All language subtitles for CE8F91953485E8A335DFB66AD87B62EF_eng (BACKDRAFT)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,500 --> 00:00:20,753 Leave me alone will you? 2 00:00:20,836 --> 00:00:22,004 You think you're so smart. 3 00:00:22,588 --> 00:00:25,674 Would you stay still already? What a geek! 4 00:00:25,842 --> 00:00:26,842 I'm not a geek. 5 00:00:26,885 --> 00:00:28,094 You're doing it wrong. 6 00:00:28,178 --> 00:00:29,262 Shut up! 7 00:00:29,346 --> 00:00:30,430 You're doing it wrong. 8 00:00:30,513 --> 00:00:31,598 It doesn't go like that. 9 00:00:31,681 --> 00:00:32,724 Who asked you? 10 00:00:32,807 --> 00:00:34,017 Who's your brother? 11 00:00:34,100 --> 00:00:35,101 You are, Stevie! 12 00:00:35,185 --> 00:00:37,812 Right. You do it like this, it'll open up in a fire, 13 00:00:37,896 --> 00:00:39,940 you'll get burned and die. 14 00:00:43,861 --> 00:00:45,112 Let's go. 15 00:00:46,364 --> 00:00:48,324 What do you got there, Adcox? A big deal? 16 00:00:48,407 --> 00:00:49,450 Medium deal, Captain. 17 00:00:49,533 --> 00:00:50,826 Brian, want to come along? 18 00:00:50,910 --> 00:00:52,370 Watch your old man earn his keep. 19 00:00:52,453 --> 00:00:53,454 Dad? 20 00:00:53,537 --> 00:00:55,248 Stephen, you've come a dozen times. 21 00:00:55,332 --> 00:00:57,626 Give your brother a chance. What do you say? 22 00:00:57,709 --> 00:01:00,003 We'll be back in a minute. How about it, sport? 23 00:01:00,087 --> 00:01:01,713 Sure. Come on. 24 00:01:12,016 --> 00:01:15,311 Pull the cord, Brian! 1545 ldyllwild. 25 00:01:32,621 --> 00:01:34,498 Give it a yank, a good pull. 26 00:01:34,581 --> 00:01:38,252 You've gotta get these cars out of the way. Give it another yank. 27 00:01:58,357 --> 00:02:00,568 There it is, right over there. See it? 28 00:02:14,958 --> 00:02:17,377 Okay. You stay near the truck, pal. 29 00:02:18,670 --> 00:02:20,380 That doesn't look too bad. 30 00:02:20,464 --> 00:02:22,382 Drop two lines and hold the squad. 31 00:02:22,467 --> 00:02:25,094 Everything I own is up there. 32 00:02:25,470 --> 00:02:27,805 All my stuff's up there! 33 00:02:36,189 --> 00:02:37,900 Adcox, ladder up. 34 00:02:39,651 --> 00:02:41,779 That's your old man up there, Brian. 35 00:03:05,345 --> 00:03:06,931 Nice grab, Captain! 36 00:03:08,682 --> 00:03:11,102 Take it easy. You'll be okay. 37 00:03:22,364 --> 00:03:24,199 We got it. Come on. 38 00:03:47,974 --> 00:03:49,308 Dad! 39 00:03:49,392 --> 00:03:51,603 Come on, Adcox. Is that a gas line? 40 00:03:53,981 --> 00:03:55,065 Dad! 41 00:05:32,336 --> 00:05:35,089 Brian McCaffrey, got some l.D.? 42 00:05:35,172 --> 00:05:37,841 Hey, Willy. I'll give you l.D. 43 00:05:38,175 --> 00:05:40,094 The littlest McCaffrey. How are you? 44 00:05:40,177 --> 00:05:43,180 Hot off the presses, boys. Station assignments. 45 00:05:43,264 --> 00:05:45,349 McCaffrey, station assignments. 46 00:05:45,432 --> 00:05:47,560 Why don't you hold onto that for me? 47 00:05:47,894 --> 00:05:50,438 Something wrong with my eyesight? 48 00:05:50,522 --> 00:05:51,916 You trying this fireman thing again? 49 00:05:51,940 --> 00:05:54,526 Quitting once wasn't good enough? 50 00:05:54,609 --> 00:05:55,610 It's in the blood, Willy. 51 00:05:55,694 --> 00:05:57,153 Willy, a beer! Is that right? 52 00:05:57,237 --> 00:05:59,781 Hold on. I'm talking to the fire chief. 53 00:05:59,864 --> 00:06:02,410 Let's look and see what else was in your blood. 54 00:06:02,493 --> 00:06:04,287 I always looked forward to getting these. 55 00:06:04,370 --> 00:06:05,496 You hold onto those? 56 00:06:05,579 --> 00:06:06,831 I got Station 17! 57 00:06:07,039 --> 00:06:08,708 'Son?! 58 00:06:09,125 --> 00:06:13,504 "Aspen Snowmobile Tours. Brian McCaffrey, Assistant Director, Sales." 59 00:06:13,587 --> 00:06:16,174 You know, for the kind of growth and challenge I need... 60 00:06:17,801 --> 00:06:19,886 "Mobile Log Cabins." 61 00:06:19,970 --> 00:06:21,805 That was in your blood six months? 62 00:06:21,888 --> 00:06:22,889 The coffee sucked. 63 00:06:22,973 --> 00:06:26,435 "Brian's Sound Spectrum, Direct Hi-End Stereo Sales." 64 00:06:26,518 --> 00:06:28,770 Your own company. This was a big step. 65 00:06:31,232 --> 00:06:33,401 I was ahead of my time, Willy. 66 00:06:35,028 --> 00:06:37,864 What's the matter with you? Aren't you even curious? 67 00:06:40,366 --> 00:06:41,909 Engine 115, right? 68 00:06:48,584 --> 00:06:50,878 How'd you know? These are supposed to be sealed. 69 00:06:50,961 --> 00:06:52,463 Lucky guess. 70 00:06:53,130 --> 00:06:56,800 And a case of Scotch to the Captain at station assignments. 71 00:06:57,426 --> 00:06:59,303 You crooked son of a bitch. 72 00:07:48,106 --> 00:07:49,732 Make us proud, guys. 73 00:07:49,816 --> 00:07:52,819 McCaffrey, that's my cousin's company. Come on! 74 00:08:00,994 --> 00:08:03,038 Calm down, Mrs. Vaitkus. 75 00:08:07,584 --> 00:08:09,837 Mrs. Vaitkus, please calm down. 76 00:08:12,882 --> 00:08:14,926 I think it's a box or a 2-11. 77 00:08:15,218 --> 00:08:16,511 Just give me one minute. 78 00:08:16,594 --> 00:08:18,513 Hurry up. We can't miss this one. 79 00:08:21,015 --> 00:08:22,100 Hi. 80 00:08:22,183 --> 00:08:23,184 Hi, Jen. 81 00:08:23,852 --> 00:08:25,186 I see your grandma... 82 00:08:25,270 --> 00:08:26,729 Yeah, she still hates you. 83 00:08:29,525 --> 00:08:30,609 You look great. 84 00:08:30,693 --> 00:08:32,820 Thanks. How long you been in town? 85 00:08:33,529 --> 00:08:34,697 Four months. 86 00:08:34,947 --> 00:08:36,657 Really. But I... 87 00:08:36,866 --> 00:08:39,034 I've been really busy at the academy. 88 00:08:40,661 --> 00:08:42,289 I graduated today. 89 00:08:42,873 --> 00:08:44,416 I can see that. 90 00:08:44,541 --> 00:08:46,460 What have you been up to? 91 00:08:46,668 --> 00:08:48,879 I work at City Hall, actually. 92 00:08:49,838 --> 00:08:52,340 No kidding? That's great. 93 00:08:55,510 --> 00:08:57,096 I don't know... 94 00:09:00,725 --> 00:09:04,854 Maybe you and I could get together for a beer sometime. 95 00:09:05,605 --> 00:09:06,814 A beer? 96 00:09:09,233 --> 00:09:10,777 Beer? That's... 97 00:09:11,153 --> 00:09:14,781 It's funny. You're acting like I just saw you last week 98 00:09:14,865 --> 00:09:17,618 when I haven't seen you in six years, Brian. 99 00:09:21,580 --> 00:09:22,831 Son of a bitch. 100 00:09:22,915 --> 00:09:24,184 Don't want you overheating, Brian. 101 00:09:24,208 --> 00:09:26,252 I'll give you overheating! 102 00:09:36,012 --> 00:09:38,264 Well, you've certainly matured. 103 00:09:42,853 --> 00:09:45,606 It's nice to know we can still be friends. 104 00:09:48,108 --> 00:09:51,320 Come on, Brian. We got a fire to go to. 105 00:09:53,906 --> 00:09:56,034 Engine 17, your pressure's fine. 106 00:09:56,117 --> 00:09:57,369 Get out of the way here, please. 107 00:09:57,452 --> 00:10:00,288 Officer, don't just stand there doing nothing. 108 00:10:00,372 --> 00:10:02,374 Where you going? I'm a fireman. 109 00:10:06,795 --> 00:10:07,795 Need a second lead-out? 110 00:10:07,837 --> 00:10:08,838 What? 111 00:10:10,091 --> 00:10:12,552 What are you talking about? Get out of here! 112 00:10:14,554 --> 00:10:17,848 This is the real shit. The real thing. 113 00:11:08,820 --> 00:11:10,614 What do we got here? 114 00:11:11,323 --> 00:11:12,532 A fireman's costume? 115 00:11:13,700 --> 00:11:15,535 Where'd you rent it? 116 00:11:16,036 --> 00:11:18,496 Thanks for coming to my graduation today, brother. 117 00:11:18,830 --> 00:11:20,999 You're a real inspiration to me. 118 00:11:21,875 --> 00:11:23,210 I'm sorry. 119 00:11:24,211 --> 00:11:27,548 You're really ready to fight fire this time? 120 00:11:31,218 --> 00:11:33,095 It just doesn't work on you. 121 00:11:33,179 --> 00:11:34,472 I'll see you around. 122 00:11:34,555 --> 00:11:35,598 Not likely. 123 00:11:36,098 --> 00:11:39,311 Well, you see, that's where you're wrong already. 124 00:11:40,812 --> 00:11:42,773 I talked to Chief Fitzgerald. 125 00:11:42,856 --> 00:11:46,485 He decided you shouldn't be way on the other side of town 126 00:11:46,568 --> 00:11:47,944 where I'd never get to see you. 127 00:11:48,028 --> 00:11:49,613 Starting tomorrow, 128 00:11:49,696 --> 00:11:51,897 you're going to be with the toughest company in the city. 129 00:11:52,075 --> 00:11:54,494 17. My company. 130 00:11:58,915 --> 00:12:03,044 One case of Scotch, Brian'? You're getting cheap in your old age. 131 00:12:06,465 --> 00:12:11,136 You should learn not to box when the 17's on the job. 132 00:12:41,001 --> 00:12:43,421 Inspector Rimgale, she's all yours. 133 00:13:21,503 --> 00:13:23,005 Hey, Shadow. 134 00:13:23,797 --> 00:13:25,674 You got a cause there? 135 00:13:27,676 --> 00:13:29,386 Mice with matches. 136 00:13:32,681 --> 00:13:35,727 Those glory boys will have to wait a few days on this one. 137 00:13:45,278 --> 00:13:46,404 Sean? 138 00:13:51,202 --> 00:13:53,162 Hey, buddy, what's going on? 139 00:13:56,373 --> 00:13:58,042 It's Uncle Brian. 140 00:13:59,752 --> 00:14:01,629 You'll remember this. 141 00:14:02,547 --> 00:14:03,715 Spinach? 142 00:14:04,049 --> 00:14:05,801 We don't need no stinking spinach. 143 00:14:05,884 --> 00:14:06,885 Mum! 144 00:14:09,763 --> 00:14:12,390 What's wrong? Come here, it's okay. 145 00:14:12,974 --> 00:14:14,893 - Hello? - Yeah! 146 00:14:19,440 --> 00:14:21,901 God, I'd about written you off. 147 00:14:25,029 --> 00:14:26,823 What's going on? 148 00:14:27,156 --> 00:14:28,217 Can I come in for a second? 149 00:14:28,241 --> 00:14:29,575 Sure. 150 00:14:29,659 --> 00:14:31,494 How you doing? Okay. 151 00:14:31,577 --> 00:14:33,247 Good to see you. 152 00:14:36,083 --> 00:14:39,169 So that's Sean? He's a little giant now. 153 00:14:39,253 --> 00:14:42,673 You'd be surprised what a few years can do to a kid. 154 00:14:43,382 --> 00:14:44,591 Remember your Uncle Brian? 155 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 No. 156 00:14:46,093 --> 00:14:48,012 You don't remember him? 157 00:14:49,222 --> 00:14:50,640 Hey, Sean man. 158 00:14:52,016 --> 00:14:54,018 Where's your daddy today? 159 00:14:57,981 --> 00:15:00,567 Stephen's not staying here anymore. 160 00:15:02,319 --> 00:15:04,280 He moved out last April. 161 00:15:10,911 --> 00:15:12,621 I'm sorry, Helen. 162 00:15:13,289 --> 00:15:16,751 You guys should try picking up the phone once in a while. 163 00:15:38,399 --> 00:15:39,984 I talked to Helen. 164 00:15:45,282 --> 00:15:49,202 I thought Dad's boat was finally retired to the old family graveyard. 165 00:15:51,538 --> 00:15:54,166 Don't you worry about falling out of this thing? 166 00:15:58,086 --> 00:16:01,341 I gotta tell you, I love what you've done with the place. 167 00:16:02,175 --> 00:16:03,718 It's coming along. 168 00:16:09,807 --> 00:16:10,934 You want a beer? 169 00:16:11,017 --> 00:16:12,101 Why not? 170 00:16:14,313 --> 00:16:16,482 You been ripping off fire stations again? 171 00:16:16,565 --> 00:16:18,525 Just some old stuff Adcox gave me, 172 00:16:18,609 --> 00:16:20,861 the department was gonna throw out anyway. 173 00:16:20,945 --> 00:16:23,197 It's good enough for this tub. 174 00:16:23,405 --> 00:16:27,368 What is this? "Iron Butterfly? Cream?" 175 00:16:28,495 --> 00:16:31,081 This isn't an actual operating eight-track! 176 00:16:31,164 --> 00:16:32,874 What do you want, Brian? 177 00:16:33,541 --> 00:16:35,502 What are you doing here? 178 00:16:39,381 --> 00:16:42,384 I wanna know why you messed with my station assignment. 179 00:16:43,052 --> 00:16:46,806 Does this really have to be one of those big brother, little brother, 180 00:16:46,889 --> 00:16:49,266 "you broke my G. I. Joe and I'm still pissed" games? 181 00:16:49,350 --> 00:16:51,060 How do you do it? 182 00:16:51,727 --> 00:16:53,813 How do you manage to keep coming up 183 00:16:53,896 --> 00:16:55,982 with new and amazing ways to fuck up? 184 00:16:56,399 --> 00:16:57,818 That Scotch bullshit? 185 00:16:58,568 --> 00:17:00,487 Am I really supposed to believe you came home 186 00:17:00,570 --> 00:17:04,616 because you missed the family biz? You were bankrupt. 187 00:17:04,825 --> 00:17:07,995 Scary thing is you probably could've got away with it for a while. 188 00:17:08,537 --> 00:17:10,914 Hang back a little at the fires. 189 00:17:11,456 --> 00:17:13,084 You know the drill. 190 00:17:13,835 --> 00:17:17,630 The only problem is, in this job there's just no place to hide. 191 00:17:18,548 --> 00:17:20,842 It's not like having a bad day selling log cabins. 192 00:17:20,925 --> 00:17:23,594 You have a bad day here, somebody dies. 193 00:17:24,762 --> 00:17:27,224 And that's just not fucking good enough. 194 00:17:30,436 --> 00:17:32,062 You know something? 195 00:17:32,438 --> 00:17:34,106 I must've told myself a million times 196 00:17:34,189 --> 00:17:36,233 I didn't even want to be a damn fireman. 197 00:17:36,984 --> 00:17:38,944 I know I quit the academy before. 198 00:17:39,028 --> 00:17:40,529 I know how you must've felt. 199 00:17:40,612 --> 00:17:41,698 You do? 200 00:17:42,782 --> 00:17:44,576 You know how I felt? 201 00:17:45,285 --> 00:17:47,287 I gotta do this, Stephen. 202 00:17:49,622 --> 00:17:51,207 I need to know. 203 00:17:52,333 --> 00:17:54,794 I think you're going to find out. 204 00:17:57,798 --> 00:17:59,967 Try not to be late tomorrow. 205 00:18:22,324 --> 00:18:23,909 Give me a break. 206 00:18:28,331 --> 00:18:29,415 Shit. 207 00:18:31,375 --> 00:18:33,044 Come on, damn it. 208 00:18:47,142 --> 00:18:48,227 Shit! 209 00:18:50,187 --> 00:18:51,647 My car wouldn't start. 210 00:18:51,730 --> 00:18:53,148 What are you doing, man? 211 00:18:56,736 --> 00:18:57,987 Attaboy! 212 00:19:01,032 --> 00:19:02,117 Damn! 213 00:19:06,830 --> 00:19:09,458 Come on, man, you can make it. 214 00:19:18,717 --> 00:19:20,928 Baby McCaffrey, how you doing? 215 00:19:21,679 --> 00:19:23,473 How you doing, John? 216 00:19:25,892 --> 00:19:27,894 Axe, you know this rug rat? 217 00:19:28,353 --> 00:19:30,897 Know him? I practically raised him. 218 00:19:31,356 --> 00:19:33,817 He never calls. He never writes. 219 00:19:35,068 --> 00:19:36,319 I'm Brian. 220 00:19:37,654 --> 00:19:39,073 I'm sorry. 221 00:19:53,589 --> 00:19:56,592 All right! Garment factory. 222 00:19:56,717 --> 00:19:59,928 Shake and bake. I think we got a barbecue. 223 00:20:00,721 --> 00:20:03,515 Got yourself a hot one first time out. 224 00:20:21,242 --> 00:20:23,037 This is gonna taste like shit. 225 00:20:23,120 --> 00:20:24,163 All right, let's go! 226 00:20:24,246 --> 00:20:25,289 Shit! 227 00:20:28,542 --> 00:20:31,378 I hate it when we gotta go look for it. 228 00:20:31,462 --> 00:20:33,047 There's people up there! Hurry! 229 00:20:33,130 --> 00:20:36,050 Call in a box. We're gonna need some back-up. 230 00:20:36,133 --> 00:20:38,053 Brian, inch-and-a-half. 231 00:20:38,511 --> 00:20:40,388 Get the high-rise jet. 232 00:20:49,314 --> 00:20:51,025 These moments do try me. 233 00:20:51,108 --> 00:20:52,318 Be gentle now, Axe. 234 00:20:56,322 --> 00:20:57,782 Holy shit! 235 00:21:03,246 --> 00:21:04,580 Coming through. 236 00:21:11,713 --> 00:21:13,548 Probie, how about it? 237 00:21:19,721 --> 00:21:21,432 You ready? Yeah! 238 00:21:22,976 --> 00:21:24,686 You're doing it wrong. 239 00:21:26,729 --> 00:21:30,066 All right, it's tight. Stay beside me. I mean, right beside me. 240 00:21:30,608 --> 00:21:32,527 Come on, man. Kick it in. 241 00:21:34,279 --> 00:21:35,698 Get down! 242 00:21:40,327 --> 00:21:41,578 Show time! 243 00:21:51,589 --> 00:21:52,757 Clear! 244 00:21:54,509 --> 00:21:55,677 Got it! 245 00:22:16,449 --> 00:22:18,117 Let's take it from the side. 246 00:22:18,200 --> 00:22:20,287 No, let's hit this bitch head-on! 247 00:22:20,370 --> 00:22:23,332 It's gonna flash on us. We gotta back out! 248 00:22:23,415 --> 00:22:24,495 She'll steam on us a little, 249 00:22:24,541 --> 00:22:26,501 but she won't flash. Go high in the ceiling. 250 00:22:27,502 --> 00:22:29,379 Here comes your water. 251 00:22:32,967 --> 00:22:34,302 Here it comes! 252 00:22:38,056 --> 00:22:40,308 Come on, honey, steam us. 253 00:22:45,813 --> 00:22:47,315 I knew you were a pussy! 254 00:22:47,441 --> 00:22:49,526 All right, let's go for the throat! 255 00:23:05,085 --> 00:23:07,295 Nightingale! Save your air! 256 00:23:07,379 --> 00:23:08,797 Pull down that wall. Here. 257 00:23:08,880 --> 00:23:09,923 Got it. 258 00:23:11,925 --> 00:23:13,885 We gotta ventilate this heat. 259 00:23:27,316 --> 00:23:30,778 Hook us up to a standpipe. Come on, hustle. 260 00:23:43,125 --> 00:23:44,209 Shit! 261 00:23:51,134 --> 00:23:52,844 It's in the walls. 262 00:24:01,061 --> 00:24:02,229 How about it, probie? 263 00:24:02,312 --> 00:24:03,313 Coming! 264 00:24:05,524 --> 00:24:08,026 Come on. We're going to lose this. 265 00:24:08,485 --> 00:24:09,570 Shit! 266 00:24:11,780 --> 00:24:13,532 Christ! Charge it. 267 00:24:20,206 --> 00:24:21,291 Otis, is it... 268 00:24:21,374 --> 00:24:22,750 It's jumping floors. 269 00:24:22,834 --> 00:24:25,128 Where's the second company? 270 00:24:25,211 --> 00:24:27,547 Sorry, John Wayne time. You're on your own, boss. 271 00:24:27,630 --> 00:24:29,132 No back-up. 272 00:24:29,215 --> 00:24:30,259 Shit! 273 00:24:30,593 --> 00:24:31,844 Dig in. 274 00:24:34,805 --> 00:24:36,390 Dig in! 275 00:24:36,474 --> 00:24:37,600 Come on! 276 00:24:37,725 --> 00:24:41,061 What the hell's going on? What's happening? 277 00:24:41,145 --> 00:24:44,023 Slow down, it's jumping floors to us. 278 00:24:44,107 --> 00:24:46,735 Put your mask on. It's gonna be the real deal. 279 00:24:57,954 --> 00:24:59,248 Down! 280 00:25:00,333 --> 00:25:02,168 Cover up, Lieutenant! 281 00:25:08,299 --> 00:25:09,842 Jesus Christ! 282 00:25:15,933 --> 00:25:17,684 I'm burning up! 283 00:25:17,768 --> 00:25:19,019 Put him out! 284 00:25:21,271 --> 00:25:22,397 Pull! 285 00:25:24,608 --> 00:25:26,443 All right. Go get it. 286 00:25:29,364 --> 00:25:30,406 Hey! 287 00:25:30,490 --> 00:25:32,242 Sorry, kid. I thought you were dead. 288 00:25:34,953 --> 00:25:35,953 We got it. 289 00:25:35,995 --> 00:25:36,996 Let's go. 290 00:25:43,254 --> 00:25:44,547 Man down! 291 00:25:52,721 --> 00:25:54,056 Look out. 292 00:26:06,945 --> 00:26:08,321 I'm going. 293 00:26:08,613 --> 00:26:10,824 You go, we go. 294 00:26:13,869 --> 00:26:15,162 Come on! 295 00:26:19,584 --> 00:26:20,668 Pull! 296 00:26:24,046 --> 00:26:25,339 Let's go! 297 00:26:31,221 --> 00:26:33,432 The chief thinks we got one left 298 00:26:33,515 --> 00:26:35,642 behind downstairs, a civilian. 299 00:26:36,518 --> 00:26:37,561 Axe! 300 00:26:39,021 --> 00:26:40,439 Take“. 301 00:26:40,773 --> 00:26:42,942 Down to two probies, perfect! 302 00:26:43,359 --> 00:26:45,612 Take Tim and do a search! 303 00:26:45,695 --> 00:26:46,696 Let's go, kid! 304 00:26:47,614 --> 00:26:49,365 Go. Stay With him. 305 00:26:49,449 --> 00:26:52,201 Let's move it, Brian. Stay on this line. 306 00:26:57,791 --> 00:26:59,543 You son of a bitch! 307 00:27:02,463 --> 00:27:03,714 More line. 308 00:27:16,269 --> 00:27:17,479 Help! 309 00:27:20,231 --> 00:27:23,777 Stephen, over here. Someone's over here. 310 00:27:23,985 --> 00:27:25,237 Help! 311 00:27:35,081 --> 00:27:36,082 Where's my brother? 312 00:27:36,165 --> 00:27:38,459 I don't know. I ain't seen him, Bull. 313 00:27:44,424 --> 00:27:46,176 Is anybody in here? 314 00:28:20,462 --> 00:28:22,631 Oh, my God. I got one. 315 00:28:23,883 --> 00:28:25,260 I got one. 316 00:28:29,431 --> 00:28:30,807 I got one. 317 00:28:32,308 --> 00:28:34,352 Somebody, give me a hand. 318 00:28:43,696 --> 00:28:45,448 Is she going to be all right? 319 00:28:45,531 --> 00:28:48,200 I'm afraid you're a little too late with this one. 320 00:29:02,966 --> 00:29:05,051 Sorry to hear about the mannequin. 321 00:29:05,177 --> 00:29:07,221 I heard you two were close. 322 00:29:29,495 --> 00:29:32,539 You all right? You didn't get burned, did you? 323 00:29:33,499 --> 00:29:35,626 I'm a little busy right now. 324 00:29:42,217 --> 00:29:45,303 You've got an awful short memory for direct orders. 325 00:29:45,386 --> 00:29:47,055 I told you to stay beside me. 326 00:29:47,138 --> 00:29:48,139 I heard somebody call. 327 00:29:48,223 --> 00:29:50,976 And what's that shit with the standpipe? 328 00:29:51,060 --> 00:29:52,061 The cap was stuck! 329 00:29:52,144 --> 00:29:55,481 I told you to stay right be-fucking-side me, Brian! 330 00:29:57,024 --> 00:30:00,402 I was doing it. I was up there doing it. 331 00:30:01,278 --> 00:30:03,739 You don't know what I did. 332 00:30:03,948 --> 00:30:06,743 What you did was drop the ball, probie. 333 00:30:08,203 --> 00:30:10,080 You split the team up. 334 00:30:10,831 --> 00:30:12,582 Get that part right. 335 00:30:15,877 --> 00:30:17,420 You know what? 336 00:30:37,901 --> 00:30:39,528 Let me get one of those. 337 00:30:39,611 --> 00:30:40,737 Here you go. 338 00:30:42,823 --> 00:30:45,450 I don't know, Axe. I don't know. 339 00:30:45,784 --> 00:30:47,327 That Stephen. 340 00:30:48,287 --> 00:30:50,623 What goes through that guy's head? 341 00:30:51,249 --> 00:30:53,084 Never wears his mask. 342 00:30:53,334 --> 00:30:56,546 Making us take it on in the first room like that. 343 00:30:57,797 --> 00:30:59,924 This shit's happening too often. 344 00:31:00,300 --> 00:31:02,510 Could've flashed. Should've flashed. 345 00:31:02,594 --> 00:31:03,596 But it didn't. 346 00:31:03,679 --> 00:31:05,389 Stevie knows. 347 00:31:05,472 --> 00:31:06,473 The guy's lucky. 348 00:31:13,689 --> 00:31:14,732 Alderman. 349 00:31:14,815 --> 00:31:15,858 Inspector Rimgale. 350 00:31:16,317 --> 00:31:17,735 I need to get in that trunk. 351 00:31:17,819 --> 00:31:19,154 Excuse me. 352 00:31:19,237 --> 00:31:20,488 Thanks. 353 00:31:24,034 --> 00:31:27,329 Pretty fancy shoes you're wearing for a fire scene. 354 00:31:27,412 --> 00:31:29,998 Guess you haven't been to many fires. 355 00:31:30,081 --> 00:31:34,670 We still haven't gotten a report from you on Alan Seagrave's death. 356 00:31:35,796 --> 00:31:38,049 You'll get that answer as soon as I do. 357 00:31:38,466 --> 00:31:41,260 A man gets stuffed through the windshield of his own car. 358 00:31:41,344 --> 00:31:43,220 Is that an accident or arson? 359 00:31:43,304 --> 00:31:45,389 People are asking. I gotta tell them something. 360 00:31:45,473 --> 00:31:47,100 Let's get to the point. 361 00:31:47,184 --> 00:31:50,354 We get the feeling that your office is dragging out this case, 362 00:31:50,437 --> 00:31:53,774 to embarrass the Alderman because of his fire department cutbacks. 363 00:31:54,066 --> 00:31:58,612 I have an uncomplicated job. To decide if a fire is arson or not. 364 00:31:58,695 --> 00:32:01,114 If so, to catch the son of a bitch doing it. 365 00:32:01,198 --> 00:32:03,493 If my investigative methods happen to muck up 366 00:32:03,576 --> 00:32:06,120 the campaign of certain mayor wannabes, 367 00:32:06,537 --> 00:32:08,081 I gotta tell you, 368 00:32:08,498 --> 00:32:11,250 I'm not going to lose any sleep over it. 369 00:32:12,001 --> 00:32:14,420 Just give me the report as soon as it's ready. 370 00:32:14,504 --> 00:32:15,504 You'll have it. 371 00:32:15,546 --> 00:32:16,548 Thank you. 372 00:32:18,842 --> 00:32:22,680 He better not make any rights on reds in my district. Hi, how are you? 373 00:32:24,473 --> 00:32:25,975 Hey, Swayzak? 374 00:32:27,393 --> 00:32:29,103 You missed it, buddy. 375 00:32:30,104 --> 00:32:32,065 Get over there. Keep them busy. 376 00:32:32,482 --> 00:32:35,527 You should've been there. It was fucking great. 377 00:32:35,735 --> 00:32:39,990 I mean it. We almost lost a whole goddamn company for you. 378 00:32:40,073 --> 00:32:43,493 Since you shut down 33, there's no fucking backup. 379 00:32:43,576 --> 00:32:45,746 We appreciate it. I don't know about the rest, 380 00:32:45,830 --> 00:32:47,456 but you got my vote for mayor. 381 00:32:47,540 --> 00:32:49,083 If you have a problem, 382 00:32:49,166 --> 00:32:51,269 why don't you help us? Why not work with the task force? 383 00:32:51,293 --> 00:32:52,420 Task Force? 384 00:32:52,503 --> 00:32:56,090 Three guys have died because of cuts made by your task force! 385 00:32:57,591 --> 00:33:00,595 Know that little glow that's starting to blink in your eye? 386 00:33:00,679 --> 00:33:04,266 That's your career dissipation light. It just went into overtime. 387 00:33:06,893 --> 00:33:09,730 If anybody's lights are about to go out, 388 00:33:10,105 --> 00:33:12,107 believe me, they're yours. 389 00:33:14,861 --> 00:33:17,530 Thanks a lot, fellas. You did a great job today, by the way. 390 00:33:17,613 --> 00:33:20,575 Alderman, will this affect your task force findings? 391 00:33:23,661 --> 00:33:26,581 So this is that big city job you were talking about. 392 00:33:26,664 --> 00:33:29,293 Yeah. Welcome home, Brian. 393 00:33:33,797 --> 00:33:36,383 Where does he buy his shoes? Did you check them out? 394 00:33:36,467 --> 00:33:38,635 They're like fucking butter. 395 00:33:52,942 --> 00:33:54,569 Do you have to do that? 396 00:33:55,820 --> 00:33:59,241 Could you believe that fire? First day. 397 00:33:59,825 --> 00:34:01,744 There we were, Adcox and me, 398 00:34:01,827 --> 00:34:05,456 pulling that lady right out of the fire's fucking throat. 399 00:34:06,290 --> 00:34:07,958 We saved a life. 400 00:34:10,669 --> 00:34:14,674 I love it here. Fighting 17th. Goddamn. 401 00:34:16,426 --> 00:34:18,178 Stephen's amazing. 402 00:34:18,428 --> 00:34:21,056 You see how he took that fire'? By the balls. 403 00:34:21,973 --> 00:34:24,059 I'm gonna be that good someday. 404 00:34:24,309 --> 00:34:26,520 You watch. You'll see. 405 00:34:28,856 --> 00:34:31,275 You know what Stephen said to me? 406 00:34:31,359 --> 00:34:34,654 Right when the shit was coming hard, he said, 407 00:34:36,364 --> 00:34:40,660 "You never know till the moment the fire stares you down, 408 00:34:41,244 --> 00:34:42,830 "if you're just gonna do this job..." 409 00:34:42,913 --> 00:34:44,915 "Or be great at it," right? 410 00:34:45,916 --> 00:34:48,460 He using that line of shit on you now? 411 00:34:48,544 --> 00:34:49,984 You think he made that little gem up? 412 00:34:51,213 --> 00:34:54,383 My old man used to use that line every other day. 413 00:34:55,884 --> 00:34:57,595 It's no line, man. 414 00:34:59,264 --> 00:35:00,515 That's no line. 415 00:35:02,851 --> 00:35:04,477 Hey, kid, we aren't waiting! 416 00:35:12,194 --> 00:35:13,571 Not that way! 417 00:35:14,113 --> 00:35:15,281 What's going on? 418 00:35:15,364 --> 00:35:17,491 Come on. Let's go! 419 00:35:17,575 --> 00:35:20,536 It's lunch, probies. Let's get started. 420 00:35:22,746 --> 00:35:24,206 A couple of crows! 421 00:35:24,915 --> 00:35:28,378 ...in Itasca. That money will probably end up coming from... 422 00:35:28,461 --> 00:35:29,504 This better be good. 423 00:35:29,588 --> 00:35:32,090 Or we feed you to The Thing. 424 00:35:36,928 --> 00:35:39,306 You got something against Dalmatians? 425 00:35:39,723 --> 00:35:42,560 Accident or murder? That's the question arson investigators 426 00:35:42,643 --> 00:35:44,979 are struggling with after a freak explosion 427 00:35:45,062 --> 00:35:47,231 known by firefighters as a backdraft... 428 00:35:47,315 --> 00:35:49,275 Pengelly, you're on TV. 429 00:35:50,776 --> 00:35:52,236 I saw you, too. 430 00:35:52,320 --> 00:35:53,446 Look, that's me. 431 00:35:53,529 --> 00:35:57,075 ...windshield of his car. He has been identified as Alan Seagrave, 432 00:35:57,159 --> 00:35:59,203 a prominent Chicago CPA. 433 00:35:59,286 --> 00:36:02,080 Despite pressure from the city council, 434 00:36:02,164 --> 00:36:04,625 fire officials refuse to speculate on the cause 435 00:36:04,708 --> 00:36:07,044 saying only that their investigation is continuing. 436 00:36:07,127 --> 00:36:08,879 Gentlemen, gentlemen. 437 00:36:10,340 --> 00:36:12,383 As 17th's official toastmaster... 438 00:36:12,467 --> 00:36:13,885 And bullshitter. 439 00:36:13,968 --> 00:36:15,720 Thank you, Santos. 440 00:36:15,803 --> 00:36:18,097 Did I mention you were cut out of my will? 441 00:36:18,181 --> 00:36:22,185 I think it appropriate that we recognize the two asswipes, 442 00:36:22,977 --> 00:36:24,813 probationary firemen, 443 00:36:25,564 --> 00:36:28,776 among us today, who were officially baptized 444 00:36:28,859 --> 00:36:30,819 into the world of old man fire. 445 00:36:31,320 --> 00:36:33,155 First, to Tim. 446 00:36:33,322 --> 00:36:36,575 Despite the fact that he was born with a dull expression 447 00:36:36,659 --> 00:36:39,037 and a really hideous pair of ears, 448 00:36:40,747 --> 00:36:44,334 he not only took on the beast, but pulled from its clutches, 449 00:36:44,417 --> 00:36:48,421 assisted by a more famous and brilliant firefighter, me, 450 00:36:49,839 --> 00:36:51,508 a kicking and screaming civilian 451 00:36:51,591 --> 00:36:54,512 who'll probably sue us for breaking her fingernails. 452 00:36:55,304 --> 00:36:57,640 And to Brian... 453 00:36:57,807 --> 00:36:59,433 Help me, Santos. 454 00:37:08,652 --> 00:37:12,990 Whose contribution was both more beautiful and less likely to sue us. 455 00:37:13,949 --> 00:37:16,994 When I heard that both McCaffrey brothers 456 00:37:17,077 --> 00:37:20,622 were being assigned here at this station at the same time, 457 00:37:20,706 --> 00:37:25,295 my heart was filled with a sudden desire to transfer. 458 00:37:28,006 --> 00:37:29,924 So raise a glass, lads. 459 00:37:30,758 --> 00:37:34,387 To funny-looking Tim and the McCaffrey brothers 460 00:37:34,804 --> 00:37:38,225 who despite the fact they've gotten on each other's nerves for years 461 00:37:38,309 --> 00:37:39,893 have managed with great effort 462 00:37:39,977 --> 00:37:42,062 to still be pissed off at each other. 463 00:37:43,689 --> 00:37:44,898 Gentlemen. 464 00:37:44,982 --> 00:37:46,567 Fuck you! 465 00:38:18,267 --> 00:38:20,061 Thanks for the ride. 466 00:38:30,197 --> 00:38:32,032 Brian, I'll see you tonight? 467 00:38:34,451 --> 00:38:36,621 Yeah, I'll see you tonight. 468 00:38:43,086 --> 00:38:46,047 I've known Jack Fitzgerald since he was a candidate. 469 00:38:46,130 --> 00:38:47,382 They had fire engines then? 470 00:38:47,465 --> 00:38:48,591 Get that man's name. 471 00:38:48,674 --> 00:38:51,804 And I gotta tell you, he was just as ugly then. 472 00:38:52,304 --> 00:38:54,098 Just kidding, Jack. 473 00:38:54,765 --> 00:38:56,392 Can I have a beer, please? 474 00:38:56,475 --> 00:38:57,475 Hey. 475 00:38:57,518 --> 00:38:58,769 How you doing? 476 00:38:59,645 --> 00:39:01,647 Home of the real firemen. 477 00:39:04,108 --> 00:39:05,944 Enough of us stroking each other. 478 00:39:06,027 --> 00:39:09,197 Here's the man we're here to honor, Chief Jack Fitzgerald. 479 00:39:12,826 --> 00:39:15,328 I know I speak for everybody here. 480 00:39:16,162 --> 00:39:20,334 It's about goddamn time you retired and made a promotion for somebody else. 481 00:39:22,670 --> 00:39:24,755 I think I better change the view. 482 00:39:25,339 --> 00:39:28,843 I couldn't have wished for a better life. Thank you. 483 00:39:41,440 --> 00:39:43,859 I don't believe this shit. 484 00:39:43,942 --> 00:39:45,002 Pretty boy, get a load of this. 485 00:39:45,026 --> 00:39:47,362 Wait till you listen to this shit. 486 00:39:50,700 --> 00:39:53,244 "Probationary fireman, Brian McCaffrey, 487 00:39:53,327 --> 00:39:56,205 "on his first fire, showed the bravery 488 00:39:56,289 --> 00:39:58,166 "and courage of a veteran firefighter 489 00:39:58,249 --> 00:40:02,921 "when he risked life and limb to double-check a burning floor, alone. 490 00:40:04,089 --> 00:40:06,425 "Emerging victoriously with Anna Rodriguez, 491 00:40:06,508 --> 00:40:09,094 "a seamstress for the North Shore clothing company." 492 00:40:09,178 --> 00:40:11,346 Axe, get a load of this shit! 493 00:40:13,015 --> 00:40:15,809 "McCaffrey first gained prominence as the subject 494 00:40:15,893 --> 00:40:18,688 "of a 1972 Pulitzer Prize-winning photo 495 00:40:18,771 --> 00:40:21,024 "taken at the scene of his father's death." 496 00:40:21,107 --> 00:40:22,734 What are we gonna do about this? 497 00:40:22,817 --> 00:40:24,611 17, what's going on? 498 00:40:25,028 --> 00:40:27,864 I think that it's union bylaw 499 00:40:28,490 --> 00:40:31,659 that if you get your picture in the paper, even if it's bullshit, 500 00:40:31,743 --> 00:40:34,079 you buy the whole company a drink. 501 00:40:34,997 --> 00:40:37,833 I'm gonna have another double on the hero! 502 00:40:38,792 --> 00:40:39,919 Give him a hand over here. 503 00:40:40,002 --> 00:40:41,337 What's this? 504 00:40:42,004 --> 00:40:43,506 Leave him alone. 505 00:40:44,298 --> 00:40:45,591 Good job. 506 00:40:56,436 --> 00:40:58,104 Brian McCaffrey? 507 00:40:58,188 --> 00:41:02,235 This is my boss, Alderman Swayzak. He wanted to meet you. 508 00:41:02,318 --> 00:41:06,155 You should be proud of saving that woman's life. That was a hell of a job. 509 00:41:06,239 --> 00:41:08,074 Don't believe everything you read. 510 00:41:08,157 --> 00:41:09,784 Don't be so modest, Brian. 511 00:41:11,452 --> 00:41:12,662 See that? 512 00:41:13,871 --> 00:41:15,623 That's a mannequin. 513 00:41:26,885 --> 00:41:28,303 Look, Brian. 514 00:41:30,348 --> 00:41:32,225 Let me just get down to it. 515 00:41:32,308 --> 00:41:35,853 I've been checking you out. Jennifer can't say enough about you. 516 00:41:38,982 --> 00:41:41,484 What it is... I need your help. 517 00:41:41,651 --> 00:41:43,111 I'm gonna offer you a job. 518 00:41:43,194 --> 00:41:44,237 I've already got a job. 519 00:41:44,320 --> 00:41:47,324 This job it's still with the fire department. 520 00:41:47,825 --> 00:41:49,118 One of your best investigators, 521 00:41:49,201 --> 00:41:51,495 Don Rimgale, is working on a tough case. 522 00:41:52,162 --> 00:41:54,164 He needs an extra pair of hands. 523 00:41:54,748 --> 00:41:57,626 If that name is gonna come from my office, I want it to be you. 524 00:41:57,710 --> 00:41:59,253 Why is that? 525 00:41:59,671 --> 00:42:03,425 I want someone from a real traditional firefighting clan. 526 00:42:04,009 --> 00:42:06,511 We got all kinds of traditions, 527 00:42:06,678 --> 00:42:09,014 like dying young. Thanks anyway. 528 00:42:15,521 --> 00:42:18,524 Took you all of 30 seconds to blow that off. 529 00:42:20,151 --> 00:42:23,821 Brian, I know it's not my place to say this, 530 00:42:24,488 --> 00:42:27,700 but I think you're passing on a great opportunity. 531 00:42:28,702 --> 00:42:30,370 You're smarter than that. 532 00:42:32,080 --> 00:42:35,542 I'm trying to do something here. Can't you see that? 533 00:42:36,460 --> 00:42:40,464 I'm trying to be a fireman. Not some kind of poster boy for Swayzak. 534 00:42:41,214 --> 00:42:44,636 There's gotta be at least 500 other smoke eaters here 535 00:42:44,719 --> 00:42:47,221 that do that shit for real every day. 536 00:42:47,680 --> 00:42:50,266 Tell Swayzak to talk to one of them. 537 00:43:40,903 --> 00:43:42,572 Bull, slow down. 538 00:43:53,500 --> 00:43:55,877 Helen, can I talk to you for a minute? 539 00:43:55,961 --> 00:43:57,672 What about? 540 00:43:57,755 --> 00:43:58,798 It's about Sean. 541 00:43:59,632 --> 00:44:02,385 Right here, right now, you wanna talk about Sean? 542 00:44:02,468 --> 00:44:03,928 How you doing, Stephen? 543 00:44:04,011 --> 00:44:05,054 Hey, Jackson. 544 00:44:05,138 --> 00:44:07,807 You don't have to stop dancing. 545 00:44:08,808 --> 00:44:11,478 It's only our son, for Christ's sake. 546 00:44:11,562 --> 00:44:13,564 You don't have to remind me. 547 00:44:13,647 --> 00:44:14,847 I'm the one taking care of him. 548 00:44:14,898 --> 00:44:16,984 What about your dumb ass brother? 549 00:44:17,067 --> 00:44:18,152 Wait a second. 550 00:44:19,987 --> 00:44:23,574 Saving a mannequin. How fucking stupid can a guy get? 551 00:44:31,166 --> 00:44:33,918 You got anything else you want to say about my brother? 552 00:44:34,002 --> 00:44:36,254 God damn you, McCaffrey! 553 00:44:49,101 --> 00:44:50,978 Take it outside. 554 00:44:51,061 --> 00:44:52,438 Knock it off. 555 00:44:55,650 --> 00:44:57,194 I'll kick his ass! 556 00:44:59,154 --> 00:45:00,697 I'm bleeding. 557 00:45:12,084 --> 00:45:13,211 Knock it off. 558 00:45:13,294 --> 00:45:14,462 Hey, I'm fine. 559 00:45:14,545 --> 00:45:16,255 You never know when to quit, do you? 560 00:45:16,339 --> 00:45:19,842 Do you ever wonder why you're stuck a fucking lieutenant for life? 561 00:45:22,220 --> 00:45:23,221 No. 562 00:45:32,356 --> 00:45:33,565 Let's get a drink. 563 00:45:33,649 --> 00:45:34,650 You Okay? 564 00:45:34,733 --> 00:45:35,734 I'm all right. 565 00:45:39,113 --> 00:45:40,657 Get him out of here! 566 00:45:40,740 --> 00:45:42,867 I just wanna get a drink. 567 00:45:42,951 --> 00:45:46,496 You don't need a drink, you need to get the hell out of here. Let's go. 568 00:45:46,579 --> 00:45:48,581 The whole family's crazy. 569 00:45:50,250 --> 00:45:52,085 - That was great. - You nailed him. 570 00:45:52,168 --> 00:45:53,921 He's all right. He said something. 571 00:45:54,004 --> 00:45:55,005 What'd he say? 572 00:45:55,089 --> 00:45:56,257 I don't remember. 573 00:45:56,340 --> 00:45:58,008 I can walk by myself. 574 00:45:59,260 --> 00:46:00,928 I hurt my ankle. 575 00:46:01,345 --> 00:46:03,722 Don't stand there and laugh at me. Get me up. 576 00:46:07,769 --> 00:46:08,770 Photographer. 577 00:46:08,854 --> 00:46:11,606 Think I can get on the cover of Life Magazine? 578 00:46:12,232 --> 00:46:13,817 Is Axe a great guy? 579 00:46:14,359 --> 00:46:17,112 He doesn't know shit about what I want. 580 00:46:18,154 --> 00:46:20,532 I've got news for everybody. I'm not my old man. 581 00:46:20,615 --> 00:46:24,620 A fire won't get me, Brian. I know more than he did. 582 00:46:25,580 --> 00:46:28,332 I know more about fire than all of them. 583 00:46:29,208 --> 00:46:31,168 Time for bed, Sugar Ray. 584 00:46:31,878 --> 00:46:33,754 Let me get those for you. 585 00:46:33,838 --> 00:46:36,340 Get out of my way. I can get my shoes off. 586 00:46:36,424 --> 00:46:38,719 You're such a pain in the ass. 587 00:46:39,136 --> 00:46:40,637 You always were. 588 00:46:41,305 --> 00:46:44,641 What are you talking about? I saved your ass tonight. 589 00:46:50,689 --> 00:46:53,401 Why don't they trust me anymore, Brian? 590 00:46:55,695 --> 00:46:58,323 The guys just don't trust me anymore. 591 00:47:09,084 --> 00:47:11,921 This boat could be great, don't you think? 592 00:47:16,175 --> 00:47:17,968 Maybe I'll just, 593 00:47:20,179 --> 00:47:22,349 just take it out on weekends. 594 00:47:24,976 --> 00:47:26,478 Sean and me. 595 00:47:28,897 --> 00:47:30,690 We could just float. 596 00:48:14,529 --> 00:48:17,824 Get it on your shoulder, probie. It's not a football. 597 00:49:32,488 --> 00:49:35,240 You're not breaking any records, Brian. 598 00:49:36,033 --> 00:49:38,410 Get it on your shoulder, like this! 599 00:49:40,829 --> 00:49:42,456 Come on, Stephen! 600 00:49:45,959 --> 00:49:48,171 Kick that old man's ass. 601 00:49:52,509 --> 00:49:54,010 Run, damn you. 602 00:49:57,847 --> 00:49:59,182 I'm coming. 603 00:50:06,023 --> 00:50:07,399 Come on, Bull. 604 00:50:31,884 --> 00:50:33,302 Oh, shit. 605 00:50:33,594 --> 00:50:34,595 Are you okay? 606 00:50:34,679 --> 00:50:35,680 Yeah. 607 00:50:42,770 --> 00:50:44,898 "Run, damn you." 608 00:50:49,319 --> 00:50:51,113 Okay, roll the hose. 609 00:50:53,282 --> 00:50:54,825 Are you kidding? By myself? 610 00:50:54,908 --> 00:50:56,160 You heard me. 611 00:50:56,243 --> 00:50:57,744 What about Tim? 612 00:50:59,164 --> 00:51:00,915 What about Tim? 613 00:51:02,000 --> 00:51:04,919 For Christ's sake, next time I'll let you win. 614 00:51:07,964 --> 00:51:10,675 You got a problem with drilling, probie? Is that it? 615 00:51:10,758 --> 00:51:13,595 No. I don't have a problem with drilling. 616 00:51:13,721 --> 00:51:15,931 But let's just have one drill. 617 00:51:16,432 --> 00:51:18,309 Not one for the company and one for me. 618 00:51:18,392 --> 00:51:20,269 Roll the hose now. 619 00:51:23,439 --> 00:51:25,774 I'm not gonna quit. You hear me? 620 00:51:27,443 --> 00:51:29,029 I'm not gonna quit. 621 00:51:34,618 --> 00:51:38,371 My baby is still up there. Please, somebody. 622 00:51:38,455 --> 00:51:39,623 How many men you got in there? 623 00:51:39,706 --> 00:51:40,957 My baby- 624 00:51:43,586 --> 00:51:45,922 Hold on, Steve. Don't go in there. 625 00:51:46,005 --> 00:51:48,216 Wait for the hose line. 626 00:51:48,299 --> 00:51:49,467 Brian! 627 00:51:59,937 --> 00:52:01,396 Don't take that kind of shit from it. 628 00:52:01,480 --> 00:52:03,774 Don't let it know you're scared. 629 00:52:07,819 --> 00:52:08,987 Stephen! Look out! 630 00:52:09,071 --> 00:52:10,447 We gotta wait for a hose team. 631 00:52:10,530 --> 00:52:11,698 No time. 632 00:52:19,123 --> 00:52:20,333 Come on! 633 00:52:35,099 --> 00:52:36,350 You ready? 634 00:52:36,433 --> 00:52:37,768 We gotta wait for a hose team. 635 00:52:37,851 --> 00:52:40,354 Jump when I say. It won't get us. 636 00:52:42,399 --> 00:52:43,942 Hold your breath. 637 00:53:02,211 --> 00:53:05,047 Stephen! 638 00:54:02,442 --> 00:54:03,693 You kicked ass. 639 00:54:03,777 --> 00:54:04,944 Way to go, Bull. 640 00:54:05,111 --> 00:54:06,279 Thanks. 641 00:54:10,159 --> 00:54:11,994 That was pretty crazy. 642 00:54:15,039 --> 00:54:18,459 I waited. I would've waited. 643 00:54:18,584 --> 00:54:20,419 Don't worry about it. 644 00:54:20,503 --> 00:54:21,545 But you did it. 645 00:54:24,758 --> 00:54:27,803 You did it all the way. You were really a hero. 646 00:54:32,891 --> 00:54:35,018 It's not about being a hero. 647 00:54:36,144 --> 00:54:38,648 I went in because there was a kid up there. 648 00:54:39,941 --> 00:54:43,945 I do what I do because that's my way. And it was Dad's way. 649 00:54:44,320 --> 00:54:45,905 Maybe it's not everybody's way. 650 00:54:45,988 --> 00:54:47,240 Dad's way? 651 00:54:47,323 --> 00:54:49,242 Did he tell you that in a séance? 652 00:54:49,325 --> 00:54:50,368 Fine. 653 00:54:50,451 --> 00:54:53,080 You said you needed to know something. 654 00:54:53,163 --> 00:54:54,706 What did you learn today? 655 00:54:56,166 --> 00:54:59,086 What if there had been another kid up there? 656 00:55:02,673 --> 00:55:04,174 I don't know. 657 00:55:06,343 --> 00:55:09,597 What do you think, Brian? Time to move on? 658 00:55:20,650 --> 00:55:22,194 You're right. 659 00:55:23,904 --> 00:55:25,281 You win. 660 00:55:26,198 --> 00:55:27,741 You're the best. 661 00:55:32,705 --> 00:55:34,039 Hey, Brian. 662 00:55:45,385 --> 00:55:46,595 Brian. 663 00:55:49,097 --> 00:55:50,557 Listen, Jen. 664 00:55:52,852 --> 00:55:55,605 I've been thinking about what you said the other night. 665 00:55:56,606 --> 00:55:59,484 If the offer's still on the table, I'd like to talk about it. 666 00:56:02,987 --> 00:56:04,113 Great! 667 00:56:04,989 --> 00:56:07,659 That's great, really great news. 668 00:56:08,076 --> 00:56:11,538 The Alderman will be thrilled that you're working with us. 669 00:56:13,499 --> 00:56:15,751 Marty's a good man, Brian. 670 00:56:17,294 --> 00:56:18,420 Yeah. 671 00:56:46,867 --> 00:56:48,744 Stop me if I got this wrong. 672 00:56:48,827 --> 00:56:51,623 The fire's almost out, you're upstairs on the unburned floor, 673 00:56:51,706 --> 00:56:52,786 checking for heat. Correct? 674 00:56:52,832 --> 00:56:53,959 Yes, sir. 675 00:56:54,084 --> 00:56:55,710 Messages for you. 676 00:56:55,835 --> 00:56:58,213 You've been told by your battalion chief, your captain, 677 00:56:58,296 --> 00:57:00,382 and by me not to do nothing, right? 678 00:57:00,465 --> 00:57:03,134 Do nothing until ordered. That's correct? 679 00:57:04,220 --> 00:57:06,556 The itch starts. The glory boy flash starts. 680 00:57:06,639 --> 00:57:09,308 "I'm a hero. Heroes don't just stand around." 681 00:57:09,392 --> 00:57:10,560 That's what it was? 682 00:57:10,643 --> 00:57:11,644 Yes, sir. 683 00:57:12,019 --> 00:57:14,063 So you punched out a window for ventilation. 684 00:57:14,146 --> 00:57:17,525 Before or after you knew you were standing in a lake of gasoline? 685 00:57:17,984 --> 00:57:19,987 Before or after you noticed 686 00:57:20,070 --> 00:57:23,031 you were standing in a lake of gasoline, you idiot? 687 00:57:23,115 --> 00:57:24,449 Before, sir. 688 00:57:26,493 --> 00:57:29,580 You could have burned or killed half that company. 689 00:57:30,581 --> 00:57:33,960 Also, you wrecked the evidence that I use to prove it's arson. 690 00:57:34,043 --> 00:57:37,213 You know how hard it is to determine the cause of these fires. 691 00:57:38,381 --> 00:57:40,717 Go home and you think about that. 692 00:57:45,430 --> 00:57:46,556 I'll have to call him back. 693 00:57:47,349 --> 00:57:48,809 Brian McCaffrey, your new assistant. 694 00:57:48,892 --> 00:57:52,104 Dennis' kid. Why don't you go find a corner to hide in? 695 00:57:52,187 --> 00:57:55,232 I'll get to you later. I don't wanna deal with you now. 696 00:58:00,988 --> 00:58:02,198 Great. 697 00:58:25,556 --> 00:58:27,516 You still standing there? 698 00:58:29,685 --> 00:58:32,272 I think we should get something straight. 699 00:58:32,356 --> 00:58:34,316 I was assigned to this office by the city. 700 00:58:34,399 --> 00:58:36,443 I know who you were assigned by. 701 00:58:36,526 --> 00:58:39,196 I knew your father, too. He was a hell of a fireman. 702 00:58:39,279 --> 00:58:41,448 He had a hell of a reputation. 703 00:58:41,531 --> 00:58:43,784 It don't cut slack here as far as I'm concerned. 704 00:58:43,867 --> 00:58:45,953 Swayzak sends you here, fine. 705 00:58:46,037 --> 00:58:48,498 I got nothing to say about that. 706 00:58:49,248 --> 00:58:52,335 Swayzak or no, you work for me now. 707 00:58:52,418 --> 00:58:55,338 You step out of line, make one false move, you're out of here. 708 00:58:55,421 --> 00:58:57,548 Don't think you're the first. 709 00:58:59,258 --> 00:59:01,095 Let's go. Where we going? 710 00:59:01,178 --> 00:59:02,346 Pest control. 711 00:59:09,103 --> 00:59:12,815 Shadow, Shadow. 712 00:59:12,898 --> 00:59:14,024 Hi, Shadow. 713 00:59:14,108 --> 00:59:16,695 Hi, Ronald. How you doing? Staying comfortable? 714 00:59:17,237 --> 00:59:19,072 I didn't think you would make it. 715 00:59:19,155 --> 00:59:20,824 I wouldn't miss this. 716 00:59:21,574 --> 00:59:22,701 Who's that? 717 00:59:22,784 --> 00:59:23,827 He works for me. 718 00:59:23,910 --> 00:59:26,204 Is he a fireman? I like firemen. 719 00:59:26,287 --> 00:59:27,914 You like everybody. 720 00:59:29,040 --> 00:59:32,336 Brian McCaffrey. Sure... No, that's Stephen. 721 00:59:35,131 --> 00:59:37,550 He's the little one with the hat. 722 00:59:38,217 --> 00:59:39,969 What a treat! 723 00:59:40,678 --> 00:59:42,096 Do I know you? 724 00:59:42,179 --> 00:59:43,264 Your dad did. 725 00:59:45,767 --> 00:59:46,767 Who is this guy? 726 00:59:46,810 --> 00:59:47,811 Put it away. 727 00:59:47,894 --> 00:59:51,022 Come on, Shadow. He lost his dad to the animal 728 00:59:51,106 --> 00:59:54,276 and you didn't even tell him who he was coming to see? 729 00:59:56,278 --> 00:59:58,865 Let me tell you about Ronald. He likes telephones. 730 00:59:58,948 --> 01:00:01,409 He tapes matches to the bell strikers 731 01:00:01,492 --> 01:00:03,453 and then wrap it in cotton with gasoline. 732 01:00:03,536 --> 01:00:06,330 You had a whole little thing going there, didn't you? 733 01:00:06,414 --> 01:00:08,833 And when you got bored? What did you do? 734 01:00:09,417 --> 01:00:11,127 He started making calls. 735 01:00:11,210 --> 01:00:12,295 Never proved. 736 01:00:14,631 --> 01:00:17,259 Tell him about us down on State Street. 737 01:00:18,093 --> 01:00:20,387 Nobody cares about that one. 738 01:00:20,763 --> 01:00:24,475 It was your basic warehouse torch I was doing for the owner. 739 01:00:24,558 --> 01:00:26,393 They are a cakewalk. 740 01:00:27,686 --> 01:00:32,400 I just lost my concentration and my animal turned on me. 741 01:00:32,525 --> 01:00:34,652 Got the whole place going like hell. 742 01:00:34,736 --> 01:00:37,530 My hair was on fire, my hands. 743 01:00:38,198 --> 01:00:40,033 Everything. I was dead. 744 01:00:40,366 --> 01:00:44,497 Suddenly I was alive. I was pulled out by my hero, my Shadow here. 745 01:00:45,539 --> 01:00:48,542 Except, he didn't see this big tub of phosphorous. 746 01:00:49,335 --> 01:00:53,255 Explosion lit him up so bright, left his shadow on the wall. 747 01:00:55,090 --> 01:00:57,594 Still shy about rolling up your sleeves? 748 01:00:57,761 --> 01:00:59,221 Show him your stomach. 749 01:01:00,263 --> 01:01:02,724 The funny thing about firemen, 750 01:01:04,059 --> 01:01:06,311 night and day, they're always firemen. 751 01:01:07,395 --> 01:01:08,897 Ronald Bartel. 752 01:01:12,235 --> 01:01:15,822 The parole board has received Mr. Bartel's fitness report. 753 01:01:15,905 --> 01:01:17,573 He is I.D. 44. 754 01:01:18,950 --> 01:01:22,161 Endorsement from his section warden. Dr. Norris? 755 01:01:22,745 --> 01:01:25,164 As supervising psychiatrist, I would describe 756 01:01:25,248 --> 01:01:27,626 Mr. Bartel's progress as remarkable. 757 01:01:27,709 --> 01:01:29,419 Taking into account his disability 758 01:01:29,503 --> 01:01:32,756 and the six years he's already served, I recommend a parole. 759 01:01:33,340 --> 01:01:34,716 Mr. Bartel. 760 01:01:35,509 --> 01:01:37,594 Do you regret your crimes? 761 01:01:37,678 --> 01:01:38,720 Yes. 762 01:01:42,267 --> 01:01:46,271 And I'm aware of the pain that I have caused. 763 01:01:47,313 --> 01:01:50,024 If released, will you commit these crimes again? 764 01:01:50,108 --> 01:01:51,442 No, I won't. 765 01:01:52,777 --> 01:01:55,406 Do you consider yourself ready for society? 766 01:01:55,739 --> 01:01:57,283 Yes, I do. 767 01:01:59,451 --> 01:02:01,412 You're ready, all right. 768 01:02:01,495 --> 01:02:03,372 Excuse me. Excuse me. 769 01:02:04,290 --> 01:02:06,208 Shadow. Remember this? 770 01:02:07,418 --> 01:02:09,295 Remember this, Ronald? 771 01:02:09,461 --> 01:02:11,381 Remember who it belonged to? 772 01:02:12,382 --> 01:02:14,968 What did you do to that little girl? 773 01:02:15,302 --> 01:02:17,304 It's not fair, Shadow. 774 01:02:17,387 --> 01:02:19,306 What did you do to that little girl? 775 01:02:30,902 --> 01:02:32,278 I burned her. 776 01:02:33,112 --> 01:02:34,530 You burned her. 777 01:02:35,072 --> 01:02:37,241 What do you do to old ladies? 778 01:02:40,662 --> 01:02:41,955 Burn them. 779 01:02:42,414 --> 01:02:44,124 And what about the world? 780 01:02:45,083 --> 01:02:47,628 What would you like to do with the whole world? 781 01:02:49,254 --> 01:02:50,589 Burn it all. 782 01:03:00,308 --> 01:03:02,018 See you next year. 783 01:03:40,309 --> 01:03:43,896 We figured the body's the owner, some guy named Cosgrove. 784 01:03:44,730 --> 01:03:46,107 Weird blast. 785 01:03:46,190 --> 01:03:48,943 Like that other guy, the one through the car windshield. 786 01:03:49,485 --> 01:03:52,614 Explosion blew out the flame before the first engine even got here. 787 01:03:52,698 --> 01:03:55,867 Good for us. Not too good for him. 788 01:04:08,923 --> 01:04:10,675 Bring the toolbox. 789 01:04:15,930 --> 01:04:17,765 Tim, get the hot spots. 790 01:04:18,599 --> 01:04:21,060 You in the cheap seats, watch it. 791 01:04:23,939 --> 01:04:25,274 Let's go. 792 01:04:28,235 --> 01:04:31,280 McCaffrey, need a special invitation? 793 01:04:33,449 --> 01:04:35,117 Charge the line, Axe. 794 01:04:38,705 --> 01:04:41,124 What do you want me to do with this? 795 01:04:41,583 --> 01:04:44,377 We got heavy smoke stains observed in entry room. 796 01:04:44,627 --> 01:04:47,005 Smoke demarcation line is very low. 797 01:04:47,422 --> 01:04:50,634 Fire never got hot enough here to cook the soot off. 798 01:04:53,512 --> 01:04:56,390 Come on, you sneaky little son of a bitch. 799 01:04:58,642 --> 01:05:00,728 Tell me where you came from. 800 01:05:00,811 --> 01:05:03,522 Point me where you started. Come on. 801 01:05:09,029 --> 01:05:12,491 Burn indicators distended toward northern wall. 802 01:05:13,075 --> 01:05:15,827 Less soot here, more heat. 803 01:05:16,161 --> 01:05:18,705 Lack of discoloration in shattered glass 804 01:05:18,789 --> 01:05:21,125 indicates slow burn before explosion. 805 01:05:23,336 --> 01:05:26,005 There's some little dead rat critters here. 806 01:05:28,508 --> 01:05:31,761 Fire originated in this room. Took its time. 807 01:05:32,386 --> 01:05:33,679 Hung out. 808 01:05:34,223 --> 01:05:37,810 The air ran out. It couldn't breathe. 809 01:05:37,893 --> 01:05:40,521 It was snuffed. But it wasn't dead. 810 01:05:42,189 --> 01:05:44,191 The trapped heat laid low 811 01:05:44,274 --> 01:05:47,194 waiting for someone to give it one big gulp of air. 812 01:05:47,528 --> 01:05:49,114 Another backdraft. 813 01:05:56,746 --> 01:06:00,166 This is our point of origin. Let me have a crowbar. 814 01:06:07,007 --> 01:06:08,926 No sign of accelerants. 815 01:06:11,929 --> 01:06:15,891 If it's arson, somebody figured a new way to hide it. 816 01:06:19,729 --> 01:06:23,400 We got Alan Seagrave, and Donald Cosgrove. 817 01:06:25,902 --> 01:06:29,406 Both deaths due to close encounters with stationary objects. 818 01:06:31,366 --> 01:06:33,911 We have an office door for Cosgrove 819 01:06:34,495 --> 01:06:36,873 and an '87 Porsche for Seagrave. 820 01:06:37,874 --> 01:06:39,792 No nonrelevant traumas. 821 01:06:41,127 --> 01:06:43,504 No significant blood toxicology. 822 01:06:44,589 --> 01:06:47,676 Attitude of both trajectories are consistent with explosion. 823 01:06:48,886 --> 01:06:51,930 They ran the residue you scraped from both front doors. 824 01:06:52,139 --> 01:06:54,975 It's a combination of plumber's putty and rayophene gum. 825 01:06:55,058 --> 01:06:57,186 It burns almost completely away when you light it. 826 01:06:57,269 --> 01:06:59,271 So it was on both doors. Yeah. 827 01:06:59,605 --> 01:07:02,734 Something else I want to show you. You'll have to help me. 828 01:07:02,817 --> 01:07:05,278 Why don't you come over and help us? 829 01:07:06,154 --> 01:07:09,199 I don't think so. Not in my contract. 830 01:07:09,782 --> 01:07:13,286 I just rewrote your contract. Come on over and help us. 831 01:07:16,582 --> 01:07:19,126 We're gonna have to lift him. 832 01:07:19,210 --> 01:07:20,252 Great. 833 01:07:21,337 --> 01:07:24,715 He's not gonna sell you insurance. Just lift him up. 834 01:07:26,634 --> 01:07:27,843 Hold on. 835 01:07:29,470 --> 01:07:31,556 You see that patch of shirt right there? 836 01:07:31,806 --> 01:07:33,475 We wondered about the discoloration. 837 01:07:33,558 --> 01:07:36,019 I scraped a piece off and ran a spectro on it. 838 01:07:36,436 --> 01:07:39,689 On a lucky shot, they picked up traces of something. 839 01:07:39,814 --> 01:07:41,316 What was it? 840 01:07:43,443 --> 01:07:46,948 Tryohtichlorate. Nobody around here ever heard of it. 841 01:07:47,031 --> 01:07:49,408 Trychtichlorate. It eats magnesium. 842 01:07:49,659 --> 01:07:52,495 An absorption catalyst used in toxic waste accidents. 843 01:07:52,578 --> 01:07:54,747 They stopped making it a couple of years ago. 844 01:07:54,830 --> 01:07:58,167 We figured it got in his clothes in a gas state from the fire. 845 01:07:58,709 --> 01:08:00,754 What was it doing in the fire? 846 01:08:00,837 --> 01:08:01,922 That's your job. 847 01:08:09,221 --> 01:08:11,390 What are you doing here? 848 01:08:11,723 --> 01:08:13,517 Just fixing my roof. 849 01:08:16,145 --> 01:08:18,439 You've gotta stop just showing up on the roof like this. 850 01:08:18,523 --> 01:08:21,442 I wanted to, not exactly, 851 01:08:21,526 --> 01:08:23,027 apologize for the other night, 852 01:08:23,111 --> 01:08:24,862 especially since I don't remember much. 853 01:08:24,946 --> 01:08:28,032 I just wanted to say, I don't know, something. 854 01:08:30,286 --> 01:08:32,204 The great communicator. 855 01:08:39,336 --> 01:08:41,338 What's going on, Stephen? 856 01:08:43,382 --> 01:08:47,262 You only bang on the roof when you got something on your mind. 857 01:08:48,722 --> 01:08:50,473 How's Brian doing? 858 01:08:50,849 --> 01:08:53,560 He's out. Quit. 859 01:08:54,060 --> 01:08:55,937 He just up and quit for no reason? 860 01:08:56,021 --> 01:08:57,689 I don't care what you heard, Helen. 861 01:08:57,772 --> 01:09:00,985 I treated him better than any other probie I ever had. 862 01:09:01,193 --> 01:09:03,237 He probably hates my guts, 863 01:09:03,321 --> 01:09:06,115 but at least he finally took a look in the mirror. 864 01:09:06,198 --> 01:09:09,410 Once again, Stephen's right and somebody else is wrong. 865 01:09:09,493 --> 01:09:10,828 You always gotta be right. 866 01:09:10,911 --> 01:09:12,496 That's such bullshit. 867 01:09:12,580 --> 01:09:13,582 Why? 868 01:09:13,999 --> 01:09:16,710 Because I'm the first to admit it when I'm wrong. 869 01:09:16,793 --> 01:09:18,211 How often does that happen? 870 01:09:18,295 --> 01:09:20,005 In a fire? Never. 871 01:09:23,383 --> 01:09:25,594 He would have bought it, Helen. 872 01:09:26,345 --> 01:09:29,349 I'm telling you, maybe not today, maybe not next year, 873 01:09:29,432 --> 01:09:33,269 but it would have happened. He's my brother. 874 01:09:33,603 --> 01:09:36,022 I couldn't just... 875 01:09:36,105 --> 01:09:37,565 You just couldn't live with that. 876 01:09:43,322 --> 01:09:44,615 McCaffrey. 877 01:09:51,955 --> 01:09:53,624 Take the top off. 878 01:09:58,129 --> 01:09:59,547 Holy shit! 879 01:09:59,964 --> 01:10:01,925 That's it. 880 01:10:02,634 --> 01:10:06,513 Son of a bitch. This guy is different. He don't love fire. 881 01:10:06,596 --> 01:10:07,806 Who? The killer. 882 01:10:07,889 --> 01:10:10,600 He used magnesium to make it look like an accident. 883 01:10:10,683 --> 01:10:12,603 I got it after we went to see Ronald. 884 01:10:12,686 --> 01:10:15,064 Torchers want to fry the whole goddamn world. 885 01:10:15,147 --> 01:10:18,317 But the fires that killed those guys never burned up that much. 886 01:10:18,401 --> 01:10:20,236 The trychtichlorate hid the magnesium 887 01:10:20,319 --> 01:10:22,238 in the plug, but it burned slow. 888 01:10:22,488 --> 01:10:24,532 And he made his burns backdrafts. 889 01:10:24,824 --> 01:10:26,618 But he killed these guys. 890 01:10:26,701 --> 01:10:28,096 He could have killed everybody there. 891 01:10:28,120 --> 01:10:31,331 Backdraft blew out the flame. That's it. That's the reason. 892 01:10:32,666 --> 01:10:34,209 What reason? 893 01:10:34,292 --> 01:10:35,335 Why backdrafts. 894 01:10:35,919 --> 01:10:37,587 Whoever fried Seagrave and Cosgrove 895 01:10:37,671 --> 01:10:40,215 went to a lot of trouble to make sure they died by fire, 896 01:10:40,299 --> 01:10:43,010 but also that the fire blew itself out. 897 01:10:43,344 --> 01:10:46,055 That's why they used the putty in the doors. 898 01:10:46,806 --> 01:10:48,891 What do we got? A torch with a conscience? 899 01:10:48,975 --> 01:10:52,562 No. We got a stone killer trying to make a point. 900 01:10:53,062 --> 01:10:55,315 You can make the call now. It's arson. 901 01:10:55,983 --> 01:10:57,818 I'm not calling anyone yet. 902 01:10:58,193 --> 01:11:00,988 You can't rush this. I've seen it happen before. 903 01:11:01,071 --> 01:11:03,949 I wanna make sure this torch doesn't walk. 904 01:11:05,284 --> 01:11:06,535 We're gonna wait. 905 01:11:11,624 --> 01:11:13,501 Mr. McCaffrey. 906 01:11:14,377 --> 01:11:15,795 Welcome aboard. 907 01:11:15,879 --> 01:11:17,172 Nice boat you got here. 908 01:11:18,214 --> 01:11:19,799 You mean mine? 909 01:11:20,133 --> 01:11:23,052 Not yet. Glad to have you as part of the team. 910 01:11:23,553 --> 01:11:26,724 Let's get a picture with Mr. McCaffrey and myself. 911 01:11:29,852 --> 01:11:31,937 You look good. There you go. 912 01:11:32,813 --> 01:11:35,774 Thanks. Hi. 913 01:11:35,941 --> 01:11:38,570 Have fun now. Great night, isn't it? 914 01:11:39,070 --> 01:11:40,113 Who is that? 915 01:11:40,197 --> 01:11:41,865 Larry DeWaay. 916 01:11:41,948 --> 01:11:43,241 Larry, how are you? 917 01:12:08,894 --> 01:12:10,687 How's the job going? 918 01:12:12,564 --> 01:12:13,732 Okay. 919 01:12:16,276 --> 01:12:18,320 Is Rimgale getting any better? 920 01:12:18,403 --> 01:12:19,446 Rimgale's Rimgale. 921 01:12:19,530 --> 01:12:21,198 He's just doing his job. 922 01:12:21,281 --> 01:12:23,201 He hasn't done anything. 923 01:12:23,284 --> 01:12:26,788 At this rate, he won't declare it's arson before he retires. 924 01:12:32,669 --> 01:12:36,881 Will you get me out of here? Otherwise I'll have to go pick her up. 925 01:12:41,262 --> 01:12:44,682 This is one of the oldest fire stations in the city. 926 01:12:46,392 --> 01:12:47,810 What do you think? It's homey. 927 01:12:49,061 --> 01:12:50,563 The guys are sleeping upstairs. 928 01:12:50,646 --> 01:12:52,065 You're gonna get me in trouble. 929 01:12:52,691 --> 01:12:55,318 This is my office. Impressive? 930 01:12:55,860 --> 01:12:57,737 Yes, it's very nice. 931 01:12:59,281 --> 01:13:02,158 Lot of tradition locked up in this old house. 932 01:13:03,243 --> 01:13:05,161 See those doors up there? 933 01:13:05,662 --> 01:13:08,833 They lead to the hayloft when they had the old horse-drawn engines. 934 01:13:08,916 --> 01:13:10,668 Lot different then. 935 01:13:12,503 --> 01:13:14,839 But kind of the same, you know? 936 01:13:21,680 --> 01:13:23,181 Do you miss it? 937 01:13:25,017 --> 01:13:26,852 You seem like you do. 938 01:13:31,481 --> 01:13:33,150 When I came back, 939 01:13:34,026 --> 01:13:35,193 I knew. 940 01:13:37,822 --> 01:13:40,700 I knew that I really wanted to be a fireman. 941 01:13:41,034 --> 01:13:42,785 Then Why'd you quit? 942 01:13:45,705 --> 01:13:48,625 I should have said I wanted to be a good one. 943 01:13:57,051 --> 01:13:59,053 So show me your fire truck. 944 01:14:27,291 --> 01:14:28,834 Mask up, lads. 945 01:14:37,427 --> 01:14:38,887 Where is it? I don't know. 946 01:14:38,970 --> 01:14:42,224 There's alarms going off on three different floors. 947 01:15:08,460 --> 01:15:11,463 How do we know if the floor's gonna be on fire'? 948 01:15:12,506 --> 01:15:15,217 When the doors open, if it's hot 949 01:15:16,844 --> 01:15:18,430 don't get out. 950 01:15:25,311 --> 01:15:28,815 We'll start on this side. I'll meet you down at the end. 951 01:15:32,778 --> 01:15:34,572 Come on. 952 01:15:34,655 --> 01:15:36,824 High-rise gigs give me the creeps. 953 01:15:40,661 --> 01:15:41,912 We're early on this one again 954 01:15:41,996 --> 01:15:43,140 and it ain't even broke out yet. 955 01:15:43,164 --> 01:15:44,749 We're one short with Brian gone. 956 01:15:44,832 --> 01:15:46,167 Wait for the next-in engines. 957 01:15:46,250 --> 01:15:48,962 Let's catch it before it breaks out. 958 01:15:50,088 --> 01:15:51,840 You want to learn something? 959 01:15:51,923 --> 01:15:52,924 Yeah, I do. 960 01:15:53,008 --> 01:15:54,968 Axe, go with Pengelly. Take the other side. 961 01:15:55,051 --> 01:15:57,679 Don't split us up. It ain't safe. 962 01:15:57,763 --> 01:15:59,681 I haven't got time for this. Let's go to work. 963 01:16:00,056 --> 01:16:01,934 Let me take the lead. 964 01:16:02,351 --> 01:16:05,104 Do your job. They need a line over here. 965 01:16:06,773 --> 01:16:08,191 Come on. 966 01:16:20,704 --> 01:16:23,373 You're so very sly, but so am l. 967 01:16:46,607 --> 01:16:50,486 She's hot and smoky but she's not rolling yet. 968 01:17:05,252 --> 01:17:06,378 Shit! 969 01:17:07,379 --> 01:17:11,508 Hello, 51.51 to follow 17 in the truck. 970 01:17:12,092 --> 01:17:14,679 11201 South Clark. 971 01:17:21,269 --> 01:17:23,271 What time is it, anyway? 972 01:17:41,415 --> 01:17:43,167 All right, take it. 973 01:17:48,339 --> 01:17:50,800 Wait. Make sure you check it first. 974 01:18:14,034 --> 01:18:15,493 Howdy, boys. 975 01:18:16,953 --> 01:18:19,581 Here we go. Now get that mask back on. 976 01:18:20,749 --> 01:18:21,875 Clear! 977 01:18:22,876 --> 01:18:24,169 Stay here. 978 01:18:42,272 --> 01:18:44,691 You check that door for heat, Tim? 979 01:18:51,031 --> 01:18:52,074 Tim! 980 01:19:07,382 --> 01:19:10,218 Watch out. I got him. Move off. 981 01:19:11,428 --> 01:19:12,721 Put it out! 982 01:19:14,890 --> 01:19:16,225 Stretcher! 983 01:19:17,351 --> 01:19:19,395 Get the goddamn stretcher. 984 01:19:21,647 --> 01:19:23,065 Through here. 985 01:19:23,482 --> 01:19:25,735 Get that stretcher over here. 986 01:19:26,736 --> 01:19:28,655 What the hell happened? 987 01:19:30,615 --> 01:19:32,492 Tim! How did it happen? 988 01:19:32,909 --> 01:19:34,703 Breathe, Tim. 989 01:19:40,584 --> 01:19:42,211 You're all right. 990 01:20:25,591 --> 01:20:27,176 Shadow. I got one here. 991 01:20:27,259 --> 01:20:28,302 Christ. 992 01:20:30,304 --> 01:20:32,222 Some guy named Holcomb. 993 01:20:37,561 --> 01:20:38,688 Steve. 994 01:20:42,901 --> 01:20:44,652 Steve, you all right? 995 01:21:05,341 --> 01:21:07,511 How is he? 996 01:21:07,594 --> 01:21:08,637 He's alive. 997 01:21:14,768 --> 01:21:16,394 Is he gonna make it? 998 01:21:16,478 --> 01:21:17,604 They're not saying. 999 01:21:19,648 --> 01:21:21,191 He's in there. 1000 01:21:24,028 --> 01:21:26,197 I'm sorry. You can't come in now. 1001 01:21:26,280 --> 01:21:28,074 Please stay outside. 1002 01:21:32,829 --> 01:21:34,455 I should have been there. 1003 01:21:34,539 --> 01:21:36,667 None of us should have been there. 1004 01:21:39,670 --> 01:21:42,506 Don't tell me about the chance I'm taking. 1005 01:21:42,756 --> 01:21:44,800 You didn't wait for back-up. 1006 01:21:44,883 --> 01:21:46,385 You were wrong. 1007 01:21:50,055 --> 01:21:52,016 Part of your investigating? You had to do it. 1008 01:21:52,100 --> 01:21:54,769 You had to be myth man. Taking another fire bare handed 1009 01:21:54,853 --> 01:21:57,522 instead of looking out for your probie. 1010 01:21:58,314 --> 01:21:59,566 He didn't listen. 1011 01:21:59,649 --> 01:22:01,818 He's a candidate, your responsibility. 1012 01:22:01,901 --> 01:22:04,112 He shouldn't have been there in the first place. 1013 01:22:04,195 --> 01:22:06,073 You burned him, Stephen. 1014 01:22:06,407 --> 01:22:07,575 Fuck you. 1015 01:22:07,658 --> 01:22:09,160 Don't you walk away from me. 1016 01:22:27,470 --> 01:22:28,680 Come on! 1017 01:22:29,973 --> 01:22:31,433 Easy, man. 1018 01:22:31,516 --> 01:22:33,810 You're just making things worse. 1019 01:22:35,479 --> 01:22:37,148 Forget about it. 1020 01:23:04,219 --> 01:23:05,511 Inspector. 1021 01:23:05,595 --> 01:23:06,596 Alderman. 1022 01:23:12,810 --> 01:23:14,270 Chinese sponge cake? 1023 01:23:14,354 --> 01:23:16,940 When will you catch this prick, Don? 1024 01:23:17,023 --> 01:23:18,233 Don? 1025 01:23:18,316 --> 01:23:19,485 Don't you have any leads? 1026 01:23:20,152 --> 01:23:21,946 No, Marty, I don't. 1027 01:23:22,696 --> 01:23:26,283 We haven't found any connection between the victims at all. 1028 01:23:27,117 --> 01:23:29,203 Jesus Christ. Open your eyes. 1029 01:23:29,286 --> 01:23:32,665 You got Seagrave, Cosgrove, and now Holcomb. 1030 01:23:33,291 --> 01:23:36,044 Put them together. It's a goddamn list. 1031 01:23:36,920 --> 01:23:40,507 I didn't know the name of that victim had been released. 1032 01:23:56,899 --> 01:23:58,693 Hey, John. Morning. 1033 01:24:05,325 --> 01:24:07,786 I'll do whatever you want me to do. 1034 01:24:09,913 --> 01:24:13,709 I want to help you nail the son of a bitch that burned Tim. 1035 01:24:14,876 --> 01:24:16,336 Show me how. 1036 01:24:26,889 --> 01:24:29,892 Thought old Marty was acting a little strange. 1037 01:24:30,268 --> 01:24:32,521 He's right. There's residue. 1038 01:24:35,107 --> 01:24:37,234 Holcomb is the third victim. 1039 01:24:39,903 --> 01:24:42,740 The backdraft was set up somewhere in there. 1040 01:24:42,823 --> 01:24:45,743 Fried Holcomb when he opened the inner door. 1041 01:24:47,454 --> 01:24:50,415 But the outer door held and it waited for Tim. 1042 01:24:53,793 --> 01:24:55,545 In a word, Brian, 1043 01:24:57,464 --> 01:24:59,591 what is this job all about? 1044 01:25:00,008 --> 01:25:01,093 Fire. 1045 01:25:18,278 --> 01:25:20,072 It's a living thing. 1046 01:25:20,405 --> 01:25:22,866 It breathes, it eats 1047 01:25:25,285 --> 01:25:26,745 and it hates. 1048 01:25:28,288 --> 01:25:31,250 The only way to beat it is to think like it. 1049 01:25:32,627 --> 01:25:35,713 To know this flame will spread this way across the door 1050 01:25:35,797 --> 01:25:37,673 and up across the ceiling. 1051 01:25:37,757 --> 01:25:40,593 Not because of the physics of flammable liquids, 1052 01:25:40,676 --> 01:25:42,637 but because it wants to. 1053 01:25:43,012 --> 01:25:45,724 Some guys on this job, fire owns them. 1054 01:25:46,600 --> 01:25:49,019 Makes them fight it on its level. 1055 01:25:49,561 --> 01:25:51,438 But the only way to truly kill it 1056 01:25:51,522 --> 01:25:54,817 is to love it a little, just like Ronald. 1057 01:26:15,089 --> 01:26:16,966 I heard your friend's gonna be okay. 1058 01:26:17,049 --> 01:26:18,092 Thanks. 1059 01:26:18,551 --> 01:26:20,553 Jen, we checked and your boss was partners, 1060 01:26:20,636 --> 01:26:24,014 with all three murder victims in a company called Lakeside Dynamics. 1061 01:26:24,098 --> 01:26:27,476 He's keeping that a secret. I wanna know why. 1062 01:26:31,231 --> 01:26:32,816 I don't know anything about that. 1063 01:26:32,899 --> 01:26:35,318 You might be able to find out. 1064 01:26:36,194 --> 01:26:37,946 Get me his files. 1065 01:26:38,029 --> 01:26:39,781 Do you know what you're asking me to do? 1066 01:26:39,865 --> 01:26:40,949 Yeah. 1067 01:26:41,158 --> 01:26:44,454 Four years ago I was punching a cash register. 1068 01:26:44,912 --> 01:26:47,123 Two years ago, Swayzak didn't even know my name. 1069 01:26:47,206 --> 01:26:49,208 I was bringing the guy coffee. 1070 01:26:49,292 --> 01:26:51,711 I practically run that office now. 1071 01:26:52,003 --> 01:26:54,964 And Marty, he believes in me. 1072 01:26:56,549 --> 01:26:58,093 I just don't... 1073 01:27:00,304 --> 01:27:01,781 You're asking me to throw that all away. 1074 01:27:01,805 --> 01:27:04,141 Your boss is a liar. 1075 01:27:26,039 --> 01:27:27,249 Stephen? 1076 01:27:29,960 --> 01:27:31,378 I'm sorry. 1077 01:27:32,505 --> 01:27:34,423 I just couldn't sleep. 1078 01:27:38,594 --> 01:27:39,887 What's wrong? 1079 01:27:40,930 --> 01:27:42,933 It used to be real clear. 1080 01:27:43,433 --> 01:27:45,101 When I was a kid. 1081 01:27:47,103 --> 01:27:49,856 What meant most to me about this job was 1082 01:27:50,815 --> 01:27:52,067 no ifs. 1083 01:27:54,069 --> 01:27:56,572 Somebody called the fire department, we came. 1084 01:27:56,989 --> 01:27:58,950 We just showed up. 1085 01:28:04,121 --> 01:28:06,916 They just don't know how much I love them. 1086 01:28:13,507 --> 01:28:15,842 You don't leave people hanging. 1087 01:28:19,513 --> 01:28:21,974 It holds everything up, doesn't it? 1088 01:28:22,766 --> 01:28:23,976 Loyalty. 1089 01:28:25,979 --> 01:28:27,146 I don't get it. 1090 01:28:27,230 --> 01:28:30,817 "Till death do us part." Isn't that what you heard, Helen? 1091 01:28:31,818 --> 01:28:34,362 You go, we go. It's all the same 1092 01:28:35,697 --> 01:28:37,574 piece of shit without that, isn't it? 1093 01:28:37,657 --> 01:28:39,702 It's the end of everything. 1094 01:28:47,501 --> 01:28:49,169 I'm sorry I came. 1095 01:28:52,339 --> 01:28:54,759 There's just nobody I can talk to. 1096 01:29:02,851 --> 01:29:04,561 I really miss you. 1097 01:29:51,069 --> 01:29:55,157 You sure you want to put grape jelly in the eggs? 1098 01:29:55,240 --> 01:29:58,702 It's part of my formula. It's an experiment. 1099 01:29:58,786 --> 01:30:00,329 An experiment? 1100 01:30:02,247 --> 01:30:03,999 I want to do that. 1101 01:30:04,083 --> 01:30:05,084 Can you do it? 1102 01:30:07,253 --> 01:30:08,922 That's good. 1103 01:30:11,007 --> 01:30:13,176 I'll put that in the formula. 1104 01:30:13,259 --> 01:30:16,721 What about the shells? You gonna leave the shells? 1105 01:30:16,805 --> 01:30:19,099 They're part of the formula? 1106 01:30:20,684 --> 01:30:23,145 I guess you know what you're doing. 1107 01:30:27,775 --> 01:30:29,235 Mum! 1108 01:30:29,318 --> 01:30:31,529 I didn't know you'd be up so early. 1109 01:30:31,612 --> 01:30:35,491 Go back to bed. We're making you breakfast in bed. 1110 01:30:40,872 --> 01:30:42,207 Can I talk to you a minute? 1111 01:30:42,290 --> 01:30:43,291 Yeah. 1112 01:30:44,292 --> 01:30:46,837 You keep going there. You're doing good. 1113 01:30:46,920 --> 01:30:48,922 He knows what he's doing. 1114 01:30:49,297 --> 01:30:52,719 He told me he likes those piano lessons you got him taking. 1115 01:30:52,802 --> 01:30:55,138 I don't want to confuse him. 1116 01:30:57,682 --> 01:31:00,727 I knew who you were when we got married. 1117 01:31:00,810 --> 01:31:02,854 I knew how you did things. 1118 01:31:05,357 --> 01:31:06,567 And... 1119 01:31:08,402 --> 01:31:10,320 I mean, you haven't... 1120 01:31:11,780 --> 01:31:13,615 I just can't anymore. 1121 01:31:15,659 --> 01:31:17,244 I just... You know... 1122 01:31:17,327 --> 01:31:19,580 I gotta worry about Sean. 1123 01:31:23,376 --> 01:31:25,211 I mean, you're the best. 1124 01:31:25,295 --> 01:31:26,838 You really are. 1125 01:31:28,673 --> 01:31:31,468 But the chances that you take just... 1126 01:31:34,472 --> 01:31:36,098 You scare me now. 1127 01:31:46,150 --> 01:31:47,234 Sean. 1128 01:31:48,027 --> 01:31:49,404 Listen, I... 1129 01:31:49,988 --> 01:31:51,281 I blew it. 1130 01:31:51,448 --> 01:31:54,201 I forgot that I gotta work this morning. 1131 01:31:57,204 --> 01:32:00,707 That's all right. We'll just do it again next Saturday. 1132 01:32:01,875 --> 01:32:03,293 Mom's crying. 1133 01:32:18,352 --> 01:32:20,354 The latest polls came in. 1134 01:32:25,067 --> 01:32:26,235 Marty? 1135 01:32:36,412 --> 01:32:38,289 Jesus Christ, Marty. 1136 01:32:39,249 --> 01:32:40,875 What's going on? 1137 01:32:42,418 --> 01:32:45,421 We have a city planners meeting in 15 minutes. 1138 01:32:56,934 --> 01:32:58,227 You've gotta level with me. 1139 01:32:58,310 --> 01:33:02,107 Is there something about these deaths you're not telling me'? 1140 01:33:04,860 --> 01:33:05,902 No. 1141 01:33:31,138 --> 01:33:32,222 What's this? 1142 01:33:32,306 --> 01:33:33,348 Just take it. 1143 01:33:51,784 --> 01:33:54,996 Rimgale's gonna wanna talk to Swayzak about this. 1144 01:33:58,416 --> 01:33:59,709 I'm sorry. 1145 01:34:01,837 --> 01:34:03,923 That's a dumb thing to say. 1146 01:34:04,006 --> 01:34:05,049 You're right. 1147 01:34:07,801 --> 01:34:09,303 Goodbye, Brian. 1148 01:34:16,645 --> 01:34:18,355 What do you do with this thing? 1149 01:34:18,438 --> 01:34:20,523 What do you mean? I drove it. 1150 01:34:21,232 --> 01:34:24,361 This is a copy of Swayzak's report we know is bullshit, 1151 01:34:24,444 --> 01:34:26,613 but the numbers were airtight. 1152 01:34:26,696 --> 01:34:29,533 This file she gave you proves it's phoney. 1153 01:34:29,700 --> 01:34:33,287 I checked on the firm that recommended the cuts to the task force. 1154 01:34:33,371 --> 01:34:35,706 They've done exactly one job, a manpower study. 1155 01:34:35,790 --> 01:34:37,833 I checked further. It's not even a company. 1156 01:34:37,917 --> 01:34:39,001 No employees, nothing. 1157 01:34:39,085 --> 01:34:40,336 Just a P.O. box. 1158 01:34:40,419 --> 01:34:42,171 I wonder who wrote that report. 1159 01:34:42,254 --> 01:34:43,798 Someone who can work numbers. 1160 01:34:43,881 --> 01:34:44,925 Exactly. 1161 01:34:45,550 --> 01:34:48,261 Like a bunch of dead financial wizards. 1162 01:34:50,430 --> 01:34:52,307 Seagrave, Holcomb, Cosgrove... 1163 01:34:52,391 --> 01:34:53,392 And Swayzak. 1164 01:34:53,725 --> 01:34:56,603 Why did he go through this trouble to cut firehouses? 1165 01:34:56,687 --> 01:34:59,983 Swayzak converts them into community centers. 1166 01:35:00,066 --> 01:35:01,317 That's sweet. 1167 01:35:01,401 --> 01:35:02,819 Remember Lakeside Dynamics? 1168 01:35:02,902 --> 01:35:05,363 They get all the expensive construction work. 1169 01:35:05,446 --> 01:35:07,490 I'm telling you, this is a total scam. 1170 01:35:07,573 --> 01:35:10,118 These guys were making a ton of money. 1171 01:35:10,743 --> 01:35:14,707 It's time we had a little talk with Mr. Swayzak. Let's go. 1172 01:35:34,728 --> 01:35:36,104 Mr. Swayzak? 1173 01:35:42,110 --> 01:35:43,946 Gas. Check in there. 1174 01:36:28,494 --> 01:36:29,661 Come on! 1175 01:36:46,679 --> 01:36:47,972 Come on! 1176 01:37:14,251 --> 01:37:15,544 Hey, kid. 1177 01:37:17,254 --> 01:37:19,756 I think I got a little problem here. 1178 01:37:25,847 --> 01:37:28,641 Alderman, is it true that you were rescued 1179 01:37:28,724 --> 01:37:30,309 by the fire department's arson team? 1180 01:37:30,393 --> 01:37:32,562 That's quite a bunch of guys. 1181 01:37:35,231 --> 01:37:37,984 I'm so goddamn helpless here. 1182 01:37:38,067 --> 01:37:40,487 I can't do a fucking thing. 1183 01:37:44,366 --> 01:37:46,285 What do you want me to do? 1184 01:37:46,368 --> 01:37:47,369 I've been lying here. 1185 01:37:47,452 --> 01:37:51,540 I've been thinking for hours. Thinking and thinking. 1186 01:37:53,918 --> 01:37:56,254 We're close. 1187 01:37:57,505 --> 01:38:01,092 But we're not looking in the right place. 1188 01:38:06,014 --> 01:38:10,019 So, you've come to pick Ronald's brains 1189 01:38:10,102 --> 01:38:14,523 because nobody knows the animal like Ronald. 1190 01:38:21,071 --> 01:38:23,450 It must've looked like it was going to be 1191 01:38:23,533 --> 01:38:27,621 a medium deal, didn't it? Then your father bought it. 1192 01:38:28,914 --> 01:38:29,998 What? 1193 01:38:30,999 --> 01:38:35,879 Did you watch him when he made that ballsy jump and saved... 1194 01:38:35,962 --> 01:38:38,591 I didn't come to talk about my father. 1195 01:38:40,134 --> 01:38:43,054 I sent away for a copy of that Life magazine 1196 01:38:43,137 --> 01:38:44,847 with your picture on the cover. 1197 01:38:45,473 --> 01:38:46,641 It's a collectible. 1198 01:38:46,724 --> 01:38:48,142 Who's doing this? 1199 01:38:48,226 --> 01:38:49,268 Wrong question. 1200 01:38:50,144 --> 01:38:51,479 Who isn't? 1201 01:38:52,648 --> 01:38:55,400 It isn't a spark. There isn't enough damage, 1202 01:38:55,484 --> 01:38:56,985 so it's no fun. 1203 01:38:57,110 --> 01:39:00,656 It isn't an insurance pro because there isn't any profit. 1204 01:39:00,989 --> 01:39:02,074 Who does that leave us with? 1205 01:39:02,157 --> 01:39:03,700 What's his tool? 1206 01:39:03,825 --> 01:39:07,455 How does he do it? How does he talk to the fire'? Come on. 1207 01:39:08,331 --> 01:39:09,415 The outlets. 1208 01:39:09,499 --> 01:39:10,500 No. 1209 01:39:11,334 --> 01:39:14,295 That's a probie. That's beneath you, Brian. 1210 01:39:16,839 --> 01:39:18,424 Trychtichlorate. 1211 01:39:20,843 --> 01:39:22,179 Very good. 1212 01:39:25,975 --> 01:39:28,435 You still haven't put it together? 1213 01:39:29,186 --> 01:39:30,186 I have. 1214 01:39:30,229 --> 01:39:31,230 Then who? 1215 01:39:32,523 --> 01:39:34,275 You wanna know who? 1216 01:39:37,529 --> 01:39:38,905 I wanna know 1217 01:39:40,865 --> 01:39:43,868 if this kid really wanted to be 1218 01:39:45,036 --> 01:39:46,705 just like his dad. 1219 01:39:52,253 --> 01:39:53,421 Did he? 1220 01:39:59,719 --> 01:40:00,845 Okay. 1221 01:40:01,971 --> 01:40:03,556 I'm out of here. 1222 01:40:04,348 --> 01:40:08,437 All right! I wanted to be him, okay? 1223 01:40:14,651 --> 01:40:17,279 I wanted to be him more than anything. 1224 01:40:17,404 --> 01:40:18,947 You loved him. 1225 01:40:20,283 --> 01:40:21,409 Yeah. 1226 01:40:23,911 --> 01:40:27,457 You watched him dance with the animal. You saw your dad burn. 1227 01:40:27,540 --> 01:40:30,877 Fuck you! Who the hell's doing this? 1228 01:40:32,045 --> 01:40:33,796 Did it look at you? 1229 01:40:36,425 --> 01:40:38,427 Did the fire look at you? 1230 01:40:41,889 --> 01:40:43,057 It did. 1231 01:41:01,576 --> 01:41:04,538 Our worlds aren't that far apart, are they? 1232 01:41:09,126 --> 01:41:12,838 Whoever did this really knows the animal well. 1233 01:41:14,632 --> 01:41:18,011 They know him real well but they won't let him loose. 1234 01:41:18,428 --> 01:41:20,680 They won't let him have fun so they don't love him. 1235 01:41:20,764 --> 01:41:22,641 Who doesn't love fire 1236 01:41:24,101 --> 01:41:26,978 and is around trychtichlorate all day long? 1237 01:41:27,729 --> 01:41:29,022 Oh, my God! 1238 01:41:35,321 --> 01:41:38,366 That wasn't such a long walk after all, was it? 1239 01:41:58,178 --> 01:42:00,013 God damn it, Stephen. 1240 01:42:11,359 --> 01:42:13,027 What's going on? 1241 01:42:13,319 --> 01:42:16,699 I just came by to see how you were doing. 1242 01:42:19,201 --> 01:42:20,661 How am I doing? 1243 01:42:22,705 --> 01:42:24,498 I'm selling Dad's boat. 1244 01:42:28,669 --> 01:42:32,215 A guy is coming by in a few minutes to take a look at it. 1245 01:42:34,676 --> 01:42:36,470 What are you gonna do? 1246 01:42:36,553 --> 01:42:38,346 Where you going? 1247 01:42:43,268 --> 01:42:45,730 I didn't say I was going anywhere. 1248 01:42:48,900 --> 01:42:50,234 Look, I gotta get back. 1249 01:42:50,318 --> 01:42:51,753 There's something I'm supposed to do. 1250 01:42:51,777 --> 01:42:52,820 What? 1251 01:42:53,571 --> 01:42:55,406 What do you gotta do? 1252 01:42:58,826 --> 01:43:00,245 Look at you. 1253 01:43:00,871 --> 01:43:05,417 Look at your face. All the things you must be thinking. 1254 01:43:06,043 --> 01:43:08,587 You really hate my guts, don't you? 1255 01:43:10,088 --> 01:43:13,091 You know something? That's all right. 1256 01:43:13,258 --> 01:43:14,344 We should talk... 1257 01:43:14,427 --> 01:43:15,512 You don't like me. 1258 01:43:15,595 --> 01:43:19,098 Because of the way I raised you? 1259 01:43:19,182 --> 01:43:22,018 Dad was gone. What was I supposed to do? 1260 01:43:22,101 --> 01:43:23,853 You tell me. What was I supposed to do? 1261 01:43:23,937 --> 01:43:24,938 It's okay, Stephen. 1262 01:43:25,021 --> 01:43:29,193 I tried. I wanted so many things for you 1263 01:43:29,276 --> 01:43:31,529 that I couldn't even hope for. 1264 01:43:31,612 --> 01:43:34,198 Because after that, I had no choices. 1265 01:43:41,997 --> 01:43:43,792 I'm not your father. 1266 01:43:45,418 --> 01:43:47,587 You got somewhere to go, go. 1267 01:43:55,220 --> 01:43:56,930 People change. 1268 01:43:58,474 --> 01:44:01,352 Sometimes right when you're looking at them. 1269 01:44:04,981 --> 01:44:06,983 What's going on with you? 1270 01:44:07,650 --> 01:44:09,110 I don't know. 1271 01:44:10,361 --> 01:44:11,696 Do you? 1272 01:44:14,366 --> 01:44:15,742 I gotta go. 1273 01:45:59,561 --> 01:46:01,897 Attention, all units responding. 1274 01:46:03,023 --> 01:46:06,777 This is a hazardous material response at a chemical plant. 1275 01:46:15,578 --> 01:46:17,038 Has Stephen gotten back yet? 1276 01:46:17,122 --> 01:46:18,790 He just pulled up. 1277 01:46:23,294 --> 01:46:25,464 Is it Adcox? 1278 01:46:25,548 --> 01:46:26,590 How do you know? 1279 01:46:32,847 --> 01:46:34,181 I didn't. 1280 01:46:35,725 --> 01:46:38,436 I didn't until you came looking for chemicals, 1281 01:46:38,520 --> 01:46:40,147 for me. What were they doing there? 1282 01:46:40,230 --> 01:46:41,857 Axe gave them to me. 1283 01:46:41,940 --> 01:46:43,066 We gotta roll! 1284 01:46:43,150 --> 01:46:44,776 I'll be there in a minute. 1285 01:46:44,860 --> 01:46:46,319 I gotta go to Rimgale with this. 1286 01:46:46,403 --> 01:46:47,404 They're pulling a box. 1287 01:46:47,487 --> 01:46:48,697 I'll be there! 1288 01:46:48,780 --> 01:46:50,532 I'm his lieutenant. 1289 01:46:51,199 --> 01:46:52,743 I'll handle it. 1290 01:46:54,746 --> 01:46:55,955 Stephen? 1291 01:46:57,081 --> 01:46:59,000 Are you a part of this? 1292 01:47:00,126 --> 01:47:01,169 No. 1293 01:47:03,296 --> 01:47:04,672 You're sure? 1294 01:47:05,298 --> 01:47:08,010 That's the only thing I am sure of anymore. 1295 01:47:08,093 --> 01:47:09,928 Bull, we need you. 1296 01:47:22,984 --> 01:47:24,360 Jesus Christ! 1297 01:47:31,951 --> 01:47:33,036 Shit! 1298 01:48:32,933 --> 01:48:34,685 Get out of the way! 1299 01:48:51,787 --> 01:48:53,706 You all right, Peng? 1300 01:48:53,789 --> 01:48:55,124 You Okay? 1301 01:48:55,207 --> 01:48:56,625 Help me out. 1302 01:49:14,644 --> 01:49:16,021 Where's 17? 1303 01:49:16,605 --> 01:49:18,106 I don't know. 1304 01:49:21,485 --> 01:49:22,695 Stephen! 1305 01:49:26,741 --> 01:49:27,992 Where's 17? 1306 01:49:28,075 --> 01:49:29,493 17's on the roof. 1307 01:49:29,577 --> 01:49:32,121 Mask up. We got a chemical fire. 1308 01:50:16,543 --> 01:50:19,965 - We're pulling the plug. - Everybody off the roof! 1309 01:50:21,049 --> 01:50:22,467 Jesus Christ, Axe. 1310 01:50:22,550 --> 01:50:23,760 You don't understand. 1311 01:50:23,843 --> 01:50:27,055 My cousin used to work at Swayzak's office. 1312 01:50:27,138 --> 01:50:29,724 She saw the files. She saw what he did. 1313 01:50:29,808 --> 01:50:31,936 You set me up with those chemicals. 1314 01:50:32,019 --> 01:50:33,229 Let me explain. 1315 01:50:33,521 --> 01:50:34,981 You back off! 1316 01:50:35,606 --> 01:50:37,733 Somebody had to stop these pricks. 1317 01:50:37,817 --> 01:50:39,485 Axe. Please listen to me. 1318 01:50:39,568 --> 01:50:40,820 You burned people! 1319 01:50:40,903 --> 01:50:42,071 You're a fireman. 1320 01:50:42,154 --> 01:50:44,573 When Sally showed me Swayzak's files... 1321 01:50:44,740 --> 01:50:47,619 I should've let you in on it. 1322 01:50:47,703 --> 01:50:48,704 On murder? 1323 01:50:48,787 --> 01:50:50,998 Those assholes were closing firehouses, 1324 01:50:51,081 --> 01:50:53,166 getting our friends killed for money. 1325 01:50:53,250 --> 01:50:55,460 I did it for the department! 1326 01:50:55,544 --> 01:50:56,586 Did you do it for Tim? 1327 01:50:56,670 --> 01:50:58,046 That was an accident. 1328 01:50:58,130 --> 01:50:59,172 Did you start that fire? 1329 01:50:59,256 --> 01:51:02,260 Why'd you have to go in there so fucking early? 1330 01:51:02,343 --> 01:51:04,220 That's why you wanted me to wait. 1331 01:51:04,470 --> 01:51:05,763 Let me finish Swayzak! 1332 01:51:05,847 --> 01:51:07,098 No. It's over. 1333 01:51:08,433 --> 01:51:11,019 Your dad would puke if he saw you now. 1334 01:51:11,102 --> 01:51:12,520 What would he say about you? 1335 01:51:12,603 --> 01:51:13,604 Your dad died 1336 01:51:13,688 --> 01:51:16,358 saving my life, 1337 01:51:16,442 --> 01:51:18,610 and these people were killing firemen for money. 1338 01:51:18,694 --> 01:51:20,195 Swayzak. 1339 01:51:20,279 --> 01:51:21,864 He killed our friends for money. 1340 01:51:21,947 --> 01:51:23,657 What the fuck would you do? 1341 01:51:23,741 --> 01:51:26,910 You're his lieutenant. You've gotta handle this. 1342 01:51:31,708 --> 01:51:32,834 It's going. 1343 01:51:32,917 --> 01:51:35,253 Get to the side. It's gonna go. 1344 01:52:23,387 --> 01:52:27,058 17! Somebody! I'm in the elevator shaft. 1345 01:52:27,266 --> 01:52:28,477 Help me! 1346 01:52:43,535 --> 01:52:45,036 Help, somebody! 1347 01:52:54,170 --> 01:52:56,047 17, help! 1348 01:53:09,061 --> 01:53:10,187 Brian! 1349 01:53:10,271 --> 01:53:11,355 Stephen. 1350 01:53:11,480 --> 01:53:13,400 I'm burning up in here! 1351 01:53:27,874 --> 01:53:29,041 You all right? 1352 01:53:29,125 --> 01:53:30,418 Yeah. You all right? 1353 01:53:33,963 --> 01:53:36,174 Come on. We gotta go get him. 1354 01:53:37,216 --> 01:53:40,678 We gotta get out of here. The whole place is going up. 1355 01:53:53,400 --> 01:53:56,029 Look out! This way. 1356 01:54:12,421 --> 01:54:14,256 Wait a minute. Brian! 1357 01:54:16,383 --> 01:54:17,509 Jesus! 1358 01:55:02,808 --> 01:55:05,102 I just couldn't let it go, Bull. 1359 01:55:39,222 --> 01:55:40,473 I got you. 1360 01:56:22,352 --> 01:56:24,270 Let me go, Bull. 1361 01:56:26,230 --> 01:56:29,692 You go, we go. 1362 01:56:38,243 --> 01:56:39,453 Stephen! 1363 01:56:43,123 --> 01:56:44,166 No! 1364 01:57:08,317 --> 01:57:09,693 Don't move. 1365 01:57:13,989 --> 01:57:15,241 Don't move, damn it! 1366 01:57:15,324 --> 01:57:17,159 What? Just lie down. 1367 01:57:23,041 --> 01:57:24,167 Shit! 1368 01:57:30,048 --> 01:57:33,176 Pengelly, up here! 1369 01:57:33,885 --> 01:57:35,763 Did you hear somebody? 1370 01:57:37,223 --> 01:57:39,934 Pengelly, up here. 1371 01:57:40,017 --> 01:57:41,060 Where's he at? 1372 01:57:41,144 --> 01:57:42,145 I got him over there. 1373 01:57:42,228 --> 01:57:43,604 PengeHy! 1374 01:57:46,357 --> 01:57:49,736 We're gonna get you out of here. Lay down, don't move. 1375 01:57:54,867 --> 01:57:56,201 Get going! 1376 01:58:02,583 --> 01:58:04,627 Pengelly, I lost the line. 1377 01:58:17,223 --> 01:58:19,185 I'm going for the hose. 1378 01:59:01,187 --> 01:59:02,314 Brian! 1379 01:59:17,163 --> 01:59:18,206 Go! 1380 01:59:42,147 --> 01:59:43,440 Come on. 1381 02:00:00,751 --> 02:00:02,169 Look at him. 1382 02:00:02,712 --> 02:00:05,006 That's my brother, God damn it. 1383 02:00:18,437 --> 02:00:20,272 How is he? Is he okay? 1384 02:00:21,231 --> 02:00:23,483 Let's move it. Let's go. 1385 02:00:28,447 --> 02:00:29,824 Up With him! 1386 02:00:33,786 --> 02:00:35,496 He's gonna make it. 1387 02:00:44,213 --> 02:00:46,050 I gotta get this collar on. Help us out. 1388 02:00:46,133 --> 02:00:47,760 I don't want it. 1389 02:00:49,219 --> 02:00:50,429 Brian? 1390 02:00:51,472 --> 02:00:54,391 Don't tell them about Adcox. 1391 02:00:56,435 --> 02:00:57,936 It'll hurt the department. 1392 02:00:58,020 --> 02:00:59,064 I won't. 1393 02:01:00,774 --> 02:01:02,275 Monitor on. 1394 02:01:02,359 --> 02:01:03,652 I'm sorry. I thought... 1395 02:01:05,403 --> 02:01:07,113 90 over 60. 1396 02:01:08,865 --> 02:01:11,159 I'm sorry lever thought you... 1397 02:01:11,993 --> 02:01:13,161 I know. 1398 02:01:19,752 --> 02:01:21,962 I beat it. 1399 02:01:22,046 --> 02:01:23,464 Blood pressure: 80 over 60. 1400 02:01:23,547 --> 02:01:25,341 The fire never got me. 1401 02:01:25,966 --> 02:01:28,762 You're gonna be all right, you hear me? Hang in there. 1402 02:01:28,845 --> 02:01:30,055 You'll make it! 1403 02:01:30,138 --> 02:01:31,306 Lidocaine, now! 1404 02:01:31,973 --> 02:01:33,016 Will he be all right? 1405 02:01:33,100 --> 02:01:34,518 He's spiking! 1406 02:01:37,604 --> 02:01:39,648 Who's your brother, Brian? 1407 02:01:43,194 --> 02:01:44,779 You are, Stephen. 1408 02:01:50,618 --> 02:01:52,120 Lidocaine in. 1409 02:01:59,128 --> 02:02:01,463 I'm tired of hearing the sirens. 1410 02:02:04,425 --> 02:02:07,094 Turn the siren off, Brian. 1411 02:02:08,053 --> 02:02:09,805 Turn the siren off. 1412 02:02:10,180 --> 02:02:12,058 You're gonna be all right. 1413 02:02:12,142 --> 02:02:15,395 Hang in, you'll make it. Let's go. Move this thing. 1414 02:02:16,104 --> 02:02:18,356 Don't you die on me now. You hear me? 1415 02:02:18,440 --> 02:02:20,942 Hang in there. We're almost there. 1416 02:02:21,151 --> 02:02:24,154 It's not your time now. I need you. 1417 02:02:31,704 --> 02:02:33,497 You're gonna make it. 1418 02:02:35,332 --> 02:02:36,625 Clear! 1419 02:02:38,377 --> 02:02:43,049 Starting compression. One, two, three, four, five. 1420 02:02:44,342 --> 02:02:47,471 One, two, three, four, five. 1421 02:04:37,588 --> 02:04:39,507 In the Chicago Fire Department, 1422 02:04:39,591 --> 02:04:42,135 the alarm code 3-3-5 signifies 1423 02:04:42,302 --> 02:04:45,346 that the company has returned home to quarters. 1424 02:04:45,471 --> 02:04:48,641 We will now ring out that code to welcome home 1425 02:04:48,975 --> 02:04:53,397 Firefighter John Adcox and Lieutenant Stephen McCaffrey. 1426 02:05:20,550 --> 02:05:23,012 Honor guard, hand salute! 1427 02:05:30,394 --> 02:05:33,272 Honor guard, dismissed! 1428 02:05:56,839 --> 02:05:58,341 Can we help you? 1429 02:05:58,424 --> 02:06:01,552 Police. We have a subpoena for Alderman Swayzak. 1430 02:06:03,179 --> 02:06:05,683 Alderman Swayzak, how are you doing? 1431 02:06:06,809 --> 02:06:08,143 This won't take long. 1432 02:06:08,227 --> 02:06:09,353 I'm in a press conference. 1433 02:06:09,436 --> 02:06:12,314 The police want to know why you secretly paid 1434 02:06:12,398 --> 02:06:15,401 Cosgrove, Holcomb, and Seagrave 1435 02:06:15,484 --> 02:06:17,903 to create a phoney manpower study. 1436 02:06:19,363 --> 02:06:22,158 Ask him who made money off firemen dying. 1437 02:06:28,832 --> 02:06:31,501 See that glow flashing in your eye? 1438 02:06:31,584 --> 02:06:33,670 That's your career dissipation light. 1439 02:06:34,505 --> 02:06:36,590 It just went into high gear. 1440 02:06:40,052 --> 02:06:43,014 My aides will look into it. Thank you. 1441 02:06:43,097 --> 02:06:47,184 Mr. Alderman has no further comment. This conference is over. 1442 02:07:11,544 --> 02:07:14,088 1718 West Maplewood. 1443 02:07:17,133 --> 02:07:18,552 Got it, Cap? 1444 02:07:19,470 --> 02:07:21,472 Into the truck. Code 32. 1445 02:07:24,058 --> 02:07:25,434 Nightingale! 1446 02:07:45,705 --> 02:07:47,708 We're gonna be damn busy. 1447 02:07:49,126 --> 02:07:50,252 Salsa! 1448 02:08:22,745 --> 02:08:24,622 You're doing it wrong. 1449 02:08:37,052 --> 02:08:38,137 Thanks. 1450 02:08:38,220 --> 02:08:39,263 All right. 101232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.