All language subtitles for Brotherhood.S02E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,625
["Lágrimas Negras" by Gal Costa playing]
2
00:00:16,375 --> 00:00:19,625
A NETFLIX SERIES
3
00:00:25,416 --> 00:00:28,875
-[Cris, as a child] Where's Edson?
-[Marcel, as a child] I don't know.
4
00:00:29,541 --> 00:00:31,625
[Cris] Marcel! Want to look for him?
5
00:00:31,708 --> 00:00:33,958
["Lágrimas Negras" continues playing]
6
00:00:34,041 --> 00:00:38,208
…three, four, five, six,
7
00:00:38,291 --> 00:00:41,708
seven, eight, nine, ten…
8
00:00:57,291 --> 00:00:58,958
Look over there.
9
00:00:59,041 --> 00:01:01,250
-[Cris] Come, Marcel.
-[Marcel] Where is he?
10
00:01:01,333 --> 00:01:02,541
-Boo!
-Gotcha!
11
00:01:02,625 --> 00:01:03,666
[tense music plays]
12
00:01:03,750 --> 00:01:04,875
[exhales]
13
00:01:12,916 --> 00:01:14,291
Come with me, Cris.
14
00:01:14,791 --> 00:01:15,791
It'll be all right.
15
00:01:20,333 --> 00:01:21,250
Come…
16
00:01:21,333 --> 00:01:24,333
Put your gun down, Marcel,
and forget you saw us.
17
00:01:25,458 --> 00:01:26,583
You're on his goddamn side?
18
00:01:26,666 --> 00:01:28,375
-So you're a pig now.
-[Cris] Edson…
19
00:01:28,458 --> 00:01:30,916
I thought you were trustworthy,
god damn it.
20
00:01:31,000 --> 00:01:32,333
You're a rat like Father.
21
00:01:32,416 --> 00:01:34,750
Don't you dare talk shit about my dad.
22
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
Dad took care of us.
23
00:01:36,666 --> 00:01:37,500
We all had peace.
24
00:01:37,583 --> 00:01:39,416
That peace you're talking about
was my war.
25
00:01:39,500 --> 00:01:41,166
I'm not afraid of thugs like you.
26
00:01:41,250 --> 00:01:43,250
Cut it out, stop. Cut it out!
27
00:01:43,333 --> 00:01:45,041
Can't you see
this won't accomplish anything?
28
00:01:45,125 --> 00:01:47,916
[Pereira over radio]Â Ari, copy?
We're done here. Operation successful.
29
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Almost wiped them all out.
Only the kingpin's alive.
30
00:01:50,083 --> 00:01:51,083
What's up, Cris?
31
00:01:51,166 --> 00:01:54,166
[Pereira] Get ready for the manhunt.
Secretary gave us the all-clear.
32
00:01:54,250 --> 00:01:55,583
[static]
33
00:01:57,833 --> 00:02:01,708
[Pereira over radio]Â Attention all units.
Full alert. Edson the Savage has escaped,
34
00:02:01,791 --> 00:02:03,791
but he's still in the area. I repeat:
35
00:02:03,875 --> 00:02:05,333
Edson the Savage has escaped.
36
00:02:05,416 --> 00:02:08,583
Did you use my daughter,
you fucking son of a bitch?
37
00:02:08,666 --> 00:02:10,541
Elisa is gonna learn
what's right from me, okay?
38
00:02:10,625 --> 00:02:12,583
[officer] Close all roads
within a two-mile radius.
39
00:02:12,666 --> 00:02:14,708
Just surrender or I'll have
no choice but to shoot.
40
00:02:14,791 --> 00:02:16,041
[Marcel breathes angrily]
41
00:02:16,125 --> 00:02:17,458
Then shoot.
42
00:02:18,041 --> 00:02:19,000
Shoot.
43
00:02:19,666 --> 00:02:20,625
Shoot, damn it!
44
00:02:22,041 --> 00:02:23,875
Fucking shoot already!
45
00:02:23,958 --> 00:02:26,208
You're not gonna fucking shoot, boy.
46
00:02:26,291 --> 00:02:27,458
You're a coward.
47
00:02:29,250 --> 00:02:31,250
Listen up, you piece of shit.
48
00:02:32,166 --> 00:02:34,541
Those who were born to be pigs
49
00:02:34,625 --> 00:02:35,875
will never
50
00:02:36,750 --> 00:02:38,125
ever be real men!
51
00:02:39,875 --> 00:02:41,166
That's enough, Edson.
52
00:02:48,541 --> 00:02:52,500
-[car doors open and close]
-[Edson] Let's go!
53
00:02:52,583 --> 00:02:54,333
[engine starts]
54
00:02:54,916 --> 00:02:56,291
[car pulls away]
55
00:03:12,666 --> 00:03:15,375
[dog barking in distance]
56
00:03:15,458 --> 00:03:18,833
[somber music playing]
57
00:03:24,708 --> 00:03:27,166
[Neiva] Don't sweat it. No one's
gonna look for us here, okay?
58
00:03:33,416 --> 00:03:34,708
[exhales]
59
00:03:37,958 --> 00:03:40,083
[Waldemar, on TV]
Yes, the police went in, guns blazing.
60
00:03:40,166 --> 00:03:41,583
POLICE KEEP HUNTING THE BROTHERHOOD
61
00:03:41,666 --> 00:03:43,666
Yes, they killed who they had to kill.
62
00:03:43,750 --> 00:03:47,791
Or do you think the people of SĂŁo Paulo
should just take it mildly?
63
00:03:47,875 --> 00:03:51,125
These criminals are animals,
my dear listeners.
64
00:03:51,208 --> 00:03:53,708
These people don't even
deserve a funeral. People?
65
00:03:53,791 --> 00:03:55,458
They're not even people.
66
00:03:55,541 --> 00:03:56,916
They should be fed to the dogs!
67
00:03:57,000 --> 00:04:00,250
Actually, I wouldn't even give
my own dog that kind of meat.
68
00:04:00,333 --> 00:04:01,416
Rotten meat.
69
00:04:02,500 --> 00:04:03,958
Can I call the Secretary?
70
00:04:06,041 --> 00:04:07,666
Very well. I'm here
71
00:04:08,541 --> 00:04:12,208
with His Excellency,
the Public Safety Secretary.
72
00:04:12,291 --> 00:04:15,875
He's going to tell us
a little bit about the manhunt
73
00:04:15,958 --> 00:04:19,250
for SĂŁo Paulo's public enemy number one.
Please, go ahead.
74
00:04:19,333 --> 00:04:24,208
EXCLUSIVE! PUBLIC SAFETY SECRETARY
TALKS TO THE PEOPLE
75
00:04:24,291 --> 00:04:25,541
Good evening, Waldemar.
76
00:04:27,416 --> 00:04:29,583
It's true, he's still roaming out there.
77
00:04:30,833 --> 00:04:32,541
He's the leader of a faction of criminals.
78
00:04:32,625 --> 00:04:35,375
And he didn't hesitate
to kill his own wife.
79
00:04:35,458 --> 00:04:36,416
[exhales]
80
00:04:36,500 --> 00:04:37,791
[Gomes] A murderer.
81
00:04:38,375 --> 00:04:40,416
He took the lives of many innocent people.
82
00:04:42,083 --> 00:04:44,583
Including the one who was
most precious to me.
83
00:04:46,500 --> 00:04:47,583
My son.
84
00:04:47,666 --> 00:04:49,666
[tense music plays]
85
00:04:49,750 --> 00:04:51,625
[Gomes] I've been using a firm hand.
86
00:04:52,333 --> 00:04:54,500
And now, it's time for an iron fist.
87
00:04:55,541 --> 00:04:56,583
So, Edson,
88
00:04:57,708 --> 00:05:01,833
you may try to run,
or hide like an animal,
89
00:05:03,500 --> 00:05:07,458
But I promise you I won't stop until you,
90
00:05:07,541 --> 00:05:11,416
and every single remaining member
of your criminal faction,
91
00:05:11,916 --> 00:05:15,208
are punished for all that you've done.
92
00:05:18,708 --> 00:05:20,416
Your days are numbered.
93
00:05:20,500 --> 00:05:23,125
[breathes deeply]
94
00:05:23,208 --> 00:05:24,291
[Neiva] Motherfucker.
95
00:05:26,500 --> 00:05:28,208
[Waldemar] You heard it, right?
96
00:05:29,333 --> 00:05:31,250
Your time has come.
97
00:05:31,916 --> 00:05:33,583
It's checkmate.
98
00:05:34,583 --> 00:05:37,208
[tense music rising]
99
00:05:38,083 --> 00:05:40,583
[breathes heavily]
100
00:05:44,208 --> 00:05:45,416
What now, huh?
101
00:05:46,083 --> 00:05:49,541
Are you gonna let that piece of shit
keep messing with our heads?
102
00:05:49,625 --> 00:05:51,625
Or are you gonna answer him in kind?
103
00:05:52,583 --> 00:05:54,208
I'm gone already, you know?
104
00:05:54,791 --> 00:05:57,125
Lots of our guys threw a seven too.
105
00:05:57,208 --> 00:05:58,791
But you're here, damn it.
106
00:05:59,583 --> 00:06:02,541
The Brotherhood's fucked,
but you can't let it fucking die.
107
00:06:03,541 --> 00:06:05,458
Honor your fucking roots!
108
00:06:06,166 --> 00:06:07,625
Rub it in their faces.
109
00:06:07,708 --> 00:06:10,291
Show the whole world
what we started in the clink.
110
00:06:13,750 --> 00:06:15,541
You cut my head off, didn't you?
111
00:06:15,625 --> 00:06:17,291
Why did you fuckin' do it?
112
00:06:17,375 --> 00:06:19,083
So you can hide like a cockroach?
113
00:06:19,166 --> 00:06:21,375
Or to start a fucking revolution?
114
00:06:24,541 --> 00:06:26,416
[tense music crescendos]
115
00:06:26,500 --> 00:06:28,208
[cell gate opens]
116
00:06:39,583 --> 00:06:42,541
[breathing shakily]
117
00:06:44,833 --> 00:06:46,500
Look what I've got for ya.
118
00:06:46,583 --> 00:06:49,041
[laughs]
119
00:06:51,416 --> 00:06:53,500
[JordĂŁo] You know where he is, don't you?
120
00:06:55,958 --> 00:06:57,625
He's out in the world.
121
00:06:58,333 --> 00:06:59,833
He's in a brother's house.
122
00:07:01,416 --> 00:07:02,458
What's the address?
123
00:07:02,541 --> 00:07:05,625
[breathing shakily]
124
00:07:05,708 --> 00:07:07,333
Will you give me more?
125
00:07:09,458 --> 00:07:12,208
[siren blaring in distance]
126
00:07:13,708 --> 00:07:16,916
["Respeito É Pra Quem Tem"
by Sabotage playing]
127
00:07:42,458 --> 00:07:44,250
[police siren blaring]
128
00:07:57,208 --> 00:07:58,750
[exhales]
129
00:08:02,750 --> 00:08:03,708
[knocking]
130
00:08:06,208 --> 00:08:07,250
Hey, Flare!
131
00:08:09,625 --> 00:08:10,625
[grunts]
132
00:08:11,416 --> 00:08:12,500
[door slams shut]
133
00:08:15,083 --> 00:08:15,958
Flare!
134
00:08:24,000 --> 00:08:25,083
Yo, Flare!
135
00:08:29,416 --> 00:08:30,833
What do you want, asshole?
136
00:08:30,916 --> 00:08:33,541
You here to kill me? Talk, motherfucker.
Who the fuck are you?
137
00:08:33,625 --> 00:08:35,416
The lawyer sent me, damn it!
138
00:08:35,500 --> 00:08:37,875
She didn't tell me anything.
Why should I trust you?
139
00:08:38,708 --> 00:08:40,250
I'm unarmed, brother.
140
00:08:40,333 --> 00:08:41,875
[Flare panting]
141
00:08:41,958 --> 00:08:45,000
I'm only here because the leaders
fucked me over, like they did with you.
142
00:08:45,083 --> 00:08:46,541
[panting]
143
00:08:51,416 --> 00:08:53,416
[breathes deeply]
144
00:08:56,416 --> 00:08:57,500
[Edson] The pigs are right.
145
00:09:01,125 --> 00:09:02,708
It's time for the checkmate.
146
00:09:06,125 --> 00:09:08,166
[tense music playing]
147
00:09:10,041 --> 00:09:11,750
You've got to be kidding me right now!
148
00:09:11,833 --> 00:09:15,625
We ain't got time to fucking kid around.
I gotta send them a fucking message!
149
00:09:15,708 --> 00:09:17,666
We are all that's left out here.
150
00:09:17,750 --> 00:09:20,041
-Now's not the time--
-[Neiva] Counselor.
151
00:09:20,125 --> 00:09:22,416
-The pigs fucking killed everyone.
-[Edson] Damn right.
152
00:09:22,500 --> 00:09:24,916
God knows what the hell
they're doing to Buri in the pen!
153
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
If now not the time, then when is it?
154
00:09:26,583 --> 00:09:28,666
Blowing up a police station, Neiva?
155
00:09:28,750 --> 00:09:31,125
-You think that's easy?
-Keep your voice down.
156
00:09:31,208 --> 00:09:33,000
We can fucking do it.
157
00:09:33,083 --> 00:09:34,833
We're the fucking Brotherhood!
158
00:09:34,916 --> 00:09:37,541
Think about all the innocent people,
Edson, that could end up dead.
159
00:09:37,625 --> 00:09:39,500
Think about the risk we'd be taking.
160
00:09:39,583 --> 00:09:41,500
The Brotherhood could end
if we mess it up.
161
00:09:41,583 --> 00:09:43,166
This is war, damn it.
162
00:09:43,250 --> 00:09:44,708
Don't you fucking get it?
163
00:09:45,708 --> 00:09:48,958
If we give up and bow down, then yeah,
that's the end of the Brotherhood.
164
00:09:49,041 --> 00:09:51,583
-[Neiva] Damn right, Savage.
-There's another way.
165
00:09:52,166 --> 00:09:54,583
If we bring Gomes down,
then the war stops.
166
00:09:54,666 --> 00:09:57,000
I'm done negotiating
with those fucking pieces of shit.
167
00:09:57,083 --> 00:09:58,583
And I'll tell you what, damn it.
168
00:09:59,458 --> 00:10:01,333
If one of our guys dies on their account,
169
00:10:01,416 --> 00:10:03,958
then we kill three, kill five,
we kill ten pigs in return.
170
00:10:05,541 --> 00:10:09,000
-It's time we tell them what's up. Right?
-[Neiva] Straight up. We gotta sacrifice.
171
00:10:09,083 --> 00:10:11,708
-We'll shed blood for the cause, right?
-[Edson] Goddamn right.
172
00:10:11,791 --> 00:10:13,791
They own the entire fucking state, man!
173
00:10:14,416 --> 00:10:15,750
You know what they'll do?
174
00:10:15,833 --> 00:10:18,041
They're gonna hunt us all down,
one by one.
175
00:10:18,125 --> 00:10:20,750
So fucking be it. Let them hunt.
176
00:10:20,833 --> 00:10:24,375
Let them kill, whatever they want.
But one fucking thing's for sure, damn it.
177
00:10:25,291 --> 00:10:27,208
After this bomb goes off,
178
00:10:27,291 --> 00:10:29,833
our Brotherhood's ideals will only spread.
179
00:10:32,291 --> 00:10:33,916
[Cris] It doesn't have to be like this.
180
00:10:34,000 --> 00:10:35,166
Listen here, Cristina.
181
00:10:35,708 --> 00:10:38,000
The plan is in fucking motion.
182
00:10:38,083 --> 00:10:40,583
Tomorrow we're stealing
those goddamn bombs.
183
00:10:41,208 --> 00:10:44,208
and before they even realize
what's going on…
184
00:10:44,291 --> 00:10:45,458
Hmm!
185
00:10:47,500 --> 00:10:49,125
…boom!
186
00:10:50,750 --> 00:10:52,791
You're right about one thing, Cristina.
187
00:10:54,291 --> 00:10:55,666
Out here in the world,
188
00:10:57,041 --> 00:10:58,041
we're the only ones left.
189
00:11:00,833 --> 00:11:02,083
And that's why
190
00:11:03,791 --> 00:11:05,458
I need you to tell me
191
00:11:06,208 --> 00:11:08,458
that you'll stand with me to the end.
192
00:11:10,916 --> 00:11:11,833
Right?
193
00:11:14,458 --> 00:11:15,541
Right, damn it?
194
00:11:17,958 --> 00:11:19,416
We're the Brotherhood, right?
195
00:11:23,500 --> 00:11:26,041
-[Flare] Hey, give me some meat, bro.
-[Ivan] Almost done. Take it.
196
00:11:26,125 --> 00:11:28,916
At my place, the visitors
are the ones who serve me. [laughs]
197
00:11:29,708 --> 00:11:31,833
Hmm, sorry about the mess, dude.
198
00:11:31,916 --> 00:11:34,916
I've been holed up in here for so long,
I feel like a zombie.
199
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
[scoffs] I just came
out of the clink, bro.
200
00:11:38,083 --> 00:11:40,708
This is like a five-star hotel, y'know?
201
00:11:40,791 --> 00:11:42,166
[chuckles]
202
00:11:48,083 --> 00:11:48,916
[door opens]
203
00:11:51,166 --> 00:11:52,375
[door closes]
204
00:11:52,458 --> 00:11:53,291
Who's there?
205
00:11:55,375 --> 00:11:57,041
[footsteps approaching]
206
00:11:58,416 --> 00:11:59,458
Shit, man!
207
00:12:04,291 --> 00:12:05,666
Hey!
208
00:12:06,500 --> 00:12:08,375
All right, Cris!
209
00:12:09,583 --> 00:12:11,458
-[Cris] How are you?
-[laughs]
210
00:12:11,541 --> 00:12:14,500
-Well, a few scratches here and there.
-[Flare] What's up?
211
00:12:14,583 --> 00:12:16,666
-Welcome. Make yourself at home.
-[Ivan] Look.
212
00:12:16,750 --> 00:12:18,208
There's some sausage, if you want,
213
00:12:18,291 --> 00:12:20,833
and some stuff, if you want a smoke.
214
00:12:21,541 --> 00:12:22,625
Hmm.
215
00:12:26,083 --> 00:12:27,541
Anyway, what's up, counselor?
216
00:12:29,708 --> 00:12:31,125
[sighs]
217
00:12:31,208 --> 00:12:33,708
Do you still think the Brotherhood
can take over the drug den?
218
00:12:33,791 --> 00:12:36,041
Damn, I dream about that every day.
219
00:12:36,125 --> 00:12:38,500
But now I gotta see
what's the situation there.
220
00:12:39,250 --> 00:12:42,916
[Waldemar, over TV]Â That Brotherhood
is as bad as the Italian mafia.
221
00:12:43,000 --> 00:12:45,708
Did they kill more cops
than you can count? Oh, yes, they did.
222
00:12:45,791 --> 00:12:49,083
Did they kidnap our fellow reporter?
Yes, they did.
223
00:12:49,166 --> 00:12:53,416
Therefore, ladies and gentlemen,
keep your windows and doors closed,
224
00:12:53,500 --> 00:12:56,916
-because that is one dangerous thug!
-[man] Fuck, man, those guys are the shit.
225
00:12:57,000 --> 00:12:58,791
The Brotherhood should fucking pull up
226
00:12:58,875 --> 00:13:00,541
and show who's boss
to these pieces of shit.
227
00:13:00,625 --> 00:13:01,916
The Brotherhood, Tamara?
228
00:13:02,916 --> 00:13:04,958
Did I hear right?
Did you say "Brotherhood"?
229
00:13:05,041 --> 00:13:06,958
Those guys who fucked me over?
230
00:13:07,041 --> 00:13:08,333
Is that right?
231
00:13:08,416 --> 00:13:11,333
You're gonna buy
the Brotherhood tee now? Huh?
232
00:13:11,416 --> 00:13:14,500
Now I gotta stay locked up in a room
because of those fuckers every day.
233
00:13:14,583 --> 00:13:17,583
And here you are, praising
those motherfuckers out loud, huh?
234
00:13:17,666 --> 00:13:19,625
What's with this bullshit in my crib?
235
00:13:20,416 --> 00:13:22,875
The cops killed my brother
at Carandiru, Oséas.
236
00:13:22,958 --> 00:13:25,041
I'm just saying someone
should deal with those pigs.
237
00:13:25,125 --> 00:13:26,250
What, and I don't?
238
00:13:27,083 --> 00:13:29,625
I don't deal with them? Huh?
239
00:13:29,708 --> 00:13:33,083
-Go do your fucking job! Go!
-[bottles shattering]
240
00:13:34,166 --> 00:13:36,875
-Close the bar.
-[henchman] Everybody get the fuck out!
241
00:13:36,958 --> 00:13:39,750
Everybody get out.
This shit belongs to Oséas, motherfuckers!
242
00:13:39,833 --> 00:13:42,250
Change the channel, too. [sniffles]
243
00:13:42,333 --> 00:13:44,416
What the hell, Biro?
You serving me this beer or not?
244
00:13:44,500 --> 00:13:46,125
[pouring beer]
245
00:13:46,750 --> 00:13:48,750
[cartoon playing on TV]
246
00:13:51,708 --> 00:13:52,791
[exhales]
247
00:13:54,625 --> 00:13:56,125
[chuckling]
248
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Damn it, your brother let me out there!
249
00:14:01,166 --> 00:14:03,375
And now he comes up
with something like this?
250
00:14:03,958 --> 00:14:06,125
Blowing up a police station, Cris?
251
00:14:06,208 --> 00:14:09,291
-Edson's lost it.
-I told you, there'll be no bombing.
252
00:14:09,958 --> 00:14:11,583
I'm just stringing Edson along.
253
00:14:12,458 --> 00:14:14,625
You know I want to be sure
about the drug den plan.
254
00:14:14,708 --> 00:14:16,583
Edson won't listen to anyone's ideas.
255
00:14:16,666 --> 00:14:21,166
When he realizes that this other plan
will bring us peace, justice, and cash,
256
00:14:21,250 --> 00:14:24,791
and expand our faction, he'll realize
that we don't need to bomb anything.
257
00:14:24,875 --> 00:14:26,958
So why haven't you talked to him yet?
258
00:14:29,125 --> 00:14:31,125
He doesn't know I let Flare live.
259
00:14:35,750 --> 00:14:38,125
I need to take my time
before talking to him.
260
00:14:38,208 --> 00:14:40,125
At the right time, in the right way.
261
00:14:40,208 --> 00:14:42,875
You let Flare live
because you think with your head,
262
00:14:42,958 --> 00:14:44,291
But he doesn't, though.
263
00:14:44,375 --> 00:14:45,875
You know Edson's not like that.
264
00:14:46,458 --> 00:14:50,208
You're trying to convince him
to end a war he started himself.
265
00:14:50,291 --> 00:14:53,166
-He created the whole Brotherhood.
-Now he's destroying it.
266
00:14:53,250 --> 00:14:55,291
The police killed everyone, Ivan.
267
00:14:55,375 --> 00:14:57,166
Edson's only doing
what he thinks is right.
268
00:14:57,250 --> 00:14:58,958
[Ivan] Hey, listen to me, Cris.
269
00:14:59,666 --> 00:15:02,125
You're smarter
than all of us combined, counselor.
270
00:15:02,208 --> 00:15:03,250
[scoffs]
271
00:15:04,125 --> 00:15:07,416
It's about time you call the shots here
in the outside world.
272
00:15:08,500 --> 00:15:09,833
Are you insane?
273
00:15:10,750 --> 00:15:12,500
I can't betray my own brother.
274
00:15:13,708 --> 00:15:15,625
This is about justice, isn't it?
275
00:15:22,125 --> 00:15:25,250
Ivan, you and Flare make sure
we take over the drug den.
276
00:15:25,333 --> 00:15:27,500
And I make sure Edson stays on our side.
277
00:15:29,875 --> 00:15:31,791
All right. [exhales]
278
00:15:33,791 --> 00:15:36,125
You know, I… [sighs]
279
00:15:36,208 --> 00:15:38,583
I fucking care about you a lot,
you know that, counselor?
280
00:15:42,666 --> 00:15:44,000
And I'll always be--
281
00:15:45,041 --> 00:15:47,541
I'll always be on your side
on this journey.
282
00:15:49,375 --> 00:15:50,333
But…
283
00:15:51,541 --> 00:15:52,875
Be careful, you know?
284
00:15:55,458 --> 00:15:58,333
I don't want you to get hurt, Cris.
285
00:16:03,666 --> 00:16:06,500
[dramatic music playing]
286
00:16:42,666 --> 00:16:43,791
You're free, Ivan.
287
00:16:44,791 --> 00:16:45,875
You're free.
288
00:16:50,208 --> 00:16:53,083
[dramatic music continues]
289
00:17:07,750 --> 00:17:09,750
[wind whooshing]
290
00:17:18,875 --> 00:17:20,583
[cocking gun]
291
00:17:20,666 --> 00:17:21,833
Use that and shit goes south.
292
00:17:25,583 --> 00:17:26,625
[car door opens]
293
00:17:29,916 --> 00:17:30,791
[car door closes]
294
00:17:30,875 --> 00:17:32,958
[pastor speaking over radio indistinctly]
295
00:17:34,833 --> 00:17:36,000
[horn honking]
296
00:17:36,833 --> 00:17:38,833
-Hi! How's it going? Uh…
-Hey.
297
00:17:38,916 --> 00:17:42,875
Do you know how can I get
to that one street, uh… Doctor, uh…
298
00:17:43,833 --> 00:17:45,875
Colonel Américo Pinheiro.
299
00:17:45,958 --> 00:17:48,041
Hold on. I'll go down there and show you.
300
00:17:48,125 --> 00:17:50,791
[brooding music playing]
301
00:17:57,041 --> 00:17:58,791
Calm down, man.
302
00:18:05,083 --> 00:18:08,250
[flies buzzing]
303
00:18:09,708 --> 00:18:11,208
-What the…
-Where are the keys?
304
00:18:11,291 --> 00:18:13,250
-[man] What keys?
-Keys to that lock, god damn it.
305
00:18:13,333 --> 00:18:15,666
-Where are they?
-Here, here, take it.
306
00:18:16,833 --> 00:18:19,458
Now, come with me.
Come with me. Keep it down, okay?
307
00:18:19,541 --> 00:18:21,500
Don't fucking try anything funny!
308
00:18:21,583 --> 00:18:23,666
Don't fucking pull off anything,
you hear me?
309
00:18:23,750 --> 00:18:26,166
Here, get down on your knees.
There. Stay there.
310
00:18:26,250 --> 00:18:28,875
If you move, if you get up,
if you try anything, you're dead, okay?
311
00:18:28,958 --> 00:18:30,000
PRIVATE SURVEILLANCE
312
00:18:30,083 --> 00:18:31,791
I'll fucking kill you both!
313
00:18:50,791 --> 00:18:52,791
-That's enough. Come on.
-[Edson] Hold on, damn it.
314
00:18:52,875 --> 00:18:53,875
[Cris] Let's go.
315
00:19:00,875 --> 00:19:02,208
Let's go, Edson!
316
00:19:03,208 --> 00:19:05,916
You can't do this.
That's enough to blow up a mountain!
317
00:19:06,000 --> 00:19:07,041
Shut the fuck up!
318
00:19:10,333 --> 00:19:13,166
[tense music rising]
319
00:19:17,791 --> 00:19:18,958
-[Neiva screams]
-[gun fires]
320
00:19:20,750 --> 00:19:22,125
Are you crazy, Neiva?
321
00:19:22,208 --> 00:19:24,333
He… got and up and started running…
322
00:19:27,708 --> 00:19:29,500
Come on, Edson, let's go.
323
00:19:29,583 --> 00:19:31,416
[man] Please, man, for the love of God!
324
00:19:33,416 --> 00:19:34,875
[Cris] Let's go! Come on, let's go!
325
00:19:34,958 --> 00:19:36,333
[gun fires]
326
00:19:37,291 --> 00:19:39,500
[gasping] You killed him--
Why did you do that?
327
00:19:39,583 --> 00:19:41,208
You said my name, damn it!
328
00:19:42,916 --> 00:19:44,541
[Edson] Listen, Cristina!
329
00:19:44,625 --> 00:19:47,208
If I have to blow up
the whole fucking world,
330
00:19:47,291 --> 00:19:49,291
for one of ours, I'll fucking do it!
331
00:19:50,375 --> 00:19:52,750
God forgives, I fucking don't! Let's go!
332
00:19:54,166 --> 00:19:55,416
[Edson] Let's fucking go!
333
00:19:57,541 --> 00:19:58,375
[engine starts]
334
00:20:09,416 --> 00:20:11,416
[song playing over speakers]
335
00:20:13,375 --> 00:20:15,208
[glasses clinking]
336
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
[dog barking in distance]
337
00:20:24,750 --> 00:20:26,541
No one likes living in fear, you know?
338
00:20:26,625 --> 00:20:30,208
When Oséas ran away, there were
even fireworks near the favela entrance.
339
00:20:30,291 --> 00:20:32,791
When you say it like that,
you make it sound like it's easy.
340
00:20:32,875 --> 00:20:35,166
Turning an entire favela to our side.
341
00:20:35,250 --> 00:20:38,833
It won't be easy, but I know my 'hood
and I tell you, it's doable, okay?
342
00:20:39,916 --> 00:20:40,833
I don't know.
343
00:20:45,916 --> 00:20:48,333
Yeah, and Oséas is still hiding.
344
00:20:49,041 --> 00:20:50,625
[Flare] Ivan, relax, brother.
345
00:20:51,250 --> 00:20:54,541
Hear me out.
Tamara and I know this place good.
346
00:20:54,625 --> 00:20:55,625
Check it out.
347
00:20:56,125 --> 00:20:58,541
His watchmen are all holed up
in that building over there.
348
00:20:58,625 --> 00:21:01,833
If we find a way to take those dudes out,
Oséas loses his shield.
349
00:21:01,916 --> 00:21:03,083
And, bro,
350
00:21:03,166 --> 00:21:05,916
if the Brotherhood comes in
and did it how they do it,
351
00:21:06,000 --> 00:21:07,458
people would even party, man.
352
00:21:07,541 --> 00:21:09,875
We'll have so many
dead presidents on our hands,
353
00:21:09,958 --> 00:21:12,166
we'll never eat bad meat again,
just filet mignon.
354
00:21:12,250 --> 00:21:14,041
[laughing]
355
00:21:25,583 --> 00:21:26,416
[thuds]
356
00:21:27,625 --> 00:21:29,958
[unzipping bag]
357
00:21:30,041 --> 00:21:34,458
[Edson] Okay, we need to figure out
how we're gonna plant this.
358
00:21:34,541 --> 00:21:36,541
[Neiva] I'll find a way
into the police station.
359
00:21:36,625 --> 00:21:39,166
-Go in, set up, leave. No one's after me.
-[pager beeping]
360
00:21:39,250 --> 00:21:41,041
[beeping continues]
361
00:21:41,125 --> 00:21:42,125
What the hell is this?
362
00:21:45,583 --> 00:21:47,666
"It's on. You can tell your brother now."
363
00:21:48,375 --> 00:21:49,291
What the fuck's this?
364
00:21:55,416 --> 00:21:58,125
-Ivan and I came up with a plan.
-Who did you say?
365
00:21:59,541 --> 00:22:01,750
Ivan? What the fuck? So Ivan's alive?
366
00:22:01,833 --> 00:22:03,291
What? You wish he wasn't?
367
00:22:03,875 --> 00:22:05,041
Ivan's Brotherhood, right?
368
00:22:06,708 --> 00:22:09,291
What the fuck have you two
been plotting behind my back?
369
00:22:09,375 --> 00:22:11,916
No one's plotting anything
behind your back, Edson.
370
00:22:12,000 --> 00:22:14,333
I had to be sure it was on
before I told you. Didn't you see?
371
00:22:14,416 --> 00:22:15,291
Told me what?
372
00:22:15,875 --> 00:22:18,083
We wanna be in control
of Oséas's drug den.
373
00:22:18,166 --> 00:22:20,833
And then the Brotherhood gets
their revenge on the Secretary.
374
00:22:20,916 --> 00:22:24,416
With cash, time, patience, and lives,
so the Brotherhood can grow.
375
00:22:24,500 --> 00:22:26,958
And why should we care
about this fucking drug den?
376
00:22:27,541 --> 00:22:30,458
Oséas is the son of a bitch
who stole from the Brotherhood.
377
00:22:32,291 --> 00:22:35,708
And Flare says Oséas
has lost cred in the favela, and…
378
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Wait a minute.
379
00:22:40,833 --> 00:22:42,708
Didn't you fucking kill Flare?
380
00:22:43,333 --> 00:22:46,416
You taught me to do what's right, Edson.
Killing Flare was just wrong!
381
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
[Edson breathes heavily]
382
00:22:51,375 --> 00:22:52,500
Listen, Cristina.
383
00:22:53,416 --> 00:22:57,291
I killed my own wife based on your word.
Now I see your word can't be trusted!
384
00:22:58,208 --> 00:23:00,291
How long have you been using
my faction behind my back?
385
00:23:00,375 --> 00:23:02,375
Isn't that the Brotherhood's way?
386
00:23:02,458 --> 00:23:04,541
-I thought everybody had a voice.
-I am the way.
387
00:23:04,625 --> 00:23:08,250
-I started this goddamn thing.
-And I worked my ass off for you out here.
388
00:23:09,166 --> 00:23:10,625
If it weren't for me,
389
00:23:10,708 --> 00:23:13,791
there would be no riot, no heist,
no prison break, nothing!
390
00:23:15,333 --> 00:23:17,750
Everything I did,
I did for the Brotherhood!
391
00:23:18,666 --> 00:23:19,666
Bullshit!
392
00:23:20,500 --> 00:23:23,000
What else can I do
to make you see that, Edson?
393
00:23:36,416 --> 00:23:39,291
Listen closely.
I'm gonna tell you this one last time.
394
00:23:39,375 --> 00:23:40,916
Once and for all.
395
00:23:42,125 --> 00:23:44,041
[breathing heavily]
396
00:23:44,125 --> 00:23:45,500
We can lose Scavenger.
397
00:23:46,958 --> 00:23:48,541
We can lose Darlene.
398
00:23:50,125 --> 00:23:52,125
We can lose any damn motherfucker.
399
00:23:54,583 --> 00:23:55,875
I am the Brotherhood.
400
00:23:55,958 --> 00:23:58,458
[tense music playing]
401
00:23:58,541 --> 00:24:01,083
And if I give you an order, you abide.
402
00:24:02,333 --> 00:24:03,583
So tomorrow,
403
00:24:04,708 --> 00:24:06,541
you are taking the bombs.
404
00:24:06,625 --> 00:24:09,750
And you are going to plant them
in the fucking police station.
405
00:24:11,250 --> 00:24:13,083
And you'll be sleeping here tonight.
406
00:24:21,583 --> 00:24:25,041
[intense music playing]
407
00:24:52,708 --> 00:24:55,041
-[Neiva] On top of it?
-[Edson] Nice and slow.
408
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
[intense music continues]
409
00:25:16,125 --> 00:25:18,208
[ticking]
410
00:25:18,791 --> 00:25:20,458
[breathes deeply]
411
00:25:28,625 --> 00:25:32,916
[Edson] If you're in the Brotherhood,
you gotta be ready to kill or be killed.
412
00:25:38,458 --> 00:25:41,166
If there's anything
that life has taught me, Cristina,
413
00:25:41,250 --> 00:25:43,666
it's that you get two families, you know?
414
00:25:43,750 --> 00:25:48,083
The bad one you're born into,
and the good one that we choose ourselves.
415
00:25:55,041 --> 00:25:57,000
I only kill those
who deserve to be killed.
416
00:25:57,083 --> 00:25:58,541
[chaotic industrial sounds play]
417
00:25:58,625 --> 00:26:00,375
[Edson] It's time we tell them what's up.
418
00:26:04,416 --> 00:26:05,791
I ain't killing just one.
419
00:26:06,375 --> 00:26:08,333
I'm killing all of them.
420
00:26:10,333 --> 00:26:13,041
I am the Brotherhood! I am!
421
00:26:18,333 --> 00:26:19,625
And that's why
422
00:26:20,458 --> 00:26:22,500
I need you to tell me
423
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
that you'll stand with me to the end.
424
00:26:25,666 --> 00:26:28,625
Hello? I'd like to file a report.
425
00:26:30,416 --> 00:26:33,875
[somber music playing]
426
00:26:35,041 --> 00:26:36,083
[door opens]
427
00:26:36,166 --> 00:26:39,208
[footsteps receding]
428
00:26:42,291 --> 00:26:43,291
[exhales]
429
00:26:44,583 --> 00:26:46,083
[grunts]
430
00:26:49,083 --> 00:26:50,500
[grunts]
431
00:26:54,541 --> 00:26:55,708
[exhales]
432
00:27:07,416 --> 00:27:10,416
[music playing in distance]
433
00:27:16,125 --> 00:27:17,250
[scoffs softly]
434
00:27:18,125 --> 00:27:20,458
[vehicle pulling over]
435
00:27:27,375 --> 00:27:29,375
[tense music plays]
436
00:27:29,458 --> 00:27:31,041
Where the fuck is she?
437
00:27:43,833 --> 00:27:45,125
Come on. Let's go, bro.
438
00:27:48,000 --> 00:27:49,833
What's right is right, Cris.
439
00:28:00,250 --> 00:28:03,541
[sirens wailing]
440
00:28:08,625 --> 00:28:11,125
All right, Do Vale, let's go.
Get into position, okay?
441
00:28:11,208 --> 00:28:13,166
Don't lose focus! C'mon, go, go, go!
442
00:28:13,250 --> 00:28:15,541
Hurry up. C'mon, get into position! Hurry!
443
00:28:15,625 --> 00:28:17,625
[indistinct chatter]
444
00:28:20,208 --> 00:28:22,916
[Waldemar] Make sure you get everything.
Okay? Everything. C'mon.
445
00:28:24,875 --> 00:28:26,833
[helicopter blades whirring]
446
00:28:27,791 --> 00:28:28,625
POLICE
447
00:28:28,708 --> 00:28:30,708
Attention, all units. Prepare to engage.
448
00:28:30,791 --> 00:28:33,125
Isn't the Secretary
putting on his little show now?
449
00:28:39,625 --> 00:28:42,291
-How long has he been in there, huh?
-It's been a while, sir.
450
00:28:46,625 --> 00:28:48,916
Zoom in on the Secretary.
Close up on Gomes. Go on, go on.
451
00:28:49,000 --> 00:28:49,916
Focus on him.
452
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
[loudspeaker feedback]
453
00:28:53,916 --> 00:28:55,541
End of the line, Edson!
454
00:28:56,833 --> 00:28:59,916
And let this be a lesson to you,
once and for all.
455
00:29:00,708 --> 00:29:02,250
Those in the law's crosshairs
456
00:29:02,333 --> 00:29:05,416
will either get arrested or die!
457
00:29:05,500 --> 00:29:08,291
[tense music continues]
458
00:29:13,041 --> 00:29:14,375
I'm with you, brother.
459
00:29:18,291 --> 00:29:20,416
Then you should live to tell my tale.
460
00:29:35,625 --> 00:29:36,541
[whistles]
461
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
Wait for the signal, then blow it all up.
462
00:29:43,250 --> 00:29:44,583
[knocking on door]
463
00:29:45,416 --> 00:29:46,625
[knocking continues]
464
00:29:47,916 --> 00:29:50,625
-What the hell do you want?
-It's about my monthly pay.
465
00:29:50,708 --> 00:29:54,500
Yo, you better miss me with your excuses.
Oséas doesn't want any delays.
466
00:29:54,583 --> 00:29:56,750
Then tell him I'm not paying.
467
00:29:58,166 --> 00:30:00,000
Are you crazy, woman?
468
00:30:00,500 --> 00:30:01,666
You're paying right now.
469
00:30:01,750 --> 00:30:04,125
I don't have any cash.
What are you gonna take from me?
470
00:30:04,208 --> 00:30:06,291
Where the fuck are last night's earnings?
471
00:30:06,375 --> 00:30:08,750
The hell I'm telling you.
Do you think I was born yesterday?
472
00:30:09,500 --> 00:30:10,458
Galego.
473
00:30:11,125 --> 00:30:13,250
Hold the fort for a bit.
I'll be right back, boy.
474
00:30:13,916 --> 00:30:15,666
-Come with me.
-What? No… I'm telling you.
475
00:30:15,750 --> 00:30:16,625
I'm strapped, damn it!
476
00:30:17,208 --> 00:30:19,666
You ain't gonna find anything there.
You're wasting your time.
477
00:30:20,416 --> 00:30:21,500
[scoffs]
478
00:30:21,583 --> 00:30:23,583
[unsettling music playing]
479
00:30:41,416 --> 00:30:44,416
[unsettling music continues]
480
00:30:59,791 --> 00:31:01,041
-[thud]
-[groans]
481
00:31:05,708 --> 00:31:07,875
[dogs barking]
482
00:31:10,750 --> 00:31:11,708
What's up, lady?
483
00:31:13,041 --> 00:31:15,291
I heard Oséas is back in business.
484
00:31:15,958 --> 00:31:17,791
Tell him I got an offer
he'll want to hear.
485
00:31:17,875 --> 00:31:19,708
Sorry, appointments only, lady.
486
00:31:19,791 --> 00:31:23,541
Tell him I know Flare is.
Is that Enough for an appointment?
487
00:31:24,958 --> 00:31:25,916
[Tamara] Ivan.
488
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Keep your eyes peeled. Cris is going in.
489
00:31:28,083 --> 00:31:29,291
[radio beeps]
490
00:31:29,375 --> 00:31:31,333
Sounds good. I'm all set over here.
491
00:31:35,958 --> 00:31:38,458
If you keep this up,
you leave me no choice, Edson.
492
00:31:39,416 --> 00:31:40,250
What do you want?
493
00:31:40,333 --> 00:31:41,708
You're getting this, right?
494
00:31:41,791 --> 00:31:43,958
That's the stuff.
Today our ratings are gonna skyrocket!
495
00:31:44,041 --> 00:31:45,833
[Gomes] What do you want me to do?
496
00:31:45,916 --> 00:31:48,958
Do you actually want us
to go in guns blazing?
497
00:31:49,708 --> 00:31:50,833
Do you, Edson?
498
00:31:52,416 --> 00:31:53,500
He's coming out, okay?
499
00:31:54,083 --> 00:31:55,291
[Pereira] He's coming out!
500
00:32:01,875 --> 00:32:03,958
-[Firmino] Get him!
-[Pereira] Hands behind your head!
501
00:32:04,041 --> 00:32:06,916
-[Firmino] Come, come, come!
-[Pereira] Hands behind your head!
502
00:32:07,000 --> 00:32:08,916
Get down, down, down, now!
503
00:32:09,000 --> 00:32:11,083
[Firmino] Come on.
Stay on the damn ground!
504
00:32:11,166 --> 00:32:12,208
Hands on your back.
505
00:32:14,791 --> 00:32:16,416
He's in there. He's alone.
506
00:32:17,000 --> 00:32:19,041
[grunts]
507
00:32:21,250 --> 00:32:22,791
[helicopter blades whirring]
508
00:32:26,375 --> 00:32:27,666
[car door closes]
509
00:32:32,416 --> 00:32:33,500
Go on in.
510
00:32:34,625 --> 00:32:36,708
And you can aim right for the man's head.
511
00:32:38,666 --> 00:32:40,375
-Go.
-Roger that, sir.
512
00:32:41,250 --> 00:32:43,416
[Oséas coughing]
513
00:32:43,500 --> 00:32:45,541
I told you not to wake me up.
514
00:32:46,791 --> 00:32:49,916
And then you guys go and wake me up
because of some whore, man.
515
00:32:50,000 --> 00:32:52,333
Some random cock-sucking bitch!
516
00:32:52,416 --> 00:32:54,916
-She said--
-What the fuck did she say, dude?
517
00:32:55,000 --> 00:32:56,708
Tell me what she said to them!
518
00:32:56,791 --> 00:33:00,291
Fuck, she couldn't say what
she's gotta say after noon, god damn it?
519
00:33:00,375 --> 00:33:02,958
If I wanted to wake up early
I wouldn't be a crook!
520
00:33:03,041 --> 00:33:05,125
Do I look like I'm working class?
Tell me, bro!
521
00:33:05,208 --> 00:33:07,458
-Not at all, boss.
-Then look in my eye, bro!
522
00:33:07,541 --> 00:33:09,083
-No, no, big boss.
-Good.
523
00:33:09,708 --> 00:33:10,708
God damn it.
524
00:33:11,458 --> 00:33:13,458
[tense music plays]
525
00:33:14,166 --> 00:33:15,541
What the fuck, Bazooka?
526
00:33:16,041 --> 00:33:19,125
-[Bazooka] So, boss, the lady showed up--
-Lady? Lady, my fucking ass!
527
00:33:20,125 --> 00:33:23,083
That's the fucking bitch that got together
with Flare to fuck us over!
528
00:33:23,958 --> 00:33:25,375
I'm with the Brotherhood.
529
00:33:26,666 --> 00:33:28,333
We've got an offer for you.
530
00:33:29,875 --> 00:33:35,875
[laughing hysterically]
531
00:33:35,958 --> 00:33:38,166
They have an offer for me!
532
00:33:38,250 --> 00:33:39,583
[sniffles]
533
00:33:39,666 --> 00:33:41,666
Then tell them to give me one reason
534
00:33:43,041 --> 00:33:45,541
not to torture you until
you tell me Flare's whereabouts
535
00:33:45,625 --> 00:33:47,291
and where to get my stolen money back!
536
00:33:48,291 --> 00:33:49,458
Flare's right here.
537
00:33:51,833 --> 00:33:53,166
[exhales]
538
00:33:53,250 --> 00:33:55,500
Hey, guards, Flare's here, man!
539
00:33:55,583 --> 00:33:56,833
He came in with this whore!
540
00:33:56,916 --> 00:33:57,833
Find him for me!
541
00:33:57,916 --> 00:33:59,250
Find him, god damn it!
542
00:33:59,333 --> 00:34:00,666
I'm here all right, asshole?
543
00:34:00,750 --> 00:34:03,583
Soon I'll be dancing on top
of your damn grave, son of a bitch.
544
00:34:03,666 --> 00:34:04,958
Let's go. Come on, man, go.
545
00:34:06,625 --> 00:34:07,916
[grunts]
546
00:34:15,083 --> 00:34:16,250
[tense music continues]
547
00:34:18,500 --> 00:34:19,458
[Oséas] What the hell?
548
00:34:20,208 --> 00:34:22,083
Why did you leave this fucking door open?
549
00:34:22,166 --> 00:34:23,958
-What the hell are you thinking?
-Sorry, boss.
550
00:34:24,041 --> 00:34:26,458
-Look down when you're talking to me!
-My bad, boss.
551
00:34:26,541 --> 00:34:27,916
-Fuck!
-[Cris] Just look out there.
552
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
The favela has a message for you.
553
00:34:30,083 --> 00:34:32,000
[Oséas] I have a little message
for you too.
554
00:34:33,125 --> 00:34:37,000
I have this crazy urge [sniffs]
to cut up your entire fucking face,
555
00:34:37,083 --> 00:34:38,958
that bitch-ass whore face of yours!
556
00:34:44,250 --> 00:34:46,583
[fireworks popping]
557
00:34:46,666 --> 00:34:48,541
[popping continues]
558
00:34:48,625 --> 00:34:53,916
BROTHERHOOD -Â WHAT'S RIGHT IS RIGHT
559
00:34:54,000 --> 00:34:56,458
[crowd clamoring]
560
00:35:04,083 --> 00:35:05,291
[clattering]
561
00:35:05,375 --> 00:35:07,083
[grunting]
562
00:35:14,125 --> 00:35:15,500
[fireworks popping]
563
00:35:15,583 --> 00:35:17,250
What the fuck is this?
564
00:35:18,000 --> 00:35:20,958
What's with all this ruckus in my 'hood?
565
00:35:21,041 --> 00:35:22,916
What the fuck is this, god damn it?
566
00:35:23,000 --> 00:35:24,541
WHAT'S RIGHT IS RIGHT
567
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Ivan.
568
00:35:26,708 --> 00:35:28,458
Where the hell are you?
569
00:35:28,541 --> 00:35:29,541
[grunts]
570
00:35:29,625 --> 00:35:31,833
What, you're not happy, huh?
571
00:35:31,916 --> 00:35:33,833
What's with all this Brotherhood shit?
572
00:35:33,916 --> 00:35:36,291
The residents want
to change things around here.
573
00:35:36,375 --> 00:35:38,208
They're with the Brotherhood.
574
00:35:40,625 --> 00:35:41,833
[crashing]
575
00:35:44,541 --> 00:35:45,708
[grunts]
576
00:35:45,791 --> 00:35:47,250
Not gonna snipe that son of a bitch?
577
00:35:47,333 --> 00:35:50,083
He's on the fucking balcony!
578
00:35:50,166 --> 00:35:52,250
Come on, Ivan!
The motherfucker's right there!
579
00:35:52,333 --> 00:35:55,166
Flare. Flare, something's wrong, man.
580
00:35:55,250 --> 00:35:56,125
What do you mean?
581
00:35:56,208 --> 00:35:58,625
-I don't know. Ivan's not answering.
-Shit! Fuck!
582
00:35:59,208 --> 00:36:00,041
I'm going there.
583
00:36:00,791 --> 00:36:02,500
[fireworks popping]
584
00:36:04,166 --> 00:36:06,416
[clamoring continues]
585
00:36:12,875 --> 00:36:15,541
They're all with us.
They want justice. What about you?
586
00:36:15,625 --> 00:36:16,875
Justice, huh?
587
00:36:17,750 --> 00:36:19,916
You know what justice means around here?
588
00:36:20,000 --> 00:36:22,208
It means beheading rats
like you and Flare.
589
00:36:22,291 --> 00:36:24,541
And hanging your heads
on the wall like trophies.
590
00:36:24,625 --> 00:36:26,208
And that's what I'll do!
591
00:36:26,291 --> 00:36:27,291
[laughs]
592
00:36:27,375 --> 00:36:29,666
Where's the Brotherhood to help you?
593
00:36:29,750 --> 00:36:31,416
Where's the Brotherhood to help you now?
594
00:36:31,500 --> 00:36:33,875
Where's the damn--
[shouts] Where's the Brotherhood, huh?!
595
00:36:33,958 --> 00:36:35,708
The Brotherhood's
not just here to save me.
596
00:36:36,375 --> 00:36:38,000
They're here to save this entire favela.
597
00:36:38,083 --> 00:36:40,333
Save it from what, motherfucker?
598
00:36:40,416 --> 00:36:43,458
Who wants the Brotherhood's help, huh?
Do you want the Brotherhood's help, bro?
599
00:36:43,541 --> 00:36:46,208
Do you want the Brotherhood's help, huh?
Do you?
600
00:36:46,291 --> 00:36:47,416
[Cris] Flare does.
601
00:36:47,500 --> 00:36:49,666
The people out there
with fireworks and those flags!
602
00:36:49,750 --> 00:36:51,833
They're tired of being stepped on by you!
603
00:36:51,916 --> 00:36:55,208
And the risk of being killed
any time for any reason!
604
00:36:55,291 --> 00:36:57,166
You're a fucking talker, huh?
605
00:36:58,750 --> 00:37:01,666
That bitch yaps too fucking much, man!
606
00:37:01,750 --> 00:37:03,791
That's a fuck lot of talking!
607
00:37:03,875 --> 00:37:05,750
I can do whatever I want with you.
608
00:37:05,833 --> 00:37:06,958
[popping continues]
609
00:37:07,041 --> 00:37:08,250
You know why?
610
00:37:09,000 --> 00:37:11,208
'Cause I'm the boss around here, asshole.
611
00:37:12,125 --> 00:37:15,333
And I didn't do anything yet because
I want you to tell me where my cash
612
00:37:15,416 --> 00:37:17,583
and where that son of a bitch Flare is!
613
00:37:17,666 --> 00:37:20,166
So you ought to start talking,
motherfucker, okay?
614
00:37:20,250 --> 00:37:23,375
Do I need to cut your eye out, huh?
To make you talk?
615
00:37:24,291 --> 00:37:25,166
Huh?
616
00:37:26,166 --> 00:37:29,333
Actually, I'm gonna cut your eye out
anyway. Do you know why?
617
00:37:29,416 --> 00:37:32,375
'Cause you can still tell me
where my money is with one eye.
618
00:37:33,041 --> 00:37:35,041
-I'll fucking rip your eye out--
-[Flare] Oséas!
619
00:37:35,125 --> 00:37:38,833
Hey, asshole! Show your face, you clown!
Come and get me, motherfucker!
620
00:37:38,916 --> 00:37:40,708
Hey, you piece of shit!
621
00:37:40,791 --> 00:37:42,500
I'll fuck you up, you son of a bitch!
622
00:37:42,583 --> 00:37:44,708
You fucking coward! I'm here! Come on!
623
00:37:44,791 --> 00:37:45,958
-Why isn't anyone--
-[gunshot]
624
00:37:46,041 --> 00:37:47,208
[crashing]
625
00:37:48,500 --> 00:37:50,500
Go to hell, you cock-sucking motherfucker!
626
00:37:52,875 --> 00:37:55,541
Don't do anything stupid!
Don't try anything! Don't move!
627
00:37:55,625 --> 00:37:57,416
There's more where that came from!
628
00:37:58,041 --> 00:37:59,291
Nobody do anything!
629
00:38:00,583 --> 00:38:02,666
You know the Brotherhood, don't you?
630
00:38:02,750 --> 00:38:06,208
You saw on TV what we're capable of,
both good and bad.
631
00:38:08,750 --> 00:38:10,416
But we don't want to start a war.
632
00:38:10,500 --> 00:38:13,041
The one person who had to die
is already dead.
633
00:38:13,125 --> 00:38:16,250
The Brotherhood is about peace
and justice among the brothers.
634
00:38:16,333 --> 00:38:17,416
You got it?
635
00:38:18,375 --> 00:38:19,208
Are you with us?
636
00:38:21,291 --> 00:38:22,791
Are you with us, god damn it?
637
00:38:22,875 --> 00:38:24,375
-Hell yeah.
-Yes, ma'am.
638
00:38:24,958 --> 00:38:26,625
[henchman] Yeah, we are. We are with you.
639
00:38:29,083 --> 00:38:30,916
-There we go, bro.
-Hell yeah.
640
00:38:34,625 --> 00:38:36,625
Hey, people, we are the Brotherhood!
641
00:38:37,500 --> 00:38:39,250
And we're here to bring discipline!
642
00:38:40,375 --> 00:38:43,916
We're gonna run this place
the same way we run the penitentiary!
643
00:38:45,000 --> 00:38:47,833
By doing things the right way!
The right way is the law!
644
00:38:47,916 --> 00:38:49,791
[police sirens blaring]
645
00:38:54,791 --> 00:38:57,583
[helicopter blades whirring]
646
00:39:00,083 --> 00:39:03,041
Each brother and each sister
will be respected!
647
00:39:03,125 --> 00:39:05,750
And your discipline
will be your own protection!
648
00:39:05,833 --> 00:39:08,250
[suspenseful music playing]
649
00:39:17,416 --> 00:39:19,083
[Cris] From now on,
650
00:39:19,166 --> 00:39:22,875
all conflicts will be resolved
by means of debate!
651
00:39:32,750 --> 00:39:35,083
[suspenseful music builds]
652
00:39:35,166 --> 00:39:36,250
We found the suspect.
653
00:39:36,333 --> 00:39:38,250
What's right is right!
654
00:39:38,333 --> 00:39:40,333
You're surrounded, Edson!
655
00:39:40,416 --> 00:39:41,666
Because word is bond, brothers!
656
00:39:41,750 --> 00:39:44,208
It's just a matter of time now!
657
00:39:44,291 --> 00:39:45,833
-[Gomes] You understand?
-One, two…
658
00:39:53,208 --> 00:39:55,500
-You can destroy--
-[explosion]
659
00:39:57,458 --> 00:39:59,833
[crowd screaming]
660
00:40:02,291 --> 00:40:05,333
[high-pitched whine]
661
00:40:24,916 --> 00:40:26,208
[Ivan] From now on,
662
00:40:26,291 --> 00:40:29,375
nobody steals from members
of the community!
663
00:40:30,166 --> 00:40:34,291
No one murders anyone without a trial!
664
00:40:34,375 --> 00:40:36,791
What's right is right!
665
00:40:36,875 --> 00:40:40,000
And what's wrong will be punished!
666
00:40:40,083 --> 00:40:42,833
-We're the fucking Brotherhood!
-We're the fucking Brotherhood!
667
00:40:42,916 --> 00:40:46,458
We're the fucking Brotherhood!
We're the fucking Brotherhood!
668
00:40:46,541 --> 00:40:49,083
We're the fucking Brotherhood!
669
00:40:49,166 --> 00:40:52,625
[crowd] We're the fucking Brotherhood!
670
00:40:52,708 --> 00:40:56,416
[clamoring] We're the Brotherhood!
We're the Brotherhood!
671
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
We're the fucking Brotherhood!
672
00:40:58,083 --> 00:40:59,666
[screaming]
673
00:40:59,750 --> 00:41:02,916
-[cheering continues]
-[man] That's right! Fucking Brotherhood!
674
00:41:03,000 --> 00:41:06,416
We're the fucking Brotherhood!
675
00:41:06,500 --> 00:41:08,208
Yeah!
676
00:41:09,708 --> 00:41:12,166
We're the fucking Brotherhood!
677
00:41:19,333 --> 00:41:21,291
There you go, you piece of shit.
678
00:41:21,375 --> 00:41:23,208
See, you got beat up for nothing.
679
00:41:24,625 --> 00:41:27,000
Your leader is done for, got it?
680
00:41:30,166 --> 00:41:33,041
-[chuckling]
-[Buri panting]
681
00:41:43,833 --> 00:41:45,125
Go.
682
00:41:45,208 --> 00:41:47,083
Go. That way.
683
00:41:48,041 --> 00:41:49,166
Keep walking, man.
684
00:41:49,250 --> 00:41:51,125
-[gate closes]
-Come on.
685
00:41:51,750 --> 00:41:52,625
Go, go.
686
00:41:52,708 --> 00:41:56,750
[reporter 1, on radio] …Savage, can only
do his work of evil six feet under.
687
00:41:57,416 --> 00:42:00,291
[reporter continues indistinctly]
688
00:42:05,125 --> 00:42:08,000
[reporter 1]
…so he had to explode himself.
689
00:42:08,083 --> 00:42:13,416
[reporter 2] …the São Paulo Civil Police
may have just taken down Edson Ferreira,
690
00:42:13,500 --> 00:42:15,875
the criminal known as Edson the Savage,
691
00:42:15,958 --> 00:42:18,833
leader of the Brotherhood
criminal faction.
692
00:42:18,916 --> 00:42:19,916
[breathing heavily]
693
00:42:20,000 --> 00:42:22,791
The police learned Edson's whereabouts
from an anonymous tip.
694
00:42:22,875 --> 00:42:25,416
-The sources…
-Time to talk, bro!
695
00:42:26,375 --> 00:42:27,875
You were the one who ratted on Savage!
696
00:42:29,041 --> 00:42:30,458
I am no rat, man.
697
00:42:30,541 --> 00:42:31,916
[breathing shakily]
698
00:42:32,000 --> 00:42:34,291
Oh yeah?
Then why did you just leave the hole?
699
00:42:35,208 --> 00:42:36,833
It was Savage.
700
00:42:36,916 --> 00:42:40,041
He gave me the strength
to endure the torture.
701
00:42:40,125 --> 00:42:42,125
The crack. I didn't smoke it.
702
00:42:42,208 --> 00:42:43,458
I tricked them.
703
00:42:44,041 --> 00:42:45,166
I tricked the pigs, man.
704
00:42:45,250 --> 00:42:48,625
-[Buri] I swear! [sobs]
-Are you getting emotional, bro?
705
00:42:49,375 --> 00:42:51,375
-[crying] I swear I tricked the pigs.
-[Zica] Huh?
706
00:42:51,458 --> 00:42:53,250
[sobbing]
707
00:42:55,000 --> 00:42:57,666
The Brotherhood's
got a new leader, brother.
708
00:42:58,291 --> 00:43:00,958
I'm the one who enforces our way now.
709
00:43:01,666 --> 00:43:03,041
[knife swishes]
710
00:43:03,125 --> 00:43:05,791
And if we think that you're a rat, Buri…
711
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
[inmates clamoring]
712
00:43:07,750 --> 00:43:09,500
…then you're a rat, motherfucker!
713
00:43:09,583 --> 00:43:11,750
You're gonna die, asshole!
714
00:43:11,833 --> 00:43:12,833
[clamoring]
715
00:43:12,916 --> 00:43:15,250
You're gonna die, you're gonna die!
God damn it!
716
00:43:15,333 --> 00:43:16,875
[inmate] You're fucking dead!
717
00:43:16,958 --> 00:43:19,208
[clamoring continues]
718
00:43:20,875 --> 00:43:22,333
[Régis] Hey, back off.
719
00:43:22,416 --> 00:43:25,708
Run to the pigs while you still can,
you son of a bitch!
720
00:43:27,416 --> 00:43:29,041
But from now on, Buri,
721
00:43:29,125 --> 00:43:31,041
the past is in the past, brother.
722
00:43:31,125 --> 00:43:35,416
And each and every clink in Brazil
will follow our brand new way.
723
00:43:35,500 --> 00:43:38,208
-Brand new way, my ass!
-Come on. Come on!
724
00:43:38,291 --> 00:43:41,041
-The Brotherhood is Edson's word!
-Come on.
725
00:43:41,125 --> 00:43:43,666
-The Brotherhood is Edson's fucking word!
-Come on.
726
00:43:43,750 --> 00:43:46,166
Try your luck, you goddamn fucking clown!
727
00:43:46,250 --> 00:43:48,500
-[Buri panting]
-[Zica] We're the fucking Brotherhood!
728
00:43:48,583 --> 00:43:50,833
We're the fucking Brotherhood!
729
00:43:50,916 --> 00:43:55,000
-[inmates cheering]
-We're Brotherhood!
730
00:43:57,458 --> 00:44:00,291
[cheering continues]
731
00:44:24,166 --> 00:44:25,791
So it's always been you, huh?
732
00:44:42,166 --> 00:44:44,000
I told you I'm unbreakable.
733
00:44:44,083 --> 00:44:45,583
[Gomes] End of the line, Edson!
734
00:44:45,666 --> 00:44:47,833
Those in the law's crosshairs
735
00:44:47,916 --> 00:44:51,125
will either get arrested or die!
736
00:44:51,208 --> 00:44:52,625
You're surrounded, Edson!
737
00:44:53,958 --> 00:44:55,666
[explosion]
738
00:44:59,208 --> 00:45:00,375
Where is everyone?
739
00:45:02,958 --> 00:45:05,250
[breathing heavily]
740
00:45:05,333 --> 00:45:06,333
I don't know.
741
00:45:07,708 --> 00:45:09,083
Where's my daughter?
742
00:45:10,458 --> 00:45:11,750
I told you I don't know.
743
00:45:22,208 --> 00:45:25,041
I want to hear you say you're a rat.
744
00:45:33,666 --> 00:45:35,666
Darlene really rat on Scavenger?
745
00:45:38,125 --> 00:45:39,416
Tell me, damn it!
746
00:45:48,208 --> 00:45:49,708
It was your idea, wasn't it?
747
00:45:52,291 --> 00:45:53,333
[sobbing]
748
00:45:58,541 --> 00:45:59,583
And the tunnel?
749
00:46:01,541 --> 00:46:02,750
Who was the snitch?
750
00:46:05,583 --> 00:46:07,166
I had no choice.
751
00:46:07,916 --> 00:46:11,416
-Marcel was gonna die--
-You killed all my brothers, god damn it!
752
00:46:16,583 --> 00:46:18,000
You know what, Cristina?
753
00:46:19,541 --> 00:46:21,541
[crying]
754
00:46:24,625 --> 00:46:25,958
Your time has come.
755
00:46:31,791 --> 00:46:33,291
But first I wanna know…
756
00:46:36,458 --> 00:46:38,458
why you ratted on me again?
757
00:46:40,250 --> 00:46:42,375
Now, after everything that went down.
758
00:46:43,750 --> 00:46:45,000
[sniffles]
759
00:46:47,250 --> 00:46:50,041
[sighs] You drifted apart
from your way, Edson.
760
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
This war makes no sense.
761
00:46:59,041 --> 00:47:01,041
The Brotherhood can't go on this way.
762
00:47:01,125 --> 00:47:03,583
-This ain't your story.
-You'll always think that.
763
00:47:05,958 --> 00:47:07,083
You founded it.
764
00:47:08,208 --> 00:47:09,416
And saw it grow.
765
00:47:09,500 --> 00:47:11,625
[breathing heavily]
766
00:47:11,708 --> 00:47:12,750
But now,
767
00:47:13,625 --> 00:47:15,791
the one fighting for real justice,
768
00:47:17,125 --> 00:47:18,958
the one fighting for what's right…
769
00:47:22,458 --> 00:47:24,000
is not you anymore.
770
00:47:27,125 --> 00:47:28,291
If we're to have a future,
771
00:47:29,666 --> 00:47:31,583
then I am the Brotherhood's future.
772
00:47:31,666 --> 00:47:32,791
Fuck your future, damn it!
773
00:47:32,875 --> 00:47:34,500
-[gun fires]
-[groans]
774
00:47:38,666 --> 00:47:39,541
No!
775
00:47:40,875 --> 00:47:41,958
-[gun fires]
-[gasps]
776
00:47:56,166 --> 00:47:57,291
[exhaling slowly]
777
00:47:59,750 --> 00:48:01,666
[breathing shakily]
778
00:48:06,166 --> 00:48:08,875
[breathing heavily]
779
00:48:09,916 --> 00:48:11,125
But I thought…
780
00:48:13,166 --> 00:48:14,875
we'd stay together.
781
00:48:21,583 --> 00:48:23,833
[sobbing]
782
00:48:36,375 --> 00:48:39,708
["Lágrimas Negras" by Gal Costa playing]
783
00:49:02,083 --> 00:49:03,333
Wait. Where is he?
784
00:49:03,416 --> 00:49:04,541
[gasps]
785
00:49:04,625 --> 00:49:07,375
You found him! Come! Come!
786
00:49:07,875 --> 00:49:10,333
-Come here! Come! Come here--
-Come here!
787
00:49:10,416 --> 00:49:13,583
-Come give him a hug! Give him a hug!
-[laughter]
788
00:49:14,416 --> 00:49:18,083
Oh, you're so cute! [giggles]
789
00:49:21,666 --> 00:49:23,666
["Lágrimas Negras" continues playing]
790
00:49:43,958 --> 00:49:46,416
Ah! All right!
791
00:49:46,500 --> 00:49:50,333
With the Brotherhood in the house,
no one's starving in the 'hood.
792
00:49:50,416 --> 00:49:53,125
-'Sup, Bazooka? All good around here?
-Tamara! Good, check it out.
793
00:49:53,208 --> 00:49:55,291
The Brotherhood's here,
you know how it is.
794
00:49:55,375 --> 00:49:58,666
[Tamara] We all do, right? So tell me,
you need anything?
795
00:49:58,750 --> 00:50:01,250
-[Bazooka] Everything checks out…
-[whistling]
796
00:50:01,333 --> 00:50:03,208
[Tamara] Great.
Hit me up if you need anything.
797
00:50:03,291 --> 00:50:04,875
-Yo.
-[Flare] 'Sup, brother?
798
00:50:07,291 --> 00:50:08,375
From the new den.
799
00:50:09,416 --> 00:50:11,958
Yeah, our way also makes money, bro.
800
00:50:12,041 --> 00:50:13,125
[Flare] Damn right.
801
00:50:13,833 --> 00:50:15,625
We're taking over the world.
802
00:50:30,666 --> 00:50:32,666
The clink, the den…
803
00:50:33,958 --> 00:50:36,583
From now on, we own everything, counselor.
804
00:50:37,375 --> 00:50:39,000
The Brotherhood does.
805
00:50:49,875 --> 00:50:51,250
[Cris sighs]
806
00:50:51,333 --> 00:50:55,166
[intense music playing]
807
00:51:28,041 --> 00:51:31,583
[closing theme music playing]59274