All language subtitles for Brotherhood.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,625 ["Lágrimas Negras" by Gal Costa playing] 2 00:00:16,375 --> 00:00:19,625 A NETFLIX SERIES 3 00:00:25,416 --> 00:00:28,875 -[Cris, as a child] Where's Edson? -[Marcel, as a child] I don't know. 4 00:00:29,541 --> 00:00:31,625 [Cris] Marcel! Want to look for him? 5 00:00:31,708 --> 00:00:33,958 ["Lágrimas Negras" continues playing] 6 00:00:34,041 --> 00:00:38,208 …three, four, five, six, 7 00:00:38,291 --> 00:00:41,708 seven, eight, nine, ten… 8 00:00:57,291 --> 00:00:58,958 Look over there. 9 00:00:59,041 --> 00:01:01,250 -[Cris] Come, Marcel. -[Marcel] Where is he? 10 00:01:01,333 --> 00:01:02,541 -Boo! -Gotcha! 11 00:01:02,625 --> 00:01:03,666 [tense music plays] 12 00:01:03,750 --> 00:01:04,875 [exhales] 13 00:01:12,916 --> 00:01:14,291 Come with me, Cris. 14 00:01:14,791 --> 00:01:15,791 It'll be all right. 15 00:01:20,333 --> 00:01:21,250 Come… 16 00:01:21,333 --> 00:01:24,333 Put your gun down, Marcel, and forget you saw us. 17 00:01:25,458 --> 00:01:26,583 You're on his goddamn side? 18 00:01:26,666 --> 00:01:28,375 -So you're a pig now. -[Cris] Edson… 19 00:01:28,458 --> 00:01:30,916 I thought you were trustworthy, god damn it. 20 00:01:31,000 --> 00:01:32,333 You're a rat like Father. 21 00:01:32,416 --> 00:01:34,750 Don't you dare talk shit about my dad. 22 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 Dad took care of us. 23 00:01:36,666 --> 00:01:37,500 We all had peace. 24 00:01:37,583 --> 00:01:39,416 That peace you're talking about was my war. 25 00:01:39,500 --> 00:01:41,166 I'm not afraid of thugs like you. 26 00:01:41,250 --> 00:01:43,250 Cut it out, stop. Cut it out! 27 00:01:43,333 --> 00:01:45,041 Can't you see this won't accomplish anything? 28 00:01:45,125 --> 00:01:47,916 [Pereira over radio] Ari, copy? We're done here. Operation successful. 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Almost wiped them all out. Only the kingpin's alive. 30 00:01:50,083 --> 00:01:51,083 What's up, Cris? 31 00:01:51,166 --> 00:01:54,166 [Pereira] Get ready for the manhunt. Secretary gave us the all-clear. 32 00:01:54,250 --> 00:01:55,583 [static] 33 00:01:57,833 --> 00:02:01,708 [Pereira over radio] Attention all units. Full alert. Edson the Savage has escaped, 34 00:02:01,791 --> 00:02:03,791 but he's still in the area. I repeat: 35 00:02:03,875 --> 00:02:05,333 Edson the Savage has escaped. 36 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Did you use my daughter, you fucking son of a bitch? 37 00:02:08,666 --> 00:02:10,541 Elisa is gonna learn what's right from me, okay? 38 00:02:10,625 --> 00:02:12,583 [officer] Close all roads within a two-mile radius. 39 00:02:12,666 --> 00:02:14,708 Just surrender or I'll have no choice but to shoot. 40 00:02:14,791 --> 00:02:16,041 [Marcel breathes angrily] 41 00:02:16,125 --> 00:02:17,458 Then shoot. 42 00:02:18,041 --> 00:02:19,000 Shoot. 43 00:02:19,666 --> 00:02:20,625 Shoot, damn it! 44 00:02:22,041 --> 00:02:23,875 Fucking shoot already! 45 00:02:23,958 --> 00:02:26,208 You're not gonna fucking shoot, boy. 46 00:02:26,291 --> 00:02:27,458 You're a coward. 47 00:02:29,250 --> 00:02:31,250 Listen up, you piece of shit. 48 00:02:32,166 --> 00:02:34,541 Those who were born to be pigs 49 00:02:34,625 --> 00:02:35,875 will never 50 00:02:36,750 --> 00:02:38,125 ever be real men! 51 00:02:39,875 --> 00:02:41,166 That's enough, Edson. 52 00:02:48,541 --> 00:02:52,500 -[car doors open and close] -[Edson] Let's go! 53 00:02:52,583 --> 00:02:54,333 [engine starts] 54 00:02:54,916 --> 00:02:56,291 [car pulls away] 55 00:03:12,666 --> 00:03:15,375 [dog barking in distance] 56 00:03:15,458 --> 00:03:18,833 [somber music playing] 57 00:03:24,708 --> 00:03:27,166 [Neiva] Don't sweat it. No one's gonna look for us here, okay? 58 00:03:33,416 --> 00:03:34,708 [exhales] 59 00:03:37,958 --> 00:03:40,083 [Waldemar, on TV] Yes, the police went in, guns blazing. 60 00:03:40,166 --> 00:03:41,583 POLICE KEEP HUNTING THE BROTHERHOOD 61 00:03:41,666 --> 00:03:43,666 Yes, they killed who they had to kill. 62 00:03:43,750 --> 00:03:47,791 Or do you think the people of São Paulo should just take it mildly? 63 00:03:47,875 --> 00:03:51,125 These criminals are animals, my dear listeners. 64 00:03:51,208 --> 00:03:53,708 These people don't even deserve a funeral. People? 65 00:03:53,791 --> 00:03:55,458 They're not even people. 66 00:03:55,541 --> 00:03:56,916 They should be fed to the dogs! 67 00:03:57,000 --> 00:04:00,250 Actually, I wouldn't even give my own dog that kind of meat. 68 00:04:00,333 --> 00:04:01,416 Rotten meat. 69 00:04:02,500 --> 00:04:03,958 Can I call the Secretary? 70 00:04:06,041 --> 00:04:07,666 Very well. I'm here 71 00:04:08,541 --> 00:04:12,208 with His Excellency, the Public Safety Secretary. 72 00:04:12,291 --> 00:04:15,875 He's going to tell us a little bit about the manhunt 73 00:04:15,958 --> 00:04:19,250 for São Paulo's public enemy number one. Please, go ahead. 74 00:04:19,333 --> 00:04:24,208 EXCLUSIVE! PUBLIC SAFETY SECRETARY TALKS TO THE PEOPLE 75 00:04:24,291 --> 00:04:25,541 Good evening, Waldemar. 76 00:04:27,416 --> 00:04:29,583 It's true, he's still roaming out there. 77 00:04:30,833 --> 00:04:32,541 He's the leader of a faction of criminals. 78 00:04:32,625 --> 00:04:35,375 And he didn't hesitate to kill his own wife. 79 00:04:35,458 --> 00:04:36,416 [exhales] 80 00:04:36,500 --> 00:04:37,791 [Gomes] A murderer. 81 00:04:38,375 --> 00:04:40,416 He took the lives of many innocent people. 82 00:04:42,083 --> 00:04:44,583 Including the one who was most precious to me. 83 00:04:46,500 --> 00:04:47,583 My son. 84 00:04:47,666 --> 00:04:49,666 [tense music plays] 85 00:04:49,750 --> 00:04:51,625 [Gomes] I've been using a firm hand. 86 00:04:52,333 --> 00:04:54,500 And now, it's time for an iron fist. 87 00:04:55,541 --> 00:04:56,583 So, Edson, 88 00:04:57,708 --> 00:05:01,833 you may try to run, or hide like an animal, 89 00:05:03,500 --> 00:05:07,458 But I promise you I won't stop until you, 90 00:05:07,541 --> 00:05:11,416 and every single remaining member of your criminal faction, 91 00:05:11,916 --> 00:05:15,208 are punished for all that you've done. 92 00:05:18,708 --> 00:05:20,416 Your days are numbered. 93 00:05:20,500 --> 00:05:23,125 [breathes deeply] 94 00:05:23,208 --> 00:05:24,291 [Neiva] Motherfucker. 95 00:05:26,500 --> 00:05:28,208 [Waldemar] You heard it, right? 96 00:05:29,333 --> 00:05:31,250 Your time has come. 97 00:05:31,916 --> 00:05:33,583 It's checkmate. 98 00:05:34,583 --> 00:05:37,208 [tense music rising] 99 00:05:38,083 --> 00:05:40,583 [breathes heavily] 100 00:05:44,208 --> 00:05:45,416 What now, huh? 101 00:05:46,083 --> 00:05:49,541 Are you gonna let that piece of shit keep messing with our heads? 102 00:05:49,625 --> 00:05:51,625 Or are you gonna answer him in kind? 103 00:05:52,583 --> 00:05:54,208 I'm gone already, you know? 104 00:05:54,791 --> 00:05:57,125 Lots of our guys threw a seven too. 105 00:05:57,208 --> 00:05:58,791 But you're here, damn it. 106 00:05:59,583 --> 00:06:02,541 The Brotherhood's fucked, but you can't let it fucking die. 107 00:06:03,541 --> 00:06:05,458 Honor your fucking roots! 108 00:06:06,166 --> 00:06:07,625 Rub it in their faces. 109 00:06:07,708 --> 00:06:10,291 Show the whole world what we started in the clink. 110 00:06:13,750 --> 00:06:15,541 You cut my head off, didn't you? 111 00:06:15,625 --> 00:06:17,291 Why did you fuckin' do it? 112 00:06:17,375 --> 00:06:19,083 So you can hide like a cockroach? 113 00:06:19,166 --> 00:06:21,375 Or to start a fucking revolution? 114 00:06:24,541 --> 00:06:26,416 [tense music crescendos] 115 00:06:26,500 --> 00:06:28,208 [cell gate opens] 116 00:06:39,583 --> 00:06:42,541 [breathing shakily] 117 00:06:44,833 --> 00:06:46,500 Look what I've got for ya. 118 00:06:46,583 --> 00:06:49,041 [laughs] 119 00:06:51,416 --> 00:06:53,500 [Jordão] You know where he is, don't you? 120 00:06:55,958 --> 00:06:57,625 He's out in the world. 121 00:06:58,333 --> 00:06:59,833 He's in a brother's house. 122 00:07:01,416 --> 00:07:02,458 What's the address? 123 00:07:02,541 --> 00:07:05,625 [breathing shakily] 124 00:07:05,708 --> 00:07:07,333 Will you give me more? 125 00:07:09,458 --> 00:07:12,208 [siren blaring in distance] 126 00:07:13,708 --> 00:07:16,916 ["Respeito É Pra Quem Tem" by Sabotage playing] 127 00:07:42,458 --> 00:07:44,250 [police siren blaring] 128 00:07:57,208 --> 00:07:58,750 [exhales] 129 00:08:02,750 --> 00:08:03,708 [knocking] 130 00:08:06,208 --> 00:08:07,250 Hey, Flare! 131 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 [grunts] 132 00:08:11,416 --> 00:08:12,500 [door slams shut] 133 00:08:15,083 --> 00:08:15,958 Flare! 134 00:08:24,000 --> 00:08:25,083 Yo, Flare! 135 00:08:29,416 --> 00:08:30,833 What do you want, asshole? 136 00:08:30,916 --> 00:08:33,541 You here to kill me? Talk, motherfucker. Who the fuck are you? 137 00:08:33,625 --> 00:08:35,416 The lawyer sent me, damn it! 138 00:08:35,500 --> 00:08:37,875 She didn't tell me anything. Why should I trust you? 139 00:08:38,708 --> 00:08:40,250 I'm unarmed, brother. 140 00:08:40,333 --> 00:08:41,875 [Flare panting] 141 00:08:41,958 --> 00:08:45,000 I'm only here because the leaders fucked me over, like they did with you. 142 00:08:45,083 --> 00:08:46,541 [panting] 143 00:08:51,416 --> 00:08:53,416 [breathes deeply] 144 00:08:56,416 --> 00:08:57,500 [Edson] The pigs are right. 145 00:09:01,125 --> 00:09:02,708 It's time for the checkmate. 146 00:09:06,125 --> 00:09:08,166 [tense music playing] 147 00:09:10,041 --> 00:09:11,750 You've got to be kidding me right now! 148 00:09:11,833 --> 00:09:15,625 We ain't got time to fucking kid around. I gotta send them a fucking message! 149 00:09:15,708 --> 00:09:17,666 We are all that's left out here. 150 00:09:17,750 --> 00:09:20,041 -Now's not the time-- -[Neiva] Counselor. 151 00:09:20,125 --> 00:09:22,416 -The pigs fucking killed everyone. -[Edson] Damn right. 152 00:09:22,500 --> 00:09:24,916 God knows what the hell they're doing to Buri in the pen! 153 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 If now not the time, then when is it? 154 00:09:26,583 --> 00:09:28,666 Blowing up a police station, Neiva? 155 00:09:28,750 --> 00:09:31,125 -You think that's easy? -Keep your voice down. 156 00:09:31,208 --> 00:09:33,000 We can fucking do it. 157 00:09:33,083 --> 00:09:34,833 We're the fucking Brotherhood! 158 00:09:34,916 --> 00:09:37,541 Think about all the innocent people, Edson, that could end up dead. 159 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 Think about the risk we'd be taking. 160 00:09:39,583 --> 00:09:41,500 The Brotherhood could end if we mess it up. 161 00:09:41,583 --> 00:09:43,166 This is war, damn it. 162 00:09:43,250 --> 00:09:44,708 Don't you fucking get it? 163 00:09:45,708 --> 00:09:48,958 If we give up and bow down, then yeah, that's the end of the Brotherhood. 164 00:09:49,041 --> 00:09:51,583 -[Neiva] Damn right, Savage. -There's another way. 165 00:09:52,166 --> 00:09:54,583 If we bring Gomes down, then the war stops. 166 00:09:54,666 --> 00:09:57,000 I'm done negotiating with those fucking pieces of shit. 167 00:09:57,083 --> 00:09:58,583 And I'll tell you what, damn it. 168 00:09:59,458 --> 00:10:01,333 If one of our guys dies on their account, 169 00:10:01,416 --> 00:10:03,958 then we kill three, kill five, we kill ten pigs in return. 170 00:10:05,541 --> 00:10:09,000 -It's time we tell them what's up. Right? -[Neiva] Straight up. We gotta sacrifice. 171 00:10:09,083 --> 00:10:11,708 -We'll shed blood for the cause, right? -[Edson] Goddamn right. 172 00:10:11,791 --> 00:10:13,791 They own the entire fucking state, man! 173 00:10:14,416 --> 00:10:15,750 You know what they'll do? 174 00:10:15,833 --> 00:10:18,041 They're gonna hunt us all down, one by one. 175 00:10:18,125 --> 00:10:20,750 So fucking be it. Let them hunt. 176 00:10:20,833 --> 00:10:24,375 Let them kill, whatever they want. But one fucking thing's for sure, damn it. 177 00:10:25,291 --> 00:10:27,208 After this bomb goes off, 178 00:10:27,291 --> 00:10:29,833 our Brotherhood's ideals will only spread. 179 00:10:32,291 --> 00:10:33,916 [Cris] It doesn't have to be like this. 180 00:10:34,000 --> 00:10:35,166 Listen here, Cristina. 181 00:10:35,708 --> 00:10:38,000 The plan is in fucking motion. 182 00:10:38,083 --> 00:10:40,583 Tomorrow we're stealing those goddamn bombs. 183 00:10:41,208 --> 00:10:44,208 and before they even realize what's going on… 184 00:10:44,291 --> 00:10:45,458 Hmm! 185 00:10:47,500 --> 00:10:49,125 …boom! 186 00:10:50,750 --> 00:10:52,791 You're right about one thing, Cristina. 187 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 Out here in the world, 188 00:10:57,041 --> 00:10:58,041 we're the only ones left. 189 00:11:00,833 --> 00:11:02,083 And that's why 190 00:11:03,791 --> 00:11:05,458 I need you to tell me 191 00:11:06,208 --> 00:11:08,458 that you'll stand with me to the end. 192 00:11:10,916 --> 00:11:11,833 Right? 193 00:11:14,458 --> 00:11:15,541 Right, damn it? 194 00:11:17,958 --> 00:11:19,416 We're the Brotherhood, right? 195 00:11:23,500 --> 00:11:26,041 -[Flare] Hey, give me some meat, bro. -[Ivan] Almost done. Take it. 196 00:11:26,125 --> 00:11:28,916 At my place, the visitors are the ones who serve me. [laughs] 197 00:11:29,708 --> 00:11:31,833 Hmm, sorry about the mess, dude. 198 00:11:31,916 --> 00:11:34,916 I've been holed up in here for so long, I feel like a zombie. 199 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 [scoffs] I just came out of the clink, bro. 200 00:11:38,083 --> 00:11:40,708 This is like a five-star hotel, y'know? 201 00:11:40,791 --> 00:11:42,166 [chuckles] 202 00:11:48,083 --> 00:11:48,916 [door opens] 203 00:11:51,166 --> 00:11:52,375 [door closes] 204 00:11:52,458 --> 00:11:53,291 Who's there? 205 00:11:55,375 --> 00:11:57,041 [footsteps approaching] 206 00:11:58,416 --> 00:11:59,458 Shit, man! 207 00:12:04,291 --> 00:12:05,666 Hey! 208 00:12:06,500 --> 00:12:08,375 All right, Cris! 209 00:12:09,583 --> 00:12:11,458 -[Cris] How are you? -[laughs] 210 00:12:11,541 --> 00:12:14,500 -Well, a few scratches here and there. -[Flare] What's up? 211 00:12:14,583 --> 00:12:16,666 -Welcome. Make yourself at home. -[Ivan] Look. 212 00:12:16,750 --> 00:12:18,208 There's some sausage, if you want, 213 00:12:18,291 --> 00:12:20,833 and some stuff, if you want a smoke. 214 00:12:21,541 --> 00:12:22,625 Hmm. 215 00:12:26,083 --> 00:12:27,541 Anyway, what's up, counselor? 216 00:12:29,708 --> 00:12:31,125 [sighs] 217 00:12:31,208 --> 00:12:33,708 Do you still think the Brotherhood can take over the drug den? 218 00:12:33,791 --> 00:12:36,041 Damn, I dream about that every day. 219 00:12:36,125 --> 00:12:38,500 But now I gotta see what's the situation there. 220 00:12:39,250 --> 00:12:42,916 [Waldemar, over TV] That Brotherhood is as bad as the Italian mafia. 221 00:12:43,000 --> 00:12:45,708 Did they kill more cops than you can count? Oh, yes, they did. 222 00:12:45,791 --> 00:12:49,083 Did they kidnap our fellow reporter? Yes, they did. 223 00:12:49,166 --> 00:12:53,416 Therefore, ladies and gentlemen, keep your windows and doors closed, 224 00:12:53,500 --> 00:12:56,916 -because that is one dangerous thug! -[man] Fuck, man, those guys are the shit. 225 00:12:57,000 --> 00:12:58,791 The Brotherhood should fucking pull up 226 00:12:58,875 --> 00:13:00,541 and show who's boss to these pieces of shit. 227 00:13:00,625 --> 00:13:01,916 The Brotherhood, Tamara? 228 00:13:02,916 --> 00:13:04,958 Did I hear right? Did you say "Brotherhood"? 229 00:13:05,041 --> 00:13:06,958 Those guys who fucked me over? 230 00:13:07,041 --> 00:13:08,333 Is that right? 231 00:13:08,416 --> 00:13:11,333 You're gonna buy the Brotherhood tee now? Huh? 232 00:13:11,416 --> 00:13:14,500 Now I gotta stay locked up in a room because of those fuckers every day. 233 00:13:14,583 --> 00:13:17,583 And here you are, praising those motherfuckers out loud, huh? 234 00:13:17,666 --> 00:13:19,625 What's with this bullshit in my crib? 235 00:13:20,416 --> 00:13:22,875 The cops killed my brother at Carandiru, Oséas. 236 00:13:22,958 --> 00:13:25,041 I'm just saying someone should deal with those pigs. 237 00:13:25,125 --> 00:13:26,250 What, and I don't? 238 00:13:27,083 --> 00:13:29,625 I don't deal with them? Huh? 239 00:13:29,708 --> 00:13:33,083 -Go do your fucking job! Go! -[bottles shattering] 240 00:13:34,166 --> 00:13:36,875 -Close the bar. -[henchman] Everybody get the fuck out! 241 00:13:36,958 --> 00:13:39,750 Everybody get out. This shit belongs to Oséas, motherfuckers! 242 00:13:39,833 --> 00:13:42,250 Change the channel, too. [sniffles] 243 00:13:42,333 --> 00:13:44,416 What the hell, Biro? You serving me this beer or not? 244 00:13:44,500 --> 00:13:46,125 [pouring beer] 245 00:13:46,750 --> 00:13:48,750 [cartoon playing on TV] 246 00:13:51,708 --> 00:13:52,791 [exhales] 247 00:13:54,625 --> 00:13:56,125 [chuckling] 248 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Damn it, your brother let me out there! 249 00:14:01,166 --> 00:14:03,375 And now he comes up with something like this? 250 00:14:03,958 --> 00:14:06,125 Blowing up a police station, Cris? 251 00:14:06,208 --> 00:14:09,291 -Edson's lost it. -I told you, there'll be no bombing. 252 00:14:09,958 --> 00:14:11,583 I'm just stringing Edson along. 253 00:14:12,458 --> 00:14:14,625 You know I want to be sure about the drug den plan. 254 00:14:14,708 --> 00:14:16,583 Edson won't listen to anyone's ideas. 255 00:14:16,666 --> 00:14:21,166 When he realizes that this other plan will bring us peace, justice, and cash, 256 00:14:21,250 --> 00:14:24,791 and expand our faction, he'll realize that we don't need to bomb anything. 257 00:14:24,875 --> 00:14:26,958 So why haven't you talked to him yet? 258 00:14:29,125 --> 00:14:31,125 He doesn't know I let Flare live. 259 00:14:35,750 --> 00:14:38,125 I need to take my time before talking to him. 260 00:14:38,208 --> 00:14:40,125 At the right time, in the right way. 261 00:14:40,208 --> 00:14:42,875 You let Flare live because you think with your head, 262 00:14:42,958 --> 00:14:44,291 But he doesn't, though. 263 00:14:44,375 --> 00:14:45,875 You know Edson's not like that. 264 00:14:46,458 --> 00:14:50,208 You're trying to convince him to end a war he started himself. 265 00:14:50,291 --> 00:14:53,166 -He created the whole Brotherhood. -Now he's destroying it. 266 00:14:53,250 --> 00:14:55,291 The police killed everyone, Ivan. 267 00:14:55,375 --> 00:14:57,166 Edson's only doing what he thinks is right. 268 00:14:57,250 --> 00:14:58,958 [Ivan] Hey, listen to me, Cris. 269 00:14:59,666 --> 00:15:02,125 You're smarter than all of us combined, counselor. 270 00:15:02,208 --> 00:15:03,250 [scoffs] 271 00:15:04,125 --> 00:15:07,416 It's about time you call the shots here in the outside world. 272 00:15:08,500 --> 00:15:09,833 Are you insane? 273 00:15:10,750 --> 00:15:12,500 I can't betray my own brother. 274 00:15:13,708 --> 00:15:15,625 This is about justice, isn't it? 275 00:15:22,125 --> 00:15:25,250 Ivan, you and Flare make sure we take over the drug den. 276 00:15:25,333 --> 00:15:27,500 And I make sure Edson stays on our side. 277 00:15:29,875 --> 00:15:31,791 All right. [exhales] 278 00:15:33,791 --> 00:15:36,125 You know, I… [sighs] 279 00:15:36,208 --> 00:15:38,583 I fucking care about you a lot, you know that, counselor? 280 00:15:42,666 --> 00:15:44,000 And I'll always be-- 281 00:15:45,041 --> 00:15:47,541 I'll always be on your side on this journey. 282 00:15:49,375 --> 00:15:50,333 But… 283 00:15:51,541 --> 00:15:52,875 Be careful, you know? 284 00:15:55,458 --> 00:15:58,333 I don't want you to get hurt, Cris. 285 00:16:03,666 --> 00:16:06,500 [dramatic music playing] 286 00:16:42,666 --> 00:16:43,791 You're free, Ivan. 287 00:16:44,791 --> 00:16:45,875 You're free. 288 00:16:50,208 --> 00:16:53,083 [dramatic music continues] 289 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 [wind whooshing] 290 00:17:18,875 --> 00:17:20,583 [cocking gun] 291 00:17:20,666 --> 00:17:21,833 Use that and shit goes south. 292 00:17:25,583 --> 00:17:26,625 [car door opens] 293 00:17:29,916 --> 00:17:30,791 [car door closes] 294 00:17:30,875 --> 00:17:32,958 [pastor speaking over radio indistinctly] 295 00:17:34,833 --> 00:17:36,000 [horn honking] 296 00:17:36,833 --> 00:17:38,833 -Hi! How's it going? Uh… -Hey. 297 00:17:38,916 --> 00:17:42,875 Do you know how can I get to that one street, uh… Doctor, uh… 298 00:17:43,833 --> 00:17:45,875 Colonel Américo Pinheiro. 299 00:17:45,958 --> 00:17:48,041 Hold on. I'll go down there and show you. 300 00:17:48,125 --> 00:17:50,791 [brooding music playing] 301 00:17:57,041 --> 00:17:58,791 Calm down, man. 302 00:18:05,083 --> 00:18:08,250 [flies buzzing] 303 00:18:09,708 --> 00:18:11,208 -What the… -Where are the keys? 304 00:18:11,291 --> 00:18:13,250 -[man] What keys? -Keys to that lock, god damn it. 305 00:18:13,333 --> 00:18:15,666 -Where are they? -Here, here, take it. 306 00:18:16,833 --> 00:18:19,458 Now, come with me. Come with me. Keep it down, okay? 307 00:18:19,541 --> 00:18:21,500 Don't fucking try anything funny! 308 00:18:21,583 --> 00:18:23,666 Don't fucking pull off anything, you hear me? 309 00:18:23,750 --> 00:18:26,166 Here, get down on your knees. There. Stay there. 310 00:18:26,250 --> 00:18:28,875 If you move, if you get up, if you try anything, you're dead, okay? 311 00:18:28,958 --> 00:18:30,000 PRIVATE SURVEILLANCE 312 00:18:30,083 --> 00:18:31,791 I'll fucking kill you both! 313 00:18:50,791 --> 00:18:52,791 -That's enough. Come on. -[Edson] Hold on, damn it. 314 00:18:52,875 --> 00:18:53,875 [Cris] Let's go. 315 00:19:00,875 --> 00:19:02,208 Let's go, Edson! 316 00:19:03,208 --> 00:19:05,916 You can't do this. That's enough to blow up a mountain! 317 00:19:06,000 --> 00:19:07,041 Shut the fuck up! 318 00:19:10,333 --> 00:19:13,166 [tense music rising] 319 00:19:17,791 --> 00:19:18,958 -[Neiva screams] -[gun fires] 320 00:19:20,750 --> 00:19:22,125 Are you crazy, Neiva? 321 00:19:22,208 --> 00:19:24,333 He… got and up and started running… 322 00:19:27,708 --> 00:19:29,500 Come on, Edson, let's go. 323 00:19:29,583 --> 00:19:31,416 [man] Please, man, for the love of God! 324 00:19:33,416 --> 00:19:34,875 [Cris] Let's go! Come on, let's go! 325 00:19:34,958 --> 00:19:36,333 [gun fires] 326 00:19:37,291 --> 00:19:39,500 [gasping] You killed him-- Why did you do that? 327 00:19:39,583 --> 00:19:41,208 You said my name, damn it! 328 00:19:42,916 --> 00:19:44,541 [Edson] Listen, Cristina! 329 00:19:44,625 --> 00:19:47,208 If I have to blow up the whole fucking world, 330 00:19:47,291 --> 00:19:49,291 for one of ours, I'll fucking do it! 331 00:19:50,375 --> 00:19:52,750 God forgives, I fucking don't! Let's go! 332 00:19:54,166 --> 00:19:55,416 [Edson] Let's fucking go! 333 00:19:57,541 --> 00:19:58,375 [engine starts] 334 00:20:09,416 --> 00:20:11,416 [song playing over speakers] 335 00:20:13,375 --> 00:20:15,208 [glasses clinking] 336 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 [dog barking in distance] 337 00:20:24,750 --> 00:20:26,541 No one likes living in fear, you know? 338 00:20:26,625 --> 00:20:30,208 When Oséas ran away, there were even fireworks near the favela entrance. 339 00:20:30,291 --> 00:20:32,791 When you say it like that, you make it sound like it's easy. 340 00:20:32,875 --> 00:20:35,166 Turning an entire favela to our side. 341 00:20:35,250 --> 00:20:38,833 It won't be easy, but I know my 'hood and I tell you, it's doable, okay? 342 00:20:39,916 --> 00:20:40,833 I don't know. 343 00:20:45,916 --> 00:20:48,333 Yeah, and Oséas is still hiding. 344 00:20:49,041 --> 00:20:50,625 [Flare] Ivan, relax, brother. 345 00:20:51,250 --> 00:20:54,541 Hear me out. Tamara and I know this place good. 346 00:20:54,625 --> 00:20:55,625 Check it out. 347 00:20:56,125 --> 00:20:58,541 His watchmen are all holed up in that building over there. 348 00:20:58,625 --> 00:21:01,833 If we find a way to take those dudes out, Oséas loses his shield. 349 00:21:01,916 --> 00:21:03,083 And, bro, 350 00:21:03,166 --> 00:21:05,916 if the Brotherhood comes in and did it how they do it, 351 00:21:06,000 --> 00:21:07,458 people would even party, man. 352 00:21:07,541 --> 00:21:09,875 We'll have so many dead presidents on our hands, 353 00:21:09,958 --> 00:21:12,166 we'll never eat bad meat again, just filet mignon. 354 00:21:12,250 --> 00:21:14,041 [laughing] 355 00:21:25,583 --> 00:21:26,416 [thuds] 356 00:21:27,625 --> 00:21:29,958 [unzipping bag] 357 00:21:30,041 --> 00:21:34,458 [Edson] Okay, we need to figure out how we're gonna plant this. 358 00:21:34,541 --> 00:21:36,541 [Neiva] I'll find a way into the police station. 359 00:21:36,625 --> 00:21:39,166 -Go in, set up, leave. No one's after me. -[pager beeping] 360 00:21:39,250 --> 00:21:41,041 [beeping continues] 361 00:21:41,125 --> 00:21:42,125 What the hell is this? 362 00:21:45,583 --> 00:21:47,666 "It's on. You can tell your brother now." 363 00:21:48,375 --> 00:21:49,291 What the fuck's this? 364 00:21:55,416 --> 00:21:58,125 -Ivan and I came up with a plan. -Who did you say? 365 00:21:59,541 --> 00:22:01,750 Ivan? What the fuck? So Ivan's alive? 366 00:22:01,833 --> 00:22:03,291 What? You wish he wasn't? 367 00:22:03,875 --> 00:22:05,041 Ivan's Brotherhood, right? 368 00:22:06,708 --> 00:22:09,291 What the fuck have you two been plotting behind my back? 369 00:22:09,375 --> 00:22:11,916 No one's plotting anything behind your back, Edson. 370 00:22:12,000 --> 00:22:14,333 I had to be sure it was on before I told you. Didn't you see? 371 00:22:14,416 --> 00:22:15,291 Told me what? 372 00:22:15,875 --> 00:22:18,083 We wanna be in control of Oséas's drug den. 373 00:22:18,166 --> 00:22:20,833 And then the Brotherhood gets their revenge on the Secretary. 374 00:22:20,916 --> 00:22:24,416 With cash, time, patience, and lives, so the Brotherhood can grow. 375 00:22:24,500 --> 00:22:26,958 And why should we care about this fucking drug den? 376 00:22:27,541 --> 00:22:30,458 Oséas is the son of a bitch who stole from the Brotherhood. 377 00:22:32,291 --> 00:22:35,708 And Flare says Oséas has lost cred in the favela, and… 378 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Wait a minute. 379 00:22:40,833 --> 00:22:42,708 Didn't you fucking kill Flare? 380 00:22:43,333 --> 00:22:46,416 You taught me to do what's right, Edson. Killing Flare was just wrong! 381 00:22:46,500 --> 00:22:49,000 [Edson breathes heavily] 382 00:22:51,375 --> 00:22:52,500 Listen, Cristina. 383 00:22:53,416 --> 00:22:57,291 I killed my own wife based on your word. Now I see your word can't be trusted! 384 00:22:58,208 --> 00:23:00,291 How long have you been using my faction behind my back? 385 00:23:00,375 --> 00:23:02,375 Isn't that the Brotherhood's way? 386 00:23:02,458 --> 00:23:04,541 -I thought everybody had a voice. -I am the way. 387 00:23:04,625 --> 00:23:08,250 -I started this goddamn thing. -And I worked my ass off for you out here. 388 00:23:09,166 --> 00:23:10,625 If it weren't for me, 389 00:23:10,708 --> 00:23:13,791 there would be no riot, no heist, no prison break, nothing! 390 00:23:15,333 --> 00:23:17,750 Everything I did, I did for the Brotherhood! 391 00:23:18,666 --> 00:23:19,666 Bullshit! 392 00:23:20,500 --> 00:23:23,000 What else can I do to make you see that, Edson? 393 00:23:36,416 --> 00:23:39,291 Listen closely. I'm gonna tell you this one last time. 394 00:23:39,375 --> 00:23:40,916 Once and for all. 395 00:23:42,125 --> 00:23:44,041 [breathing heavily] 396 00:23:44,125 --> 00:23:45,500 We can lose Scavenger. 397 00:23:46,958 --> 00:23:48,541 We can lose Darlene. 398 00:23:50,125 --> 00:23:52,125 We can lose any damn motherfucker. 399 00:23:54,583 --> 00:23:55,875 I am the Brotherhood. 400 00:23:55,958 --> 00:23:58,458 [tense music playing] 401 00:23:58,541 --> 00:24:01,083 And if I give you an order, you abide. 402 00:24:02,333 --> 00:24:03,583 So tomorrow, 403 00:24:04,708 --> 00:24:06,541 you are taking the bombs. 404 00:24:06,625 --> 00:24:09,750 And you are going to plant them in the fucking police station. 405 00:24:11,250 --> 00:24:13,083 And you'll be sleeping here tonight. 406 00:24:21,583 --> 00:24:25,041 [intense music playing] 407 00:24:52,708 --> 00:24:55,041 -[Neiva] On top of it? -[Edson] Nice and slow. 408 00:25:10,583 --> 00:25:13,250 [intense music continues] 409 00:25:16,125 --> 00:25:18,208 [ticking] 410 00:25:18,791 --> 00:25:20,458 [breathes deeply] 411 00:25:28,625 --> 00:25:32,916 [Edson] If you're in the Brotherhood, you gotta be ready to kill or be killed. 412 00:25:38,458 --> 00:25:41,166 If there's anything that life has taught me, Cristina, 413 00:25:41,250 --> 00:25:43,666 it's that you get two families, you know? 414 00:25:43,750 --> 00:25:48,083 The bad one you're born into, and the good one that we choose ourselves. 415 00:25:55,041 --> 00:25:57,000 I only kill those who deserve to be killed. 416 00:25:57,083 --> 00:25:58,541 [chaotic industrial sounds play] 417 00:25:58,625 --> 00:26:00,375 [Edson] It's time we tell them what's up. 418 00:26:04,416 --> 00:26:05,791 I ain't killing just one. 419 00:26:06,375 --> 00:26:08,333 I'm killing all of them. 420 00:26:10,333 --> 00:26:13,041 I am the Brotherhood! I am! 421 00:26:18,333 --> 00:26:19,625 And that's why 422 00:26:20,458 --> 00:26:22,500 I need you to tell me 423 00:26:22,583 --> 00:26:24,958 that you'll stand with me to the end. 424 00:26:25,666 --> 00:26:28,625 Hello? I'd like to file a report. 425 00:26:30,416 --> 00:26:33,875 [somber music playing] 426 00:26:35,041 --> 00:26:36,083 [door opens] 427 00:26:36,166 --> 00:26:39,208 [footsteps receding] 428 00:26:42,291 --> 00:26:43,291 [exhales] 429 00:26:44,583 --> 00:26:46,083 [grunts] 430 00:26:49,083 --> 00:26:50,500 [grunts] 431 00:26:54,541 --> 00:26:55,708 [exhales] 432 00:27:07,416 --> 00:27:10,416 [music playing in distance] 433 00:27:16,125 --> 00:27:17,250 [scoffs softly] 434 00:27:18,125 --> 00:27:20,458 [vehicle pulling over] 435 00:27:27,375 --> 00:27:29,375 [tense music plays] 436 00:27:29,458 --> 00:27:31,041 Where the fuck is she? 437 00:27:43,833 --> 00:27:45,125 Come on. Let's go, bro. 438 00:27:48,000 --> 00:27:49,833 What's right is right, Cris. 439 00:28:00,250 --> 00:28:03,541 [sirens wailing] 440 00:28:08,625 --> 00:28:11,125 All right, Do Vale, let's go. Get into position, okay? 441 00:28:11,208 --> 00:28:13,166 Don't lose focus! C'mon, go, go, go! 442 00:28:13,250 --> 00:28:15,541 Hurry up. C'mon, get into position! Hurry! 443 00:28:15,625 --> 00:28:17,625 [indistinct chatter] 444 00:28:20,208 --> 00:28:22,916 [Waldemar] Make sure you get everything. Okay? Everything. C'mon. 445 00:28:24,875 --> 00:28:26,833 [helicopter blades whirring] 446 00:28:27,791 --> 00:28:28,625 POLICE 447 00:28:28,708 --> 00:28:30,708 Attention, all units. Prepare to engage. 448 00:28:30,791 --> 00:28:33,125 Isn't the Secretary putting on his little show now? 449 00:28:39,625 --> 00:28:42,291 -How long has he been in there, huh? -It's been a while, sir. 450 00:28:46,625 --> 00:28:48,916 Zoom in on the Secretary. Close up on Gomes. Go on, go on. 451 00:28:49,000 --> 00:28:49,916 Focus on him. 452 00:28:51,958 --> 00:28:53,833 [loudspeaker feedback] 453 00:28:53,916 --> 00:28:55,541 End of the line, Edson! 454 00:28:56,833 --> 00:28:59,916 And let this be a lesson to you, once and for all. 455 00:29:00,708 --> 00:29:02,250 Those in the law's crosshairs 456 00:29:02,333 --> 00:29:05,416 will either get arrested or die! 457 00:29:05,500 --> 00:29:08,291 [tense music continues] 458 00:29:13,041 --> 00:29:14,375 I'm with you, brother. 459 00:29:18,291 --> 00:29:20,416 Then you should live to tell my tale. 460 00:29:35,625 --> 00:29:36,541 [whistles] 461 00:29:41,416 --> 00:29:43,166 Wait for the signal, then blow it all up. 462 00:29:43,250 --> 00:29:44,583 [knocking on door] 463 00:29:45,416 --> 00:29:46,625 [knocking continues] 464 00:29:47,916 --> 00:29:50,625 -What the hell do you want? -It's about my monthly pay. 465 00:29:50,708 --> 00:29:54,500 Yo, you better miss me with your excuses. Oséas doesn't want any delays. 466 00:29:54,583 --> 00:29:56,750 Then tell him I'm not paying. 467 00:29:58,166 --> 00:30:00,000 Are you crazy, woman? 468 00:30:00,500 --> 00:30:01,666 You're paying right now. 469 00:30:01,750 --> 00:30:04,125 I don't have any cash. What are you gonna take from me? 470 00:30:04,208 --> 00:30:06,291 Where the fuck are last night's earnings? 471 00:30:06,375 --> 00:30:08,750 The hell I'm telling you. Do you think I was born yesterday? 472 00:30:09,500 --> 00:30:10,458 Galego. 473 00:30:11,125 --> 00:30:13,250 Hold the fort for a bit. I'll be right back, boy. 474 00:30:13,916 --> 00:30:15,666 -Come with me. -What? No… I'm telling you. 475 00:30:15,750 --> 00:30:16,625 I'm strapped, damn it! 476 00:30:17,208 --> 00:30:19,666 You ain't gonna find anything there. You're wasting your time. 477 00:30:20,416 --> 00:30:21,500 [scoffs] 478 00:30:21,583 --> 00:30:23,583 [unsettling music playing] 479 00:30:41,416 --> 00:30:44,416 [unsettling music continues] 480 00:30:59,791 --> 00:31:01,041 -[thud] -[groans] 481 00:31:05,708 --> 00:31:07,875 [dogs barking] 482 00:31:10,750 --> 00:31:11,708 What's up, lady? 483 00:31:13,041 --> 00:31:15,291 I heard Oséas is back in business. 484 00:31:15,958 --> 00:31:17,791 Tell him I got an offer he'll want to hear. 485 00:31:17,875 --> 00:31:19,708 Sorry, appointments only, lady. 486 00:31:19,791 --> 00:31:23,541 Tell him I know Flare is. Is that Enough for an appointment? 487 00:31:24,958 --> 00:31:25,916 [Tamara] Ivan. 488 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Keep your eyes peeled. Cris is going in. 489 00:31:28,083 --> 00:31:29,291 [radio beeps] 490 00:31:29,375 --> 00:31:31,333 Sounds good. I'm all set over here. 491 00:31:35,958 --> 00:31:38,458 If you keep this up, you leave me no choice, Edson. 492 00:31:39,416 --> 00:31:40,250 What do you want? 493 00:31:40,333 --> 00:31:41,708 You're getting this, right? 494 00:31:41,791 --> 00:31:43,958 That's the stuff. Today our ratings are gonna skyrocket! 495 00:31:44,041 --> 00:31:45,833 [Gomes] What do you want me to do? 496 00:31:45,916 --> 00:31:48,958 Do you actually want us to go in guns blazing? 497 00:31:49,708 --> 00:31:50,833 Do you, Edson? 498 00:31:52,416 --> 00:31:53,500 He's coming out, okay? 499 00:31:54,083 --> 00:31:55,291 [Pereira] He's coming out! 500 00:32:01,875 --> 00:32:03,958 -[Firmino] Get him! -[Pereira] Hands behind your head! 501 00:32:04,041 --> 00:32:06,916 -[Firmino] Come, come, come! -[Pereira] Hands behind your head! 502 00:32:07,000 --> 00:32:08,916 Get down, down, down, now! 503 00:32:09,000 --> 00:32:11,083 [Firmino] Come on. Stay on the damn ground! 504 00:32:11,166 --> 00:32:12,208 Hands on your back. 505 00:32:14,791 --> 00:32:16,416 He's in there. He's alone. 506 00:32:17,000 --> 00:32:19,041 [grunts] 507 00:32:21,250 --> 00:32:22,791 [helicopter blades whirring] 508 00:32:26,375 --> 00:32:27,666 [car door closes] 509 00:32:32,416 --> 00:32:33,500 Go on in. 510 00:32:34,625 --> 00:32:36,708 And you can aim right for the man's head. 511 00:32:38,666 --> 00:32:40,375 -Go. -Roger that, sir. 512 00:32:41,250 --> 00:32:43,416 [Oséas coughing] 513 00:32:43,500 --> 00:32:45,541 I told you not to wake me up. 514 00:32:46,791 --> 00:32:49,916 And then you guys go and wake me up because of some whore, man. 515 00:32:50,000 --> 00:32:52,333 Some random cock-sucking bitch! 516 00:32:52,416 --> 00:32:54,916 -She said-- -What the fuck did she say, dude? 517 00:32:55,000 --> 00:32:56,708 Tell me what she said to them! 518 00:32:56,791 --> 00:33:00,291 Fuck, she couldn't say what she's gotta say after noon, god damn it? 519 00:33:00,375 --> 00:33:02,958 If I wanted to wake up early I wouldn't be a crook! 520 00:33:03,041 --> 00:33:05,125 Do I look like I'm working class? Tell me, bro! 521 00:33:05,208 --> 00:33:07,458 -Not at all, boss. -Then look in my eye, bro! 522 00:33:07,541 --> 00:33:09,083 -No, no, big boss. -Good. 523 00:33:09,708 --> 00:33:10,708 God damn it. 524 00:33:11,458 --> 00:33:13,458 [tense music plays] 525 00:33:14,166 --> 00:33:15,541 What the fuck, Bazooka? 526 00:33:16,041 --> 00:33:19,125 -[Bazooka] So, boss, the lady showed up-- -Lady? Lady, my fucking ass! 527 00:33:20,125 --> 00:33:23,083 That's the fucking bitch that got together with Flare to fuck us over! 528 00:33:23,958 --> 00:33:25,375 I'm with the Brotherhood. 529 00:33:26,666 --> 00:33:28,333 We've got an offer for you. 530 00:33:29,875 --> 00:33:35,875 [laughing hysterically] 531 00:33:35,958 --> 00:33:38,166 They have an offer for me! 532 00:33:38,250 --> 00:33:39,583 [sniffles] 533 00:33:39,666 --> 00:33:41,666 Then tell them to give me one reason 534 00:33:43,041 --> 00:33:45,541 not to torture you until you tell me Flare's whereabouts 535 00:33:45,625 --> 00:33:47,291 and where to get my stolen money back! 536 00:33:48,291 --> 00:33:49,458 Flare's right here. 537 00:33:51,833 --> 00:33:53,166 [exhales] 538 00:33:53,250 --> 00:33:55,500 Hey, guards, Flare's here, man! 539 00:33:55,583 --> 00:33:56,833 He came in with this whore! 540 00:33:56,916 --> 00:33:57,833 Find him for me! 541 00:33:57,916 --> 00:33:59,250 Find him, god damn it! 542 00:33:59,333 --> 00:34:00,666 I'm here all right, asshole? 543 00:34:00,750 --> 00:34:03,583 Soon I'll be dancing on top of your damn grave, son of a bitch. 544 00:34:03,666 --> 00:34:04,958 Let's go. Come on, man, go. 545 00:34:06,625 --> 00:34:07,916 [grunts] 546 00:34:15,083 --> 00:34:16,250 [tense music continues] 547 00:34:18,500 --> 00:34:19,458 [Oséas] What the hell? 548 00:34:20,208 --> 00:34:22,083 Why did you leave this fucking door open? 549 00:34:22,166 --> 00:34:23,958 -What the hell are you thinking? -Sorry, boss. 550 00:34:24,041 --> 00:34:26,458 -Look down when you're talking to me! -My bad, boss. 551 00:34:26,541 --> 00:34:27,916 -Fuck! -[Cris] Just look out there. 552 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 The favela has a message for you. 553 00:34:30,083 --> 00:34:32,000 [Oséas] I have a little message for you too. 554 00:34:33,125 --> 00:34:37,000 I have this crazy urge [sniffs] to cut up your entire fucking face, 555 00:34:37,083 --> 00:34:38,958 that bitch-ass whore face of yours! 556 00:34:44,250 --> 00:34:46,583 [fireworks popping] 557 00:34:46,666 --> 00:34:48,541 [popping continues] 558 00:34:48,625 --> 00:34:53,916 BROTHERHOOD - WHAT'S RIGHT IS RIGHT 559 00:34:54,000 --> 00:34:56,458 [crowd clamoring] 560 00:35:04,083 --> 00:35:05,291 [clattering] 561 00:35:05,375 --> 00:35:07,083 [grunting] 562 00:35:14,125 --> 00:35:15,500 [fireworks popping] 563 00:35:15,583 --> 00:35:17,250 What the fuck is this? 564 00:35:18,000 --> 00:35:20,958 What's with all this ruckus in my 'hood? 565 00:35:21,041 --> 00:35:22,916 What the fuck is this, god damn it? 566 00:35:23,000 --> 00:35:24,541 WHAT'S RIGHT IS RIGHT 567 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 Ivan. 568 00:35:26,708 --> 00:35:28,458 Where the hell are you? 569 00:35:28,541 --> 00:35:29,541 [grunts] 570 00:35:29,625 --> 00:35:31,833 What, you're not happy, huh? 571 00:35:31,916 --> 00:35:33,833 What's with all this Brotherhood shit? 572 00:35:33,916 --> 00:35:36,291 The residents want to change things around here. 573 00:35:36,375 --> 00:35:38,208 They're with the Brotherhood. 574 00:35:40,625 --> 00:35:41,833 [crashing] 575 00:35:44,541 --> 00:35:45,708 [grunts] 576 00:35:45,791 --> 00:35:47,250 Not gonna snipe that son of a bitch? 577 00:35:47,333 --> 00:35:50,083 He's on the fucking balcony! 578 00:35:50,166 --> 00:35:52,250 Come on, Ivan! The motherfucker's right there! 579 00:35:52,333 --> 00:35:55,166 Flare. Flare, something's wrong, man. 580 00:35:55,250 --> 00:35:56,125 What do you mean? 581 00:35:56,208 --> 00:35:58,625 -I don't know. Ivan's not answering. -Shit! Fuck! 582 00:35:59,208 --> 00:36:00,041 I'm going there. 583 00:36:00,791 --> 00:36:02,500 [fireworks popping] 584 00:36:04,166 --> 00:36:06,416 [clamoring continues] 585 00:36:12,875 --> 00:36:15,541 They're all with us. They want justice. What about you? 586 00:36:15,625 --> 00:36:16,875 Justice, huh? 587 00:36:17,750 --> 00:36:19,916 You know what justice means around here? 588 00:36:20,000 --> 00:36:22,208 It means beheading rats like you and Flare. 589 00:36:22,291 --> 00:36:24,541 And hanging your heads on the wall like trophies. 590 00:36:24,625 --> 00:36:26,208 And that's what I'll do! 591 00:36:26,291 --> 00:36:27,291 [laughs] 592 00:36:27,375 --> 00:36:29,666 Where's the Brotherhood to help you? 593 00:36:29,750 --> 00:36:31,416 Where's the Brotherhood to help you now? 594 00:36:31,500 --> 00:36:33,875 Where's the damn-- [shouts] Where's the Brotherhood, huh?! 595 00:36:33,958 --> 00:36:35,708 The Brotherhood's not just here to save me. 596 00:36:36,375 --> 00:36:38,000 They're here to save this entire favela. 597 00:36:38,083 --> 00:36:40,333 Save it from what, motherfucker? 598 00:36:40,416 --> 00:36:43,458 Who wants the Brotherhood's help, huh? Do you want the Brotherhood's help, bro? 599 00:36:43,541 --> 00:36:46,208 Do you want the Brotherhood's help, huh? Do you? 600 00:36:46,291 --> 00:36:47,416 [Cris] Flare does. 601 00:36:47,500 --> 00:36:49,666 The people out there with fireworks and those flags! 602 00:36:49,750 --> 00:36:51,833 They're tired of being stepped on by you! 603 00:36:51,916 --> 00:36:55,208 And the risk of being killed any time for any reason! 604 00:36:55,291 --> 00:36:57,166 You're a fucking talker, huh? 605 00:36:58,750 --> 00:37:01,666 That bitch yaps too fucking much, man! 606 00:37:01,750 --> 00:37:03,791 That's a fuck lot of talking! 607 00:37:03,875 --> 00:37:05,750 I can do whatever I want with you. 608 00:37:05,833 --> 00:37:06,958 [popping continues] 609 00:37:07,041 --> 00:37:08,250 You know why? 610 00:37:09,000 --> 00:37:11,208 'Cause I'm the boss around here, asshole. 611 00:37:12,125 --> 00:37:15,333 And I didn't do anything yet because I want you to tell me where my cash 612 00:37:15,416 --> 00:37:17,583 and where that son of a bitch Flare is! 613 00:37:17,666 --> 00:37:20,166 So you ought to start talking, motherfucker, okay? 614 00:37:20,250 --> 00:37:23,375 Do I need to cut your eye out, huh? To make you talk? 615 00:37:24,291 --> 00:37:25,166 Huh? 616 00:37:26,166 --> 00:37:29,333 Actually, I'm gonna cut your eye out anyway. Do you know why? 617 00:37:29,416 --> 00:37:32,375 'Cause you can still tell me where my money is with one eye. 618 00:37:33,041 --> 00:37:35,041 -I'll fucking rip your eye out-- -[Flare] Oséas! 619 00:37:35,125 --> 00:37:38,833 Hey, asshole! Show your face, you clown! Come and get me, motherfucker! 620 00:37:38,916 --> 00:37:40,708 Hey, you piece of shit! 621 00:37:40,791 --> 00:37:42,500 I'll fuck you up, you son of a bitch! 622 00:37:42,583 --> 00:37:44,708 You fucking coward! I'm here! Come on! 623 00:37:44,791 --> 00:37:45,958 -Why isn't anyone-- -[gunshot] 624 00:37:46,041 --> 00:37:47,208 [crashing] 625 00:37:48,500 --> 00:37:50,500 Go to hell, you cock-sucking motherfucker! 626 00:37:52,875 --> 00:37:55,541 Don't do anything stupid! Don't try anything! Don't move! 627 00:37:55,625 --> 00:37:57,416 There's more where that came from! 628 00:37:58,041 --> 00:37:59,291 Nobody do anything! 629 00:38:00,583 --> 00:38:02,666 You know the Brotherhood, don't you? 630 00:38:02,750 --> 00:38:06,208 You saw on TV what we're capable of, both good and bad. 631 00:38:08,750 --> 00:38:10,416 But we don't want to start a war. 632 00:38:10,500 --> 00:38:13,041 The one person who had to die is already dead. 633 00:38:13,125 --> 00:38:16,250 The Brotherhood is about peace and justice among the brothers. 634 00:38:16,333 --> 00:38:17,416 You got it? 635 00:38:18,375 --> 00:38:19,208 Are you with us? 636 00:38:21,291 --> 00:38:22,791 Are you with us, god damn it? 637 00:38:22,875 --> 00:38:24,375 -Hell yeah. -Yes, ma'am. 638 00:38:24,958 --> 00:38:26,625 [henchman] Yeah, we are. We are with you. 639 00:38:29,083 --> 00:38:30,916 -There we go, bro. -Hell yeah. 640 00:38:34,625 --> 00:38:36,625 Hey, people, we are the Brotherhood! 641 00:38:37,500 --> 00:38:39,250 And we're here to bring discipline! 642 00:38:40,375 --> 00:38:43,916 We're gonna run this place the same way we run the penitentiary! 643 00:38:45,000 --> 00:38:47,833 By doing things the right way! The right way is the law! 644 00:38:47,916 --> 00:38:49,791 [police sirens blaring] 645 00:38:54,791 --> 00:38:57,583 [helicopter blades whirring] 646 00:39:00,083 --> 00:39:03,041 Each brother and each sister will be respected! 647 00:39:03,125 --> 00:39:05,750 And your discipline will be your own protection! 648 00:39:05,833 --> 00:39:08,250 [suspenseful music playing] 649 00:39:17,416 --> 00:39:19,083 [Cris] From now on, 650 00:39:19,166 --> 00:39:22,875 all conflicts will be resolved by means of debate! 651 00:39:32,750 --> 00:39:35,083 [suspenseful music builds] 652 00:39:35,166 --> 00:39:36,250 We found the suspect. 653 00:39:36,333 --> 00:39:38,250 What's right is right! 654 00:39:38,333 --> 00:39:40,333 You're surrounded, Edson! 655 00:39:40,416 --> 00:39:41,666 Because word is bond, brothers! 656 00:39:41,750 --> 00:39:44,208 It's just a matter of time now! 657 00:39:44,291 --> 00:39:45,833 -[Gomes] You understand? -One, two… 658 00:39:53,208 --> 00:39:55,500 -You can destroy-- -[explosion] 659 00:39:57,458 --> 00:39:59,833 [crowd screaming] 660 00:40:02,291 --> 00:40:05,333 [high-pitched whine] 661 00:40:24,916 --> 00:40:26,208 [Ivan] From now on, 662 00:40:26,291 --> 00:40:29,375 nobody steals from members of the community! 663 00:40:30,166 --> 00:40:34,291 No one murders anyone without a trial! 664 00:40:34,375 --> 00:40:36,791 What's right is right! 665 00:40:36,875 --> 00:40:40,000 And what's wrong will be punished! 666 00:40:40,083 --> 00:40:42,833 -We're the fucking Brotherhood! -We're the fucking Brotherhood! 667 00:40:42,916 --> 00:40:46,458 We're the fucking Brotherhood! We're the fucking Brotherhood! 668 00:40:46,541 --> 00:40:49,083 We're the fucking Brotherhood! 669 00:40:49,166 --> 00:40:52,625 [crowd] We're the fucking Brotherhood! 670 00:40:52,708 --> 00:40:56,416 [clamoring] We're the Brotherhood! We're the Brotherhood! 671 00:40:56,500 --> 00:40:58,000 We're the fucking Brotherhood! 672 00:40:58,083 --> 00:40:59,666 [screaming] 673 00:40:59,750 --> 00:41:02,916 -[cheering continues] -[man] That's right! Fucking Brotherhood! 674 00:41:03,000 --> 00:41:06,416 We're the fucking Brotherhood! 675 00:41:06,500 --> 00:41:08,208 Yeah! 676 00:41:09,708 --> 00:41:12,166 We're the fucking Brotherhood! 677 00:41:19,333 --> 00:41:21,291 There you go, you piece of shit. 678 00:41:21,375 --> 00:41:23,208 See, you got beat up for nothing. 679 00:41:24,625 --> 00:41:27,000 Your leader is done for, got it? 680 00:41:30,166 --> 00:41:33,041 -[chuckling] -[Buri panting] 681 00:41:43,833 --> 00:41:45,125 Go. 682 00:41:45,208 --> 00:41:47,083 Go. That way. 683 00:41:48,041 --> 00:41:49,166 Keep walking, man. 684 00:41:49,250 --> 00:41:51,125 -[gate closes] -Come on. 685 00:41:51,750 --> 00:41:52,625 Go, go. 686 00:41:52,708 --> 00:41:56,750 [reporter 1, on radio] …Savage, can only do his work of evil six feet under. 687 00:41:57,416 --> 00:42:00,291 [reporter continues indistinctly] 688 00:42:05,125 --> 00:42:08,000 [reporter 1] …so he had to explode himself. 689 00:42:08,083 --> 00:42:13,416 [reporter 2] …the São Paulo Civil Police may have just taken down Edson Ferreira, 690 00:42:13,500 --> 00:42:15,875 the criminal known as Edson the Savage, 691 00:42:15,958 --> 00:42:18,833 leader of the Brotherhood criminal faction. 692 00:42:18,916 --> 00:42:19,916 [breathing heavily] 693 00:42:20,000 --> 00:42:22,791 The police learned Edson's whereabouts from an anonymous tip. 694 00:42:22,875 --> 00:42:25,416 -The sources… -Time to talk, bro! 695 00:42:26,375 --> 00:42:27,875 You were the one who ratted on Savage! 696 00:42:29,041 --> 00:42:30,458 I am no rat, man. 697 00:42:30,541 --> 00:42:31,916 [breathing shakily] 698 00:42:32,000 --> 00:42:34,291 Oh yeah? Then why did you just leave the hole? 699 00:42:35,208 --> 00:42:36,833 It was Savage. 700 00:42:36,916 --> 00:42:40,041 He gave me the strength to endure the torture. 701 00:42:40,125 --> 00:42:42,125 The crack. I didn't smoke it. 702 00:42:42,208 --> 00:42:43,458 I tricked them. 703 00:42:44,041 --> 00:42:45,166 I tricked the pigs, man. 704 00:42:45,250 --> 00:42:48,625 -[Buri] I swear! [sobs] -Are you getting emotional, bro? 705 00:42:49,375 --> 00:42:51,375 -[crying] I swear I tricked the pigs. -[Zica] Huh? 706 00:42:51,458 --> 00:42:53,250 [sobbing] 707 00:42:55,000 --> 00:42:57,666 The Brotherhood's got a new leader, brother. 708 00:42:58,291 --> 00:43:00,958 I'm the one who enforces our way now. 709 00:43:01,666 --> 00:43:03,041 [knife swishes] 710 00:43:03,125 --> 00:43:05,791 And if we think that you're a rat, Buri… 711 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 [inmates clamoring] 712 00:43:07,750 --> 00:43:09,500 …then you're a rat, motherfucker! 713 00:43:09,583 --> 00:43:11,750 You're gonna die, asshole! 714 00:43:11,833 --> 00:43:12,833 [clamoring] 715 00:43:12,916 --> 00:43:15,250 You're gonna die, you're gonna die! God damn it! 716 00:43:15,333 --> 00:43:16,875 [inmate] You're fucking dead! 717 00:43:16,958 --> 00:43:19,208 [clamoring continues] 718 00:43:20,875 --> 00:43:22,333 [Régis] Hey, back off. 719 00:43:22,416 --> 00:43:25,708 Run to the pigs while you still can, you son of a bitch! 720 00:43:27,416 --> 00:43:29,041 But from now on, Buri, 721 00:43:29,125 --> 00:43:31,041 the past is in the past, brother. 722 00:43:31,125 --> 00:43:35,416 And each and every clink in Brazil will follow our brand new way. 723 00:43:35,500 --> 00:43:38,208 -Brand new way, my ass! -Come on. Come on! 724 00:43:38,291 --> 00:43:41,041 -The Brotherhood is Edson's word! -Come on. 725 00:43:41,125 --> 00:43:43,666 -The Brotherhood is Edson's fucking word! -Come on. 726 00:43:43,750 --> 00:43:46,166 Try your luck, you goddamn fucking clown! 727 00:43:46,250 --> 00:43:48,500 -[Buri panting] -[Zica] We're the fucking Brotherhood! 728 00:43:48,583 --> 00:43:50,833 We're the fucking Brotherhood! 729 00:43:50,916 --> 00:43:55,000 -[inmates cheering] -We're Brotherhood! 730 00:43:57,458 --> 00:44:00,291 [cheering continues] 731 00:44:24,166 --> 00:44:25,791 So it's always been you, huh? 732 00:44:42,166 --> 00:44:44,000 I told you I'm unbreakable. 733 00:44:44,083 --> 00:44:45,583 [Gomes] End of the line, Edson! 734 00:44:45,666 --> 00:44:47,833 Those in the law's crosshairs 735 00:44:47,916 --> 00:44:51,125 will either get arrested or die! 736 00:44:51,208 --> 00:44:52,625 You're surrounded, Edson! 737 00:44:53,958 --> 00:44:55,666 [explosion] 738 00:44:59,208 --> 00:45:00,375 Where is everyone? 739 00:45:02,958 --> 00:45:05,250 [breathing heavily] 740 00:45:05,333 --> 00:45:06,333 I don't know. 741 00:45:07,708 --> 00:45:09,083 Where's my daughter? 742 00:45:10,458 --> 00:45:11,750 I told you I don't know. 743 00:45:22,208 --> 00:45:25,041 I want to hear you say you're a rat. 744 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 Darlene really rat on Scavenger? 745 00:45:38,125 --> 00:45:39,416 Tell me, damn it! 746 00:45:48,208 --> 00:45:49,708 It was your idea, wasn't it? 747 00:45:52,291 --> 00:45:53,333 [sobbing] 748 00:45:58,541 --> 00:45:59,583 And the tunnel? 749 00:46:01,541 --> 00:46:02,750 Who was the snitch? 750 00:46:05,583 --> 00:46:07,166 I had no choice. 751 00:46:07,916 --> 00:46:11,416 -Marcel was gonna die-- -You killed all my brothers, god damn it! 752 00:46:16,583 --> 00:46:18,000 You know what, Cristina? 753 00:46:19,541 --> 00:46:21,541 [crying] 754 00:46:24,625 --> 00:46:25,958 Your time has come. 755 00:46:31,791 --> 00:46:33,291 But first I wanna know… 756 00:46:36,458 --> 00:46:38,458 why you ratted on me again? 757 00:46:40,250 --> 00:46:42,375 Now, after everything that went down. 758 00:46:43,750 --> 00:46:45,000 [sniffles] 759 00:46:47,250 --> 00:46:50,041 [sighs] You drifted apart from your way, Edson. 760 00:46:55,083 --> 00:46:56,750 This war makes no sense. 761 00:46:59,041 --> 00:47:01,041 The Brotherhood can't go on this way. 762 00:47:01,125 --> 00:47:03,583 -This ain't your story. -You'll always think that. 763 00:47:05,958 --> 00:47:07,083 You founded it. 764 00:47:08,208 --> 00:47:09,416 And saw it grow. 765 00:47:09,500 --> 00:47:11,625 [breathing heavily] 766 00:47:11,708 --> 00:47:12,750 But now, 767 00:47:13,625 --> 00:47:15,791 the one fighting for real justice, 768 00:47:17,125 --> 00:47:18,958 the one fighting for what's right… 769 00:47:22,458 --> 00:47:24,000 is not you anymore. 770 00:47:27,125 --> 00:47:28,291 If we're to have a future, 771 00:47:29,666 --> 00:47:31,583 then I am the Brotherhood's future. 772 00:47:31,666 --> 00:47:32,791 Fuck your future, damn it! 773 00:47:32,875 --> 00:47:34,500 -[gun fires] -[groans] 774 00:47:38,666 --> 00:47:39,541 No! 775 00:47:40,875 --> 00:47:41,958 -[gun fires] -[gasps] 776 00:47:56,166 --> 00:47:57,291 [exhaling slowly] 777 00:47:59,750 --> 00:48:01,666 [breathing shakily] 778 00:48:06,166 --> 00:48:08,875 [breathing heavily] 779 00:48:09,916 --> 00:48:11,125 But I thought… 780 00:48:13,166 --> 00:48:14,875 we'd stay together. 781 00:48:21,583 --> 00:48:23,833 [sobbing] 782 00:48:36,375 --> 00:48:39,708 ["Lágrimas Negras" by Gal Costa playing] 783 00:49:02,083 --> 00:49:03,333 Wait. Where is he? 784 00:49:03,416 --> 00:49:04,541 [gasps] 785 00:49:04,625 --> 00:49:07,375 You found him! Come! Come! 786 00:49:07,875 --> 00:49:10,333 -Come here! Come! Come here-- -Come here! 787 00:49:10,416 --> 00:49:13,583 -Come give him a hug! Give him a hug! -[laughter] 788 00:49:14,416 --> 00:49:18,083 Oh, you're so cute! [giggles] 789 00:49:21,666 --> 00:49:23,666 ["Lágrimas Negras" continues playing] 790 00:49:43,958 --> 00:49:46,416 Ah! All right! 791 00:49:46,500 --> 00:49:50,333 With the Brotherhood in the house, no one's starving in the 'hood. 792 00:49:50,416 --> 00:49:53,125 -'Sup, Bazooka? All good around here? -Tamara! Good, check it out. 793 00:49:53,208 --> 00:49:55,291 The Brotherhood's here, you know how it is. 794 00:49:55,375 --> 00:49:58,666 [Tamara] We all do, right? So tell me, you need anything? 795 00:49:58,750 --> 00:50:01,250 -[Bazooka] Everything checks out… -[whistling] 796 00:50:01,333 --> 00:50:03,208 [Tamara] Great. Hit me up if you need anything. 797 00:50:03,291 --> 00:50:04,875 -Yo. -[Flare] 'Sup, brother? 798 00:50:07,291 --> 00:50:08,375 From the new den. 799 00:50:09,416 --> 00:50:11,958 Yeah, our way also makes money, bro. 800 00:50:12,041 --> 00:50:13,125 [Flare] Damn right. 801 00:50:13,833 --> 00:50:15,625 We're taking over the world. 802 00:50:30,666 --> 00:50:32,666 The clink, the den… 803 00:50:33,958 --> 00:50:36,583 From now on, we own everything, counselor. 804 00:50:37,375 --> 00:50:39,000 The Brotherhood does. 805 00:50:49,875 --> 00:50:51,250 [Cris sighs] 806 00:50:51,333 --> 00:50:55,166 [intense music playing] 807 00:51:28,041 --> 00:51:31,583 [closing theme music playing]59274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.