All language subtitles for Band.of.Spies.S01E06.We ll.Always.Have.Paris.1080p.JHS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,058 --> 00:00:19,644 We are in Paris. Don't be fooled. 2 00:00:19,686 --> 00:00:21,479 It's not the same Paris some of us knew 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,481 when we operated here years ago. 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,774 If you get caught, 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,193 you'll go to prison. 6 00:00:27,235 --> 00:00:28,194 We're going to need more help 7 00:00:28,236 --> 00:00:30,196 gathering intelligence, from Arab sources. 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,285 They're all protected in hiding in Lebanon. 9 00:00:35,326 --> 00:00:36,411 Abu-Daoud. 10 00:00:36,453 --> 00:00:37,662 We should have gone with the team 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 I'm preparing in Jordan. I'm preparing them! 12 00:00:38,621 --> 00:00:39,748 Calm down! 13 00:00:39,789 --> 00:00:40,706 How about the money? 14 00:00:40,707 --> 00:00:41,750 Can you help us trace it? 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,835 Right now, if it's not Vietnam, 16 00:00:43,877 --> 00:00:46,421 nobody in the Nixon administration gives a damn. 17 00:00:46,463 --> 00:00:47,505 You think they know about 18 00:00:47,547 --> 00:00:48,673 the meeting with the pope in Rome? 19 00:00:54,929 --> 00:00:55,805 Get down! 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,558 The Soviet missiles will be handed over to you. 21 00:00:59,559 --> 00:01:01,352 They almost killed our prime minister. 22 00:01:01,394 --> 00:01:03,729 We need to end this. Take down the big guys. 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,731 I'll get the Americans to help us. 24 00:01:05,732 --> 00:01:07,233 I'll give them the missiles. 25 00:01:07,567 --> 00:01:10,570 Soviet technology for Salame. 26 00:01:14,657 --> 00:01:15,449 Jordan. 27 00:01:15,450 --> 00:01:16,076 It used to be our home, 28 00:01:17,619 --> 00:01:18,578 our base. 29 00:01:23,291 --> 00:01:24,709 But now, we just want to fight it. 30 00:01:25,919 --> 00:01:27,754 Two years ago, we Palestinians 31 00:01:27,796 --> 00:01:29,672 rebelled against the king of Jordan. 32 00:01:30,757 --> 00:01:31,632 We lost. 33 00:01:31,633 --> 00:01:32,509 Many died. 34 00:01:33,093 --> 00:01:35,469 It was September 1970. 35 00:01:35,470 --> 00:01:36,554 Black September. 36 00:01:37,180 --> 00:01:39,474 Now, we want revenge. 37 00:01:53,822 --> 00:01:55,073 Stay calm, okay? 38 00:01:57,033 --> 00:01:58,159 Greetings. 39 00:01:58,827 --> 00:01:59,786 And to you. 40 00:01:59,828 --> 00:02:00,995 IDs, please. 41 00:02:04,165 --> 00:02:06,960 But in this world, if you're careless-- 42 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 There you go. 43 00:02:08,545 --> 00:02:10,003 the past can kill you. 44 00:02:13,007 --> 00:02:14,843 What are you doing in these parts of Jordan? 45 00:02:16,010 --> 00:02:18,138 A trip with my wife. 46 00:02:21,808 --> 00:02:22,642 Have you got four kids? 47 00:02:23,643 --> 00:02:24,519 Yes. 48 00:02:27,021 --> 00:02:29,440 - It says here you are nineteen. - Me? 49 00:02:31,985 --> 00:02:33,486 I am nineteen. 50 00:02:35,196 --> 00:02:36,656 And you've got four kids? 51 00:02:39,033 --> 00:02:40,743 God has blessed us. 52 00:02:51,004 --> 00:02:52,589 What are their names? 53 00:02:57,719 --> 00:03:00,513 Jamal... Abdhalla... 54 00:03:01,556 --> 00:03:02,807 Get out of the car. 55 00:03:03,683 --> 00:03:04,601 Get out of the car! 56 00:03:04,642 --> 00:03:06,519 - Sure, Sir. - Hurry! 57 00:03:32,670 --> 00:03:33,671 Gun! 58 00:03:33,713 --> 00:03:35,590 - Wait, friends! - Open the trunk. 59 00:03:40,220 --> 00:03:41,095 Guns! 60 00:04:01,032 --> 00:04:03,785 ♪ Strange things happen if you stay ♪ 61 00:04:04,035 --> 00:04:06,787 ♪ The devil will catch you in anyway ♪ 62 00:04:06,788 --> 00:04:09,749 ♪ He'll seek you here He'll seek you there ♪ 63 00:04:09,791 --> 00:04:12,293 ♪ The devil will seek you everywhere ♪ 64 00:04:42,031 --> 00:04:43,283 Kind of heavy. 65 00:04:43,616 --> 00:04:45,326 Just don't activate them here. 66 00:04:47,161 --> 00:04:48,662 From Italy? 67 00:04:48,663 --> 00:04:49,664 Maybe. 68 00:04:50,331 --> 00:04:52,792 We haven't seen them used in Vietnam yet. 69 00:04:53,167 --> 00:04:53,960 Why? 70 00:04:54,502 --> 00:04:55,878 Maybe the Russians are afraid 71 00:04:55,920 --> 00:04:57,797 the Chinese will copy their technology. 72 00:04:59,757 --> 00:05:01,342 When can our guys take a look at them? 73 00:05:01,926 --> 00:05:02,927 Soon. 74 00:05:03,845 --> 00:05:04,762 What do you have for me? 75 00:05:07,140 --> 00:05:08,182 Al-Kubaissi. 76 00:05:08,683 --> 00:05:11,185 University professor with contacts in France. 77 00:05:11,227 --> 00:05:12,854 That's his cover, anyway. 78 00:05:13,187 --> 00:05:16,065 We found out he was behind the car bombing attempt 79 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 at JFK Airport several months ago. 80 00:05:18,276 --> 00:05:20,361 We caught it before they could activate it. 81 00:05:20,820 --> 00:05:23,114 They were planning to kill Golda when she was in the U.S. 82 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 We've heard rumors about him. 83 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 He is working with Black September now. 84 00:05:29,037 --> 00:05:30,079 From our investigation, 85 00:05:30,121 --> 00:05:31,372 we suspect that they're planning 86 00:05:31,414 --> 00:05:33,124 to put explosives inside a ship. 87 00:05:34,959 --> 00:05:36,377 He's replacing Mashar in Paris. 88 00:05:36,961 --> 00:05:38,713 They quickly replace them. 89 00:05:40,340 --> 00:05:43,092 That's why we're focusing on their main leaders in Beirut. 90 00:05:43,551 --> 00:05:44,844 You want to get to them? 91 00:05:45,178 --> 00:05:46,095 Yes. 92 00:05:51,351 --> 00:05:52,352 I'll see what I can do. 93 00:06:10,912 --> 00:06:13,081 I know who you are. Mohammad Oudeh. 94 00:06:13,748 --> 00:06:16,751 Abu-Daoud of the PLO and Black September. 95 00:06:19,337 --> 00:06:21,339 Remember that we beat you? 96 00:06:22,757 --> 00:06:25,676 How two years ago we crushed your gangs? 97 00:06:26,761 --> 00:06:28,721 You call that period Black September, 98 00:06:29,263 --> 00:06:32,183 but to us it's White September. 99 00:06:34,435 --> 00:06:35,686 Weren't you wounded here? 100 00:06:36,938 --> 00:06:37,855 Does it still hurt? 101 00:06:38,856 --> 00:06:39,690 Your leg? 102 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 It's not true what they say about me. 103 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 I don't enjoy using torture. 104 00:06:51,244 --> 00:06:52,412 Only in special cases, 105 00:06:53,788 --> 00:06:54,414 like yours. 106 00:06:59,293 --> 00:07:00,420 Captain Rashid... 107 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 I know who you are. 108 00:07:05,341 --> 00:07:06,259 Good. 109 00:07:07,969 --> 00:07:10,137 I know, and you know, 110 00:07:10,138 --> 00:07:12,974 that eventually you will tell me everything. 111 00:07:20,523 --> 00:07:21,774 Abu-Iyad, do you see him? 112 00:07:23,317 --> 00:07:24,485 Yes, I see him. 113 00:07:24,527 --> 00:07:25,987 Don't stop here. 114 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Go around the corner. I'll get in from the back. 115 00:07:46,466 --> 00:07:47,425 Rashid has him. 116 00:07:52,138 --> 00:07:54,432 Daoud is being transported to prison in Amman. 117 00:07:55,266 --> 00:07:56,850 Fuck! 118 00:07:56,851 --> 00:07:58,852 They will torture him, you know. 119 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 I know. 120 00:08:00,354 --> 00:08:02,231 We have to get him out of there. He knows all our plans. 121 00:08:03,024 --> 00:08:06,277 My sources tell me they're planning a show trial. 122 00:08:06,319 --> 00:08:07,904 On television. 123 00:08:07,945 --> 00:08:11,157 Fucking Jordanians! They'll kill him! 124 00:08:11,199 --> 00:08:13,409 He's an idiot. Always was. 125 00:08:13,451 --> 00:08:14,827 What? 126 00:08:15,328 --> 00:08:16,787 I know he's your friend, 127 00:08:17,330 --> 00:08:19,081 but he screwed up. 128 00:08:19,123 --> 00:08:21,501 Abu-Youssef, we are all brothers here, 129 00:08:21,542 --> 00:08:23,377 and we sent him to Jordan. 130 00:08:25,046 --> 00:08:29,509 Maybe he's a good buddy to go out drinking with, 131 00:08:29,550 --> 00:08:31,885 but not to command secret operations. 132 00:08:31,886 --> 00:08:34,221 I'm telling you they're going to kill him! 133 00:08:34,222 --> 00:08:37,141 - Get it? - Sit, Salame, sit. Sit. 134 00:08:39,560 --> 00:08:41,562 Daoud could reveal that Black September 135 00:08:41,604 --> 00:08:43,773 is really the PLO and Arafat. 136 00:08:44,440 --> 00:08:46,526 Connect us all to Munich. 137 00:08:46,567 --> 00:08:48,986 He knows about all our funding and where it goes. 138 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 Fuck this shit. 139 00:08:51,197 --> 00:08:53,240 Everything's falling apart, don't you get it? 140 00:08:53,241 --> 00:08:55,493 They got our men in Italy and they got our man in Jordan. 141 00:08:55,535 --> 00:08:56,953 We have to do something! 142 00:08:56,994 --> 00:08:58,411 Like what? 143 00:08:58,412 --> 00:09:00,413 I'm going to plan an operation to get Abu-Daoud out! 144 00:09:00,414 --> 00:09:02,208 - Abu-Iyad... - Bastards. 145 00:09:02,250 --> 00:09:03,834 Abu-Iyad, we are distracted from what's important, 146 00:09:03,876 --> 00:09:05,253 the operations against Israel. 147 00:09:05,920 --> 00:09:07,296 I have Al-Kubaissi working on getting us 148 00:09:07,338 --> 00:09:08,422 the explosives for Haifa you asked for. 149 00:09:08,464 --> 00:09:10,049 What more do you want? 150 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 Jordan is in the past. It's dead for us. 151 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 It's dead for you, maybe. 152 00:09:17,515 --> 00:09:18,933 You weren't there. 153 00:09:23,604 --> 00:09:24,981 The past matters, Abu-Youssef. 154 00:09:27,275 --> 00:09:28,275 It matters. 155 00:09:37,201 --> 00:09:39,203 That's what all the fuss is about? 156 00:09:39,245 --> 00:09:40,246 Cappuccinos? 157 00:09:40,288 --> 00:09:42,373 We could've had coffee at home. 158 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 It's your daughter's birthday. 159 00:09:44,917 --> 00:09:47,086 Where is she? She'll be late to the show. 160 00:09:47,128 --> 00:09:48,629 Zvika, you can take a break, you know. 161 00:09:48,671 --> 00:09:50,423 It's not like we go out all the time 162 00:09:50,464 --> 00:09:52,425 like the rest of the generals I read about in the newspapers. 163 00:09:52,466 --> 00:09:54,051 It's wrong of them, too. 164 00:10:03,394 --> 00:10:04,979 Where is Ruthie? 165 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 She's dropping off her dress at the seamstress. 166 00:10:17,950 --> 00:10:19,994 It's coming from the street? What's going on? 167 00:10:20,411 --> 00:10:21,871 Hang on. 168 00:10:27,168 --> 00:10:27,960 You heard anything? 169 00:10:29,003 --> 00:10:30,254 There was a terror attack. 170 00:10:31,088 --> 00:10:35,176 Police and ambulances are on their way to Herzel Street, 171 00:10:35,509 --> 00:10:36,594 the site of the explosion. 172 00:10:36,636 --> 00:10:38,471 Where is this seamstress located? 173 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 Not far from there. 174 00:10:41,974 --> 00:10:43,643 From initial reports it seems 175 00:10:43,684 --> 00:10:46,145 there is one dead and two wounded. 176 00:10:46,979 --> 00:10:48,272 It's her birthday, Zvika. 177 00:10:48,314 --> 00:10:50,357 - Rina, it will be fine. - How do you know? 178 00:10:50,358 --> 00:10:51,317 Where's your phone? 179 00:10:51,359 --> 00:10:52,318 I don't know. 180 00:10:54,362 --> 00:10:56,238 There must be a phone here, where are your offices? 181 00:10:56,280 --> 00:10:57,198 Over there. 182 00:10:57,531 --> 00:10:58,658 I'm going to find out what's going on. 183 00:10:58,699 --> 00:10:59,659 I'm coming with you. 184 00:11:00,201 --> 00:11:02,244 I don't believe this is happening to us. 185 00:11:02,286 --> 00:11:03,412 Rina, stop it. Nothing's happened yet. 186 00:11:03,454 --> 00:11:04,413 There she is. 187 00:11:06,999 --> 00:11:08,584 Where have you been? You're late. 188 00:11:08,626 --> 00:11:11,045 I dropped off the dress. 189 00:11:11,462 --> 00:11:12,505 What happened? 190 00:11:12,546 --> 00:11:13,422 Terrorist attack. 191 00:11:14,340 --> 00:11:16,342 Again? Where? 192 00:11:16,384 --> 00:11:17,968 Herzel street. 193 00:11:18,636 --> 00:11:20,054 But I was just there. 194 00:11:20,513 --> 00:11:21,555 Are you okay? 195 00:11:24,058 --> 00:11:25,184 Yes, I... 196 00:11:26,352 --> 00:11:27,436 It's okay. 197 00:11:34,402 --> 00:11:37,029 Al-Kubaissi is working on acquiring explosives 198 00:11:37,071 --> 00:11:38,614 through his French contacts. 199 00:11:41,075 --> 00:11:43,577 We have to stop him before it hits us. 200 00:11:48,082 --> 00:11:50,543 The French don't want us operating in their country. 201 00:11:53,045 --> 00:11:55,047 Mashar's killing was very embarrassing 202 00:11:55,089 --> 00:11:56,340 for the government. 203 00:11:56,757 --> 00:11:59,593 There's a lot of money coming in from Arab countries 204 00:11:59,635 --> 00:12:01,262 to French banks, hotels and restaurants. 205 00:12:02,179 --> 00:12:04,390 The Arabs are their allies now, not us. 206 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 We think they're planning an attack 207 00:12:06,434 --> 00:12:08,102 using a ship that could get here. 208 00:12:12,356 --> 00:12:14,108 Problem is he's very careful. 209 00:12:15,693 --> 00:12:17,570 He comes for a day or two, 210 00:12:18,738 --> 00:12:20,113 stays in different hotels, 211 00:12:20,114 --> 00:12:21,532 disappears and then returns to Beirut. 212 00:12:31,292 --> 00:12:33,794 My daughter was on Herzel Street, 213 00:12:33,836 --> 00:12:35,421 close to where the terrorist attack took place. 214 00:12:35,463 --> 00:12:37,590 Ruthie? She okay? 215 00:12:38,549 --> 00:12:40,050 Yes, sort of. 216 00:12:41,260 --> 00:12:42,720 It's everywhere. 217 00:12:43,471 --> 00:12:44,513 You know? 218 00:12:45,181 --> 00:12:47,558 They want to kill us and our children 219 00:12:47,600 --> 00:12:50,519 and are working on getting the weapons to do it. 220 00:12:54,148 --> 00:12:56,442 Do whatever you need to do in Paris. 221 00:13:04,116 --> 00:13:05,367 Pnina? 222 00:13:08,746 --> 00:13:11,498 - Have you seen my scarf? - You're going to Paris again? 223 00:13:20,716 --> 00:13:21,550 Have fun. 224 00:13:23,594 --> 00:13:25,679 It's not the Paris we knew. 225 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 Because of De Gaulle? The new regime? 226 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 It's a complete turn around. 227 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 I'm hiding from the police like a criminal. 228 00:13:31,811 --> 00:13:34,104 Can't you call some of our friends over there? 229 00:13:34,146 --> 00:13:35,439 The ones we used to hang out with? 230 00:13:36,398 --> 00:13:38,567 Most of them are no longer in positions of power. 231 00:13:38,609 --> 00:13:40,110 What about Francis? 232 00:13:40,945 --> 00:13:42,862 I'd prefer he doesn't know anything. 233 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 We have other contacts. I can talk to them. 234 00:13:46,325 --> 00:13:48,494 Are you setting up a trip to Paris for yourself? 235 00:13:48,536 --> 00:13:50,204 You don't have to come. 236 00:13:55,876 --> 00:13:57,253 It's not happening, Pnina. 237 00:13:58,546 --> 00:14:00,381 It's been too long since your training. 238 00:14:01,841 --> 00:14:03,717 It's very dangerous now. 239 00:14:05,719 --> 00:14:06,679 Be careful out there. 240 00:14:09,390 --> 00:14:10,432 You're worried about me? 241 00:14:11,225 --> 00:14:11,851 Always. 242 00:14:22,903 --> 00:14:25,698 I'll bring you some Madeleine cookies. A big box. 243 00:14:47,511 --> 00:14:49,305 You are serious about 244 00:14:49,346 --> 00:14:51,891 keeping our meetings secret, I see. 245 00:14:51,932 --> 00:14:54,226 Beirut is full of spies. 246 00:14:55,978 --> 00:14:57,813 I'm trying to keep your cover. 247 00:14:58,772 --> 00:15:03,777 Now you are very important. More than you realise. 248 00:15:09,742 --> 00:15:10,826 How was Paris? 249 00:15:12,453 --> 00:15:15,247 Lovely as always. 250 00:15:16,957 --> 00:15:19,292 I miss it. 251 00:15:19,293 --> 00:15:21,629 But Europe has become very dangerous for us. 252 00:15:22,755 --> 00:15:23,589 You're right. 253 00:15:25,299 --> 00:15:27,718 Maybe this will help. 254 00:15:34,308 --> 00:15:36,602 You can change the photos if you need to. 255 00:15:37,478 --> 00:15:38,520 No, these are excellent. 256 00:15:39,188 --> 00:15:41,690 We need them now more than ever. 257 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 My guy there is very good. A communist. 258 00:15:46,153 --> 00:15:48,655 Used to work with the resistance. 259 00:15:48,656 --> 00:15:50,616 Now he's a freelancer. 260 00:15:54,453 --> 00:15:56,622 Here, for your trouble. 261 00:16:02,002 --> 00:16:03,337 Thank you. 262 00:16:05,005 --> 00:16:06,298 What about the explosives? 263 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 Very expensive. 264 00:16:11,470 --> 00:16:12,596 We can't stop now. 265 00:16:14,807 --> 00:16:17,351 Our men are being caught and killed all over the world. 266 00:16:18,018 --> 00:16:19,436 We have the money. 267 00:16:22,523 --> 00:16:26,860 We can't let the Israelis think they're winning. 268 00:16:29,947 --> 00:16:32,533 Don't worry, I'll get the explosives. 269 00:16:41,709 --> 00:16:42,835 What do we know? 270 00:16:43,544 --> 00:16:44,670 Not much. 271 00:16:44,712 --> 00:16:47,339 It's a new target. Al-Kubaissi. 272 00:16:47,381 --> 00:16:48,674 Are we walking into a shootout? 273 00:16:49,550 --> 00:16:50,884 University professor. 274 00:16:52,344 --> 00:16:53,429 Just keep your cover. 275 00:17:00,978 --> 00:17:02,562 Shit. 276 00:17:02,563 --> 00:17:04,440 Detectives are following you inside, abort. 277 00:17:05,816 --> 00:17:06,650 How many? 278 00:17:06,692 --> 00:17:08,777 Too many. Take the back exit. 279 00:17:22,374 --> 00:17:23,792 The Jordanian ambassador 280 00:17:23,834 --> 00:17:27,046 is going to be in the Saudi embassy in Sudan next week. 281 00:17:27,087 --> 00:17:28,921 It's not that well-protected. 282 00:17:28,922 --> 00:17:31,008 Many invitees are from foreign countries, 283 00:17:31,050 --> 00:17:33,343 we can grab them all. 284 00:17:33,385 --> 00:17:35,345 We can exchange them for Abu-Daoud. 285 00:17:35,387 --> 00:17:38,599 Maybe even pressure them to release our men from Italy. 286 00:17:39,266 --> 00:17:41,518 Even if you get the ambassador, 287 00:17:41,560 --> 00:17:43,062 they'll surround your team quickly. 288 00:17:43,437 --> 00:17:46,398 This time I will be there, 289 00:17:46,815 --> 00:17:49,985 communicating with my team directly with a comm device. 290 00:17:51,945 --> 00:17:55,699 Fadi Zuhdi, our PLO ambassador, is there. 291 00:17:56,200 --> 00:17:58,327 He can organise everything quickly. 292 00:17:59,453 --> 00:18:02,581 You can't involve the PLO directly. 293 00:18:02,623 --> 00:18:04,457 We're Black September, a splinter organisation. 294 00:18:04,458 --> 00:18:06,376 You can't implicate the PLO. 295 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 You said everyone knows, right? 296 00:18:08,420 --> 00:18:10,464 - Does it matter? - It matters! 297 00:18:10,798 --> 00:18:13,383 The PLO is a legitimate political organisation 298 00:18:13,425 --> 00:18:15,010 with offices in Europe. 299 00:18:15,052 --> 00:18:17,096 You could risk everything if they connect the dots. 300 00:18:17,137 --> 00:18:18,430 And why do I even need your approval? 301 00:18:18,472 --> 00:18:19,681 Because I founded Black September 302 00:18:19,723 --> 00:18:20,682 and I command it. 303 00:18:20,724 --> 00:18:21,725 - You? - Yes, me. 304 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 Relax. 305 00:18:25,771 --> 00:18:28,147 I fought too hard to keep us all working together. 306 00:18:28,148 --> 00:18:29,816 This has been our problem from the start. 307 00:18:29,817 --> 00:18:32,694 That we can't work together. Please! 308 00:18:35,989 --> 00:18:38,951 We need to get Abu-Daoud out of prison 309 00:18:38,992 --> 00:18:41,036 for tactical reasons, not just personal. 310 00:18:44,123 --> 00:18:48,627 Go to Sudan, see if you can set this up safely, 311 00:18:48,669 --> 00:18:50,879 without involving the PLO. 312 00:18:51,588 --> 00:18:52,756 It's a mistake. 313 00:18:53,590 --> 00:18:56,426 Abu-Daoud is one of us, Abu-Youssef. 314 00:18:56,468 --> 00:18:58,554 You don't understand what it means to be tortured there. 315 00:18:59,429 --> 00:19:03,725 I would do the same if it were you. And more. 316 00:19:03,767 --> 00:19:04,601 Fine. 317 00:19:07,479 --> 00:19:10,524 I'll make sure you have financing for the operation. 318 00:19:11,817 --> 00:19:14,736 Go. You now have the new passports. 319 00:19:14,778 --> 00:19:15,904 Okay. 320 00:19:18,031 --> 00:19:20,159 Take the back door. 321 00:19:21,827 --> 00:19:23,162 Sir. 322 00:19:27,666 --> 00:19:31,170 We're sending one hothead to save another. 323 00:19:31,211 --> 00:19:32,504 Just great. 324 00:19:49,563 --> 00:19:51,648 I need someone to take care of a problem 325 00:19:51,690 --> 00:19:52,899 we have here, in Beirut. 326 00:19:52,900 --> 00:19:54,610 We are constantly being watched. 327 00:19:55,235 --> 00:19:58,989 Find somebody else. I'm busy. 328 00:20:08,916 --> 00:20:10,250 I hate the cold. 329 00:20:11,919 --> 00:20:12,961 Yeah? 330 00:20:14,254 --> 00:20:15,839 You miss South America. 331 00:20:18,592 --> 00:20:21,637 Dragging Nazis was much more fun. 332 00:20:24,932 --> 00:20:27,267 We're just waiting for him to show up at a whorehouse. 333 00:20:29,019 --> 00:20:30,562 "Madame Juliette." 334 00:20:31,230 --> 00:20:33,148 Nice name for a whorehouse. 335 00:20:39,780 --> 00:20:41,198 How old is that man? 336 00:20:41,823 --> 00:20:42,866 Fifty. 337 00:20:43,575 --> 00:20:44,576 At least. 338 00:20:46,954 --> 00:20:48,955 Old enough to be a Nazi collaborator 339 00:20:48,956 --> 00:20:49,957 30 years ago. 340 00:20:53,585 --> 00:20:55,087 They all went back to their lives 341 00:20:55,128 --> 00:20:58,507 as if nothing happened. 342 00:21:01,218 --> 00:21:02,886 It's a never-ending party. 343 00:21:04,638 --> 00:21:05,931 You want to kill him? 344 00:21:10,894 --> 00:21:12,854 Have a conversation with them first, 345 00:21:12,896 --> 00:21:13,814 of course, 346 00:21:15,065 --> 00:21:16,108 to make sure. 347 00:21:16,441 --> 00:21:18,610 Of course. Have a few laughs. 348 00:21:22,656 --> 00:21:24,032 We did that after the war, you know? 349 00:21:27,661 --> 00:21:28,578 I know. 350 00:22:07,701 --> 00:22:08,785 - Good evening. - Hey. 351 00:22:08,827 --> 00:22:11,038 What kind of food do you think they serve in there? 352 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Frog legs. You're hungry? 353 00:22:13,999 --> 00:22:15,708 I bet Al-Kubaissi is already in there, 354 00:22:15,709 --> 00:22:16,793 and I'll spot him. 355 00:22:30,974 --> 00:22:32,184 Shit. 356 00:22:32,225 --> 00:22:33,643 We're made! Drive! 357 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Hello, Esther. What... 358 00:22:52,245 --> 00:22:53,913 What's wrong? Is Mike okay? 359 00:22:53,914 --> 00:22:57,292 He's fine. Sorry... Sorry for showing up like this. 360 00:22:57,334 --> 00:22:59,002 He can't call you. He's undercover. 361 00:22:59,044 --> 00:22:59,669 Of course. 362 00:23:01,421 --> 00:23:03,756 We know this individual is in Paris, 363 00:23:03,757 --> 00:23:05,258 but we don't know where. 364 00:23:07,803 --> 00:23:11,014 Unfortunately, the target is not using a certain... 365 00:23:13,183 --> 00:23:15,394 service anymore, Madame Juliette. 366 00:23:17,229 --> 00:23:19,272 How can I help? 367 00:23:20,190 --> 00:23:21,858 We need to find out 368 00:23:21,900 --> 00:23:22,776 who Madame Juliette's competition is. 369 00:23:24,111 --> 00:23:26,238 You want to know who else is running 370 00:23:26,279 --> 00:23:28,781 a prostitution ring for wealthy clients in Paris? 371 00:23:28,782 --> 00:23:30,075 - A different madam? - Yes. 372 00:23:31,368 --> 00:23:32,744 You're embarrassed? 373 00:23:36,832 --> 00:23:38,959 Well, it's a little weird, isn't it? 374 00:23:39,000 --> 00:23:40,794 What? 375 00:23:40,836 --> 00:23:46,049 Two Israeli women talking about getting our enemies laid? 376 00:23:47,217 --> 00:23:50,262 It's fine, that's the job sometimes. 377 00:23:53,348 --> 00:23:55,808 Mike just can't talk to any of his... 378 00:23:55,809 --> 00:23:57,060 your old contacts over there. 379 00:23:57,978 --> 00:23:58,937 He thinks maybe you can. 380 00:23:59,813 --> 00:24:01,940 Did Mike mention who I should talk to? 381 00:24:01,982 --> 00:24:04,025 He said maybe Charlotte, but not Francis. 382 00:24:04,067 --> 00:24:05,318 He's still in the service. 383 00:24:06,903 --> 00:24:09,114 And he said unfortunately you can't travel over there. 384 00:24:11,199 --> 00:24:14,493 Although he'd love to see you and he misses you. 385 00:24:14,494 --> 00:24:16,413 He didn't tell you the last part, did he? 386 00:24:18,415 --> 00:24:19,833 I'm sworn to secrecy. 387 00:24:20,375 --> 00:24:21,293 Well played. 388 00:24:23,962 --> 00:24:25,797 Just make sure he comes home safe. 389 00:24:51,656 --> 00:24:52,991 - My brother! - Fadi. 390 00:24:53,575 --> 00:24:55,785 Welcome to Sudan. Blessings onto you. 391 00:25:00,332 --> 00:25:02,292 I'm so happy it's you here to meet me. 392 00:25:02,334 --> 00:25:05,337 I'm sorry I couldn't pick you up from the airport myself. 393 00:25:05,378 --> 00:25:08,673 You know we can't be seen together. 394 00:25:08,715 --> 00:25:11,927 Don't worry. Nobody knows I'm in Sudan. 395 00:25:11,968 --> 00:25:14,888 I have a French passport. 396 00:25:14,930 --> 00:25:16,598 Is the device here? 397 00:25:19,267 --> 00:25:21,728 High frequency. Like you asked. 398 00:25:22,562 --> 00:25:24,940 And another small one for the team. 399 00:25:26,107 --> 00:25:28,859 It's old, but it's the best. 400 00:25:28,860 --> 00:25:31,863 Finally. Full control. 401 00:25:38,203 --> 00:25:40,163 You're not going to use this office, right? 402 00:25:40,205 --> 00:25:42,165 It's the official PLO offices. 403 00:25:42,207 --> 00:25:43,667 Don't worry. 404 00:25:44,125 --> 00:25:45,210 You worry too much. 405 00:25:48,129 --> 00:25:49,130 Madame Martin. 406 00:25:49,631 --> 00:25:51,174 It's a call girl operation. 407 00:25:53,009 --> 00:25:54,385 She probably has a black book 408 00:25:54,386 --> 00:25:56,137 with phone numbers of clients and where they stay. 409 00:25:56,638 --> 00:25:58,056 Maybe she knows Al-Kubaissi. 410 00:25:59,057 --> 00:26:01,184 I know the area. Fancy. 411 00:26:02,310 --> 00:26:03,645 Is it information to Pnina? 412 00:26:04,020 --> 00:26:05,063 Try to be discreet. 413 00:26:07,399 --> 00:26:08,900 Police National. 414 00:26:09,401 --> 00:26:11,361 To protect and serve. 415 00:26:52,277 --> 00:26:53,445 Please leave. 416 00:26:54,404 --> 00:26:56,865 There's jewellery over there. 417 00:26:57,073 --> 00:26:58,700 You can use the window over there, 418 00:26:58,742 --> 00:26:59,951 it leads directly to the street. 419 00:27:04,122 --> 00:27:05,789 Sorry about this, Madame Martin. 420 00:27:05,790 --> 00:27:08,126 I didn't think you'd come back so soon. 421 00:27:08,793 --> 00:27:11,462 - Who are you? - Special police investigator. 422 00:27:11,463 --> 00:27:13,465 You should know that I know the chief of police. 423 00:27:13,965 --> 00:27:16,343 All we need is a piece of information. 424 00:27:17,802 --> 00:27:19,095 I don't discuss my clients. 425 00:27:19,638 --> 00:27:23,350 I'm not going to hurt you. I'm a cop. 426 00:27:50,543 --> 00:27:51,836 Calvados? 427 00:27:53,004 --> 00:27:54,839 I don't drink on the job. 428 00:27:56,299 --> 00:27:57,926 Of course you do. 429 00:27:58,510 --> 00:28:00,845 It's kind of a tradition. 430 00:28:08,269 --> 00:28:09,312 What is your name? 431 00:28:10,814 --> 00:28:12,399 Inspector Rochard. 432 00:28:15,860 --> 00:28:18,029 Nice name for a very good-looking man. 433 00:28:30,500 --> 00:28:32,252 Sit down, you're making me nervous. 434 00:28:38,550 --> 00:28:42,219 We're looking for someone and we need your help. 435 00:28:42,220 --> 00:28:45,348 Everyone is always looking for something. 436 00:28:45,390 --> 00:28:47,267 It's so tiring. Don't you think? 437 00:28:47,308 --> 00:28:49,310 We know you don't operate a brothel, 438 00:28:51,062 --> 00:28:54,190 but that you send the girls out to your clients. 439 00:28:54,774 --> 00:28:57,026 The telephone is a wonderful invention. 440 00:28:57,569 --> 00:29:01,071 And we need to know where a certain man is staying. 441 00:29:01,072 --> 00:29:02,824 The name is Al-Kubaissi. 442 00:29:03,575 --> 00:29:05,910 I never give information. 443 00:29:07,871 --> 00:29:11,291 You know that, right? Inspector Rochard... 444 00:29:11,332 --> 00:29:12,584 ...or whatever your name is? 445 00:29:14,085 --> 00:29:17,380 Don't make me force the information out of you. 446 00:29:18,965 --> 00:29:20,467 I would give you anything you want. 447 00:29:21,092 --> 00:29:22,927 You don't need threaten me... 448 00:29:23,887 --> 00:29:25,096 for now. 449 00:29:25,513 --> 00:29:26,514 I mean it. 450 00:29:27,390 --> 00:29:28,850 I mean it too. 451 00:29:30,435 --> 00:29:32,228 You, on the other hand, 452 00:29:32,270 --> 00:29:33,938 are not a policeman, huh? 453 00:29:36,900 --> 00:29:38,568 And you're obviously not French. 454 00:29:40,195 --> 00:29:41,863 But I don't care. 455 00:29:43,323 --> 00:29:44,365 Is that right? 456 00:29:44,407 --> 00:29:45,533 Yes, that's right. 457 00:29:47,952 --> 00:29:48,912 Who are you? 458 00:29:48,953 --> 00:29:50,580 What are you... 459 00:29:50,622 --> 00:29:52,207 Listen to me, you Nazi whore! 460 00:29:52,248 --> 00:29:54,125 You will tell us anything we need to know 461 00:29:54,375 --> 00:29:55,919 or I'll cut your face, understand? 462 00:29:55,960 --> 00:29:56,878 I don't... 463 00:29:56,920 --> 00:29:58,087 You know and you'll tell us. 464 00:29:58,129 --> 00:29:59,506 Just like you cooperated with the Nazis 465 00:29:59,547 --> 00:30:00,507 when they were here. 466 00:30:05,053 --> 00:30:06,429 - Ludwig! - Shut up! 467 00:30:07,388 --> 00:30:09,098 I was here in '45 after the war. 468 00:30:09,140 --> 00:30:13,353 Women just like you, their heads were shaved. 469 00:30:13,394 --> 00:30:15,271 We can do that too. 470 00:30:15,313 --> 00:30:16,564 Who are you? 471 00:30:20,276 --> 00:30:22,070 The Nazis killed my family. 472 00:30:25,990 --> 00:30:28,993 So, tell us what we need to know. 473 00:30:30,203 --> 00:30:31,454 Now! 474 00:30:35,333 --> 00:30:38,670 This is it. The moment we waited for. 475 00:30:42,048 --> 00:30:45,176 Inside they're partying, cooperating with the West, 476 00:30:46,052 --> 00:30:49,097 while our brothers are tortured in prisons. 477 00:30:51,683 --> 00:30:53,393 It's time we made a stand. 478 00:30:55,436 --> 00:31:00,066 I can't tell you how important this is. 479 00:31:02,360 --> 00:31:04,696 Adham, you're in command. 480 00:31:05,113 --> 00:31:08,116 But we're all behind you. All the people. 481 00:31:09,492 --> 00:31:10,285 Let's do this. 482 00:31:12,370 --> 00:31:13,413 Let's go. 483 00:31:13,746 --> 00:31:15,081 To glory. To the revolution. 484 00:31:37,353 --> 00:31:42,358 Move! No! Move! Go! Move it! Down! On the ground! Go! 485 00:31:48,239 --> 00:31:50,074 Move it! Move! Down! Down! 486 00:31:55,413 --> 00:31:56,372 Who are you? 487 00:31:57,081 --> 00:31:58,333 U.S ambassador. 488 00:31:58,708 --> 00:31:59,751 Excellent. 489 00:32:16,768 --> 00:32:18,770 Mr. Matheson, first I would like to-- 490 00:32:18,811 --> 00:32:20,271 You got some nerve, Salah. 491 00:32:21,606 --> 00:32:22,690 Are you insane? 492 00:32:23,149 --> 00:32:25,568 The American ambassador, huh? 493 00:32:25,610 --> 00:32:28,446 - I didn't know he was there. - I don't believe you. 494 00:32:28,905 --> 00:32:30,657 Maybe we should just hand you to the Israelis. 495 00:32:30,698 --> 00:32:32,367 It's a splinter organization. 496 00:32:33,701 --> 00:32:35,370 I'm trying to get them under control. 497 00:32:35,411 --> 00:32:37,580 You think we'll negotiate with you? 498 00:32:37,997 --> 00:32:39,623 These repeated kidnappings, 499 00:32:39,624 --> 00:32:41,084 killings, attacks, enough! 500 00:32:43,211 --> 00:32:46,381 They must all be released within 24 hours. 501 00:32:46,422 --> 00:32:47,507 The men I'm dealing with, 502 00:32:48,049 --> 00:32:49,258 they don't like threats. 503 00:32:49,509 --> 00:32:50,593 They are crazy. 504 00:32:51,552 --> 00:32:53,262 We don't control these maniacs. 505 00:32:55,139 --> 00:32:56,808 Some people will have to be released. 506 00:33:01,270 --> 00:33:04,107 Like your friend Abu-Daoud in Jordan? 507 00:33:04,148 --> 00:33:05,108 For example. 508 00:33:07,151 --> 00:33:09,779 We tried to be a fair partner in your struggle, 509 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 but now you've crossed the line, 510 00:33:12,490 --> 00:33:13,491 fix it. 511 00:33:15,326 --> 00:33:16,744 I will see what I can do. 512 00:33:26,421 --> 00:33:28,673 What do you mean they refuse to negotiate? 513 00:33:29,007 --> 00:33:30,633 They don't want to talk to us at all. 514 00:33:34,679 --> 00:33:36,097 That's impossible. 515 00:33:36,139 --> 00:33:37,807 We have the Americans, the Jordanians. 516 00:33:37,849 --> 00:33:39,516 They have to agree. 517 00:33:39,517 --> 00:33:41,685 They told us on the phone to go fuck ourselves. 518 00:33:41,686 --> 00:33:44,187 Our deadline is nearly over. What do we do? 519 00:34:02,457 --> 00:34:04,375 Your government refused to negotiate. 520 00:34:04,667 --> 00:34:06,335 But what about the Egyptians? 521 00:34:06,377 --> 00:34:07,878 They said they have a compromise. 522 00:34:07,879 --> 00:34:09,672 I have orders. No compromise. 523 00:34:10,214 --> 00:34:11,299 But-- 524 00:34:27,190 --> 00:34:28,441 Thank you. 525 00:34:28,483 --> 00:34:30,359 Apparently, Nixon is furious. 526 00:34:30,902 --> 00:34:32,320 It's about time. 527 00:34:32,361 --> 00:34:33,488 After the terrorists were caught, 528 00:34:33,529 --> 00:34:35,364 they got to the PLO offices there, 529 00:34:35,406 --> 00:34:37,658 and found high-frequency communication devices 530 00:34:37,700 --> 00:34:39,243 and maps of the embassy. 531 00:34:39,535 --> 00:34:40,661 Salame? 532 00:34:40,703 --> 00:34:42,163 Nowhere to be found. 533 00:34:42,872 --> 00:34:45,208 As was the local PLO official. 534 00:34:45,750 --> 00:34:47,376 But these idiots 535 00:34:47,418 --> 00:34:49,378 used the PLO's vehicle for the attack. 536 00:34:49,796 --> 00:34:51,214 It's all in the open now. 537 00:34:51,714 --> 00:34:55,384 PLO are directly supporting terrorism against the US. 538 00:34:58,930 --> 00:35:00,431 Did the Americans tell you anything? 539 00:35:02,517 --> 00:35:04,143 I hope we'll get carte blanche now 540 00:35:04,936 --> 00:35:06,479 to do what needs to be done. 541 00:35:07,939 --> 00:35:09,232 Finally. 542 00:35:12,443 --> 00:35:13,694 They found him. 543 00:35:13,736 --> 00:35:15,363 At the hotel she gave us. He arrived last night. 544 00:35:20,451 --> 00:35:21,577 Pnina did well. 545 00:35:22,662 --> 00:35:23,830 Always. 546 00:35:28,292 --> 00:35:32,505 They connected PLO to Black September. 547 00:35:33,548 --> 00:35:35,966 It's all over the news. 548 00:35:35,967 --> 00:35:38,928 And you didn't even get Abu-Daoud out! 549 00:35:38,970 --> 00:35:41,972 There was no other way to set up the attack. 550 00:35:41,973 --> 00:35:44,851 You knew this. Abu-Youssef knew this. 551 00:35:44,892 --> 00:35:46,727 Did you have to execute them? 552 00:35:47,311 --> 00:35:50,313 Of course. Either this or we're back to Thailand, 553 00:35:50,314 --> 00:35:51,315 where we got nothing. 554 00:35:51,899 --> 00:35:55,236 Now the PLO is connected to Munich. 555 00:35:57,989 --> 00:36:00,992 And all our offices worldwide are now in trouble! 556 00:36:04,453 --> 00:36:05,955 How did you expect it to end? 557 00:36:10,626 --> 00:36:13,546 Not only are we being hunted in Europe, 558 00:36:13,588 --> 00:36:15,464 we will be hunted all over the Arab world now. 559 00:36:16,007 --> 00:36:18,259 The Sudanese are furious, 560 00:36:18,301 --> 00:36:19,969 and the Egyptians are also furious! 561 00:36:20,011 --> 00:36:21,512 Fuck the Egyptians! 562 00:36:22,013 --> 00:36:23,764 They want to control us. 563 00:36:23,806 --> 00:36:26,350 You told me, nobody should control us. You. 564 00:36:28,227 --> 00:36:30,396 But now it seems like we don't control ourselves. 565 00:36:32,690 --> 00:36:34,609 We're on the world stage now. 566 00:36:35,818 --> 00:36:36,861 That's the price. 567 00:36:40,072 --> 00:36:41,991 Where are you going? 568 00:36:42,033 --> 00:36:43,492 - Salame, where are you going? - Home. 569 00:36:45,995 --> 00:36:47,288 Don't go home. 570 00:36:49,707 --> 00:36:51,876 We'll all be hunted now. 571 00:36:52,710 --> 00:36:53,377 Even here. 572 00:36:53,961 --> 00:36:55,254 You think I don't know that? 573 00:37:04,639 --> 00:37:05,598 I'm telling you 574 00:37:05,640 --> 00:37:07,391 I've spotted them right outside the door! 575 00:37:47,014 --> 00:37:48,557 Our friends in blue. 576 00:37:50,268 --> 00:37:52,228 What are we doing about the police? 577 00:37:52,270 --> 00:37:54,105 Staying away as much as possible. 578 00:37:54,438 --> 00:37:56,065 And we follow their communications, 579 00:37:56,107 --> 00:37:57,191 we're on their frequencies. 580 00:37:57,233 --> 00:37:58,651 When is he coming in? 581 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 Still early. 582 00:38:08,619 --> 00:38:09,704 Optimistic I see. 583 00:38:11,038 --> 00:38:12,039 He could be here any minute. 584 00:38:13,291 --> 00:38:15,293 A good boy scout should always be prepared. 585 00:38:17,795 --> 00:38:18,838 I hope these work. 586 00:38:19,255 --> 00:38:20,589 They work. 587 00:38:21,257 --> 00:38:22,925 No shell casings on the ground. 588 00:38:22,967 --> 00:38:24,302 Nothing for the police to find. 589 00:38:25,094 --> 00:38:26,595 We tested it in the lab. 590 00:38:26,637 --> 00:38:27,638 Hm. 591 00:38:29,140 --> 00:38:30,182 Lab is one thing. 592 00:38:30,516 --> 00:38:31,809 Field is another. 593 00:38:50,995 --> 00:38:51,995 Taxi central, 594 00:38:51,996 --> 00:38:53,039 the client is here. 595 00:38:53,080 --> 00:38:54,664 Zvika. 596 00:38:54,665 --> 00:38:55,916 He's getting out of a car. 597 00:38:56,250 --> 00:38:58,753 Take him, before he gets to the entrance. 598 00:38:58,794 --> 00:39:01,130 But wait for the driver to leave. 599 00:39:13,434 --> 00:39:14,684 He's with a woman. 600 00:39:14,685 --> 00:39:16,103 Who is she? 601 00:39:16,145 --> 00:39:17,146 Who is she? 602 00:39:18,022 --> 00:39:19,856 Probably a prostitute. 603 00:39:26,197 --> 00:39:27,782 Can they take him now? 604 00:39:27,823 --> 00:39:29,909 She's a witness. We'll have to take her out too. 605 00:39:30,576 --> 00:39:32,286 No good deed goes unpunished, right? 606 00:39:34,372 --> 00:39:35,873 Wait until he's by himself. 607 00:39:51,222 --> 00:39:53,015 They went inside. 608 00:40:00,189 --> 00:40:01,273 Stay there. 609 00:40:02,858 --> 00:40:04,735 And another night is ruined. 610 00:40:10,032 --> 00:40:10,950 What was that about? 611 00:40:11,325 --> 00:40:12,785 What do you think? 612 00:40:28,175 --> 00:40:29,176 You think it's still going down? 613 00:40:38,185 --> 00:40:40,146 We knew this was going to happen. 614 00:40:40,187 --> 00:40:40,855 That's the job. 615 00:40:42,731 --> 00:40:45,025 You wanted to be in the field. That's the routine. 616 00:40:45,734 --> 00:40:47,695 A commander needs to be in the field. 617 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 To make the hard decisions. 618 00:40:51,282 --> 00:40:52,700 I quit. 619 00:40:54,910 --> 00:40:56,704 What if he's with the woman the whole night? 620 00:40:57,997 --> 00:40:59,415 These things don't usually take long. 621 00:40:59,999 --> 00:41:01,876 Maybe he goes out to dinner later. 622 00:41:02,460 --> 00:41:04,128 He could order room service. 623 00:41:06,130 --> 00:41:08,174 In Paris? I don't think so. 624 00:41:09,383 --> 00:41:11,385 Those Marxists have expensive taste. 625 00:41:13,804 --> 00:41:15,931 Gotta spend Gaddafi's money somewhere. 626 00:41:33,574 --> 00:41:35,325 If you want to commit the perfect crime 627 00:41:35,326 --> 00:41:36,243 and not get caught, 628 00:41:36,285 --> 00:41:38,078 you must have a lot of patience. 629 00:41:51,509 --> 00:41:53,511 I wonder what you would have done with your life 630 00:41:53,552 --> 00:41:54,887 if you weren't in the Mossad. 631 00:41:57,097 --> 00:41:58,265 Never thought about it. 632 00:42:00,851 --> 00:42:02,394 You think like a criminal. 633 00:42:03,479 --> 00:42:05,147 Thanks. 634 00:42:07,316 --> 00:42:08,943 Would you become a criminal? 635 00:42:10,277 --> 00:42:11,361 Would you? 636 00:42:11,362 --> 00:42:14,073 Me? I would be the cop chasing you. 637 00:42:14,740 --> 00:42:17,200 I would make it very hard for you. 638 00:42:17,201 --> 00:42:18,160 I have no doubt. 639 00:42:35,386 --> 00:42:36,886 They're coming out. 640 00:42:36,887 --> 00:42:37,763 Mike. 641 00:42:40,057 --> 00:42:41,475 Al-Kubaissi left the hotel. 642 00:42:41,517 --> 00:42:43,018 Still with the woman. 643 00:42:47,022 --> 00:42:48,357 Our friends in blue? 644 00:42:48,399 --> 00:42:49,483 Far away. 645 00:42:51,068 --> 00:42:52,361 Wait for her to get away. 646 00:43:04,707 --> 00:43:05,874 She is leaving. 647 00:43:06,250 --> 00:43:07,876 He's alone. 648 00:43:38,949 --> 00:43:39,908 He's seen us. 649 00:43:49,209 --> 00:43:50,878 No! Don't do this! 650 00:43:57,301 --> 00:43:58,427 What is happening? 651 00:43:58,469 --> 00:44:00,429 It's done. 652 00:44:05,476 --> 00:44:07,102 Let's get out of here. 653 00:44:30,501 --> 00:44:31,502 What is it about? 654 00:44:32,336 --> 00:44:33,629 Come with me please. 655 00:44:33,671 --> 00:44:35,047 My plane is about to take off. 656 00:44:35,464 --> 00:44:36,507 Come. 657 00:44:48,268 --> 00:44:49,103 Mike. 658 00:44:50,270 --> 00:44:52,022 Good to see you. 659 00:44:52,648 --> 00:44:54,316 It's Michel. 660 00:45:09,665 --> 00:45:11,625 Mr. Belmont. 661 00:45:14,002 --> 00:45:15,129 It's a good one. 662 00:45:18,215 --> 00:45:23,095 It's been a long time. Years. 663 00:45:26,056 --> 00:45:28,142 We had a murder tonight. 664 00:45:29,685 --> 00:45:31,687 A foreign professor was killed on the street. 665 00:45:32,187 --> 00:45:35,149 Very professional work. No shell casings were found. 666 00:45:35,190 --> 00:45:36,191 A certain Mr. Al-Kubaissi. 667 00:45:37,568 --> 00:45:39,194 It's a tragedy. 668 00:45:40,571 --> 00:45:42,531 I heard your wife made some calls, 669 00:45:42,573 --> 00:45:43,991 to some mutual friends. 670 00:45:46,410 --> 00:45:48,537 She's her own person. 671 00:45:48,996 --> 00:45:51,039 And a Mr. Goldberg, 672 00:45:51,081 --> 00:45:53,083 who looks very much 673 00:45:53,125 --> 00:45:55,251 like a certain Israeli ex-general, 674 00:45:55,252 --> 00:45:59,047 Zvi Zamir. He's flying out tonight as well. 675 00:46:00,507 --> 00:46:01,675 Don't know him. 676 00:46:06,346 --> 00:46:07,639 Mike... 677 00:46:10,517 --> 00:46:12,519 I like you, I really do, 678 00:46:14,062 --> 00:46:16,440 but things have changed. 679 00:46:17,608 --> 00:46:19,485 This has to stop. 680 00:46:20,694 --> 00:46:22,738 France is not your killing ground. 681 00:46:22,780 --> 00:46:24,447 France has interests. 682 00:46:24,448 --> 00:46:26,241 You want to fight the Arabs? Fight over there, not here. 683 00:46:54,436 --> 00:46:56,063 I'll wait two hours to file my report, 684 00:46:57,481 --> 00:46:58,315 for old times. 685 00:46:59,733 --> 00:47:01,610 But don't ever do this again. 686 00:47:05,572 --> 00:47:06,490 Enjoy your flight. 687 00:47:09,159 --> 00:47:11,161 Thank you, Francis. 688 00:47:13,247 --> 00:47:14,748 Say hello to Pnina for me. 689 00:47:16,291 --> 00:47:17,417 Don't worry, 690 00:47:17,459 --> 00:47:18,544 they sell Madeleines at the duty free. 691 00:47:29,221 --> 00:47:33,183 I told you, Europe is done. I told you. 692 00:47:33,225 --> 00:47:35,394 He was getting us the explosives for the Haifa attack! 693 00:47:35,936 --> 00:47:38,313 It's what you wanted, right? 694 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Well, that was the price. 695 00:47:44,027 --> 00:47:46,196 The Zionists should pay a price, not us. 696 00:47:47,197 --> 00:47:48,657 We should hit them in return! 697 00:48:01,712 --> 00:48:04,673 So you're saying Arab countries providing funds 698 00:48:04,715 --> 00:48:07,509 for the PLO are unwittingly providing funds 699 00:48:07,551 --> 00:48:09,219 for the hijacking of airliners 700 00:48:09,469 --> 00:48:12,347 and attacking countries like Jordan and Sudan, 701 00:48:12,389 --> 00:48:14,391 and attacks against Israeli athletes? 702 00:48:15,559 --> 00:48:16,476 Yes. 703 00:48:17,561 --> 00:48:19,313 Some of it, yes. 704 00:48:19,354 --> 00:48:20,814 And acts of Black September are really acts 705 00:48:20,856 --> 00:48:21,732 by the PLO, 706 00:48:21,773 --> 00:48:23,400 ordered by PLO leadership? 707 00:48:31,575 --> 00:48:32,618 Yes. 708 00:48:33,827 --> 00:48:36,246 The leadership orders them. 709 00:48:36,622 --> 00:48:38,624 You realize they're going to let him go now? 710 00:48:42,669 --> 00:48:44,296 Nixon is furious. 711 00:48:45,881 --> 00:48:47,674 We really tried to work with these guys. 712 00:48:47,716 --> 00:48:48,926 State Department worked for months 713 00:48:48,967 --> 00:48:50,594 on the Rogers peace deal. 714 00:48:51,094 --> 00:48:53,513 But they just keep on blowing stuff up. 715 00:48:55,766 --> 00:48:57,601 Sudan attack was the last straw. 716 00:48:57,935 --> 00:48:59,269 It was all over the newspapers. 717 00:48:59,603 --> 00:49:01,813 They linked the PLO to Black September. 718 00:49:04,733 --> 00:49:05,567 Satellite pictures. 719 00:49:05,609 --> 00:49:08,362 We're using this technology more now. 720 00:49:08,403 --> 00:49:09,446 It's better than maps. 721 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Verdun Street in Beirut. 722 00:49:13,200 --> 00:49:15,243 This is where several Black September 723 00:49:15,285 --> 00:49:17,412 and high-ranking PLO members live. 724 00:49:24,586 --> 00:49:25,504 How was it? 725 00:49:26,922 --> 00:49:28,799 Get me a meeting with the prime minister. 726 00:49:30,467 --> 00:49:31,301 About? 727 00:49:32,844 --> 00:49:33,971 We're going to end this. 728 00:49:39,309 --> 00:49:40,477 Kill them all. 49714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.