All language subtitles for Buy.Me.2018.GER.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:55,879 --> 00:01:01,999 I would like, just for an instant, to die of excess of being too alive. 4 00:01:02,829 --> 00:01:06,669 And after that, perhaps to die in the real sense. 5 00:01:07,329 --> 00:01:08,829 And what then? 6 00:01:09,579 --> 00:01:12,879 When each day tells me – this isn’t for you, 7 00:01:13,209 --> 00:01:18,169 Go write your articles, discuss literature – especially Russian literature. 8 00:01:18,289 --> 00:01:20,579 That is beyond my strength. 9 00:01:20,709 --> 00:01:24,079 My deeply insulted spirit becomes ruthless, 10 00:01:24,209 --> 00:01:27,169 something inside it roars like a wild beast, 11 00:01:27,379 --> 00:01:32,749 And wants orgies, orgies, and orgies – 12 00:01:33,709 --> 00:01:41,879 most uncontrolled… most depraved… most vile. 13 00:01:43,039 --> 00:01:47,459 Vissarion Grigorievich Belinsky, from "A Letter to a Friend." 14 00:01:49,919 --> 00:01:53,959 And what's your point, Koroleva? 15 00:01:55,669 --> 00:02:01,459 It's for the seminar... on Belinsky. Why? 16 00:02:03,289 --> 00:02:08,669 Sit down Koroleva. You've made yourself clear. 17 00:03:39,839 --> 00:03:41,839 Did you write it all down properly? Show me. 18 00:03:42,839 --> 00:03:44,839 14B, 15 St. Germain. Here is the number. 19 00:03:46,879 --> 00:03:50,679 It looks strange. Are all the digits there? 20 00:03:51,339 --> 00:03:56,799 Mom, 33 is the code for France, 6 is their cellphones. It's correct. 21 00:04:02,219 --> 00:04:04,009 Do they know your flight number? 22 00:04:05,429 --> 00:04:09,049 Yes, they've been waiting for me at the airport since last night – 23 00:04:09,129 --> 00:04:10,759 They just can't wait to see me. 24 00:04:10,929 --> 00:04:13,509 I'm worried, by the way. 25 00:04:14,799 --> 00:04:16,129 I can see that. 26 00:04:17,049 --> 00:04:21,089 Katya, if you don't like it there, go straight to a hotel. 27 00:04:21,129 --> 00:04:22,589 I'll pay for everything. 28 00:04:23,839 --> 00:04:25,799 For two months? 29 00:04:26,679 --> 00:04:28,839 Even you would go broke, Mommy. 30 00:04:33,839 --> 00:04:38,179 You shouldn't live in a home where you don't like it. 31 00:04:38,719 --> 00:04:41,339 Somehow I manage to live with you. 32 00:04:46,839 --> 00:04:49,299 I was just kidding. 33 00:04:51,089 --> 00:04:54,549 Katya, why are we here 3 hours early? 34 00:04:54,719 --> 00:04:56,469 Just go, Mom! 35 00:04:56,879 --> 00:04:59,089 No, I'll wait till you check in. 36 00:04:59,379 --> 00:05:02,049 Why you want hang around for 3 hours? Just go. 37 00:05:03,049 --> 00:05:04,719 A hotel. Understand? 38 00:05:05,179 --> 00:05:07,509 The whole point is to learn the language. 39 00:05:07,839 --> 00:05:10,009 They speak the same language at the hotel. 40 00:05:10,219 --> 00:05:11,509 At least there won't be bedbugs. 41 00:05:11,629 --> 00:05:14,719 Mom, bedbugs, really? It's a decent French family. 42 00:05:14,839 --> 00:05:17,049 French. Even more so. 43 00:05:20,509 --> 00:05:21,879 I'll wait. 44 00:05:22,759 --> 00:05:27,339 Why would you? Look at that line. All of Moscow is flying to Paris. 45 00:05:29,799 --> 00:05:31,799 Alright, I'll go. 46 00:05:44,089 --> 00:05:46,719 Call me right away. 47 00:05:53,969 --> 00:06:04,469 One... two... three... four... five... six... seven... eight... nine... ten. 48 00:06:18,879 --> 00:06:21,469 Is Sysoeva here? Yes, I see you. 49 00:06:21,799 --> 00:06:23,719 Verzhbitskaya? 50 00:06:25,129 --> 00:06:26,879 Koroleva? 51 00:06:27,839 --> 00:06:28,929 Where's Koroleva? 52 00:06:28,969 --> 00:06:30,339 Who'll meet us at the airport? 53 00:06:30,379 --> 00:06:32,299 Hannah will meet you at the airport. 54 00:06:32,379 --> 00:06:34,299 And how will we recognize this Hannah? 55 00:06:34,379 --> 00:06:36,799 She'll have a "FASHION SHOW" sign. What's not to understand? 56 00:06:36,879 --> 00:06:39,299 Will they take us to the villa right away? 57 00:06:39,379 --> 00:06:41,679 Right away. Is Koroleva coming today or not? 58 00:06:41,679 --> 00:06:46,429 Will the photo shoot be right after we get there? 59 00:06:47,679 --> 00:06:50,089 We'll need some rest after all. 60 00:06:52,469 --> 00:06:56,219 You'll get some rest, all right. Stop bugging me! 61 00:06:59,469 --> 00:07:00,879 Koroleva!!! 62 00:07:03,129 --> 00:07:05,679 I'm here! I'm Koroleva! 63 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 Thank the Lord! 64 00:07:07,259 --> 00:07:11,759 We wouldn't leave without you. Okay girls, start checking in. 65 00:07:18,879 --> 00:07:20,219 Thank you. 66 00:07:23,929 --> 00:07:26,339 Good thing the flight is delayed, isn't it? 67 00:07:30,679 --> 00:07:33,379 We have time to chat and get to know each other. 68 00:07:39,679 --> 00:07:41,179 I didn't think I could pull it off. 69 00:07:41,259 --> 00:07:43,879 My Mom always checks everything at least a hundred times. 70 00:07:44,009 --> 00:07:46,429 She even called the dean's office. You know what they told her? 71 00:07:48,129 --> 00:07:49,839 The truth! That's exactly what they said. 72 00:07:49,929 --> 00:07:52,839 That I'm going to Paris for two months. I actually did earn that scholarship. 73 00:07:53,219 --> 00:07:56,679 The departure date was different, but somehow she missed that. 74 00:07:56,759 --> 00:07:58,009 Awesome, isn't it?! 75 00:08:00,629 --> 00:08:02,549 I even invented a French phone number. 76 00:08:02,629 --> 00:08:05,469 Told her it was the landlord's and they were waiting for me. 77 00:08:05,629 --> 00:08:08,759 She didn't call them. Imagine if she did? 78 00:08:08,879 --> 00:08:10,259 Yeah. 79 00:08:12,759 --> 00:08:17,719 It’s so weird. For two months Mom will think I’m in Paris. 80 00:08:19,299 --> 00:08:21,799 And in Paris, what will they think? 81 00:08:24,299 --> 00:08:28,719 That I'm an idiot, of course. Threw away such a scholarship. 82 00:08:29,759 --> 00:08:33,339 For the study of archives of the National Library of France. 83 00:08:33,719 --> 00:08:37,219 They don't give those out often. Especially for Khodasevich. 84 00:08:39,929 --> 00:08:41,839 I thought you were Koroleva? 85 00:08:41,929 --> 00:08:43,259 Koroleva. 86 00:08:44,629 --> 00:08:46,719 And this Khodasevich, what's that? 87 00:08:47,179 --> 00:08:49,179 Khodasevich is an influential Russian emigre poet. 88 00:08:49,259 --> 00:08:51,509 It's not my last name. What's with you? 89 00:08:54,509 --> 00:08:55,929 Nothing. 90 00:08:56,679 --> 00:08:59,839 Sorry! There's no way you could've known of him. 91 00:09:00,009 --> 00:09:04,799 He was my C-Lit thesis. That's how my Mom first heard of him. 92 00:09:04,839 --> 00:09:07,379 Seems like your Mom has no idea about a lot of things. 93 00:09:07,469 --> 00:09:11,089 Yes! She doesn't even know that I'm now with the agency. 94 00:09:11,179 --> 00:09:12,879 I joined only half a year ago. 95 00:09:13,129 --> 00:09:14,429 What agency? 96 00:09:15,299 --> 00:09:18,299 This one, the model agency that arranged this trip. 97 00:09:20,259 --> 00:09:21,929 That's our flight. 98 00:09:23,929 --> 00:09:25,339 Are you not from the agency? 99 00:09:25,429 --> 00:09:26,259 No. 100 00:09:26,679 --> 00:09:28,009 Where are you from then? 101 00:09:28,259 --> 00:09:29,589 I'm from Rostov. 102 00:09:31,799 --> 00:09:33,429 But you're a model. 103 00:09:35,259 --> 00:09:37,129 I'm not a model 104 00:09:37,299 --> 00:09:38,969 and you're not a model. 105 00:09:39,259 --> 00:09:42,179 We just look good in a bikini. 106 00:11:59,629 --> 00:12:04,679 Here, read this. It's Khodasevich. At least get to know him a bit. 107 00:12:47,799 --> 00:12:50,009 What are they going to do to us here? 108 00:12:51,679 --> 00:12:52,929 They'll have us. 109 00:12:55,179 --> 00:12:56,589 How do you mean? 110 00:12:57,929 --> 00:13:02,509 Literally. Have us, screw us, breed us, fuck us... 111 00:13:03,219 --> 00:13:05,719 Which word do you like more? 112 00:13:06,629 --> 00:13:11,379 Get a clue, clit scholar. They didn't bring you here to take photos in a bikini. 113 00:13:12,339 --> 00:13:18,679 You'll get some cruel Arab fucking. Take it with a smile. 114 00:13:24,429 --> 00:13:25,589 Who will? 115 00:13:26,629 --> 00:13:28,469 The shieks. 116 00:13:38,009 --> 00:13:40,799 You could've brought anything back from the Emirates – 117 00:13:40,879 --> 00:13:49,469 new clothes, a car, Tiffany, Vertu... even a shiek, 118 00:13:50,719 --> 00:13:54,219 but you brought us Katya. 119 00:13:58,469 --> 00:14:00,049 Cut it out. 120 00:14:02,049 --> 00:14:04,299 I can sleep on the floor if you want. 121 00:14:04,549 --> 00:14:06,929 No need to sleep on the floor. It's fine. 122 00:14:08,799 --> 00:14:12,009 We'll tough it out for a while, then rent a new apartment. 123 00:14:12,839 --> 00:14:17,379 Then go to Monte Carlo and gamble away the yacht. 124 00:14:19,839 --> 00:14:22,969 Galya, eat some meat. You've become mean. 125 00:14:23,049 --> 00:14:25,469 I'm vegan. I don't eat anyone. 126 00:14:26,049 --> 00:14:27,629 Then stop eating Katya. 127 00:14:50,629 --> 00:14:51,719 Happy holidays! 128 00:14:52,259 --> 00:14:54,089 Tremendous. Hello! What holiday? 129 00:14:54,129 --> 00:14:56,339 International Smile Day. You didn't know? 130 00:14:56,549 --> 00:15:00,969 I got two presents for you – this... and that one there. 131 00:15:02,009 --> 00:15:05,009 Can't have one without the other. 132 00:15:05,299 --> 00:15:06,879 I told you she was a bitch. 133 00:15:07,589 --> 00:15:10,509 What do we have here? Another one? 134 00:15:11,049 --> 00:15:12,589 She's new. 135 00:15:12,879 --> 00:15:16,839 That wasn't our deal. You were renting it with... that one. 136 00:15:17,719 --> 00:15:19,719 My sister. She'll live here for a bit. 137 00:15:19,839 --> 00:15:22,469 Sister? Right! Why are you standing there? Go and look! 138 00:15:29,799 --> 00:15:32,299 International Smile Day, apparently. 139 00:15:32,429 --> 00:15:34,129 What joy. 140 00:15:41,429 --> 00:15:43,089 So is it leaking?! 141 00:15:43,339 --> 00:15:44,179 Leaking! 142 00:15:44,219 --> 00:15:48,429 I'll come back for him in an hour. Don't give it to him. I mean beer. 143 00:15:49,299 --> 00:15:51,759 We won't give him anything. I promise. 144 00:15:52,009 --> 00:15:53,969 Yeah, I know your promises. 145 00:16:04,759 --> 00:16:05,929 So what's up? 146 00:16:06,049 --> 00:16:08,219 Found out today was a holiday. 147 00:16:12,049 --> 00:16:14,429 Beer is yeast. Calories. 148 00:16:15,719 --> 00:16:17,469 You wanna pound some yeast? 149 00:16:17,509 --> 00:16:18,379 Sure! 150 00:16:18,679 --> 00:16:20,589 It's your ass. 151 00:16:21,179 --> 00:16:22,339 But there's... 152 00:16:22,469 --> 00:16:24,259 It's normal. It's Galya. 153 00:16:36,799 --> 00:16:38,549 So will you fix it at least? 154 00:16:39,799 --> 00:16:41,219 Hello. 155 00:16:41,969 --> 00:16:43,629 Just as I thought. 156 00:16:47,509 --> 00:16:49,219 She doesn't like me. 157 00:16:49,299 --> 00:16:51,339 You're not chocolate that everyone should like you. 158 00:16:53,799 --> 00:16:58,509 Galya, she doesn't like people in general. It's her way of showing independence. 159 00:16:59,759 --> 00:17:02,219 You won't kick me out, will you? 160 00:17:03,759 --> 00:17:06,629 Who's gonna kick you out, Khodasevich? 161 00:17:06,799 --> 00:17:09,509 You're in Paris, after all. No one gets kicked out of Paris. 162 00:17:10,799 --> 00:17:13,839 Well then, here's to the French Smile Day. 163 00:17:18,379 --> 00:17:21,879 Why is the Christmas tree still here? It's October already. 164 00:17:22,879 --> 00:17:24,929 Every day is a holiday. 165 00:18:22,049 --> 00:18:24,379 So what did you and this Hannah talk about? 166 00:18:25,049 --> 00:18:27,089 I told her I wanted to go home. 167 00:18:27,799 --> 00:18:28,879 And what did she say? 168 00:18:30,629 --> 00:18:34,549 She said: "Go ahead and leave, no one will stop you, you're not a slave here." 169 00:18:37,589 --> 00:18:39,129 So, you're leaving? 170 00:18:41,759 --> 00:18:43,719 Hello, Khodasevich! 171 00:18:46,259 --> 00:18:48,799 Hannah said he's really handsome. 172 00:18:50,219 --> 00:18:51,429 Who? 173 00:18:52,179 --> 00:18:53,549 The sheik. 174 00:18:53,629 --> 00:18:55,179 Are you nuts?! 175 00:18:55,259 --> 00:18:57,509 I've never seen a sheik. 176 00:19:04,219 --> 00:19:08,379 Are you here on salary or just commision? 177 00:19:09,089 --> 00:19:11,589 The salary is not much. 178 00:19:11,759 --> 00:19:15,719 Mostly commissions on what I sell. But I don't sell much. 179 00:19:18,549 --> 00:19:20,969 I thought these things sold themselves. 180 00:19:21,259 --> 00:19:21,969 Liza! 181 00:19:23,219 --> 00:19:24,429 Yes? 182 00:19:24,679 --> 00:19:27,089 Semyon Sergeevich wants you. 183 00:19:29,009 --> 00:19:30,589 I'll be right there. 184 00:19:32,299 --> 00:19:36,379 Don't break anything. And don't steal anything either. 185 00:19:39,129 --> 00:19:41,679 A car is not a thing. 186 00:19:41,929 --> 00:19:43,929 A car is a sign. 187 00:19:44,679 --> 00:19:46,049 A sign of what? 188 00:19:47,219 --> 00:19:49,469 That everything will be okay. 189 00:19:51,429 --> 00:19:53,969 Garik will buy me this car. 190 00:19:54,759 --> 00:19:58,429 Congratulations! Who is Garik? 191 00:19:58,719 --> 00:20:01,589 The guy who will buy me this car. 192 00:20:11,719 --> 00:20:13,839 Hey! What are you doing? 193 00:20:14,299 --> 00:20:15,799 We're not gonna fuck? 194 00:20:16,219 --> 00:20:18,509 What's with the fucking right away? 195 00:20:21,429 --> 00:20:24,339 You need to organize a corporate party. 196 00:20:25,049 --> 00:20:26,799 Can you handle it? 197 00:20:30,759 --> 00:20:33,339 Got it. I'll do it. 198 00:20:33,589 --> 00:20:35,429 Is that it? 199 00:20:35,589 --> 00:20:37,129 That's it. 200 00:20:37,759 --> 00:20:40,379 Should I put my skirt back on? 201 00:20:48,259 --> 00:20:50,219 What's taking her so long? 202 00:20:50,299 --> 00:20:52,009 Screwing. 203 00:20:53,839 --> 00:20:58,469 Who Liza? With that Semyon Sergeevich? 204 00:20:59,509 --> 00:21:01,339 Why are you so surprised? 205 00:21:01,509 --> 00:21:06,089 This morning she said: "Let's go to the dealership, I'll show you the guy I'm screwing." 206 00:21:06,549 --> 00:21:10,009 She said: "I'll show you where I work." 207 00:21:10,509 --> 00:21:12,089 Well? 208 00:21:18,429 --> 00:21:19,839 So? 209 00:21:22,429 --> 00:21:23,929 You like the car? 210 00:21:25,379 --> 00:21:29,339 It's okay. My Mom has one just like it. 211 00:21:30,969 --> 00:21:32,509 Get a load of that. 212 00:21:32,759 --> 00:21:35,129 She's from Paris. What did you expect? 213 00:21:37,929 --> 00:21:38,969 Yes. 214 00:21:40,049 --> 00:21:41,549 He wrote "yes"? 215 00:21:41,879 --> 00:21:42,969 Who wrote "yes"? 216 00:21:43,259 --> 00:21:44,339 He wrote "yes"! 217 00:21:44,629 --> 00:21:46,089 Misha, he wrote "yes"!! 218 00:21:46,879 --> 00:21:48,429 Oh my God. 219 00:21:48,759 --> 00:21:50,049 Let's go then! 220 00:21:50,469 --> 00:21:52,219 Let's go then. 221 00:22:28,299 --> 00:22:30,259 You're a baby! You're my baby! 222 00:22:30,379 --> 00:22:31,679 What? 223 00:22:31,839 --> 00:22:34,379 She's not talking to you. She's talking to her. 224 00:23:23,089 --> 00:23:25,429 I don't understand. 225 00:23:30,379 --> 00:23:32,379 What don't you understand? 226 00:23:32,799 --> 00:23:35,009 But she was just... 227 00:23:36,009 --> 00:23:37,929 What? 228 00:23:39,299 --> 00:23:43,549 It's either Semyon Sergeevich or Misha. It should be just one. 229 00:23:45,379 --> 00:23:49,719 How can there be just one when there are are two of them? 230 00:23:50,219 --> 00:23:52,129 But why? 231 00:23:52,259 --> 00:23:53,799 What do you mean why? 232 00:23:53,879 --> 00:23:57,839 Misha... that's love, I guess. 233 00:23:58,049 --> 00:23:59,469 And Semyon? 234 00:23:59,629 --> 00:24:03,679 And Semyon – simply... Sergeevich. 235 00:24:05,549 --> 00:24:08,299 Mom, honestly, I just got the laptop fixed today. 236 00:24:08,679 --> 00:24:10,629 Why would I lie to you? 237 00:24:10,879 --> 00:24:12,339 Why did it take so long? 238 00:24:12,469 --> 00:24:16,339 They are French, not Japanese. They were trying to figure it out. 239 00:24:16,429 --> 00:24:19,509 My system is all in Russian. It was difficult for them. 240 00:24:19,589 --> 00:24:23,219 Call me every day from now on, okay? 241 00:24:23,879 --> 00:24:25,509 Okay. 242 00:24:26,509 --> 00:24:28,379 Show me your room. 243 00:24:29,839 --> 00:24:33,679 What's to show? Just four walls and a door. 244 00:24:35,009 --> 00:24:36,839 Any windows? 245 00:24:37,009 --> 00:24:38,799 And a window. 246 00:24:39,129 --> 00:24:41,589 Can you see the Eiffel Tower from it? 247 00:24:44,299 --> 00:24:45,799 No. 248 00:24:46,089 --> 00:24:47,719 Why not? 249 00:24:49,009 --> 00:24:51,969 Paris is big, Mom. Bigger than you think. 250 00:24:53,429 --> 00:24:55,219 Snot again? 251 00:24:56,839 --> 00:24:59,509 This isn't snot. It's seaweed salad. 252 00:25:00,089 --> 00:25:02,509 Are you ever going to stop losing weight? 253 00:25:02,679 --> 00:25:04,219 I will when I lose it. 254 00:25:05,049 --> 00:25:08,719 You're almost anorexic already. 255 00:25:09,009 --> 00:25:10,549 Garik likes it. 256 00:25:10,629 --> 00:25:11,719 Garik likes what? 257 00:25:11,759 --> 00:25:14,719 You're better off not knowing, trust me. 258 00:25:16,049 --> 00:25:17,759 What's that? 259 00:25:19,589 --> 00:25:21,549 Snot. 260 00:25:22,179 --> 00:25:24,129 Are we ever going to have a normal supper? 261 00:25:24,259 --> 00:25:25,219 Of course we will. 262 00:25:25,509 --> 00:25:27,929 I can cook something if you want. 263 00:25:28,929 --> 00:25:31,509 We don't dine at home, Khodasevich. 264 00:25:31,589 --> 00:25:33,179 Where do we dine? 265 00:25:33,339 --> 00:25:35,799 Let's make a call and find out. 266 00:25:38,009 --> 00:25:41,679 You got a normal dress, clit scholar? 267 00:25:43,379 --> 00:25:45,179 We'll dress her up. 268 00:25:57,799 --> 00:26:00,339 Is the food good here? 269 00:26:00,469 --> 00:26:01,969 No. 270 00:26:03,259 --> 00:26:05,719 Then why are we eating here? 271 00:26:06,179 --> 00:26:09,009 Because this is where Kostya eats. 272 00:26:12,129 --> 00:26:14,339 And where's this Kostya? 273 00:26:14,969 --> 00:26:17,179 He's not here. 274 00:26:23,009 --> 00:26:25,799 You don't like me much, do you? 275 00:26:26,719 --> 00:26:29,009 What does it have to do with you? 276 00:26:36,799 --> 00:26:39,549 Why aren't you in Paris, clit scholar? 277 00:26:39,679 --> 00:26:44,179 It's more interesting here. Here we're eating with invisible Kostya. 278 00:26:46,339 --> 00:26:49,629 Not anymore. Here he is. 279 00:27:07,009 --> 00:27:09,379 Here's 50 for one more week. 280 00:27:09,589 --> 00:27:11,009 Aren't you sick of it yet? 281 00:27:12,219 --> 00:27:14,469 You'll be the first to know. 282 00:27:14,549 --> 00:27:16,799 It's not going to work. 283 00:27:17,259 --> 00:27:20,219 I pay you for calls, not for advice. 284 00:27:21,339 --> 00:27:23,049 Advice is free. 285 00:27:24,879 --> 00:27:26,879 You need some blow? 286 00:27:27,469 --> 00:27:28,679 Everything okay? 287 00:27:28,799 --> 00:27:29,629 Yes. 288 00:27:30,339 --> 00:27:32,339 Did you have sex with Kostya too? 289 00:27:33,049 --> 00:27:37,049 Just now, in the bathroom? 290 00:27:37,219 --> 00:27:39,179 Stop teasing her. 291 00:27:40,969 --> 00:27:45,089 That wasn't Kostya. That was Dima. Kostya is over there. 292 00:27:49,549 --> 00:27:51,049 And Dima is...? 293 00:27:51,129 --> 00:27:52,549 He's his bodyguard. 294 00:27:55,339 --> 00:27:58,629 Ah, you're sleeping with Kostya's bodyguard. 295 00:27:59,679 --> 00:28:04,629 No, I don't sleep with the help. I just pay him. 296 00:28:05,759 --> 00:28:07,379 For what? 297 00:28:07,509 --> 00:28:14,799 To be able to eat in the same restaurants as Kostya, go to the same clubs, sing at the same karaokes. Got it? 298 00:28:14,969 --> 00:28:17,759 Why don't you just walk up to him and meet him? 299 00:28:18,339 --> 00:28:21,839 If you want to snare one like Kostya, 300 00:28:22,129 --> 00:28:24,469 you have to set up the right moment, 301 00:28:24,629 --> 00:28:27,509 as if you just happened to meet. 302 00:28:28,009 --> 00:28:31,179 I get it. We are hunting Kostya. 303 00:28:31,469 --> 00:28:34,839 We? No. I'm hunting Kostya. 304 00:28:35,429 --> 00:28:37,759 Then who am I hunting? 305 00:28:43,469 --> 00:28:45,379 Shall we do a line? 306 00:28:46,219 --> 00:28:47,379 You got some? 307 00:29:25,839 --> 00:29:28,299 Hello ladies! 308 00:29:28,929 --> 00:29:30,719 Sit down, Katya. 309 00:29:34,179 --> 00:29:36,509 Check her out! 310 00:30:08,969 --> 00:30:10,629 You bored? 311 00:30:18,719 --> 00:30:20,629 No, why? 312 00:30:21,089 --> 00:30:22,629 I'm having fun. 313 00:30:30,879 --> 00:30:34,129 Wear as short a dress as you have, but not too much cleavage. 314 00:30:34,259 --> 00:30:37,219 No one wants to see your tits. They like legs. 315 00:30:37,679 --> 00:30:40,719 Your manicure should not to be garish. 316 00:30:40,799 --> 00:30:41,969 Act modest. 317 00:30:42,759 --> 00:30:45,839 If you're chosen, go without saying a word. Don't ask any questions. 318 00:30:46,009 --> 00:30:48,179 When you get there, do as you're told. 319 00:30:48,299 --> 00:30:52,009 Don't touch them until they touch you. 320 00:30:52,129 --> 00:30:54,969 You're not allowed to. You're dirty. 321 00:30:55,219 --> 00:30:57,799 To fuck us, we're not dirty. 322 00:30:58,509 --> 00:31:00,509 What if I won't want to fuck? 323 00:31:01,379 --> 00:31:03,009 Go ahead and ask her. 324 00:31:05,629 --> 00:31:09,929 Everything they give you is yours to keep – phones, jewelery, money. 325 00:31:10,129 --> 00:31:14,379 Don't ask for more. Don't beg. Leave right after. 326 00:31:14,679 --> 00:31:17,759 Is that clear? That's it. 327 00:31:17,929 --> 00:31:22,469 You can always tell him you're on your period. Do you know how to say it in English? 328 00:31:25,129 --> 00:31:26,429 Did you study up for this? 329 00:31:26,509 --> 00:31:29,759 No, I've been taking English since second grade. 330 00:31:38,839 --> 00:31:42,379 You be careful out there. 331 00:31:42,509 --> 00:31:43,759 What's that about? 332 00:31:44,839 --> 00:31:46,679 It's Suren. 333 00:31:46,929 --> 00:31:51,629 I know. You think I just spent two hours with a man and don't know his name? 334 00:31:51,879 --> 00:31:57,589 Look at me, honey. You're fucking wasted! 335 00:31:57,759 --> 00:31:59,879 I'm shitfaced. 336 00:32:02,299 --> 00:32:05,929 Just be careful out there. It's Suren. 337 00:32:05,969 --> 00:32:07,589 So what? 338 00:32:08,089 --> 00:32:10,129 He's not white. 339 00:32:12,759 --> 00:32:17,299 That's fascism. To say that. Do you understand? 340 00:32:17,379 --> 00:32:19,629 Okay. Fascism. You'd know better. 341 00:32:19,839 --> 00:32:21,839 Just not with Suren. You hear me? 342 00:32:21,929 --> 00:32:23,179 Why? 343 00:32:25,009 --> 00:32:26,629 You can do better. 344 00:32:28,839 --> 00:32:32,129 Of course I can do better, Liza. 345 00:32:36,089 --> 00:32:38,929 My Mom always said so too. 346 00:32:39,049 --> 00:32:40,719 That I could do better. 347 00:32:41,219 --> 00:32:45,969 When I graduated from high school with a silver medal, she said: 348 00:32:46,469 --> 00:32:49,219 "You could've done better." 349 00:32:52,339 --> 00:32:54,469 Do we have more cocaine? 350 00:32:54,589 --> 00:32:58,719 You've had enough. They don't give out medals for that. 351 00:33:21,469 --> 00:33:23,339 I ordered tequila. 352 00:33:26,299 --> 00:33:28,299 You should've ordered a taxi. 353 00:33:29,589 --> 00:33:31,089 You're leaving? 354 00:33:31,509 --> 00:33:32,839 We are. 355 00:33:34,259 --> 00:33:37,219 We don't need a taxi. I have a driver. 356 00:33:37,589 --> 00:33:39,219 Then let's go. 357 00:33:40,759 --> 00:33:42,219 Where to? 358 00:33:43,549 --> 00:33:51,259 I want to go to clubs, bars, karaoke... and I want drugs. 359 00:33:52,629 --> 00:33:55,299 Do you have drugs? 360 00:33:57,759 --> 00:34:02,509 Daring. Where'd you come from? 361 00:34:03,089 --> 00:34:05,179 I'm from Paris. 362 00:34:06,429 --> 00:34:09,969 We're all like that there. 363 00:34:10,219 --> 00:34:13,929 From Paris? I'm also French. 364 00:34:14,299 --> 00:34:16,549 Shall we go then? 365 00:36:16,629 --> 00:36:18,509 Kostya doesn't exist. 366 00:36:18,969 --> 00:36:20,679 I made him up. 367 00:36:21,759 --> 00:36:23,429 What do you mean? 368 00:36:23,549 --> 00:36:24,799 There's only one explanation. 369 00:36:25,049 --> 00:36:30,129 There's no way a man can be handsome, rich, single, and not gay at the same time. 370 00:36:30,219 --> 00:36:31,969 Am I right? 371 00:36:35,219 --> 00:36:36,629 He can't. 372 00:36:41,179 --> 00:36:47,759 You know what my Mom says? Every man is like a toilet. 373 00:36:49,839 --> 00:36:52,379 Either occupied or full of shit. 374 00:36:56,049 --> 00:36:58,469 But Kostya is not a toilet. 375 00:37:02,429 --> 00:37:06,879 That's why he doesn't exist. 376 00:37:10,049 --> 00:37:13,929 There's no place in our lives for anything but toilets. 377 00:37:16,469 --> 00:37:19,549 Just one long fucking row of shitters. 378 00:37:22,179 --> 00:37:27,339 I see. Obviously, he didn't talk to you tonight. 379 00:37:28,929 --> 00:37:30,129 No. 380 00:37:33,129 --> 00:37:36,429 How do you know Kostya is not full of shit? 381 00:37:41,339 --> 00:37:42,589 I feel it. 382 00:37:58,259 --> 00:37:59,879 Garik? 383 00:38:04,179 --> 00:38:07,549 It's not like I'd shove it in myself. 384 00:38:07,969 --> 00:38:10,679 Doesn't he use his own anymore? 385 00:38:10,799 --> 00:38:12,719 There's not much to use. 386 00:38:14,799 --> 00:38:17,049 Why do you put up with that? 387 00:38:29,469 --> 00:38:31,379 Where's the karaoke? 388 00:38:33,259 --> 00:38:34,429 Again? 389 00:38:35,339 --> 00:38:37,429 Where's the karaoke? This is an apartment building. 390 00:38:37,589 --> 00:38:41,879 I have a karaoke at home. A good one, totally professional. 391 00:38:55,509 --> 00:38:58,679 Elevator's broken. Let's walk up. 392 00:39:11,179 --> 00:39:12,129 I'm not going. 393 00:39:13,339 --> 00:39:14,049 What? 394 00:39:15,299 --> 00:39:16,719 I'm not going to screw you. 395 00:39:20,719 --> 00:39:21,589 Why not? 396 00:39:22,469 --> 00:39:24,009 Because. 397 00:39:24,679 --> 00:39:26,219 Because? 398 00:39:26,969 --> 00:39:29,009 "Because" is not an answer. 399 00:39:29,179 --> 00:39:32,129 Because you're not white. How's that for an answer? 400 00:39:50,089 --> 00:39:52,679 Over fields, forests and swamps, 401 00:39:52,799 --> 00:39:55,799 Over curves of the silver rivers, 402 00:39:56,509 --> 00:40:00,009 You're soaring bird-like and graceful, 403 00:40:00,129 --> 00:40:03,129 A celestial being, a hero, a man. 404 00:40:03,219 --> 00:40:03,969 What? 405 00:40:04,929 --> 00:40:07,549 Your wings stiffen scraping the air, 406 00:40:07,799 --> 00:40:10,299 With your hand stiff as bone on the wheel, 407 00:40:10,929 --> 00:40:14,179 All around you rise nebulous pinnacles, 408 00:40:14,379 --> 00:40:17,589 Of white clouds, of white clouds, of white clouds. 409 00:40:17,799 --> 00:40:20,259 What are you, reciting poetry? 410 00:40:20,879 --> 00:40:23,879 Looking up at your height disbelievingly, 411 00:40:24,299 --> 00:40:26,589 Filled with doubt, I nod slightly to you, 412 00:40:27,429 --> 00:40:35,379 Higher, higher you rise in the sky, drawing spir... spira... Shit! 413 00:40:35,469 --> 00:40:36,839 Spirals! 414 00:40:37,299 --> 00:40:40,549 But remember, come to senses, please hold. 415 00:40:41,629 --> 00:40:44,759 What to you is this sparkling clarity? 416 00:40:45,179 --> 00:40:48,219 Save yourself, come to bosoms- of earth, 417 00:40:48,429 --> 00:40:52,129 Take a rest from vertigious peril, 418 00:40:53,089 --> 00:40:54,799 Plummet down, plummet down... 419 00:40:55,839 --> 00:40:57,759 plummet down. 420 00:40:58,679 --> 00:40:59,969 It's Khodasevich. 421 00:41:44,549 --> 00:41:45,839 Stop it. 422 00:41:49,179 --> 00:41:51,299 I won't. 423 00:42:21,379 --> 00:42:23,929 We have a problem. 424 00:42:25,509 --> 00:42:26,679 Suren. 425 00:42:27,259 --> 00:42:28,629 Suren. 426 00:42:31,049 --> 00:42:31,969 No. 427 00:42:33,509 --> 00:42:35,799 The toilet is still running. 428 00:43:10,129 --> 00:43:12,219 What is this? No alcohol? 429 00:43:12,299 --> 00:43:15,219 Of course. They're Arabs, they won't do it with drunk girls. 430 00:43:15,589 --> 00:43:18,429 So what? We're Russians, we don't do it sober. 431 00:43:22,299 --> 00:43:24,379 Deal with it, Khodasevich, tough it out. 432 00:43:41,429 --> 00:43:44,129 I think it's that one, in the middle. 433 00:43:44,589 --> 00:43:45,509 Yeah? 434 00:43:46,549 --> 00:43:48,219 He's kind of cute. 435 00:43:48,839 --> 00:43:51,089 And rich. You have to act fast. 436 00:43:55,719 --> 00:43:57,179 Here I go then. 437 00:43:58,589 --> 00:44:01,129 Are you crazy? Don't even think of approaching him. 438 00:45:25,049 --> 00:45:29,049 Period?! What period?! Are you an idiot? 439 00:45:29,259 --> 00:45:31,049 You realize what you've done? 440 00:45:31,179 --> 00:45:32,629 I really am on my period. 441 00:45:32,719 --> 00:45:33,929 Stop lying! 442 00:45:34,089 --> 00:45:35,219 I'm not lying. 443 00:45:40,549 --> 00:45:42,009 Take off your panties. 444 00:45:55,629 --> 00:45:59,839 Why did you dance in front of him, you idiot? Why did you entice him? 445 00:46:00,219 --> 00:46:02,009 I was curious. 446 00:46:02,259 --> 00:46:03,679 Curious about what? 447 00:46:03,759 --> 00:46:04,969 Everything. 448 00:46:08,839 --> 00:46:11,049 Do you realize you screwed it up for everyone? 449 00:46:11,179 --> 00:46:12,929 Now nobody will get anything. 450 00:46:13,049 --> 00:46:15,049 And they'll send all the girls back. 451 00:46:15,259 --> 00:46:18,629 She was curious! Bitch! 452 00:47:07,549 --> 00:47:10,179 Pretty lame for a corporate party. 453 00:47:11,179 --> 00:47:13,549 That's what the money he gave bought. 454 00:47:14,049 --> 00:47:16,679 I thought Porsche was a mighty corporation. 455 00:47:16,929 --> 00:47:20,259 Porsche is probably mighty, but we're just a branch. 456 00:47:21,259 --> 00:47:23,969 Kind of an ambitious... 457 00:47:24,549 --> 00:47:25,969 storefront. 458 00:47:31,009 --> 00:47:33,589 Is that the famous Semyon Sergeevich? 459 00:47:34,839 --> 00:47:36,259 The one and only. 460 00:47:38,589 --> 00:47:41,259 He's kind of, I don't know... 461 00:47:42,509 --> 00:47:43,929 ordinary. 462 00:47:45,049 --> 00:47:47,879 Well, what's so extraordinary about our story? 463 00:47:49,719 --> 00:47:52,839 Who is the fat-ass with him, with the fur? 464 00:47:55,089 --> 00:47:56,719 Mrs. Semyon Sergeevich? 465 00:47:59,799 --> 00:48:01,089 You're not disgusted? 466 00:48:03,429 --> 00:48:06,929 By Semyon? No, not at all. 467 00:48:08,549 --> 00:48:10,429 He's helpful. 468 00:48:11,379 --> 00:48:15,259 Helpful? Does that like, matter? 469 00:48:16,179 --> 00:48:19,299 It's the most important thing... in this business. 470 00:48:21,719 --> 00:48:23,129 What business? 471 00:48:30,549 --> 00:48:32,299 Is Misha helpful? 472 00:48:33,339 --> 00:48:35,009 Misha is a moron. 473 00:48:49,549 --> 00:48:52,629 Wanna bet Semyon will drag me into his office right now? 474 00:48:53,049 --> 00:48:54,259 What for? 475 00:48:56,219 --> 00:49:00,429 Seems like Semyon Sergeevich gets off on doing it, while the missus is around. 476 00:49:08,009 --> 00:49:10,469 Well, then you've found each other. 477 00:49:10,799 --> 00:49:12,379 What do you mean? 478 00:49:12,469 --> 00:49:14,799 You like doing it with him, while Misha is around. 479 00:49:22,299 --> 00:49:26,339 If only Misha... just once... 480 00:49:27,429 --> 00:49:30,719 had said... a single word... 481 00:50:13,929 --> 00:50:17,299 By the way, I was the one who got Liza this job. 482 00:50:20,879 --> 00:50:22,469 Good for you. 483 00:50:23,469 --> 00:50:26,259 So what does she say about me anyway? 484 00:50:30,299 --> 00:50:32,509 That you're a moron. 485 00:51:13,879 --> 00:51:16,049 Dragged you around by the hair? 486 00:51:16,219 --> 00:51:18,509 Semyon's wife. Just a little bit. 487 00:51:18,629 --> 00:51:20,799 It was quite a show. 488 00:51:21,679 --> 00:51:25,509 And not a single extension tore off. 489 00:51:25,589 --> 00:51:27,929 Why did he do it! 490 00:51:29,549 --> 00:51:34,879 I told him: "Misha, you don't do anything. You don't do anything for me." 491 00:51:35,009 --> 00:51:36,759 And he goes and does this. 492 00:51:36,839 --> 00:51:38,259 Like that's his noble deed. 493 00:51:38,509 --> 00:51:41,629 Thanks, dude, I appreciate it. 494 00:51:46,629 --> 00:51:49,679 Stop it already! Forget him! 495 00:51:50,589 --> 00:51:52,259 Kill it, piss on it, and burn it! 496 00:51:52,339 --> 00:51:53,469 That's genius! 497 00:51:55,129 --> 00:51:57,009 You guys are clueless! 498 00:51:58,259 --> 00:52:00,009 You think you're so smart? 499 00:52:01,219 --> 00:52:03,299 How are we going to live now?! 500 00:52:03,379 --> 00:52:06,929 Who is going to pay our rent?! 501 00:52:07,929 --> 00:52:09,429 What do you mean? 502 00:52:09,509 --> 00:52:11,679 Semyon was paying for the apartment. 503 00:52:12,129 --> 00:52:13,429 Stop being stupid. 504 00:52:14,509 --> 00:52:16,549 We'll starve to death. 505 00:52:19,299 --> 00:52:23,759 Kittens tossed out to the street, Must spread legs to get some meat. 506 00:52:25,879 --> 00:52:27,629 Calm down, ladies. 507 00:52:27,969 --> 00:52:29,929 We shall overcome. 508 00:52:30,379 --> 00:52:32,719 I will feed us all. 509 00:52:33,879 --> 00:52:36,879 Now I'm Daddy in our family. 510 00:52:37,179 --> 00:52:40,629 And Mommy is right here. 511 00:54:54,469 --> 00:54:56,929 You can't even imagine the people here. 512 00:54:57,129 --> 00:55:01,179 Everyone is so kind, and helpful, and generous. 513 00:55:01,299 --> 00:55:03,129 Mom, I feel like I'm in a fairy tale! 514 00:56:30,299 --> 00:56:31,469 Let's go! 515 00:56:31,629 --> 00:56:32,879 Oh God, I'm so wasted! 516 00:56:38,469 --> 00:56:39,759 Galya-dear! 517 00:56:52,839 --> 00:56:53,929 Bacon. 518 00:56:54,299 --> 00:56:55,629 Bacon. 519 00:56:55,969 --> 00:56:58,219 Why do we have so much food? 520 00:56:58,429 --> 00:57:00,429 Why do we have bacon? 521 00:57:00,629 --> 00:57:02,259 What the hell happened here? 522 00:57:03,049 --> 00:57:05,469 Galya! Galya!! 523 00:57:09,089 --> 00:57:10,549 What's wrong with her? 524 00:57:10,719 --> 00:57:12,299 Is she alive?! Galya! 525 00:57:14,549 --> 00:57:15,879 What's that? 526 00:57:20,799 --> 00:57:22,469 Chocolate cake. 527 00:57:23,589 --> 00:57:26,179 Galya? Galya, why would you... 528 00:57:27,969 --> 00:57:29,759 Why would you do it with bacon? 529 00:57:31,839 --> 00:57:33,379 No car. 530 00:57:34,879 --> 00:57:35,509 What? 531 00:57:35,589 --> 00:57:37,469 There'll be no car!! 532 00:57:42,049 --> 00:57:45,879 All this because of that asshole and some car? 533 00:58:00,299 --> 00:58:04,339 Don't you think that this gift is too expensive? 534 00:58:06,089 --> 00:58:07,929 Too expensive for who? 535 00:58:08,549 --> 00:58:10,129 For you. 536 00:58:12,129 --> 00:58:15,629 I'm not asking for me. It's for my friend. 537 00:58:20,179 --> 00:58:23,429 You're asking me to buy a Porsche for your friend? 538 00:58:24,879 --> 00:58:26,719 I didn't just imagine that? 539 00:58:28,509 --> 00:58:30,089 You didn't imagine it. 540 00:58:45,759 --> 00:58:47,549 What do you think? 541 00:58:58,009 --> 00:58:59,509 I need to take a leak. 542 00:59:50,089 --> 00:59:51,179 You idiot. 543 00:59:53,339 --> 00:59:56,089 I won't buy a Porsche even for a blowjob in a restaurant. 544 00:59:56,839 --> 00:59:58,379 My Mom is here. 545 00:59:58,549 --> 00:59:59,759 What? 546 01:00:00,219 --> 01:00:02,589 My Mom. Behind you. 547 01:00:07,299 --> 01:00:09,929 You Mom doesn't let you have dinner with men? 548 01:00:10,259 --> 01:00:12,509 She thinks I'm in Paris. 549 01:00:33,799 --> 01:00:34,629 Thanks. 550 01:00:43,049 --> 01:00:45,879 Enough embarassing me. Come out of there. 551 01:00:46,469 --> 01:00:47,589 I can't. 552 01:00:47,759 --> 01:00:49,049 Get out of there, I said. 553 01:00:49,429 --> 01:00:50,379 No! 554 01:00:54,299 --> 01:00:55,339 Okay. 555 01:01:02,339 --> 01:01:06,679 If you come out from under there, I'll buy your friend the car. 556 01:01:22,299 --> 01:01:23,299 What are you having? 557 01:01:23,429 --> 01:01:25,589 I think I'll have... I'll have... 558 01:01:57,969 --> 01:01:58,719 No, thank you. 559 01:02:01,129 --> 01:02:03,339 Lyuda drove. You'll come with us. 560 01:02:03,589 --> 01:02:06,629 Yes, yes, I had my keys here somewhere... 561 01:02:06,759 --> 01:02:07,299 Mom... 562 01:02:07,509 --> 01:02:08,799 We'll talk at home. 563 01:02:09,049 --> 01:02:10,299 I'm not going home. 564 01:02:15,299 --> 01:02:16,589 And where are you going to go? 565 01:02:18,339 --> 01:02:19,629 With him. 566 01:02:22,549 --> 01:02:23,929 With that one? 567 01:02:24,179 --> 01:02:25,509 With that one. 568 01:02:26,799 --> 01:02:28,589 And... what about Paris? 569 01:02:30,219 --> 01:02:34,929 I don't know. It's probably fabulous. I've never been there. 570 01:02:38,179 --> 01:02:40,089 Are you... are you a prostitute? 571 01:02:40,219 --> 01:02:41,299 Olya, come on! 572 01:02:41,429 --> 01:02:46,089 What if I really am a prostitute?! What do you want to say? That I could've done better? 573 01:02:47,259 --> 01:02:51,969 You little whore! Liar! You filthy whore! 574 01:02:54,679 --> 01:02:55,339 Thank you!! 575 01:02:55,549 --> 01:02:56,299 For what?! 576 01:02:56,589 --> 01:02:57,759 For Paris!! 577 01:02:58,089 --> 01:03:01,129 I love it here!! It's fascinating!! 578 01:03:28,969 --> 01:03:30,469 A used one. 579 01:03:32,219 --> 01:03:33,629 What? 580 01:03:36,759 --> 01:03:38,299 I'll buy a used one. 581 01:03:40,429 --> 01:03:41,429 Porsche. 582 01:03:41,719 --> 01:03:43,549 What did you expect? A new one? 583 01:03:50,219 --> 01:03:51,379 Let's go! 584 01:04:03,219 --> 01:04:05,179 You're not fucking me for the Porsche. 585 01:04:06,259 --> 01:04:07,469 For the Porsche. 586 01:04:09,589 --> 01:04:11,509 Not for clothes or cocktails. 587 01:04:11,799 --> 01:04:13,719 For clothes and cocktails. 588 01:04:14,339 --> 01:04:16,429 Not for the rent. 589 01:04:18,299 --> 01:04:20,719 For the rent. 590 01:04:28,549 --> 01:04:31,379 For what then? Do you know? 591 01:04:34,259 --> 01:04:35,969 Maybe because you love me? 592 01:04:39,379 --> 01:04:41,049 Would you want that? 593 01:04:44,129 --> 01:04:45,719 Absolutely not. 594 01:04:47,759 --> 01:04:49,009 Are you sure? 595 01:04:49,969 --> 01:04:51,379 I'm sure. 596 01:04:54,549 --> 01:04:57,759 Okay. Don't shit your pants. I don't love you. 597 01:04:58,759 --> 01:05:02,179 Katya, you're a smart girl. You shouldn't say: "Don't shit your pants." 598 01:05:02,379 --> 01:05:04,549 I don't give a shit. I will. 599 01:05:17,759 --> 01:05:19,799 One million, then? 600 01:05:21,469 --> 01:05:23,009 For Galya's car? 601 01:05:29,759 --> 01:05:32,589 Now I'm not so sure what to think of Suren. 602 01:05:36,339 --> 01:05:38,089 He's a god. 603 01:05:38,759 --> 01:05:40,839 One million is not that much. 604 01:05:41,049 --> 01:05:44,589 Not enough for a new one, but you could get a used one. 605 01:05:45,679 --> 01:05:47,219 Couldn't you? 606 01:06:11,299 --> 01:06:13,089 What was that? 607 01:06:13,259 --> 01:06:15,969 She knows no other way to express her gratitude. 608 01:06:16,839 --> 01:06:18,629 She might also let you fuck her. 609 01:06:19,509 --> 01:06:20,589 Up your ass! 610 01:06:20,879 --> 01:06:23,219 She might let you do that too. 611 01:06:24,719 --> 01:06:28,379 Galya, what are you doing?! Stop it! You'll mess up the million!! 612 01:06:33,879 --> 01:06:36,009 I had the same duck in my childhood. 613 01:06:38,719 --> 01:06:41,929 Mom and I would take baths together and pass it to one another. 614 01:06:42,589 --> 01:06:46,219 When you have the duck, you have to tell a fairy tale. 615 01:06:49,179 --> 01:06:50,589 Here! 616 01:06:57,339 --> 01:06:59,299 All right. 617 01:07:00,009 --> 01:07:01,219 A fairy tale about Pasha. 618 01:07:01,589 --> 01:07:03,089 Please, not about Pasha. 619 01:07:03,509 --> 01:07:05,259 Yes, about Pasha. 620 01:07:09,129 --> 01:07:10,549 He used to say to me – 621 01:07:10,839 --> 01:07:16,839 Liza, you wash and you cook so well, and take such good care of me, 622 01:07:18,259 --> 01:07:22,049 that it makes me feel like I'm sleeping with my mother. 623 01:07:24,549 --> 01:07:28,759 And then he'd say – Liza why do you shave it all off down there? 624 01:07:29,469 --> 01:07:31,719 Now I feel like I'm sleeping with a child. 625 01:07:32,299 --> 01:07:35,179 And I felt I was sleeping with a retard. 626 01:07:35,929 --> 01:07:37,969 And I wasn't wrong. 627 01:07:39,299 --> 01:07:40,929 That's not a fairy tale. 628 01:07:42,339 --> 01:07:45,219 I agree. It's harsh reality. 629 01:07:45,589 --> 01:07:47,969 Here! You tell one. 630 01:07:49,589 --> 01:07:52,429 Well then... a fairy tale about Vova. 631 01:07:55,259 --> 01:07:58,259 Vova had a tiny dick. 632 01:07:58,839 --> 01:08:00,799 I saw it. 633 01:08:04,179 --> 01:08:08,509 That's not the worst part. Even worse was that he had a name – Afanasiy. 634 01:08:08,839 --> 01:08:09,589 Who? 635 01:08:09,679 --> 01:08:10,589 The dick. 636 01:08:10,879 --> 01:08:16,839 And Vova would introduce him, as soon as you'd, so to speak, meet him. 637 01:08:16,969 --> 01:08:20,879 This is Afanasiy, he'd say, make your acquaintance. 638 01:08:21,429 --> 01:08:26,839 And he'd watch carefully. If a chick laughed – it was over. She wasn't good enough for them. 639 01:08:36,129 --> 01:08:37,429 You didn't laugh. 640 01:08:37,629 --> 01:08:39,719 No, I didn't even crack a smile. 641 01:08:40,929 --> 01:08:44,629 I was very serious and Vova appreciated that. 642 01:08:45,879 --> 01:08:48,179 He bought me a chinchilla coat. 643 01:08:50,629 --> 01:08:52,679 And plane tickets for us to the Seychelles. 644 01:08:53,589 --> 01:08:55,429 I was so happy. 645 01:08:59,719 --> 01:09:04,259 And then, the night before our trip, he takes off his pants, 646 01:09:04,759 --> 01:09:08,009 And I'm so giddy with joy, I look down there and yell out: "Hello, Anatoliy!" 647 01:09:14,089 --> 01:09:16,679 Yes, I mixed up their names. 648 01:09:17,379 --> 01:09:21,339 I can hardly remember their names, let alone the names of their dicks. 649 01:09:22,549 --> 01:09:23,879 What happened next? 650 01:09:24,009 --> 01:09:25,469 What happened next was... 651 01:09:28,339 --> 01:09:29,879 Goodbye chinchilla coat, 652 01:09:30,929 --> 01:09:32,339 goodbye Seychelles, 653 01:09:34,969 --> 01:09:38,839 goodbye Vova, goodbye Afanasiy, and goodbye Anatoly. 654 01:09:40,299 --> 01:09:43,469 Now that's a classic fairy tale for you. 655 01:09:49,679 --> 01:09:53,049 Well, now it's yours. 656 01:09:59,799 --> 01:10:03,629 Oh girls, as I sit here and listen to you, 657 01:10:05,759 --> 01:10:08,929 I realize that I've never had a fairy tale in my life. 658 01:10:09,799 --> 01:10:12,009 Shall we drown the educated bitch. 659 01:10:12,589 --> 01:10:13,929 I'm all for it. 660 01:10:14,089 --> 01:10:15,879 Wait! I'll do it myself!! 661 01:10:23,629 --> 01:10:25,219 So are you ready? 662 01:10:28,259 --> 01:10:30,429 Hold on, just a sec! 663 01:10:46,379 --> 01:10:48,969 Kashirskoe Highway 61. For 500 roubles. 664 01:10:49,179 --> 01:10:50,129 Let's go. 665 01:10:59,009 --> 01:11:01,839 So what's up on Kashirskoe? Is it moving? 666 01:11:02,129 --> 01:11:04,089 Kashirka is always a parking lot. 667 01:11:05,049 --> 01:11:06,719 Don't worry, we'll get there. 668 01:11:07,049 --> 01:11:09,219 We'll get there. 669 01:11:10,629 --> 01:11:12,429 What do you need over there? 670 01:11:12,549 --> 01:11:15,719 A used car. We're buying one. 671 01:11:15,929 --> 01:11:20,929 Well, buying used is a lottery. Maybe you get lucky, maybe it falls apart. 672 01:11:22,049 --> 01:11:23,759 What year do you want? 673 01:11:24,049 --> 01:11:30,759 We'd like a new one. But we've got enough for a 2009, maybe. We checked. 674 01:11:32,219 --> 01:11:34,929 I see. What are we after? A Jap? 675 01:11:36,509 --> 01:11:37,879 A German. 676 01:11:40,379 --> 01:11:41,509 Impressive. 677 01:11:44,799 --> 01:11:47,259 This isn't a car. It's a treasure. 678 01:11:47,429 --> 01:11:50,429 In perfect shape for its year. 679 01:11:51,679 --> 01:11:53,049 I can see that. 680 01:11:53,179 --> 01:11:55,799 So what? Is this it? 681 01:11:58,219 --> 01:12:03,129 The dash has scratches and a crack. Gauges are old-model. 682 01:12:05,379 --> 01:12:08,129 No cruise control or I just don't see it? 683 01:12:11,049 --> 01:12:13,089 Turn signal. 684 01:12:14,129 --> 01:12:18,379 Well girls, this is a cream puff. Simply a cream puff. 685 01:12:19,929 --> 01:12:22,219 The engine runs perfect. 686 01:12:23,839 --> 01:12:27,299 It's all perfect. I feel it. 687 01:12:28,429 --> 01:12:32,679 I'd still check the drive train. Just in case. 688 01:12:32,929 --> 01:12:35,549 What case? We have no cases here. 689 01:12:35,799 --> 01:12:37,549 Listen, can you hear it? 690 01:12:37,679 --> 01:12:38,679 The engine? 691 01:12:39,089 --> 01:12:40,629 Can you hear it or not? 692 01:12:40,929 --> 01:12:41,629 What? 693 01:12:43,259 --> 01:12:45,429 Can you hear what she's saying? 694 01:12:47,759 --> 01:12:49,469 She's saying – 695 01:12:50,219 --> 01:12:53,799 "Buy me!" 696 01:13:13,839 --> 01:13:15,259 Get ready for a scene. 697 01:13:15,629 --> 01:13:16,509 Then shut her up. 698 01:13:16,509 --> 01:13:17,009 How? 699 01:13:17,129 --> 01:13:18,719 The way you know how. 700 01:13:18,799 --> 01:13:20,219 Are you to the bathroom? I'll come with you. 701 01:13:20,259 --> 01:13:21,759 No, I have something to take care of. 702 01:13:21,839 --> 01:13:23,469 Something? 703 01:13:24,259 --> 01:13:25,089 Something? 704 01:13:25,259 --> 01:13:26,589 Relax. 705 01:13:27,679 --> 01:13:28,469 Hi! 706 01:13:28,879 --> 01:13:30,009 Dima! 707 01:13:30,629 --> 01:13:33,339 You're not Dima. You're Kostya. And I'm Katya. 708 01:13:33,429 --> 01:13:36,759 We don't need Dima. It'll be more interesting without him. 709 01:13:36,929 --> 01:13:37,929 What's she doing?! 710 01:13:38,009 --> 01:13:38,879 Easy! 711 01:13:38,969 --> 01:13:40,129 Is she crazy? Why is she... 712 01:13:40,179 --> 01:13:41,629 Calm down! 713 01:13:41,929 --> 01:13:44,969 Galya, don't you get it?! She'll ruin it! She'll ruin everything! 714 01:13:45,049 --> 01:13:45,799 Let me go! 715 01:13:45,839 --> 01:13:47,179 What's there to ruin?! 716 01:13:47,299 --> 01:13:48,469 Katya!! Kat... 717 01:13:56,219 --> 01:13:58,379 Here, have a drink. 718 01:13:58,549 --> 01:14:01,629 Dima, apparently you're not needed here. 719 01:14:07,089 --> 01:14:09,339 Who are they guarding you from? Fanny Kaplan? 720 01:14:11,799 --> 01:14:12,969 Maybe. 721 01:14:16,259 --> 01:14:17,969 Hi again. You didn't say hi. 722 01:14:19,259 --> 01:14:20,259 Hi. 723 01:14:21,929 --> 01:14:24,509 I have a question for you. Explain your logic to me. 724 01:14:25,009 --> 01:14:26,879 Your guard dogs won't let anyone near you. 725 01:14:27,299 --> 01:14:29,719 Yet they take the money. Why? 726 01:14:30,129 --> 01:14:32,549 I don't understand. What do they take money for? 727 01:14:33,259 --> 01:14:37,089 For money they'll tell where you are, which restaurants, bars, karaoke. 728 01:14:37,379 --> 01:14:40,379 It's like – please come by and look. Just don't come close to him. 729 01:14:46,629 --> 01:14:48,799 Here's a short tale for you. I'll tell it and leave. Okay? 730 01:14:52,339 --> 01:14:54,339 Once upon a time, there lived a little girl in Rostov. 731 01:14:54,469 --> 01:14:56,299 Her mom was a fool and her dad was a fool. 732 01:14:56,469 --> 01:14:59,089 They fought all the time. Well, all moms and dads have fights. 733 01:14:59,299 --> 01:15:01,429 She came home from school one day 734 01:15:01,799 --> 01:15:03,299 and discovered... 735 01:15:03,719 --> 01:15:05,299 her dad had hanged himself. 736 01:15:07,929 --> 01:15:11,929 All moms and dads have fights, but not all dads hang themselves. Right? 737 01:15:17,089 --> 01:15:21,759 And the girl realized right then – now she could justify anything. 738 01:15:22,509 --> 01:15:24,469 Now, in her life, she can permit herself anything. 739 01:15:24,839 --> 01:15:27,429 She could become a drug addict or a whore. 740 01:15:27,679 --> 01:15:30,259 Who'd be surprised? Her dad hanged himself. 741 01:15:30,589 --> 01:15:34,129 Or even kill someone. It's justified – her dad hanged himself. 742 01:15:34,969 --> 01:15:37,589 But she didn't become a drug addict or a whore. 743 01:15:37,719 --> 01:15:40,839 She came to Moscow and started looking for a dad. 744 01:15:42,839 --> 01:15:46,759 This is what all little girls do. Even the ones whose dad didn't hang himself. 745 01:15:47,969 --> 01:15:50,429 And they all remain the same little... 746 01:15:52,469 --> 01:15:53,759 fools. 747 01:15:55,969 --> 01:15:58,179 And I find it heroic. 748 01:16:00,429 --> 01:16:01,469 What do you think? 749 01:16:16,799 --> 01:16:19,429 I'm waiting for him to hit her. 750 01:16:20,339 --> 01:16:23,089 And I'm waiting for the wine I ordered. 751 01:16:46,219 --> 01:16:48,929 He invited us to his country house tomorrow. 752 01:16:49,179 --> 01:16:51,339 What do you think? Shall we go? 753 01:17:10,799 --> 01:17:12,379 Galya, come here! 754 01:17:18,549 --> 01:17:20,219 What do you think? 755 01:17:21,129 --> 01:17:22,879 Going to wear them both? 756 01:17:23,469 --> 01:17:25,799 Don't be stupid. This one's for Katya. 757 01:17:25,879 --> 01:17:29,589 Classic. Sexy chick and her ugly friend. 758 01:17:29,929 --> 01:17:31,589 Not ugly, but modest. 759 01:17:31,759 --> 01:17:34,339 Doesn't matter. She won't need it anyway. 760 01:17:34,469 --> 01:17:36,509 Katya is coming with me to pick up the car. 761 01:17:40,299 --> 01:17:42,129 What do you need her there for? 762 01:17:42,549 --> 01:17:44,009 What do you need her for? 763 01:17:44,379 --> 01:17:46,509 Well, she was the one that made the arrangements with Kostya. 764 01:17:46,589 --> 01:17:48,179 So what? Will she also sleep with him? 765 01:17:48,299 --> 01:17:49,629 I need her support! 766 01:17:49,879 --> 01:17:51,629 And I need her support! 767 01:17:52,299 --> 01:17:53,629 Katya! 768 01:18:01,469 --> 01:18:02,929 Shit. 769 01:18:31,219 --> 01:18:34,589 Why are you calling in the middle of the night? My wife almost woke up. 770 01:18:36,469 --> 01:18:38,219 I am pregnant. 771 01:18:41,679 --> 01:18:44,629 Suren, I am pregnant. 772 01:18:46,629 --> 01:18:49,589 Okay. I know a good clinic. 773 01:18:51,589 --> 01:18:54,049 Does it have to be that cliched? 774 01:18:54,299 --> 01:18:56,049 What did you want? 775 01:18:56,219 --> 01:18:57,629 You didn't want it cliched? 776 01:18:58,049 --> 01:19:02,799 How is that? For me to get a divorce and marry you? 777 01:19:05,469 --> 01:19:08,219 In real life, nobody marries prostitutes. 778 01:19:12,799 --> 01:19:14,759 I'm not a prostitute. 779 01:19:16,009 --> 01:19:17,469 You got anything else to say? 780 01:19:21,879 --> 01:19:24,049 I love you. 781 01:19:41,629 --> 01:19:45,089 Katya, who will you go with tomorrow, me or Galya? 782 01:20:04,679 --> 01:20:07,339 Do you know what we should do right now? 783 01:20:07,679 --> 01:20:08,969 What? 784 01:20:09,879 --> 01:20:12,339 Throw out the Christmas tree. 785 01:20:14,339 --> 01:20:15,679 What for? 786 01:20:16,759 --> 01:20:19,179 How long is it going to be there, till Christmas? 787 01:20:19,429 --> 01:20:22,379 Not that long left. Where are you taking it? 788 01:20:23,379 --> 01:20:26,009 You have to throw the Christmas tree from the balcony. 789 01:20:26,049 --> 01:20:28,429 That way needles don't fall everywhere on the way to the front door. 790 01:20:28,509 --> 01:20:29,799 My Mom and I always did it that way. 791 01:20:29,839 --> 01:20:32,509 Katya, this is a plastic tree. The needles can't fall off. 792 01:20:32,879 --> 01:20:34,089 So what? 793 01:20:45,219 --> 01:20:49,759 Mom says that you should make a wish, while the Christmas tree is falling. 794 01:20:50,219 --> 01:20:51,509 So did you? 795 01:20:51,879 --> 01:20:52,549 No. 796 01:20:53,299 --> 01:20:54,879 I forgot. 797 01:20:55,339 --> 01:20:57,299 Oh well, screw her. 798 01:20:57,929 --> 01:20:59,509 Hold on! 799 01:21:01,969 --> 01:21:03,259 What is she doing? 800 01:21:26,839 --> 01:21:31,049 We'll throw it out again. Pay attention this time. Don't screw it up. 801 01:21:31,469 --> 01:21:32,429 Galya, but this is... 802 01:21:32,509 --> 01:21:34,049 Everyone makes a wish. 803 01:21:34,549 --> 01:21:36,879 First time it was already kind of asinine, but now... 804 01:21:36,969 --> 01:21:39,339 Quiet. That's the way it should be. 805 01:21:39,469 --> 01:21:40,719 Everyone make a wish. 806 01:21:40,839 --> 01:21:43,969 You – Kostya, me – the car, and you – whatever you want. 807 01:21:49,009 --> 01:21:52,509 Come on Christmas tree. Don't let us down! 808 01:21:53,589 --> 01:21:55,469 What did you wish for? 809 01:21:58,549 --> 01:22:00,429 I made a wish for you guys. 810 01:22:00,929 --> 01:22:02,379 To make sure. 811 01:22:17,589 --> 01:22:18,679 Bye, then! 812 01:22:18,759 --> 01:22:19,799 Good luck! 813 01:22:22,679 --> 01:22:24,339 Pick me up tomorrow in your car? 814 01:22:25,089 --> 01:22:26,219 Okay! 815 01:22:31,129 --> 01:22:32,259 Oh! 816 01:22:32,429 --> 01:22:33,589 What's with the "Oh?" 817 01:22:33,679 --> 01:22:34,679 Hi. 818 01:22:35,509 --> 01:22:36,549 Hi. 819 01:22:36,719 --> 01:22:40,219 Sit in the back. After all, you're our VIP guest. 820 01:22:42,259 --> 01:22:44,219 All right. 821 01:23:00,719 --> 01:23:01,879 Hello! 822 01:23:02,129 --> 01:23:04,799 Good morning, beautiful! At 9:30, as promised. 823 01:23:05,049 --> 01:23:08,219 Here! Black without sugar. Did I guess right? 824 01:23:08,339 --> 01:23:10,049 Thank you. 825 01:23:10,589 --> 01:23:12,179 Shall we go then? 826 01:23:16,129 --> 01:23:18,129 Where's your friend from the other day? 827 01:23:18,219 --> 01:23:19,719 She is sick. 828 01:23:19,839 --> 01:23:22,679 It happens. I hope she gets better. 829 01:24:15,129 --> 01:24:19,509 Hi! Is Liza home? 830 01:24:19,629 --> 01:24:22,179 I called her, but she's not picking up. 831 01:24:23,089 --> 01:24:25,589 You're too late, Misha. 832 01:24:26,679 --> 01:24:30,429 What do you mean late? It's only 10:00. 833 01:24:31,299 --> 01:24:35,379 You remebered Liza too late. She has Kostya now. 834 01:24:36,679 --> 01:24:38,339 Who is Kostya? 835 01:24:38,879 --> 01:24:41,049 Is that important? 836 01:24:41,129 --> 01:24:47,589 Of course it's important. If this Kostya is like Semyon was, then I'll fight for her. 837 01:24:47,759 --> 01:24:51,969 I'll take her away from him. I won't let it happen again. 838 01:24:53,589 --> 01:24:56,679 She has to understand that this is not a life! 839 01:24:56,759 --> 01:24:58,179 Did you drive? 840 01:24:58,509 --> 01:24:59,589 Yes. 841 01:25:00,429 --> 01:25:02,339 Give me a ride somewhere. 842 01:25:02,679 --> 01:25:05,469 I'll tell you about her life on the way. 843 01:25:05,589 --> 01:25:06,549 Is it far? 844 01:25:06,629 --> 01:25:07,629 Not too far. 845 01:26:06,129 --> 01:26:08,049 Everything in its place? 846 01:26:18,759 --> 01:26:20,719 Are you also his driver? 847 01:26:21,929 --> 01:26:25,379 Usually not. Only for honored guests. 848 01:26:26,089 --> 01:26:28,179 Where's your friend? 849 01:26:28,299 --> 01:26:30,009 She decided not to go. 850 01:26:30,429 --> 01:26:32,009 I see. 851 01:26:32,049 --> 01:26:33,839 Too bad. She'll miss out on a lot. 852 01:26:40,929 --> 01:26:43,549 Congratulations, Liza! It actually worked out. 853 01:26:44,179 --> 01:26:46,049 Who would've thought? 854 01:26:48,009 --> 01:26:50,299 Yes. It worked out. 855 01:26:52,799 --> 01:26:54,259 Koroleva. 856 01:26:55,179 --> 01:26:57,129 For diagnostics? 857 01:26:57,679 --> 01:26:59,259 For an abortion. 858 01:27:04,839 --> 01:27:06,589 Fill these out. 859 01:27:14,469 --> 01:27:17,759 You should go. There's no point in waiting. 860 01:27:21,129 --> 01:27:22,929 Are you sure? 861 01:27:23,929 --> 01:27:26,009 I'm sure. 862 01:27:29,379 --> 01:27:31,469 Give me your phone. I'll call Liza. 863 01:27:33,179 --> 01:27:35,379 She doesn't want to talk to you. 864 01:27:36,679 --> 01:27:39,429 I'm not going to call about myself. 865 01:27:39,799 --> 01:27:41,679 I'll call about you. 866 01:27:42,219 --> 01:27:44,509 Does she even know that you're here? 867 01:27:44,969 --> 01:27:47,339 She knows. 868 01:27:52,089 --> 01:27:54,219 Listen, let me call her anyway. 869 01:27:54,549 --> 01:27:56,629 After all, I need to explain to her... 870 01:27:57,219 --> 01:28:00,759 about why I told Semyon's wife. I wanted her to... 871 01:28:01,379 --> 01:28:03,549 Get lost, moron! 872 01:28:06,719 --> 01:28:10,379 Get lost, you moron!!! 873 01:28:38,049 --> 01:28:39,549 Why is it taking so long? 874 01:28:53,589 --> 01:28:55,259 Where are we going? 875 01:29:04,629 --> 01:29:05,969 Dima... 876 01:29:09,219 --> 01:29:13,879 Dima... are you sure we're going the right way? 877 01:29:15,799 --> 01:29:17,629 I thought it was outside the city. 878 01:29:18,839 --> 01:29:22,089 What are you worried about? We'll be there soon. 879 01:29:50,549 --> 01:29:53,549 Good morning! Let's start, shall we? 880 01:29:55,219 --> 01:29:57,179 Can we wait five minutes? 881 01:29:59,339 --> 01:30:01,299 Five? Sure, we can do that. 882 01:30:13,549 --> 01:30:15,299 Where are we? 883 01:30:47,799 --> 01:30:49,799 Dima, let's go to Kostya. 884 01:30:56,009 --> 01:30:58,839 Here we are. We've arrived. 885 01:31:16,719 --> 01:31:19,129 You should've thought it through earlier. 886 01:31:19,179 --> 01:31:21,799 When you told my boss about the money. 887 01:31:22,179 --> 01:31:24,129 I didn't tell him anything. 888 01:31:24,259 --> 01:31:26,929 I've never spoken with Kostya at all. 889 01:31:27,049 --> 01:31:28,549 That's strange. 890 01:31:28,879 --> 01:31:31,589 You never spoke to him, but I'm a driver now. 891 01:31:32,379 --> 01:31:35,629 You didn't say anything, but I caught shit. 892 01:31:36,929 --> 01:31:40,129 I worked for him for ten years, and now I'm just a driver. 893 01:31:40,219 --> 01:31:41,679 Can you fucking believe it? 894 01:31:45,089 --> 01:31:46,929 Dima, you got it all wrong. I... 895 01:31:47,009 --> 01:31:49,009 Yeah, I got it all wrong... 896 01:31:49,219 --> 01:31:50,509 I thought you'd be with your friend. 897 01:31:50,589 --> 01:31:51,839 So I invited some of mine. 898 01:31:56,469 --> 01:31:58,009 Get out of the car. 899 01:31:59,969 --> 01:32:01,339 Dima. 900 01:32:11,799 --> 01:32:12,879 Get out. 901 01:32:14,719 --> 01:32:16,759 Dima, please. 902 01:32:16,969 --> 01:32:18,799 Very well... 903 01:32:18,929 --> 01:32:21,259 Get out of the car... please. 904 01:32:54,469 --> 01:32:56,339 What were we waiting for anyway? 905 01:32:59,009 --> 01:33:02,049 For a man to rush through this door and yell: 906 01:33:02,799 --> 01:33:09,339 "Stop! Don't do this! I love you! I'll leave my wife and let's keep the baby!"" 907 01:33:11,879 --> 01:33:13,589 That doesn't happen in real life. 908 01:33:14,799 --> 01:33:17,259 In my life it happens. 909 01:33:25,759 --> 01:33:27,629 Where's Khodasevich? 910 01:33:28,129 --> 01:33:28,929 Who? 911 01:33:29,009 --> 01:33:30,549 Khodasevich. 912 01:33:31,379 --> 01:33:33,679 Ekaterina Khodasevich. 913 01:33:34,839 --> 01:33:36,879 She's getting an abortion here. 914 01:33:37,299 --> 01:33:38,179 Where is she? 915 01:33:38,259 --> 01:33:40,379 We don't have any Khodasevich. 916 01:33:47,129 --> 01:33:49,839 Let's get started. 917 01:34:41,299 --> 01:34:44,799 Leave the bag and get out of the car. 918 01:34:45,549 --> 01:34:46,509 What? 919 01:34:52,089 --> 01:34:56,629 I said leave the bag and get out. 920 01:35:03,009 --> 01:35:03,969 Why? 921 01:35:06,089 --> 01:35:09,259 Get the fuck out of the car, you whore! 922 01:35:15,839 --> 01:35:18,679 Bitch! 923 01:35:25,799 --> 01:35:27,929 The bag! Give me the bag! 924 01:35:35,049 --> 01:35:36,009 Give me the bag, you bitch! 925 01:35:36,129 --> 01:35:37,259 No!!! 926 01:36:51,129 --> 01:36:53,589 No, Konstantin Viktorovich. She didn't come out. 927 01:36:54,879 --> 01:36:57,429 Well... that's the way they are. 928 01:36:59,129 --> 01:37:00,339 Okay. 929 01:39:53,679 --> 01:39:56,219 Who do you want to be when you grow up? 930 01:39:58,379 --> 01:40:01,589 What kind of a question is that? 931 01:40:01,799 --> 01:40:03,379 I've already grown-up. 932 01:40:04,549 --> 01:40:06,259 Well, I haven't yet. 933 01:40:07,839 --> 01:40:10,509 So then what have you become when you grew up? 934 01:40:13,839 --> 01:40:15,679 I don't know. 935 01:40:16,879 --> 01:40:18,929 Mom thinks I'm a prostitute. 936 01:40:20,179 --> 01:40:21,839 You're not a prostitute. 937 01:40:22,679 --> 01:40:25,129 You just look good in a bikini. 938 01:40:31,299 --> 01:40:32,549 Okay... 939 01:40:34,799 --> 01:40:38,339 Who do you want to be when you grow up? 940 01:40:41,259 --> 01:40:43,379 I want to be everything, 941 01:40:44,339 --> 01:40:45,629 everyone 942 01:40:46,719 --> 01:40:48,009 and I also want everyone. 943 01:41:49,629 --> 01:41:52,219 She could've come. It's a funeral after all. 944 01:41:52,589 --> 01:41:55,129 It's normal. It's Katya. 945 01:41:58,929 --> 01:42:02,089 Shame that everything turned out like this. 946 01:42:02,679 --> 01:42:04,799 It's normal. It's Galya. 947 01:42:06,759 --> 01:42:09,549 I wanted to tell you something... 948 01:45:26,339 --> 01:45:30,629 Directed by Vadim Perelman 62332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.