> 00:12:03,399 Do you think... 202 00:12:03,559 --> 00:12:04,559 we can ever... 203 00:12:04,720 --> 00:12:05,799 go back to how we were? 204 00:12:07,080 --> 00:12:08,559 This isn't another planet. 205 00:12:08,919 --> 00:12:09,919 If you want to come... 206 00:12:10,279 --> 00:12:11,279 you always can. 207 00:12:14,279 --> 00:12:15,279 Right. 208 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 We definitely can. 209 00:12:20,360 --> 00:12:21,799 Look at those two carefree souls. 210 00:12:23,200 --> 00:12:24,320 Si Han, remember? 211 00:12:25,000 --> 00:12:26,360 We used to be like that too. 212 00:12:27,919 --> 00:12:28,919 I remember. 213 00:12:29,039 --> 00:12:29,799 But... 214 00:12:29,960 --> 00:12:31,399 that was all in the past. 215 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 And now? 216 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Now... 217 00:12:35,919 --> 00:12:37,519 now, of course... 218 00:12:38,159 --> 00:12:40,039 you're the big star, 219 00:12:40,120 --> 00:12:41,840 and I clean up your messes. 220 00:12:42,679 --> 00:12:44,519 You're my boss now, after all. 221 00:12:46,519 --> 00:12:47,519 Si Han... 222 00:12:48,000 --> 00:12:49,200 You're still so annoying. 223 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 Jiang Wan! 224 00:12:54,840 --> 00:12:55,600 Don't you have legs? 225 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 Making Si Han carry you? 226 00:12:56,799 --> 00:12:57,960 Is Si Han your slave? 227 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 Don't go too far. 228 00:12:59,360 --> 00:12:59,960 Lin Can! 229 00:13:00,159 --> 00:13:00,960 None of your business! 230 00:13:01,159 --> 00:13:02,159 We're fine with it! 231 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 Let's go, Si Han. 232 00:13:04,559 --> 00:13:05,600 Away from the dirt. 233 00:13:06,799 --> 00:13:08,119 You two really are sworn enemies. 234 00:13:10,360 --> 00:13:12,519 Their relationship... 235 00:13:13,240 --> 00:13:14,879 doesn't seem that bad, huh? 236 00:13:18,240 --> 00:13:19,600 Stop looking at them. 237 00:13:19,600 --> 00:13:20,680 Nuan Nuan, look over there. 238 00:13:23,200 --> 00:13:24,560 Where are Nuan Nuan and Jiang Wan? 239 00:13:26,080 --> 00:13:27,600 They went around taking pictures. 240 00:13:29,600 --> 00:13:31,639 When did they get so close? 241 00:13:33,960 --> 00:13:34,440 Lin Can... 242 00:13:34,679 --> 00:13:36,480 you and Nuan Nuan... 243 00:13:41,440 --> 00:13:42,576 About what happened back then... 244 00:13:42,600 --> 00:13:43,720 I already know the truth. 245 00:13:45,600 --> 00:13:47,879 So you forgive her for not seeing you off back then? 246 00:13:49,720 --> 00:13:51,440 Maybe she had no choice. 247 00:13:53,799 --> 00:13:54,799 Forget it. 248 00:13:55,279 --> 00:13:56,279 It doesn't matter. 249 00:13:56,600 --> 00:13:57,919 We've met again now. 250 00:13:59,120 --> 00:14:00,120 I'm already very happy. 251 00:14:01,279 --> 00:14:02,279 Let's take it slow. 252 00:14:12,919 --> 00:14:13,320 Jiang Wan. 253 00:14:13,639 --> 00:14:15,159 Where's Nuan Nuan? She's not with you. 254 00:14:15,200 --> 00:14:16,919 She's not answering her phone, and she's not in her room. 255 00:14:17,639 --> 00:14:19,799 Didn't she come back earlier? 256 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 She said... 257 00:14:21,320 --> 00:14:23,360 she was going to call you and Si Han to take photos. 258 00:14:24,399 --> 00:14:24,919 She didn't. 259 00:14:25,159 --> 00:14:25,720 I can't find her. 260 00:14:26,080 --> 00:14:26,799 It's getting dark. 261 00:14:26,879 --> 00:14:27,919 She doesn't know the area. 262 00:14:27,960 --> 00:14:28,360 What do we do? 263 00:14:28,879 --> 00:14:29,120 Well... 264 00:14:29,360 --> 00:14:30,520 let's all go look for her. 265 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 Hiding from me? 266 00:14:48,399 --> 00:14:49,399 No... 267 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Wen Nuan Nuan! 268 00:14:51,840 --> 00:14:52,919 Why did you disappear? 269 00:14:54,759 --> 00:14:55,759 It's just... 270 00:14:56,360 --> 00:14:56,759 I... 271 00:14:56,919 --> 00:14:57,919 'You' what? 272 00:14:58,759 --> 00:15:01,360 Do you know how worried I was looking for you? 273 00:15:02,320 --> 00:15:03,560 What are you doing hiding here? 274 00:15:06,440 --> 00:15:07,440 Originally... 275 00:15:07,519 --> 00:15:09,879 I wanted to prepare a surprise confession for you. 276 00:15:11,679 --> 00:15:12,679 But you... 277 00:15:14,360 --> 00:15:15,360 Well, great. 278 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 No surprise now. 279 00:15:17,240 --> 00:15:18,240 Surprise? 280 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 Confession? 281 00:15:20,886 --> 00:15:22,007 I heard what you said... 282 00:15:22,519 --> 00:15:23,519 to Sister Si Han. 283 00:15:29,519 --> 00:15:30,519 Xiao He... 284 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 I like you. 285 00:15:33,759 --> 00:15:34,759 In the past... 286 00:15:35,279 --> 00:15:36,279 now... 287 00:15:36,720 --> 00:15:37,759 it's always been you. 288 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 It will always be you. 289 00:15:43,080 --> 00:15:44,200 All these years... 290 00:15:45,919 --> 00:15:47,320 we've missed too much. 291 00:15:49,279 --> 00:15:50,279 Now... 292 00:15:51,840 --> 00:15:53,519 will you still be with me? 293 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 Nuan Nuan... 294 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 Actually, before... 295 00:16:00,320 --> 00:16:01,480 I didn't not wait for you. 296 00:16:06,279 --> 00:16:07,279 Why did you stop playing? 297 00:16:07,919 --> 00:16:08,919 Don't feel like it. 298 00:16:15,360 --> 00:16:16,360 You little brat! 299 00:16:16,440 --> 00:16:18,240 Your dad spent so much on your piano lessons! 300 00:16:18,360 --> 00:16:19,680 Why did you upset your dad again? 301 00:16:19,759 --> 00:16:20,759 Get out! 302 00:16:22,000 --> 00:16:23,600 Let me talk to my daughter properly. 303 00:16:34,679 --> 00:16:35,679 I've said it before. 304 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 You belong to me. 305 00:16:37,879 --> 00:16:38,879 Let go of me! 306 00:16:40,039 --> 00:16:41,039 Get out! 307 00:16:41,679 --> 00:16:42,679 Let go! 308 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 What's going on? 309 00:16:56,240 --> 00:16:57,720 This is the fine daughter you raised! 310 00:16:58,159 --> 00:16:59,200 She's a murderer! 311 00:17:00,519 --> 00:17:01,240 You brat! 312 00:17:01,519 --> 00:17:02,519 Look what you've done! 313 00:17:06,880 --> 00:17:07,880 Do you want him... 314 00:17:08,119 --> 00:17:09,119 or me? 315 00:17:13,240 --> 00:17:13,720 Raising you... 316 00:17:14,200 --> 00:17:15,000 is worse than raising a dog. 317 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 You drove him away. 318 00:17:16,440 --> 00:17:17,680 You'll be left with nothing! 319 00:17:29,880 --> 00:17:32,079 If I just disappeared from this world... 320 00:17:33,799 --> 00:17:35,359 would it even matter? 321 00:18:05,519 --> 00:18:06,519 Xiao He... 322 00:18:07,640 --> 00:18:08,640 Xiao He... 323 00:18:13,559 --> 00:18:14,559 Xiao He... 324 00:18:14,599 --> 00:18:15,599 Xiao He... 325 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 Xiao He... 326 00:18:21,480 --> 00:18:22,480 Xiao He... 327 00:18:22,920 --> 00:18:23,920 Xiao He, wake up! 328 00:18:24,559 --> 00:18:25,559 Xiao He... 329 00:18:26,720 --> 00:18:27,319 Xiao He, don't be scared. 330 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 I'll take you away. 331 00:18:40,400 --> 00:18:40,880 Tomorrow... 332 00:18:40,920 --> 00:18:41,480 Auntie... 333 00:18:41,839 --> 00:18:43,839 is taking me to live in another city. 334 00:18:44,839 --> 00:18:45,839 After this... 335 00:18:46,400 --> 00:18:48,039 we won't see each other much. 336 00:18:48,799 --> 00:18:49,799 It's okay. 337 00:18:50,599 --> 00:18:51,599 Xiao He... 338 00:18:52,119 --> 00:18:53,519 I want you to be free. 339 00:18:54,559 --> 00:18:55,960 To have a better life. 340 00:18:59,880 --> 00:19:01,160 From now on, you're on your own. 341 00:19:01,200 --> 00:19:02,280 Take good care of yourself. 342 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Be well. 343 00:19:04,559 --> 00:19:05,599 But I'll miss you. 344 00:19:08,559 --> 00:19:10,199 It's not like we'll never see each other. 345 00:19:11,160 --> 00:19:13,039 We'll just keep in touch often. 346 00:19:14,279 --> 00:19:14,920 Tomorrow... 347 00:19:15,039 --> 00:19:16,039 I'll see you off. 348 00:19:16,839 --> 00:19:17,839 You must wait for me. 349 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Okay. 350 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 I'll go now. 351 00:19:55,759 --> 00:19:56,759 Xiao He... 352 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 You've suffered. 353 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 Come with Auntie. 354 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 We're going far away. 355 00:20:00,960 --> 00:20:02,160 Hide where no one can find us. 356 00:20:03,200 --> 00:20:04,200 Mm-hmm. 357 00:20:05,559 --> 00:20:06,559 Wait a little longer. 358 00:20:06,640 --> 00:20:07,640 Nuan Nuan will come. 359 00:20:07,799 --> 00:20:08,799 There's no time. 360 00:20:09,039 --> 00:20:10,039 We have to catch the bus. 361 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 Let's go. 362 00:20:15,640 --> 00:20:16,839 We've missed too much time. 363 00:20:19,039 --> 00:20:20,599 You're finally back by my side. 364 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 No, that's not it. 365 00:20:23,559 --> 00:20:24,680 It's my fault. 366 00:20:26,599 --> 00:20:27,920 I always thought... 367 00:20:29,039 --> 00:20:30,199 we were just good friends. 368 00:20:32,240 --> 00:20:33,680 It wasn't until you left that day... 369 00:20:35,559 --> 00:20:36,559 that I realized... 370 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 I like you. 371 00:20:41,440 --> 00:20:43,240 It's my fault for missing my chance with you. 372 00:20:52,759 --> 00:20:53,759 Nuan Nuan... 373 00:20:54,720 --> 00:20:56,119 Let's never be apart again. 374 00:20:59,759 --> 00:21:00,759 Okay. 375 00:21:01,240 --> 00:21:02,400 Never be apart again. 376 00:22:00,839 --> 00:22:01,839 What, 377 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 avoiding me? 378 00:22:03,319 --> 00:22:04,319 Not at all. 379 00:22:04,839 --> 00:22:05,559 Just thinking. 380 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 Well... 381 00:22:06,759 --> 00:22:08,999 why aren't you eating the instant noodles I made you? 382 00:22:15,039 --> 00:22:16,039 Alright then. 383 00:22:16,407 --> 00:22:17,806 Handmade by yours truly... 384 00:22:18,200 --> 00:22:21,039 super deluxe gourmet instant noodles! 385 00:22:21,400 --> 00:22:21,680 Smell it. 386 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 Delicious, right? 387 00:22:24,440 --> 00:22:25,440 Smells great. 388 00:22:25,519 --> 00:22:26,160 I'll feed you. 389 00:22:26,359 --> 00:22:27,359 Okay. 390 00:22:33,359 --> 00:22:34,359 Is it good? 391 00:22:35,720 --> 00:22:36,519 What did you put in it? 392 00:22:36,519 --> 00:22:37,519 It's so tasty. 393 00:22:37,799 --> 00:22:38,799 Have another bite. 394 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Earlier... 395 00:22:57,759 --> 00:23:00,000 I saw Lin Can and Nuan Nuan... 396 00:23:00,720 --> 00:23:01,960 When will we ever... 397 00:23:32,720 --> 00:23:33,799 Xiao He... 398 00:23:35,079 --> 00:23:36,519 My little darling... 399 00:23:36,920 --> 00:23:37,920 Mommy's here. 400 00:23:38,559 --> 00:23:40,119 Open the door for Mommy. 401 00:23:42,880 --> 00:23:43,880 Xiao He... 402 00:23:46,319 --> 00:23:47,440 You little brat! 403 00:23:48,319 --> 00:23:49,880 Ungrateful good-for-nothing! 404 00:23:50,440 --> 00:23:51,440 You think... 405 00:23:51,559 --> 00:23:53,039 you can get rid of your old lady? 406 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Open up! 407 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 What's all the yelling? 408 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Who are you? 409 00:24:00,599 --> 00:24:01,839 What's all the noise so early? 410 00:24:02,319 --> 00:24:03,319 Are you crazy? 411 00:24:05,000 --> 00:24:06,400 You don't know who I am? 412 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 Some crazy woman. 413 00:24:10,559 --> 00:24:11,559 Get lost! 414 00:24:11,839 --> 00:24:12,839 I'm here to find my... 415 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 Xiao He. 416 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 My own daughter... 417 00:24:16,640 --> 00:24:17,640 lives here! 418 00:24:18,039 --> 00:24:19,039 The big star! 419 00:24:20,599 --> 00:24:22,119 Who do you think you are? 420 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 Star? 421 00:24:23,799 --> 00:24:24,799 You mean Lin Can? 422 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 She moved out long ago. 423 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 What did you say? 424 00:24:28,759 --> 00:24:29,759 Her star faded, you know? 425 00:24:30,000 --> 00:24:31,480 The company took the apartment back. 426 00:24:31,960 --> 00:24:32,359 Lady, 427 00:24:32,559 --> 00:24:33,759 go look somewhere else. 428 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Don't cause a scene here. 429 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 You little brat! 430 00:24:37,519 --> 00:24:39,159 I haven't even enjoyed the good life yet! 431 00:24:39,680 --> 00:24:41,240 How dare her star fade! 432 00:24:45,559 --> 00:24:46,559 Where is she? 433 00:24:46,720 --> 00:24:47,400 Tell me! 434 00:24:47,680 --> 00:24:48,680 Where is she? 435 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 (Easter egg) 436 00:25:01,599 --> 00:25:02,000 Nuan Nuan... 437 00:25:02,559 --> 00:25:03,679 how have you been lately? 438 00:25:04,440 --> 00:25:06,119 I found a part-time job this summer. 439 00:25:06,799 --> 00:25:08,119 I can save up more money. 440 00:25:08,440 --> 00:25:09,800 I'll treat you to a big meal then. 441 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 Xiao He... 442 00:25:14,640 --> 00:25:16,240 don't contact me anymore. 443 00:25:29,559 --> 00:25:31,680 The number you have dialed is powered off. 444 00:25:32,079 --> 00:25:33,359 Please try again later. 445 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 Back to work.26556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.