Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,458 --> 00:00:09,750
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,250 --> 00:00:12,125
[tires screech in distance]
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,000
[atmospheric music playing]
4
00:00:16,083 --> 00:00:18,541
-[guns firing]
-[tires screeching]
5
00:00:18,625 --> 00:00:20,541
-[man 1] Get down!
-[man 2] Go, go, go!
6
00:00:21,125 --> 00:00:23,541
[firing continues]
7
00:00:23,625 --> 00:00:25,875
Shit! We left some of the coke behind.
8
00:00:25,958 --> 00:00:28,958
-Killing cops was a mistake, god damn it.
-No way they'll figure out it was us.
9
00:00:29,041 --> 00:00:31,708
What about Wellington?
What if they check his record?
10
00:00:31,791 --> 00:00:33,083
[Cris] We left his body behind.
11
00:00:33,166 --> 00:00:34,500
Wellington's clean, Cristina.
12
00:00:34,583 --> 00:00:37,041
Nothing on him can be
traced back to us. Nothing.
13
00:00:39,833 --> 00:00:43,875
[atmospheric music playing]
14
00:00:49,500 --> 00:00:50,500
Are you wounded?
15
00:00:51,833 --> 00:00:52,833
No.
16
00:00:54,333 --> 00:00:55,333
Are you?
17
00:01:03,500 --> 00:01:08,541
CIVIL POLICE
18
00:01:08,625 --> 00:01:10,708
[tense music playing]
19
00:01:11,875 --> 00:01:14,833
[inaudible]
20
00:01:14,916 --> 00:01:16,208
[camera shutter clicks]
21
00:01:19,041 --> 00:01:21,041
[inaudible]
22
00:01:21,958 --> 00:01:24,708
[tense music continues]
23
00:01:30,166 --> 00:01:32,875
CRIMINAL FORENSICS
24
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
TWO WEIGHTS, TWO MEASURES
25
00:01:59,958 --> 00:02:03,625
[Edson] No way in hell that fucking money
goes to the warden, you hear me?
26
00:02:03,708 --> 00:02:06,041
That money is going to our prison break.
27
00:02:06,125 --> 00:02:08,416
That's right.
We gotta show 'em who's boss.
28
00:02:08,500 --> 00:02:10,208
Can we really trust the jailer, bro?
29
00:02:10,291 --> 00:02:12,041
Yeah. He's got a family.
30
00:02:12,125 --> 00:02:13,875
He ain't gonna fuck this up.
He ain't crazy.
31
00:02:13,958 --> 00:02:16,333
Plus, he said
the other officers can be bought.
32
00:02:16,416 --> 00:02:18,708
Yeah, but we're gonna use up
all the cash without knowing--
33
00:02:18,791 --> 00:02:21,458
Bro, we can't be
in the hands of those pigs.
34
00:02:21,541 --> 00:02:22,791
We just can't, bro.
35
00:02:22,875 --> 00:02:25,958
We gotta focus on the outside world
and run this shit from out there.
36
00:02:26,041 --> 00:02:27,791
Damn right.
We gotta leave this hellhole soon.
37
00:02:27,875 --> 00:02:30,208
But if we pay Gomes off,
we buy more time, bro.
38
00:02:30,958 --> 00:02:34,541
We can keep this on the down low.
They won't notice until it's too late.
39
00:02:34,625 --> 00:02:36,000
[Buri] The Savage is right.
40
00:02:36,083 --> 00:02:38,208
Paying Gomes off is too humiliating.
41
00:02:38,750 --> 00:02:41,250
We can't be afraid of the warden, man.
42
00:02:41,333 --> 00:02:42,875
They should be afraid of us.
43
00:02:42,958 --> 00:02:47,000
-[Chitão] Yo, yo, yo. Check it out.
-[TV host] I can't. This is a disgrace!
44
00:02:47,083 --> 00:02:49,083
Those thugs have no shame!
45
00:02:49,166 --> 00:02:51,875
Do you know who they're robbing now?
The police.
46
00:02:51,958 --> 00:02:54,625
They're robbing the police.
You heard me right.
47
00:02:54,708 --> 00:02:56,958
Over 250 kilos of cocaine, people.
48
00:02:57,041 --> 00:02:59,208
[all laughing]
49
00:02:59,291 --> 00:03:01,916
-Yeah.
-[TV host] And they're not just robbing.
50
00:03:02,000 --> 00:03:03,750
They're actually killing as well.
51
00:03:03,833 --> 00:03:04,875
It's scary stuff.
52
00:03:04,958 --> 00:03:06,791
If they're doing that to police officers,
53
00:03:06,875 --> 00:03:08,708
imagine what they'll do
to regular citizens.
54
00:03:08,791 --> 00:03:12,166
This place is worse than the Middle East.
We're at war! This is war!
55
00:03:12,250 --> 00:03:14,750
-[Ivan] Fuck, they killed pigs.
-It's true. They're killing us…
56
00:03:14,833 --> 00:03:16,625
[Ivan] Holy fucking shit.
57
00:03:16,708 --> 00:03:19,250
[TV host continues indistinctly]
58
00:03:24,041 --> 00:03:25,791
[Cris] A lot of it was left behind.
59
00:03:26,333 --> 00:03:27,916
We only got half the coke.
60
00:03:28,000 --> 00:03:29,666
Half is better than nothing.
61
00:03:30,583 --> 00:03:33,083
Darlene, shouldn't we wait for a while
until the dust settles?
62
00:03:33,166 --> 00:03:35,541
See what the cops do
before we make a move, huh?
63
00:03:35,625 --> 00:03:37,958
Look, the sooner
we get rid of it, the better.
64
00:03:38,041 --> 00:03:40,250
If things go south,
we'll disappear for a while.
65
00:03:41,166 --> 00:03:42,375
Yeah, you're right.
66
00:03:42,875 --> 00:03:45,333
-Come on, guys. Hurry up, Nelson.
-[Darlene] Hold on.
67
00:03:45,416 --> 00:03:47,333
-[Nelson] Last one.
-Don't get too excited.
68
00:03:49,208 --> 00:03:51,125
You did a good job back there,
69
00:03:51,208 --> 00:03:53,291
but I'm the one
who calls the shots out here.
70
00:03:55,083 --> 00:03:56,083
Of course.
71
00:04:01,916 --> 00:04:03,291
What about the new lawyer?
72
00:04:03,375 --> 00:04:04,875
[Darlene] We'll deal with that later.
73
00:04:07,000 --> 00:04:09,375
The pigs got a good look at you
during the heist, right?
74
00:04:09,458 --> 00:04:12,000
Go dump this car,
then stay here on the down-low.
75
00:04:12,083 --> 00:04:13,083
All right.
76
00:04:13,166 --> 00:04:15,375
Yo, Bird,
that shit's staying in the nest, huh?
77
00:04:15,458 --> 00:04:16,916
[Pipoco] Come on, let's go, boys.
78
00:04:17,500 --> 00:04:19,625
Let's turn this snow into fucking money!
79
00:04:22,250 --> 00:04:23,750
[engine starts]
80
00:04:30,916 --> 00:04:32,458
I'm sorry about your partner.
81
00:04:35,458 --> 00:04:36,833
It's okay, counselor.
82
00:04:39,416 --> 00:04:42,125
It's either a 100 years
as nobodies, or ten as kings.
83
00:04:43,125 --> 00:04:44,833
It's part of the life I've chosen.
84
00:04:45,958 --> 00:04:47,958
And the same goes for everyone, right?
85
00:04:54,750 --> 00:04:55,708
[car door opens]
86
00:04:57,916 --> 00:05:00,250
-[car horn honks]
-[Nelson] Is this really necessary, bro?
87
00:05:05,541 --> 00:05:07,416
Give me your guns, guys, come on.
88
00:05:11,500 --> 00:05:13,250
[Flare] Oseas in the house, yo.
89
00:05:13,333 --> 00:05:15,416
All clear. Come on, boss.
90
00:05:15,500 --> 00:05:17,041
What's taking you so long?
91
00:05:18,208 --> 00:05:20,333
Weren't we gonna do business in my office?
92
00:05:22,583 --> 00:05:25,583
Did they change the weight of a ton
and nobody told me?
93
00:05:26,541 --> 00:05:29,791
We had to leave some behind, okay?
'Cause the pigs caused a mess.
94
00:05:29,875 --> 00:05:30,958
But the stuff's here.
95
00:05:31,875 --> 00:05:32,958
Uh-huh.
96
00:05:33,541 --> 00:05:37,833
♪ All you think about
Is luxury and wealth ♪
97
00:05:37,916 --> 00:05:41,333
♪ You want everything
You lay your eyes on ♪
98
00:05:41,416 --> 00:05:44,291
Don't chicken out.
Let's discuss that in my office then.
99
00:05:44,375 --> 00:05:45,875
[Kelvin] Come on, give us a hand, dude.
100
00:05:45,958 --> 00:05:49,791
[Oseas]
♪ Oh, my God, how I miss Amelia ♪
101
00:05:50,625 --> 00:05:54,000
♪ Now that was a real woman ♪
102
00:05:54,083 --> 00:05:56,333
[TV host] Do you know
who they're robbing now? The police.
103
00:05:56,416 --> 00:05:59,333
They're robbing the police.
You heard me right.
104
00:05:59,416 --> 00:06:01,916
-Over 250 kilos of cocaine!
-[boy] Your turn.
105
00:06:02,000 --> 00:06:03,541
Hey, can I play too?
106
00:06:04,291 --> 00:06:05,458
What's this?
107
00:06:05,541 --> 00:06:08,291
Oh hey, I don't have this one, dude.
108
00:06:08,375 --> 00:06:10,541
-I'm grabbin' it for myself.
-Give it back, Uncle Oseas.
109
00:06:10,625 --> 00:06:12,291
-Not that one!
-No, I'll give it back later.
110
00:06:12,375 --> 00:06:14,041
This one's going on my sticker album.
111
00:06:15,833 --> 00:06:18,208
[Oseas]
Damn, I didn't have this sticker, bro.
112
00:06:19,083 --> 00:06:21,125
[tense music playing]
113
00:06:52,583 --> 00:06:53,791
[Kelvin] Two more kilos.
114
00:07:16,541 --> 00:07:18,500
[Kelvin] 268 kilos, boss.
115
00:07:27,833 --> 00:07:29,208
How much, Kelvin?
116
00:07:29,291 --> 00:07:30,708
[Kelvin] 268, boss.
117
00:07:30,791 --> 00:07:32,666
[chuckles]
118
00:07:32,750 --> 00:07:34,750
[Kelvin giggles]
119
00:07:35,458 --> 00:07:37,000
[laughing]
120
00:07:37,500 --> 00:07:39,333
How much did she promise me, Flare?
121
00:07:40,958 --> 00:07:42,250
Half a ton.
122
00:07:43,166 --> 00:07:44,125
[scoffs]
123
00:07:45,916 --> 00:07:48,625
[tense music playing]
124
00:07:51,708 --> 00:07:53,125
[Oseas] God damn it, Flare.
125
00:07:53,208 --> 00:07:56,958
You brought this friend of yours,
claiming he was cool. Now what?
126
00:07:58,833 --> 00:08:01,958
Do they think I'm gonna
snort all this, all by myself?
127
00:08:02,041 --> 00:08:02,958
[snorting]
128
00:08:03,708 --> 00:08:05,458
No, I resell this coke.
129
00:08:05,541 --> 00:08:08,708
And I promised I'd sell 500. [sniffles]
130
00:08:08,791 --> 00:08:10,875
But I only have 250. What do I do now?
131
00:08:10,958 --> 00:08:12,750
I'm out of the game, aren't I?
132
00:08:12,833 --> 00:08:14,333
[Darlene] What do you want, Oseas?
133
00:08:14,416 --> 00:08:17,375
-A discount? I'll give you one.
-Sorry, what do you think this is?
134
00:08:17,458 --> 00:08:19,208
A dive bar, for fuck's sake?
135
00:08:20,333 --> 00:08:22,541
I want the rest
of my fucking quota, god damn it!
136
00:08:22,625 --> 00:08:24,708
I told you, man, the pigs made a mess.
137
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
[Oseas] Oh.
138
00:08:32,208 --> 00:08:33,416
Is that my problem?
139
00:08:35,791 --> 00:08:36,791
It's not.
140
00:08:37,791 --> 00:08:39,916
-Is that my problem, chump?
-It's not.
141
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Hmm.
142
00:08:42,708 --> 00:08:43,833
[Oseas] You know what?
143
00:08:45,291 --> 00:08:48,208
I'll keep this pathetic amount of coke
you brought me.
144
00:08:49,416 --> 00:08:52,791
But I'm only paying
after you bring me the rest.
145
00:08:52,875 --> 00:08:54,166
[tense music plays]
146
00:08:54,250 --> 00:08:56,791
Come on, you know
there's no way I can get the rest.
147
00:08:56,875 --> 00:08:58,041
Get out.
148
00:08:58,125 --> 00:09:00,208
Get the hell out, now!
Get out! Get her out.
149
00:09:00,291 --> 00:09:01,750
I'm not leaving without the money.
150
00:09:01,833 --> 00:09:04,083
[Oseas] Yo, Kelvin,
fucking deal with this.
151
00:09:04,166 --> 00:09:05,708
Take this damn trash out!
152
00:09:06,541 --> 00:09:08,625
What the hell, man?
Is he taking us for fucking clowns?
153
00:09:08,708 --> 00:09:10,333
Tell your boss to give us a break!
154
00:09:10,416 --> 00:09:11,833
What was that, bro?
155
00:09:11,916 --> 00:09:13,708
[cocks gun]
156
00:09:13,791 --> 00:09:15,250
[Oseas] What do you think?
157
00:09:15,333 --> 00:09:17,666
That your little buddy
is gonna help you, player?
158
00:09:17,750 --> 00:09:18,958
Huh?
159
00:09:19,833 --> 00:09:24,000
What? Do you think I have to pay
because these guys fucked up?
160
00:09:24,083 --> 00:09:25,583
No, no, it's not like that, boss.
161
00:09:25,666 --> 00:09:27,875
-[Nelson] It's only fair, bro!
-[Oseas] Come again?
162
00:09:28,666 --> 00:09:30,333
[Nelson breathes deeply]
163
00:09:30,416 --> 00:09:32,166
With all due respect, big boss.
164
00:09:32,833 --> 00:09:34,625
You have the drugs already.
165
00:09:34,708 --> 00:09:36,958
It's only fair that we leave
with the cash, you know?
166
00:09:37,708 --> 00:09:40,000
Then look me in the eye.
Aren't you gangsta?
167
00:09:40,541 --> 00:09:42,958
It's only fair that we leave
with the cash, all right?
168
00:09:43,041 --> 00:09:45,833
With all due respect.
We did our job, man.
169
00:09:49,000 --> 00:09:49,916
[Oseas] All right.
170
00:09:51,583 --> 00:09:53,458
All right. Let's go get the cash.
171
00:09:53,541 --> 00:09:55,083
Yo, Moacir.
172
00:09:55,166 --> 00:09:57,875
Hey, grab the suitcase
for the kid here, please.
173
00:09:58,791 --> 00:09:59,666
[gasping]
174
00:10:00,250 --> 00:10:01,458
Oh, my God.
175
00:10:03,583 --> 00:10:05,041
-He's fucking all over me.
-[cackling]
176
00:10:05,125 --> 00:10:06,916
Come one, get the fuck out! Out!
177
00:10:07,000 --> 00:10:09,666
Yo, DJ, take care of this, bro.
Get that piece of shit out of here.
178
00:10:09,750 --> 00:10:11,875
[breathing heavily]
179
00:10:16,458 --> 00:10:18,375
-[Flare] This shit ain't right.
-[Kelvin grunting]
180
00:10:18,458 --> 00:10:21,083
This shit ain't right, man.
This shit ain't right.
181
00:10:23,041 --> 00:10:24,916
-[flies buzzing]
-[Kelvin] What is it, Flare?
182
00:10:25,000 --> 00:10:27,333
[breathing shakily, sniffles]
183
00:10:27,416 --> 00:10:28,875
This shit ain't right, bro.
184
00:10:29,958 --> 00:10:31,166
Shit's crazy, bro.
185
00:10:31,833 --> 00:10:32,958
Hear me out.
186
00:10:34,000 --> 00:10:35,166
Either you accept it,
187
00:10:36,541 --> 00:10:38,708
or else you'll be seeing
your buddy in hell.
188
00:10:38,791 --> 00:10:40,000
[cackles]
189
00:10:40,666 --> 00:10:42,541
Come on, damn it. Give me some light.
190
00:10:43,208 --> 00:10:44,041
Okay.
191
00:10:46,083 --> 00:10:47,541
[panting]
192
00:10:47,625 --> 00:10:49,041
[Kelvin cackles]
193
00:10:49,125 --> 00:10:50,333
Guess this room's taken.
194
00:10:54,291 --> 00:10:55,375
C'mon, damn it.
195
00:10:56,500 --> 00:10:58,166
-[Flare grunts]
-Come on.
196
00:11:03,500 --> 00:11:05,458
[Cris] I'm bad at this, but let me try.
197
00:11:05,541 --> 00:11:06,375
Mh-hmm.
198
00:11:09,541 --> 00:11:10,708
[pager beeping]
199
00:11:11,666 --> 00:11:12,958
[beeping]
200
00:11:14,833 --> 00:11:16,833
TROUBLE WITH OSEAS
201
00:11:22,375 --> 00:11:24,333
Hey, Uncle, look at my drawing!
202
00:11:25,083 --> 00:11:25,916
Uncle?
203
00:11:27,458 --> 00:11:28,791
Are you mad at me?
204
00:11:29,375 --> 00:11:31,541
[chuckles] No, sweetheart, of course not.
205
00:11:31,625 --> 00:11:33,291
So, what did you wanna show me?
206
00:11:33,958 --> 00:11:34,916
Wow!
207
00:11:35,708 --> 00:11:38,166
What a beautiful drawing!
Is this beautiful girl you?
208
00:11:38,250 --> 00:11:40,416
-Mh-hmm. And Daiana.
-[Marcel] Oh, really?
209
00:11:40,500 --> 00:11:42,791
Did you know I wanted to be
a sketch artist at your age?
210
00:11:42,875 --> 00:11:44,166
-Really?
-Mh-hmm.
211
00:11:44,250 --> 00:11:46,208
I'm gonna teach you something I picked up.
212
00:11:46,291 --> 00:11:47,500
So give me a pencil.
213
00:11:49,125 --> 00:11:51,041
Se, if you hold the pencil up like this,
214
00:11:51,125 --> 00:11:52,750
.you can make a little shadow.
-Hmm.
215
00:11:52,833 --> 00:11:54,291
Try it out, let's see it.
216
00:11:54,375 --> 00:11:55,250
[door opens]
217
00:11:55,916 --> 00:11:57,000
Be right back.
218
00:12:00,125 --> 00:12:02,458
You don't think
she's gonna see my dad, do you?
219
00:12:03,291 --> 00:12:04,458
I don't know, sweetie.
220
00:12:05,375 --> 00:12:08,375
-She promised me to take me see my mommy.
-[car door closes, engine starts]
221
00:12:16,041 --> 00:12:17,083
[knocking on door]
222
00:12:18,500 --> 00:12:21,250
-What the hell, Pereira?
-[Pereira] Check this shit out.
223
00:12:22,541 --> 00:12:25,541
-Come on, I'm not on the heist case.
-[Pereira] But you're on the Matos one.
224
00:12:25,625 --> 00:12:26,750
Look at this.
225
00:12:26,833 --> 00:12:29,166
The dead crook didn't have a rap sheet.
226
00:12:30,791 --> 00:12:32,583
But he was using a police gun.
227
00:12:33,375 --> 00:12:34,875
Now guess who used to own it.
228
00:12:34,958 --> 00:12:36,083
[gun firing]
229
00:12:37,833 --> 00:12:41,625
Those fuckers who took Matos,
used his gun to steal the drugs.
230
00:12:43,791 --> 00:12:45,958
It must've been the Brotherhood,
don't you think?
231
00:12:47,125 --> 00:12:50,041
That's a declaration of war, pal.
We have to go after them.
232
00:12:54,958 --> 00:12:56,958
[dialing]
233
00:13:01,958 --> 00:13:04,666
-I need to talk to the Secretary.
-[Pereira] Fuck yeah.
234
00:13:07,000 --> 00:13:09,791
[tense music playing]
235
00:13:18,875 --> 00:13:20,166
Fucking traitor!
236
00:13:20,250 --> 00:13:21,500
Hey, hey, hey, brother!
237
00:13:21,583 --> 00:13:23,166
I can explain! Calm down! Brother!
238
00:13:23,250 --> 00:13:25,541
-I had no-- I had nothing to do--
-Shut up. I said shut up.
239
00:13:25,625 --> 00:13:28,375
-I had nothing to do with it.
-Save your bullshit for the trial.
240
00:13:28,458 --> 00:13:30,166
-Come on, man.
-Move.
241
00:13:31,583 --> 00:13:33,000
Sit down, rat. Sit down!
242
00:13:33,083 --> 00:13:34,583
Piece of shit, sit down.
243
00:13:34,666 --> 00:13:36,208
Yo, Savage, for real, I can explain--
244
00:13:36,291 --> 00:13:37,791
Shut the fuck up, god damn it!
245
00:13:39,083 --> 00:13:40,541
You're here to listen.
246
00:13:41,791 --> 00:13:42,666
Brothers…
247
00:13:43,666 --> 00:13:46,000
the Brotherhood exists
to unite us convicts, right?
248
00:13:46,083 --> 00:13:47,500
[all] Right.
249
00:13:47,583 --> 00:13:49,083
[Edson] That's our revolution.
250
00:13:50,625 --> 00:13:52,875
To bring order and ethics to crime.
251
00:13:52,958 --> 00:13:54,250
-Right?
-Right.
252
00:13:54,333 --> 00:13:56,291
We have got no money,
253
00:13:57,083 --> 00:13:59,875
no drugs, and no way out of here
254
00:13:59,958 --> 00:14:02,208
because of an ex-brother
255
00:14:03,375 --> 00:14:06,166
who in the past,
pulled some fucking tricks on us.
256
00:14:06,250 --> 00:14:08,625
Then asked us for a new opportunity,
which we gave him,
257
00:14:08,708 --> 00:14:10,791
then fucked up and tricked us again.
258
00:14:11,708 --> 00:14:13,500
You slippery motherfucker.
259
00:14:14,666 --> 00:14:18,291
You put my woman in the front of
a barrel of a gun, you son of a bitch.
260
00:14:18,375 --> 00:14:21,458
You were trying to sweet-talk us
into another shit show, asshole?
261
00:14:21,541 --> 00:14:24,083
In all honesty, I'm no traitor, brother.
262
00:14:24,166 --> 00:14:25,875
I don't even know Oseas, brother.
263
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
I'm friends with Flare and Nelson,
who work for him, you know?
264
00:14:29,083 --> 00:14:30,833
-But I didn't--
-Now that shit hit the fan,
265
00:14:30,916 --> 00:14:32,333
you don't know Oseas, asshole?
266
00:14:32,416 --> 00:14:34,750
Damn it, boss, I might be crazy,
but I ain't dumb, bro.
267
00:14:35,583 --> 00:14:38,625
You guys own this prison. I'm alone here.
Why would I fuck it up like that, bro?
268
00:14:38,708 --> 00:14:41,166
[Edson] I don't fucking care
about your buddies, Zica.
269
00:14:41,250 --> 00:14:43,458
You're the one who gave us
this tip to sell the drugs.
270
00:14:43,541 --> 00:14:45,916
It was your responsibility.
Now own it, bro.
271
00:14:47,250 --> 00:14:48,875
Yo, honestly, brother,
272
00:14:49,583 --> 00:14:51,333
it doesn't sound
like he acted in bad faith.
273
00:14:51,416 --> 00:14:54,166
Let me talk to Flare,
I can try to bring him to our side
274
00:14:54,250 --> 00:14:56,375
to try to turn this around.
I-I have an idea. Just--
275
00:14:56,458 --> 00:14:58,875
Why should I listen to you again,
you son of a bitch?
276
00:14:59,458 --> 00:15:02,333
If he's got an idea to get the blow back,
let's at least hear him out--
277
00:15:02,416 --> 00:15:05,208
-I told you he'd fuck up, didn't I, Ivan?
-I'm sorry, boss…
278
00:15:05,291 --> 00:15:07,250
Please, bro, give me
another chance, for real--
279
00:15:07,333 --> 00:15:10,833
Another chance? Is that what you want?
Shut up. Stop crying.
280
00:15:10,916 --> 00:15:13,916
Up in here, you son of a bitch,
the way you act,
281
00:15:14,416 --> 00:15:17,750
and what you say,
you can't undo, and it's law!
282
00:15:17,833 --> 00:15:19,208
-I'm sorry, Savage.
-Shut up.
283
00:15:19,833 --> 00:15:20,875
Fuck your apology.
284
00:15:22,125 --> 00:15:25,541
-Okay, break his hand. It's the deal.
-No, no, no! Brother, for real, man!
285
00:15:25,625 --> 00:15:27,166
-No, god damn it!
-Shut up!
286
00:15:27,250 --> 00:15:29,375
-No, no, no!
-Enough. What the fuck is this?
287
00:15:29,458 --> 00:15:31,416
-Back off, hands on the wall!
-What the hell, bro?
288
00:15:31,500 --> 00:15:32,625
-Shut up.
-Wait, god damn it!
289
00:15:32,708 --> 00:15:34,250
-Let's go.
-[Edson grunts]
290
00:15:34,333 --> 00:15:36,916
-Back up. Move, move!
-[Edson] What the fuck? What's going on?
291
00:15:37,000 --> 00:15:39,041
-Fuck, bro!
-[Robson] You think you own the place.
292
00:15:40,125 --> 00:15:43,041
[ominous music playing]
293
00:15:46,208 --> 00:15:49,583
Which one of you
takes over the gang in his absence?
294
00:15:53,291 --> 00:15:54,833
No Savage, no talking.
295
00:15:55,625 --> 00:15:56,625
Oh, yeah?
296
00:16:00,750 --> 00:16:03,958
Well, without talking,
there's no Savage Edson.
297
00:16:06,958 --> 00:16:10,083
Who is the fucking
second-in-command, god damn it?
298
00:16:10,166 --> 00:16:11,291
-It's--
-It's me.
299
00:16:12,250 --> 00:16:13,916
-You can talk to me.
-[Jordão] Then come.
300
00:16:15,125 --> 00:16:15,958
Cuff him.
301
00:16:19,458 --> 00:16:20,291
Back off.
302
00:16:20,375 --> 00:16:22,000
[Robson] Go. Move, move.
303
00:16:23,791 --> 00:16:24,833
Come on.
304
00:16:27,416 --> 00:16:29,041
Killing cops again, huh?
305
00:16:30,208 --> 00:16:32,208
Did you forget who you're dealing with?
306
00:16:35,208 --> 00:16:38,500
Every time you throw me in here,
I come back stronger.
307
00:16:39,166 --> 00:16:41,291
[Robson] Then let's see
if you'll come back this time.
308
00:16:54,875 --> 00:16:56,250
[man] Open gate three.
309
00:16:57,333 --> 00:16:59,333
[vehicle engine revving]
310
00:17:00,083 --> 00:17:01,083
I got him.
311
00:17:08,500 --> 00:17:09,916
[door closes]
312
00:17:13,166 --> 00:17:15,416
[Jordão] This one's been promoted,
Mr. Secretary.
313
00:17:15,500 --> 00:17:16,458
[Gomes chuckles]
314
00:17:18,666 --> 00:17:20,333
Do you think I'm screwing around?
315
00:17:22,375 --> 00:17:25,875
Do you know how many police officers
died during your heist?
316
00:17:30,791 --> 00:17:32,208
Your deadline is almost due.
317
00:17:33,083 --> 00:17:37,208
Until then, Edson stays in the hole
with no water or food.
318
00:17:37,291 --> 00:17:40,250
And if I don't get my money,
that hole will become his grave.
319
00:17:40,333 --> 00:17:41,708
Sir, with all due respect--
320
00:17:41,791 --> 00:17:43,666
Shut up, you fucking filth.
321
00:17:43,750 --> 00:17:45,083
Let him finish speaking.
322
00:17:45,875 --> 00:17:47,333
[paper rustling]
323
00:17:48,291 --> 00:17:50,375
And I want
the first lady's head on a plate.
324
00:17:50,458 --> 00:17:52,250
SEIZED DRUGS STOLEN
325
00:17:52,333 --> 00:17:55,250
The Civil Police is thirsty for blood,
and I wanna indulge them.
326
00:17:55,333 --> 00:17:58,666
-Yeah, but no one knows where she is, sir.
-[scoffs]
327
00:17:58,750 --> 00:18:00,750
You gotta be fucking kidding.
328
00:18:00,833 --> 00:18:03,375
Look, you little piece of shit.
329
00:18:03,458 --> 00:18:04,791
Don't try to fool us.
330
00:18:04,875 --> 00:18:06,625
Do you want Edson alive?
331
00:18:08,833 --> 00:18:10,166
Then figure it out.
332
00:18:14,875 --> 00:18:17,750
[indistinct chatter]
333
00:18:17,833 --> 00:18:19,166
[gate closes]
334
00:18:26,916 --> 00:18:28,916
Hey, I need to talk to you.
335
00:18:30,125 --> 00:18:31,000
In private.
336
00:18:31,833 --> 00:18:34,916
-[Cris] That's out of the question.
-Look, I don't want that either.
337
00:18:35,000 --> 00:18:38,291
But we could buy some time to pay Gomes
and to free Edson from the hole.
338
00:18:38,375 --> 00:18:41,041
On top of that,
you'd be the big boss out there.
339
00:18:41,125 --> 00:18:42,500
Are you're crazy, Ivan?
340
00:18:42,583 --> 00:18:44,166
It's Darlene, damn it.
341
00:18:45,666 --> 00:18:48,333
Look, she's hiding at a safe house
and she's not leaving.
342
00:18:48,416 --> 00:18:50,208
Not until we deal with this, okay?
343
00:18:51,125 --> 00:18:52,500
[breathes deeply]
344
00:18:58,375 --> 00:18:59,458
[exhales]
345
00:18:59,541 --> 00:19:00,541
Okay.
346
00:19:02,083 --> 00:19:03,291
There's another way.
347
00:19:04,791 --> 00:19:07,125
Zica said we could bring
Flare to our side.
348
00:19:09,125 --> 00:19:10,791
-[Cris] Nelson's buddy?
-Yeah.
349
00:19:11,375 --> 00:19:14,166
But we'd be going behind Edson.
That's not our way.
350
00:19:14,250 --> 00:19:16,208
Our way is gonna end up killing him, Cris.
351
00:19:16,791 --> 00:19:19,125
And if we don't do anything,
we die with him.
352
00:19:23,541 --> 00:19:25,750
[sighs] Darlene will never go for it.
353
00:19:25,833 --> 00:19:27,833
You gotta stop being afraid of Darlene.
354
00:19:27,916 --> 00:19:30,541
Especially now that she's hiding.
She's off the grid.
355
00:19:31,833 --> 00:19:32,833
Look…
356
00:19:34,750 --> 00:19:36,083
Get real, Cris.
357
00:19:37,458 --> 00:19:40,791
The one pulling the strings
for the Brotherhood out there, is you.
358
00:19:41,916 --> 00:19:44,500
And now I'm the one
pulling the strings in here.
359
00:19:44,583 --> 00:19:46,000
We have our own way.
360
00:19:47,208 --> 00:19:49,958
And we're doing this to save them both.
361
00:19:58,458 --> 00:19:59,833
[Neiva giggling]
362
00:20:02,166 --> 00:20:04,375
[kissing]
363
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
[Ivan] Hey, Zica.
364
00:20:16,083 --> 00:20:17,333
We need to have a little chat.
365
00:20:17,416 --> 00:20:19,458
I told you already,
I had nothing to do with that--
366
00:20:19,541 --> 00:20:22,208
Hey, relax.
Today is a sacred day. It's visiting day.
367
00:20:22,291 --> 00:20:24,416
That idea you mentioned during the trial.
368
00:20:25,166 --> 00:20:26,125
That's still good?
369
00:20:26,208 --> 00:20:27,625
Why should I help you?
370
00:20:28,375 --> 00:20:30,458
The Savage wants to disown me, bro.
371
00:20:30,541 --> 00:20:32,916
Because getting our money back, man,
372
00:20:33,916 --> 00:20:36,416
is your only chance
of getting out of this alive.
373
00:20:39,708 --> 00:20:40,541
Yeah?
374
00:20:41,916 --> 00:20:42,916
Yeah.
375
00:20:44,833 --> 00:20:48,000
[Cris] Tell us, what will it take
to get Flare on our side?
376
00:20:55,791 --> 00:20:57,791
[Neiva kissing]
377
00:21:01,041 --> 00:21:02,375
[breathing heavily]
378
00:21:03,291 --> 00:21:04,291
What's up?
379
00:21:05,333 --> 00:21:06,541
You're acting weird.
380
00:21:08,125 --> 00:21:09,875
-Did I do something wrong?
-No.
381
00:21:09,958 --> 00:21:13,125
No, no, no. It's got nothing to do
with you, Neiva, come on.
382
00:21:14,625 --> 00:21:16,625
[sighs] I've got a lot on my mind.
383
00:21:17,750 --> 00:21:21,500
We should be planning our escape by now,
but Edson's in the hole, so…
384
00:21:21,583 --> 00:21:22,666
We're stuck.
385
00:21:23,333 --> 00:21:24,333
Got it.
386
00:21:27,791 --> 00:21:29,208
You really like him, huh?
387
00:21:29,291 --> 00:21:30,416
-Edson?
-Mm-hmm.
388
00:21:30,500 --> 00:21:32,208
He's fucking Savage, you know?
389
00:21:32,958 --> 00:21:34,541
The man saved my life.
390
00:21:35,250 --> 00:21:37,750
He gave me a second chance,
got me off crack.
391
00:21:38,333 --> 00:21:42,083
He was the first to even look at me here,
and treat me like a human being, you know?
392
00:21:43,041 --> 00:21:44,666
If it weren't for him, Neiva,
393
00:21:45,583 --> 00:21:46,750
I'd be dead by now.
394
00:21:48,291 --> 00:21:49,458
But I'm here.
395
00:21:51,583 --> 00:21:52,583
I've got you.
396
00:21:54,208 --> 00:21:55,791
How can I ever repay him?
397
00:21:56,291 --> 00:21:58,958
You said it yourself just now.
He's Savage.
398
00:21:59,041 --> 00:22:01,166
Right? That guy's strong.
399
00:22:01,250 --> 00:22:03,625
-[chuckles]
-He'll get out of there. He'll come back.
400
00:22:04,541 --> 00:22:05,416
[Buri] Yeah…
401
00:22:12,250 --> 00:22:14,166
[Buri] And if he doesn't? What then?
402
00:22:15,625 --> 00:22:17,666
[Neiva] Well, I guess…
403
00:22:17,750 --> 00:22:22,375
someone's gonna have to take his place
as the new big ass boss in that case
404
00:22:22,458 --> 00:22:23,750
and keep up the fight.
405
00:22:25,250 --> 00:22:26,833
-Hmm? Right?
-Mm.
406
00:22:28,791 --> 00:22:29,625
-Yeah?
-Yeah.
407
00:22:30,625 --> 00:22:31,583
[Neiva giggles]
408
00:22:39,250 --> 00:22:41,250
[tense music playing]
409
00:22:50,333 --> 00:22:53,041
[boys laughing]
410
00:22:59,958 --> 00:23:01,708
I'll check her out. Hold on.
411
00:23:06,458 --> 00:23:07,458
Hey there, miss.
412
00:23:08,125 --> 00:23:09,250
Are you lost?
413
00:23:11,791 --> 00:23:14,541
No, actually,
I'm looking for my friend, Flare.
414
00:23:14,625 --> 00:23:17,750
-[Ângelo] Oh, Flare.
-You know this ain't a club, right, lady?
415
00:23:17,833 --> 00:23:19,291
You better hit the road, alright?
416
00:23:19,375 --> 00:23:20,791
It's kind of urgent.
417
00:23:20,875 --> 00:23:22,750
I know him from Travessa do Carmo.
418
00:23:23,416 --> 00:23:25,458
Maybe you could ask him to come down?
419
00:23:25,958 --> 00:23:26,833
Go ahead.
420
00:23:27,333 --> 00:23:28,958
-[beep]
-Flare, do you copy?
421
00:23:29,041 --> 00:23:30,083
[static]
422
00:23:30,166 --> 00:23:31,500
This is Kelvin, bro. Copy.
423
00:23:31,583 --> 00:23:34,500
[thug] Kelvin.
Tell Flare that his lady friend is here.
424
00:23:34,583 --> 00:23:36,208
She's from Travessa do Carmo.
425
00:23:36,291 --> 00:23:37,708
She's asking him to come down.
426
00:23:37,791 --> 00:23:38,666
Who's asking?
427
00:23:39,750 --> 00:23:41,166
Tell me your name, come on.
428
00:23:42,083 --> 00:23:43,083
It's Jéssica.
429
00:23:44,125 --> 00:23:44,958
[thug] Jéssica.
430
00:23:45,458 --> 00:23:46,291
Jessie.
431
00:23:46,375 --> 00:23:47,916
Tell her to come upstairs.
432
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
[giggling]
433
00:23:52,208 --> 00:23:57,625
So, Jéssica from Travessa do Carmo,
huh, you dog? [cackles]
434
00:23:57,708 --> 00:23:58,791
Cut it out, bro.
435
00:24:15,541 --> 00:24:17,250
Okay. You can go up, lady.
436
00:24:28,875 --> 00:24:30,875
[Oseas] Damn, I'm shaky as fuck.
437
00:24:32,833 --> 00:24:34,083
[Kelvin] Nice, Flare!
438
00:24:34,666 --> 00:24:35,625
Damn!
439
00:24:38,833 --> 00:24:41,166
[Oseas] Look at that, man.
440
00:24:43,083 --> 00:24:45,083
What a nice specimen, man.
441
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Real nice shit, huh?
442
00:24:47,458 --> 00:24:50,250
-Can I talk to her, boss?
-She's ovulating, man, look.
443
00:24:50,333 --> 00:24:51,666
[Oseas sniffs]
444
00:24:51,750 --> 00:24:53,875
-You'll end up making a baby, huh?
-[Kelvin chuckles]
445
00:24:53,958 --> 00:24:56,416
-Can I go?
-Go on, go slip her the old salami, man.
446
00:24:56,500 --> 00:24:58,166
C'mon. Let's go down the stairs.
447
00:25:00,125 --> 00:25:01,541
Keep going. Keep going.
448
00:25:02,291 --> 00:25:03,291
C'mon. Go, go, go.
449
00:25:03,375 --> 00:25:05,333
-I'm here because--
-Hey, what the fuck?
450
00:25:05,416 --> 00:25:07,875
Jéssica? You sure as hell ain't
from the Carmo, god damn it!
451
00:25:07,958 --> 00:25:10,833
-That's your made-up girlfriend's name…
-Made-up, my fucking ass, bitch.
452
00:25:10,916 --> 00:25:12,875
I was sent by Zica.
453
00:25:12,958 --> 00:25:15,375
I just wanna talk.
I have a proposal for you.
454
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
Then talk, damn it.
What the fuck did he tell you?
455
00:25:17,583 --> 00:25:19,791
He said you and Nelson
were more than just friends.
456
00:25:19,875 --> 00:25:21,958
[breathing heavily]
457
00:25:22,041 --> 00:25:23,625
Did he say that to anyone else?
458
00:25:24,625 --> 00:25:25,500
Huh?
459
00:25:25,583 --> 00:25:27,000
[breathing heavily]
460
00:25:27,083 --> 00:25:28,208
[Cris] No.
461
00:25:29,750 --> 00:25:31,500
Then that secret dies with you.
462
00:25:31,583 --> 00:25:33,250
We both want the same thing!
463
00:25:34,458 --> 00:25:36,500
Your boss stole from the Brotherhood.
464
00:25:37,208 --> 00:25:39,875
If you help me recover our money,
465
00:25:39,958 --> 00:25:42,541
I will help you avenge Nelson.
466
00:25:42,625 --> 00:25:44,458
And you'll never live in fear again.
467
00:25:44,541 --> 00:25:47,250
Lunch time's over, Flare!
What the fuck, brother?
468
00:25:47,333 --> 00:25:49,666
We've got deliveries to do, damn it.
Come on! [laughs]
469
00:25:49,750 --> 00:25:51,208
Be right there, damn it!
470
00:25:51,291 --> 00:25:53,416
I didn't come this far
to die like Nelson, all right?
471
00:25:53,500 --> 00:25:55,708
You don't have to live like this.
You can fight!
472
00:25:55,791 --> 00:25:58,458
Shut the fuck up, god damn it.
Keep it down!
473
00:25:58,541 --> 00:26:01,416
-I'm not taking that risk.
-You take that risk every day.
474
00:26:01,500 --> 00:26:03,666
Look what happened to your boyfriend.
475
00:26:03,750 --> 00:26:05,666
Nelson didn't deserve to die like that.
476
00:26:05,750 --> 00:26:08,250
-Keep it down!
-Brotherhood does things the right way.
477
00:26:08,333 --> 00:26:09,708
-Keep it down!
-Come on, think.
478
00:26:10,416 --> 00:26:12,208
-We fight for justice.
-Shut up!
479
00:26:12,291 --> 00:26:14,666
-Everybody has a voice.
-That's a fantasy world.
480
00:26:14,750 --> 00:26:18,125
This is the fucking real world, damn it.
Survival of the fittest.
481
00:26:18,208 --> 00:26:20,625
That's not our way. Listen to me.
482
00:26:21,708 --> 00:26:24,875
If our plan works out,
not only will you get back at Oseas,
483
00:26:24,958 --> 00:26:26,666
you'll also own his drug house.
484
00:26:26,750 --> 00:26:27,583
Hmm?
485
00:26:27,666 --> 00:26:29,583
You'll have money. You'll have power.
486
00:26:29,666 --> 00:26:32,125
You'll be able to live your life
however you want,
487
00:26:32,208 --> 00:26:33,916
with the Brotherhood beside you.
488
00:26:35,750 --> 00:26:37,333
What if this shit doesn't work?
489
00:26:37,416 --> 00:26:39,458
[breathing heavily]
490
00:26:39,541 --> 00:26:41,541
[footsteps ascending stairs]
491
00:26:42,500 --> 00:26:45,708
Hey, Flare fucking scored some, huh?
492
00:26:46,666 --> 00:26:47,750
[Kelvin cackles]
493
00:26:48,416 --> 00:26:49,958
That's the stuff, huh?
494
00:26:50,041 --> 00:26:51,000
[Cris unzips bag]
495
00:26:53,083 --> 00:26:53,916
Call me.
496
00:26:54,000 --> 00:26:55,333
Let me tell you, man.
497
00:26:55,416 --> 00:26:59,500
If she's not satisfied, I can do
a few neat things to her next time, bro.
498
00:27:00,250 --> 00:27:02,708
-[Flare] No need.
-"No need."
499
00:27:02,791 --> 00:27:03,833
[cackles]
500
00:27:03,916 --> 00:27:05,875
Who would've thought, huh, Flare?
501
00:27:05,958 --> 00:27:07,958
[breathing heavily]
502
00:27:29,125 --> 00:27:31,625
[cackling]
503
00:27:31,708 --> 00:27:33,250
Get off my fucking head.
504
00:27:33,916 --> 00:27:35,875
Chock full of worms. Look.
505
00:27:36,833 --> 00:27:38,000
All rotten.
506
00:27:39,083 --> 00:27:41,958
Like the worms
that are eating me six feet under.
507
00:27:42,041 --> 00:27:44,250
And soon enough,
they'll be eating you too, right?
508
00:27:44,333 --> 00:27:46,500
-[laughing]
-If I have to die, I'll die.
509
00:27:46,583 --> 00:27:48,500
Always following my way.
510
00:27:49,000 --> 00:27:50,708
Never bowing to no pigs.
511
00:27:50,791 --> 00:27:54,250
So you're gonna leave the Brotherhood
in the hands of that cocksucker, Ivan?
512
00:27:54,333 --> 00:27:56,458
And not just the Brotherhood, right, dude?
513
00:27:56,541 --> 00:27:59,208
Because your little sister's
included in that package.
514
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
What my sister does with her own life…
515
00:28:03,000 --> 00:28:04,791
[sighs]
516
00:28:04,875 --> 00:28:06,708
…is her own business, not mine.
517
00:28:12,625 --> 00:28:15,000
It's not your business,
until it is, right?
518
00:28:17,583 --> 00:28:19,791
You're just here to mess
with my head, motherfucker.
519
00:28:19,875 --> 00:28:22,000
[cackling]
520
00:28:22,083 --> 00:28:23,875
You're going cuckoo, aren't you?
521
00:28:24,458 --> 00:28:26,958
All of this is already
in your fucking head.
522
00:28:27,625 --> 00:28:30,875
You keep going on about your way,
then show me your fucking way!
523
00:28:30,958 --> 00:28:33,500
How can I know for sure
the Brotherhood will stay a brotherhood,
524
00:28:33,583 --> 00:28:36,500
once the Savage
ain't calling the shots no more, you ass?
525
00:28:42,250 --> 00:28:43,458
So sweet.
526
00:28:43,958 --> 00:28:46,583
[dogs barking in distance]
527
00:28:52,041 --> 00:28:53,000
[grunts]
528
00:28:55,416 --> 00:28:56,416
Another one, Tamara.
529
00:28:57,000 --> 00:28:59,791
Oh, man, sure thing.
You got it, my friend.
530
00:29:01,750 --> 00:29:04,666
NO CREDIT GIVEN
THANK YOU
531
00:29:06,833 --> 00:29:08,750
What are you moping about, huh?
532
00:29:09,833 --> 00:29:10,833
What's going on?
533
00:29:11,416 --> 00:29:12,750
LIfe's crazy, right?
534
00:29:12,833 --> 00:29:15,250
Yeesh… It's crazy, it's freaking insane,
535
00:29:15,333 --> 00:29:17,666
it's bananas,
it's completely whacked, friend.
536
00:29:21,083 --> 00:29:22,750
That's why we've got no time to waste.
537
00:29:22,833 --> 00:29:24,708
-[Tamara] Right.
-I'm off.
538
00:29:24,791 --> 00:29:26,875
-Take care, okay?
-You too.
539
00:29:27,500 --> 00:29:29,500
[pouring drink]
540
00:29:32,916 --> 00:29:33,750
[gasps]
541
00:29:35,291 --> 00:29:37,291
[indistinct chatter]
542
00:29:47,833 --> 00:29:50,541
[tense music playing]
543
00:30:13,875 --> 00:30:14,875
Hey, counselor.
544
00:30:16,250 --> 00:30:17,208
What's the plan?
545
00:30:17,750 --> 00:30:19,250
[pig snorting]
546
00:30:19,333 --> 00:30:20,791
[henchman] You sure about this, bro?
547
00:30:20,875 --> 00:30:22,625
[Flare] I'm trusting
what the lawyer told me.
548
00:30:22,708 --> 00:30:24,833
The cops have been looking
for this body like crazy.
549
00:30:24,916 --> 00:30:25,750
[henchman] Yo.
550
00:30:26,625 --> 00:30:27,791
Check this out.
551
00:30:29,833 --> 00:30:32,166
POLICE
552
00:30:35,375 --> 00:30:37,833
-Let's wake this corpse up.
-[Flare] Let's do it.
553
00:30:39,250 --> 00:30:43,833
[commentator] …kicks the ball
to Cafu, who's beat down by Zinho.
554
00:30:43,916 --> 00:30:46,000
-He's crossing the ball…
-Come on, come on.
555
00:30:46,083 --> 00:30:47,416
Come on, bro. Fucking get it.
556
00:30:47,500 --> 00:30:50,458
-Goal!
-Offside… Offside, man! Wasn't he offside?
557
00:30:50,541 --> 00:30:52,833
-Damn! Wasn't he offside? Messed up?
-He messed up!
558
00:30:52,916 --> 00:30:55,000
They messed up,
'cause the defense fucking sucked.
559
00:30:55,083 --> 00:30:57,875
[Oseas] Fucking sucked?
Fucking sucked, my ass!
560
00:30:57,958 --> 00:31:00,833
-[Kelvin] Relax, man,
-It was a damn illegal goal! God damn it!
561
00:31:00,916 --> 00:31:03,833
-They'll turn this around.
-Fuck this. Every fucking day!
562
00:31:03,916 --> 00:31:07,916
-Match is rigged.
-[Oseas] All matches are! Right? Always!
563
00:31:08,000 --> 00:31:09,583
Sit down, man. For fuck's sake.
564
00:31:09,666 --> 00:31:11,875
Shit, man, no can do.
I'm working, you know?
565
00:31:12,416 --> 00:31:14,875
I got some cash to bury. Two grand, bro.
566
00:31:14,958 --> 00:31:18,333
Then get outta here. Go.
You already jinxed us anyway. Go, get out.
567
00:31:19,041 --> 00:31:21,666
[sport commentator continues indistinctly]
568
00:31:33,041 --> 00:31:33,916
[unzipping bag]
569
00:31:34,000 --> 00:31:36,375
[tense music plays]
570
00:31:37,500 --> 00:31:40,208
-[commentator] Goal!
-[Oseas] Fuck! Go fuck yourself!
571
00:31:40,291 --> 00:31:41,833
[DJ] Calm down, bro.
572
00:31:41,916 --> 00:31:43,916
[Oseas] Tell me,
who the fuck is that?
573
00:31:44,000 --> 00:31:45,125
He's a fucking piece of shit!
574
00:31:45,208 --> 00:31:47,458
[sports commentator
continues indistinctly]
575
00:31:53,083 --> 00:31:55,000
[Oseas] Fuck! Jesus, man!
576
00:31:55,083 --> 00:31:57,083
[men continue shouting]
577
00:32:01,750 --> 00:32:03,750
[zipping bag]
578
00:32:06,000 --> 00:32:08,291
[sports commentator
continues indistinctly]
579
00:32:10,166 --> 00:32:12,708
[Oseas] Beat the shit out of him!
Go, go, go!
580
00:32:12,791 --> 00:32:14,333
[Kelvin cackles]
581
00:32:15,083 --> 00:32:17,083
[men shouting indistinctly]
582
00:32:20,375 --> 00:32:21,666
[Kelvin cackling]
583
00:32:24,041 --> 00:32:26,541
Damn! Get him, you animal! Fuck yeah!
584
00:32:26,625 --> 00:32:28,416
[Oseas] That guy's a striker, bro!
585
00:32:28,500 --> 00:32:31,375
He scored twice, and he's beating
the shit out of those guys, dude.
586
00:32:32,916 --> 00:32:35,000
Where are you going?
You're not watching the game?
587
00:32:35,083 --> 00:32:38,250
Why would I watch them fight, man?
That's no game. That's a bunch of animals.
588
00:32:38,333 --> 00:32:41,208
What the hell, bro? You sound like
a real princess! Did you hear that?
589
00:32:41,291 --> 00:32:42,583
Fucking kick him already, bitch!
590
00:32:42,666 --> 00:32:45,875
-C'mon! Just knock 'em down already, man!
-[DJ] Go for the ribs, bro!
591
00:32:51,000 --> 00:32:52,250
[pager beeping]
592
00:32:54,791 --> 00:32:55,708
[sighs]
593
00:33:00,500 --> 00:33:01,958
[dialing]
594
00:33:04,125 --> 00:33:05,791
[breathes deeply]
595
00:33:05,875 --> 00:33:08,291
Hello. I'd like to report a crime.
596
00:33:09,250 --> 00:33:12,791
[Cris] I saw some suspicious activity
near Oseas' crib last night.
597
00:33:12,875 --> 00:33:15,458
I think they've been dumping bodies there.
598
00:33:15,541 --> 00:33:18,458
Here's Matos. Or what's left of him.
599
00:33:18,541 --> 00:33:19,583
[flies buzzing]
600
00:33:19,666 --> 00:33:22,208
Let's get the motherfucker who did this.
601
00:33:22,291 --> 00:33:23,250
[retches]
602
00:33:23,333 --> 00:33:24,791
This is fucking disgusting.
603
00:33:25,541 --> 00:33:27,541
-[snorting]
-[man] Check it out, bro.
604
00:33:27,625 --> 00:33:29,583
-Damn!
-[sniffles, howls]
605
00:33:29,666 --> 00:33:32,750
Wow, holy shit.
This shits hits like a truck, bro.
606
00:33:34,083 --> 00:33:37,333
[tense music playing]
607
00:33:43,875 --> 00:33:46,625
-So, Ângelo… Five girls will be enough?
-[Ângelo] Yeah.
608
00:33:46,708 --> 00:33:48,750
-[Ângelo] That's the stuff.
-[woman] All good.
609
00:33:48,833 --> 00:33:49,791
[Ângelo] All good.
610
00:33:49,875 --> 00:33:52,250
[officer] Freeze!
Hands where I can see them!
611
00:33:52,333 --> 00:33:53,583
SPECIAL FORCES
612
00:33:59,416 --> 00:34:00,625
-[guns firing]
-[groans]
613
00:34:00,708 --> 00:34:01,833
[body thuds]
614
00:34:03,708 --> 00:34:05,708
[woman moaning]
615
00:34:09,041 --> 00:34:10,750
-Hey! Get down, get down.
-[woman gasps]
616
00:34:12,500 --> 00:34:13,750
-gun cocks]
-[woman yelps]
617
00:34:16,166 --> 00:34:17,166
[man] Run, go!
618
00:34:18,666 --> 00:34:21,083
-Go on, bro. It's your turn. Go on.
-[chuckles]
619
00:34:21,166 --> 00:34:22,125
Check out my skills.
620
00:34:23,875 --> 00:34:26,083
-Oh, man! That shit moved.
-No, it didn't.
621
00:34:26,166 --> 00:34:28,833
-I'm saying it moved because it moved.
-Nah, it didn't!
622
00:34:28,916 --> 00:34:30,583
-It moved, man.
-I'm telling you, it moved!
623
00:34:30,666 --> 00:34:32,208
-It moved, didn't it?
-It moved.
624
00:34:32,291 --> 00:34:34,458
I'm telling you it moved, man!
625
00:34:34,541 --> 00:34:36,875
Everyone's saying it moved!
Didn't it move?
626
00:34:36,958 --> 00:34:38,666
-It moved. Mm-hmm.
-Didn't it move?
627
00:34:38,750 --> 00:34:40,541
Man! Holy fuck, bro!
628
00:34:40,625 --> 00:34:42,500
God damn it,
I'm gonna go take a shit, man.
629
00:34:42,583 --> 00:34:43,833
[chuckles]
630
00:34:43,916 --> 00:34:45,541
-[man] Shit.
-I've gotta wipe myself too.
631
00:34:45,625 --> 00:34:46,750
I gotta get some water.
632
00:34:46,833 --> 00:34:48,833
[Kelvin cackling]
633
00:34:51,416 --> 00:34:53,583
[men laughing]
634
00:34:55,333 --> 00:34:57,666
[man laughing] Shit, dude. Your face!
635
00:34:57,750 --> 00:34:59,208
[Kelvin cackling]
636
00:35:00,083 --> 00:35:01,208
He shat himself!
637
00:35:02,416 --> 00:35:04,500
-[officer] Freeze! Don't move!
-[gun firing]
638
00:35:04,583 --> 00:35:05,875
Hands behind your back, now!
639
00:35:05,958 --> 00:35:07,333
Hands behind your back!
640
00:35:08,125 --> 00:35:09,291
[clamoring]
641
00:35:09,375 --> 00:35:10,916
[officer] Go, go, go! Move!
642
00:35:11,500 --> 00:35:14,041
-Hands back. Keep your hands--
-[officer 2] Keep your hands back!
643
00:35:15,250 --> 00:35:17,375
-[officer 1] Get the fuck down!
-[officer 2] Stand down!
644
00:35:17,458 --> 00:35:18,583
Stay down, stay down!
645
00:35:18,666 --> 00:35:19,916
[officer 1] Let's go!
646
00:35:20,000 --> 00:35:23,958
[officer 2] Come on! On the ground, now!
Hands behind your back! Hurry up!
647
00:35:24,541 --> 00:35:26,833
[grunts, breathes heavily]
648
00:35:26,916 --> 00:35:28,583
[guns firing]
649
00:35:29,416 --> 00:35:30,916
[officer 3] He jumped! He jumped!
650
00:35:31,000 --> 00:35:33,791
-[panting]
-[guns firing]
651
00:35:34,375 --> 00:35:35,291
[woman] Hey!
652
00:35:36,458 --> 00:35:39,666
[tense music continues]
653
00:35:39,750 --> 00:35:41,750
[panting]
654
00:35:44,750 --> 00:35:45,750
Holy shit.
655
00:35:45,833 --> 00:35:47,583
-The cops are here!
-Fuck! Damn it!
656
00:35:48,125 --> 00:35:49,500
Don't move a muscle, bitch.
657
00:35:53,375 --> 00:35:55,000
[officer] Go up against the wall!
658
00:35:55,083 --> 00:35:57,000
-Don't move!
-[gunfire]
659
00:35:58,375 --> 00:36:00,166
[officer] Go against the fucking wall,
damn it!
660
00:36:00,250 --> 00:36:02,500
-Let's go. You're coming with me.
-[woman whimpers]
661
00:36:02,583 --> 00:36:03,875
[officer] Go, go, go, go!
662
00:36:03,958 --> 00:36:05,125
Go, go, go, go!
663
00:36:07,625 --> 00:36:08,500
Fuck!
664
00:36:13,166 --> 00:36:15,708
-[woman] Hey, what's going on?
-[baby crying]
665
00:36:15,791 --> 00:36:17,416
[panting]
666
00:36:17,500 --> 00:36:18,541
Pick the baby up.
667
00:36:23,541 --> 00:36:24,500
[officer 1] Clear!
668
00:36:30,083 --> 00:36:31,000
[officer 2] Clear.
669
00:36:31,583 --> 00:36:32,583
Let's go.
670
00:36:32,666 --> 00:36:35,583
[baby continues crying]
671
00:36:36,250 --> 00:36:37,208
[shushing]
672
00:36:37,291 --> 00:36:39,541
[panting]
673
00:36:46,000 --> 00:36:47,708
Fuck! I was set up!
674
00:36:47,791 --> 00:36:49,375
-Let's go, god damn it!
-[man] The pigs!
675
00:36:49,458 --> 00:36:52,583
-The pigs are here, let's go!
-Hold it! Hold it! Come on! Fuck!
676
00:36:53,416 --> 00:36:54,333
Come on, let's go!
677
00:36:54,416 --> 00:36:56,583
-[Oseas] Go, go, go! Go, go!
-[man] Come on!
678
00:36:56,666 --> 00:36:57,666
Let's go!
679
00:37:00,416 --> 00:37:02,958
You bunch of motherfuckers,
you are busted!
680
00:37:04,583 --> 00:37:06,583
[Kelvin cackles]
681
00:37:06,666 --> 00:37:08,041
[cackling]
682
00:37:08,125 --> 00:37:09,500
What's so funny, crook?
683
00:37:10,750 --> 00:37:11,916
Go on, laugh.
684
00:37:12,541 --> 00:37:14,791
I'm gonna break you, you bastard.
685
00:37:14,875 --> 00:37:16,541
You can take him away, officer.
686
00:37:17,791 --> 00:37:21,791
POLICE
687
00:37:26,791 --> 00:37:28,166
[Firmino] What's this?
688
00:37:36,375 --> 00:37:38,000
POLICE
689
00:37:38,083 --> 00:37:39,541
Take a look at this, Pereira.
690
00:37:45,958 --> 00:37:47,875
MOTEL - OPEN
691
00:37:50,875 --> 00:37:52,875
[tense music playing]
692
00:37:56,625 --> 00:37:57,666
Is it all here?
693
00:37:58,916 --> 00:38:01,666
[woman] It's all there,
but feel free to check.
694
00:38:05,958 --> 00:38:06,958
[unzipping]
695
00:38:10,625 --> 00:38:11,833
[unzipping]
696
00:38:14,291 --> 00:38:16,000
I'll see you next month.
697
00:38:19,291 --> 00:38:20,666
[door opens]
698
00:38:21,833 --> 00:38:23,625
[siren blaring]
699
00:38:25,333 --> 00:38:27,500
-Get up. Come on. Go.
-[officer 1] One at a time.
700
00:38:27,583 --> 00:38:29,708
You're not staying out here
in the streets.
701
00:38:29,791 --> 00:38:31,250
Come on, man, move it. Quit stalling.
702
00:38:31,333 --> 00:38:32,375
[phone ringing]
703
00:38:32,458 --> 00:38:33,791
[officers clapping]
704
00:38:33,875 --> 00:38:37,250
-[officer 2] Yeah, good fucking job, guys.
-[officer 3] Yeah, nice!
705
00:38:38,666 --> 00:38:41,916
Congratulations.
Congratulations. Congratulations.
706
00:38:42,000 --> 00:38:44,250
Oh, hey. Pereira, you can take him.
707
00:38:44,875 --> 00:38:47,375
-What are you doing here, boy?
-I want to help you, sir.
708
00:38:47,958 --> 00:38:50,041
I wanna help you bring
the Brotherhood down for good.
709
00:38:50,125 --> 00:38:51,750
[scoffs] Do I look stupid to you?
710
00:38:51,833 --> 00:38:53,916
Do you think I'm going to trust
the big boss's brother?
711
00:38:54,000 --> 00:38:56,125
So you won't even listen
to what I have to say?
712
00:38:56,666 --> 00:38:58,791
Okay. Spit it out. What you got for me?
713
00:38:59,458 --> 00:39:02,291
Darlene… Look, I know how to get to her.
714
00:39:04,375 --> 00:39:06,500
[gate opens]
715
00:39:08,833 --> 00:39:09,791
[gate closes]
716
00:39:12,916 --> 00:39:14,708
[rain pattering]
717
00:39:22,416 --> 00:39:23,583
You're alive, brother.
718
00:39:23,666 --> 00:39:25,750
-[Edson] Yeah.
-You're fucking alive, bro!
719
00:39:26,708 --> 00:39:28,333
Ivan gave our money away.
720
00:39:28,416 --> 00:39:30,708
-Wha… What do you mean?
-To the pigs, man.
721
00:39:30,791 --> 00:39:32,291
[thunder rumbling]
722
00:39:32,375 --> 00:39:34,291
-Yeah, boss. Fucking alive.
-[Edson] What's up?
723
00:39:34,375 --> 00:39:37,291
-Glad you're alive. Fuck yeah, dude!
-You're doing good, Bixiga?
724
00:39:37,375 --> 00:39:38,875
-Fuck yeah.
-What's up, Savage?
725
00:39:40,333 --> 00:39:42,416
This fucker's still around, bro?
726
00:39:44,875 --> 00:39:47,375
[men] ♪ Only thing better
Than Scavenger's death… ♪
727
00:39:48,166 --> 00:39:50,000
-[Zé] The lawyer's here!
-[man] Oh, counselor.
728
00:39:50,083 --> 00:39:51,875
[Bird] Can you get the steak, man?
Damn it.
729
00:39:51,958 --> 00:39:54,250
[men] ♪ …steak, some garlic bread ♪
730
00:39:54,333 --> 00:39:57,375
[man] Now we're talking.
Let's do it again! What's up? What's up?
731
00:39:57,458 --> 00:39:59,416
[men] Hey, lawyer, hey!
732
00:39:59,500 --> 00:40:01,041
Hey, lawyer!
733
00:40:01,125 --> 00:40:02,500
-'Sup?
-[Zé] Welcome, counselor.
734
00:40:02,583 --> 00:40:04,208
What's he doing here?
735
00:40:06,541 --> 00:40:09,125
[Pipoco] Yo, what you got for me there?
You got any red meat there?
736
00:40:09,208 --> 00:40:10,750
Oseas got away from the cops.
737
00:40:10,833 --> 00:40:13,541
It's too risky for Flare there.
He needs to stay here.
738
00:40:13,625 --> 00:40:15,291
Come with me right now, Cristina.
739
00:40:20,791 --> 00:40:22,916
Are you out of your damn mind, Cristina?
740
00:40:23,000 --> 00:40:26,458
You went behind mine and Edson's backs
and brought a traitor to my hideout?
741
00:40:26,541 --> 00:40:29,416
Traitor? The kid put
his ass on the line to help us.
742
00:40:30,000 --> 00:40:32,125
We gotta protect our own, don't we?
743
00:40:32,208 --> 00:40:33,875
Flare's with the Brotherhood now.
744
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
Oh, so you're initiating people, too?
745
00:40:38,250 --> 00:40:39,166
No.
746
00:40:40,000 --> 00:40:41,125
Of course not.
747
00:40:42,666 --> 00:40:43,791
But I trust him.
748
00:40:43,875 --> 00:40:46,250
He only helped us
because I gave him my word, Darlene.
749
00:40:46,333 --> 00:40:49,250
And your word's worth more
than Edson's, god damn it?
750
00:40:49,958 --> 00:40:52,541
You know that Gomes
wanted you dead after the heist?
751
00:40:55,166 --> 00:40:56,208
Wait, what?
752
00:40:56,291 --> 00:40:57,458
Yeah.
753
00:40:57,541 --> 00:41:00,125
And the way out
was blaming the heist on Oseas.
754
00:41:02,416 --> 00:41:04,125
But you betrayed us to do that.
755
00:41:04,208 --> 00:41:06,708
Betrayed? Come on. You'd never allow it.
756
00:41:06,791 --> 00:41:10,250
I had to risk it. Either that, or else
you'd be in jail and Edson would be dead.
757
00:41:10,916 --> 00:41:13,583
You still don't get that the faction
has a way of doing things, huh?
758
00:41:14,333 --> 00:41:16,291
[Cris] It was the right call, though.
759
00:41:16,375 --> 00:41:19,250
You don't get to decide
what's right, counselor.
760
00:41:19,333 --> 00:41:20,375
So, Ivan.
761
00:41:20,458 --> 00:41:21,916
[rain pattering]
762
00:41:22,958 --> 00:41:25,541
-What did you do with the money?
-Tell him, Ivan.
763
00:41:28,250 --> 00:41:29,750
[Ivan] I paid Gomes, brother.
764
00:41:29,833 --> 00:41:31,416
Oh, you paid Gomes.
765
00:41:32,625 --> 00:41:35,000
And how are we supposed to escape
with no fucking cash?
766
00:41:35,083 --> 00:41:35,916
Hmm?
767
00:41:36,000 --> 00:41:37,041
C'mon, you were gonna die.
768
00:41:37,125 --> 00:41:39,291
I was gonna die. I really was, asshole.
769
00:41:40,791 --> 00:41:43,083
I was gonna die for the damn Brotherhood.
770
00:41:43,166 --> 00:41:45,083
Without bowing to no fucking pig.
771
00:41:46,958 --> 00:41:48,333
Ivan, listen to me.
772
00:41:49,000 --> 00:41:51,166
I'm only gonna say this once, okay?
773
00:41:52,750 --> 00:41:54,375
You're a shot caller, all right?
774
00:41:55,833 --> 00:41:57,833
But I'm the one who runs
the damn Brotherhood.
775
00:41:57,916 --> 00:41:59,708
I'm kingpin of this whole fucking thing.
776
00:41:59,791 --> 00:42:03,208
And if I tell you the Brotherhood
won't do things your way, you just obey!
777
00:42:03,291 --> 00:42:05,625
With all due respect, I mean… Brother.
778
00:42:06,291 --> 00:42:08,208
I was the one who…
who got our money back. Okay?
779
00:42:08,291 --> 00:42:10,708
[Edson] "Our money" my ass,
you fucking asshole!
780
00:42:12,875 --> 00:42:15,000
What do you want, Darlene?
781
00:42:15,083 --> 00:42:17,083
Take the boy somewhere else? I'll do it.
782
00:42:17,166 --> 00:42:18,833
[Darlene] Now he fucking knows where I am!
783
00:42:18,916 --> 00:42:21,208
He's never gonna snitch on us, Darlene!
He's lost--
784
00:42:21,291 --> 00:42:23,625
I gotta protect our own, right?
785
00:42:23,708 --> 00:42:25,916
And whoever puts the family at risk
has to be punished.
786
00:42:26,500 --> 00:42:28,166
…has to be punished, bro.
787
00:42:28,250 --> 00:42:29,625
Break his hand.
788
00:42:29,708 --> 00:42:31,125
Hey, come on. We can't do this.
789
00:42:31,208 --> 00:42:33,750
I'm the one who decides
what we can and can't do.
790
00:42:34,666 --> 00:42:35,958
You still don't get it, Cristina.
791
00:42:36,541 --> 00:42:38,916
-Break his hand.
-I gave him my word, Edson.
792
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
I get it.
793
00:42:41,250 --> 00:42:42,708
Of course I get it.
794
00:42:43,500 --> 00:42:45,041
[Zica] Wait a sec, bro. Wait a sec.
795
00:42:45,125 --> 00:42:47,416
Wait, wait. I helped you guys, come on!
796
00:42:47,500 --> 00:42:50,041
I got you the money back.
I fucking helped you, guys, damn it!
797
00:42:50,125 --> 00:42:50,958
Ow, ow, ow!
798
00:42:51,041 --> 00:42:53,750
-[bone breaks]
-[screams in pain]
799
00:42:53,833 --> 00:42:55,916
[Zica groans]
800
00:42:56,000 --> 00:42:57,375
[Edson] It's all procedure.
801
00:42:58,125 --> 00:43:01,208
-It's your procedure.
-It's the Brotherhood's procedure, Ivan.
802
00:43:01,291 --> 00:43:02,958
And if you don't abide to it,
803
00:43:03,458 --> 00:43:05,083
you suffer the consequences.
804
00:43:05,916 --> 00:43:06,916
Let's move.
805
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
[Zica whimpering]
806
00:43:15,708 --> 00:43:18,958
[tense music playing]
807
00:43:24,291 --> 00:43:25,791
You gotta kill Flare.
808
00:43:36,458 --> 00:43:38,000
Where are we going, counselor?
809
00:43:40,666 --> 00:43:42,583
We're taking you to a better spot.
810
00:43:43,458 --> 00:43:44,833
Thanks, counselor.
811
00:43:44,916 --> 00:43:48,083
Damn, you guys are the shit.
You guys are the fucking shit.
812
00:43:48,166 --> 00:43:50,125
Brotherhood's the shit, bro.
813
00:43:50,791 --> 00:43:53,833
["Vou Festejar" by Beth Carvalho playing]
814
00:43:53,916 --> 00:43:57,166
[Flare singing along]
♪ You argued with me ♪
815
00:43:57,250 --> 00:44:02,416
♪ No reason why ♪
816
00:44:02,500 --> 00:44:06,166
♪ I'll celebrate ♪
817
00:44:06,250 --> 00:44:09,416
♪ Your pain ♪
818
00:44:09,500 --> 00:44:11,583
♪ Your sorrow ♪
819
00:44:11,666 --> 00:44:15,583
♪ Your payback was cheating on me ♪
820
00:44:15,666 --> 00:44:17,750
-Gimme your gun.
-What the fuck, Cristina?
821
00:44:18,541 --> 00:44:19,791
Do it, Flare.
822
00:44:19,875 --> 00:44:22,541
-What the fuck, man? What did I do?
-[Cris] Do it now.
823
00:44:22,625 --> 00:44:24,625
[Bird] Come on, dude, give me your gun.
824
00:44:26,250 --> 00:44:28,083
-Come with me.
-[Flare] What are you…
825
00:44:28,708 --> 00:44:29,583
[Bird] Get out.
826
00:44:30,291 --> 00:44:31,958
-[car door closes]
-Get the fuck out.
827
00:44:32,500 --> 00:44:35,916
[Flare] What did I do, man? Answer me.
You're not gonna say anything?
828
00:44:36,000 --> 00:44:37,250
-Seriously?
-Shut up.
829
00:44:37,333 --> 00:44:38,458
[Cris] Shh.
830
00:44:39,541 --> 00:44:41,333
-[Flare] That's how you repay me?
-[Cris] Move!
831
00:44:41,416 --> 00:44:43,250
[Flare] I did the job for you! Seriously?
832
00:44:43,333 --> 00:44:45,083
Please, man, come on. Damn it.
833
00:44:45,166 --> 00:44:47,958
-I didn't do anything, man!
-[Cris] Keep fucking moving.
834
00:44:48,041 --> 00:44:49,583
-Why are you doing this to me?
-Move it!
835
00:44:49,666 --> 00:44:52,708
[Flare, echoing] Don't do this to me,
please, man. [whimpers]
836
00:44:52,791 --> 00:44:54,083
[Cris] Up on the railing.
837
00:44:55,958 --> 00:44:56,958
Up, damn it.
838
00:44:57,041 --> 00:44:58,791
[unsettling music playing]
839
00:44:58,875 --> 00:45:00,500
-Don't do it.
-Get up there.
840
00:45:00,583 --> 00:45:01,458
[Flare] Please…
841
00:45:07,875 --> 00:45:09,541
So your word means nothing?
842
00:45:10,833 --> 00:45:11,750
Huh?
843
00:45:13,708 --> 00:45:16,000
For fuck's sake,
I did what you told me to do.
844
00:45:16,083 --> 00:45:18,333
Damn it, don't do this to me! Fuck!
845
00:45:18,416 --> 00:45:19,666
[gunshot echoing]
846
00:45:20,666 --> 00:45:23,208
["Vou Festejar"
continues playing on radio]
847
00:46:06,708 --> 00:46:09,750
[brooding music playing]62166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.