All language subtitles for ADN-744.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,060 --> 00:00:35,360
3 ヶ 月 ほど 前 に 妻 の 持 病 が 悪 化 して 長 期 の 入 院
を 余 儀 なく さ れた
2
00:00:35,360 --> 00:00:41,500
俺 は 仕 事 を し な が ら 家 事 や ら 息 子 の 世 話 に 追
わ れる 日 々 を 送 って いた
3
00:01:21,039 --> 00:01:24,100
そう い えば 和 也、 昨 日 遅 く まで 勉 強 して た の か?
4
00:01:30,820 --> 00:01:31,820
おい、
5
00:01:36,940 --> 00:01:43,780
和 也 ス マ ホ 見 な が ら 飯 食 う なん て 何 度 も 言 って
んだ ろ うん、 味 わ うん だ よ
6
00:01:54,160 --> 00:02:00,820
そう い えば 母 さん から 連 絡 が あ って 学 校 の 三 者 面 談
が ある みたい じゃない か 欠 席 にな ってる って
7
00:02:00,820 --> 00:02:07,800
父 さん 面 談 の 話 なんか 聞 いて ね え ぞ ああ 母 さん 入
8
00:02:07,800 --> 00:02:14,660
院 して る し 父 さん も 仕 事 で 忙 し そう だから 欠 席 で 出
して お いた なんだ よ 出
9
00:02:14,660 --> 00:02:21,540
席 する に 決 ま って んだ ろ お 前 の 大 事 な 進 路 の 面 談
なんだ ろ え 出
10
00:02:21,540 --> 00:02:23,300
る の 出 る よ
11
00:02:25,950 --> 00:02:32,470
それ と お 前 最近 母 さん の 病 院 に 行 って ない だ ろう た
12
00:02:32,470 --> 00:02:38,170
ま には 顔 出 して や れ よ 母 さん 寂 し が ってる ぞ 分 かった
よ う る さい な
13
00:02:38,170 --> 00:02:44,970
おい 飯 まだ
14
00:02:44,970 --> 00:02:47,290
残 ってる ぞ まず く て 食 え ない よ
15
00:02:55,320 --> 00:03:00,580
妻 が 入 院 して から 息 子 と の 関 係 も ど こ か ギ ク シ
ャ ク して い った んだ
16
00:03:38,160 --> 00:03:45,160
結 構 大 き い 学 校 なんだ な お 父 さん は 一 度 も 来 た
こと ない も ん ね そうだ った な
17
00:03:45,160 --> 00:03:48,540
しか し 先生 遅 い な
18
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
は じ め ま して。
19
00:04:11,890 --> 00:04:16,130
和 也 さん の 担 任 を 務 め さ せて いただ いて お ります。 佐
伯 と 申 します。
20
00:04:17,890 --> 00:04:19,570
は じ め ま して。
21
00:04:25,110 --> 00:04:28,490
では、 感謝 弁 談 を 始 め たい と思います。 お 座 り ください。
22
00:04:39,760 --> 00:04:46,660
近 所 に つ いて なんです が 綺 麗 で なん て ス タ イ ル
23
00:04:46,660 --> 00:04:51,660
の いい 先生 なんだ つ いつ い あの 美 脚 を 見て しま う
24
00:05:07,270 --> 00:05:14,230
経 済 学 部 が 第一 志 望 よね はい 先 日 の
25
00:05:14,230 --> 00:05:20,450
模 試 の 結果 だ と ちょっと 判 定 は 厳 しい か もし れない わ
ね そう
26
00:05:20,450 --> 00:05:27,410
ですか もう 少 し ラ ン ク を 下 げ れ ば う か れ 大 学 は た
く さん ある
27
00:05:27,410 --> 00:05:34,070
と思 う けど じゃあ 別 の 大 学 に し よ っ かな おい
28
00:05:34,070 --> 00:05:40,970
傘 乗 って も ら え お 前 だ って 通 り 台 に 入 る の 望 んで
んだ ろ お 前 だ って 通 り に 行 き たい んだ
29
00:05:40,970 --> 00:05:42,030
ろ は?
30
00:05:42,630 --> 00:05:48,950
父 さん 今 まで さ 進 路 に つ いて 何 も 口 出 して こ な
かった で しょ いや だから もう 簡 単 に 帰 る な って
31
00:05:48,950 --> 00:05:49,950
は?
32
00:05:50,470 --> 00:05:57,390
二 人 と も 落 ち 着 いて ください す い ません 次 まだ 受 験 ま
では 時間 が あります
33
00:05:57,390 --> 00:06:01,990
ので もう 少 し 志 望 校 合 格 に 向 けて 頑 張 って み ましょう
か ず や さん
34
00:06:13,469 --> 00:06:20,370
ありがとうございます ありがとうございます そ した ら お 父 さん の 方
には お 話 が あります ので もう 少 し だけ お
35
00:06:20,370 --> 00:06:25,010
時間 よろ しい ですか はい じゃあ 早 速
36
00:06:25,010 --> 00:06:39,690
帰
37
00:06:39,690 --> 00:06:45,960
って 学 校 で の 生活 態 度 なんです が ど こ か 少 し 荒 れて
いる よう な ところ が あり ま して
38
00:06:45,960 --> 00:06:52,900
そう なん ですか お 母 様 が 今 ご 病 気 で 入 院 さ れて ます
39
00:06:52,900 --> 00:06:59,760
よね ええ 3 ヶ 月 ほど 前 から 勝 屋
40
00:06:59,760 --> 00:07:03,460
さん の ご 家 庭 で の 生活 態 度 は ど の よう な 感じ ですか
41
00:07:06,380 --> 00:07:11,540
確 か に 妻 が 入 院 した 頃 から ふ さ ぎ を む く む よう な
ところ が あり ました ね。
42
00:07:13,620 --> 00:07:20,620
妻 が い ない 分、 自 分 も 仕 事 や 家 事 の こと で い っぱ
いい っぱ い な ところ が あり ま
43
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
して。
44
00:07:22,280 --> 00:07:26,580
では あ まり 風 谷 さん と は コ ミ ュ ニ ケ ー ショ ン を 取
ら れて い ない 感じ ですか?
45
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
そうですね。
46
00:07:30,100 --> 00:07:33,960
風 谷 の こと は 妻 に 風 っ き り な ところ が あり ました
から。
47
00:07:43,080 --> 00:07:50,080
和 也 さん は 今 受 験 を 控 えて いて お 母 様 の こと も あり
と て も 複 雑 だ と思います お 父
48
00:07:50,080 --> 00:07:57,040
さん が 支 えて あ げ て ください はい 何 か あれ ば 私 も
49
00:07:57,040 --> 00:08:02,480
お 父 様 の 相 談 に 乗 ります し フ ォ ロ ー も さ せて いただ
きます ので ぜ ひ ご 相 談 ください
50
00:08:02,480 --> 00:08:08,820
はい では これで 面 談 を 終 了 に した い と思います
51
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
ど っち の 人?
52
00:08:31,280 --> 00:08:34,059
あ、 あ、 い え ありがとうございました
53
00:08:34,059 --> 00:08:41,500
何?
54
00:08:51,240 --> 00:08:53,120
ア イ ル ド ご 本
55
00:09:04,910 --> 00:09:08,550
風 谷、 学 校 で の 生活 は う ま く い ってる の か?
56
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
なん で?
57
00:09:10,990 --> 00:09:12,010
先生 に 何 か 言 わ れた?
58
00:09:12,950 --> 00:09:19,650
まあ な、 少 し 荒 れて る って 先生 が 心 配 して た ぞ 少
59
00:09:19,650 --> 00:09:26,150
し 受 験 勉 強 で 溜 ま ってる だけ だ よ そう か、 何 か あ
った ら
60
00:09:26,150 --> 00:09:32,650
父 さん に 相 談 する んだ ぞ 別 に 相 談 する こと なん て ない
って
61
00:09:38,120 --> 00:09:41,160
3 人 の 佐 伯 先生 って 女 性 だ った んだ な。
62
00:09:42,300 --> 00:09:43,560
何 の 教 科 を 教 えて る んだ?
63
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
英 語。
64
00:09:47,140 --> 00:09:48,140
そう か。
65
00:09:49,300 --> 00:09:52,640
綺 麗 で モ デ ル さん みたい な 人 だ よ な。
66
00:09:53,920 --> 00:09:56,880
ね え、 集 中 した い から さ、 出 て 行 って く ん ない?
67
00:09:57,860 --> 00:10:01,280
ああ、 そんな に 根 詰 め んな よ。
68
00:10:03,560 --> 00:10:06,640
た ま には スト レ ス 発 散 で 遊 び に 行 った 方 が いい ぞ。
69
00:10:07,340 --> 00:10:14,100
分 かった よ 出 て 行 って 分 かった 勉 強 頑 張 って な
70
00:10:14,100 --> 00:10:15,400
俺
71
00:10:15,400 --> 00:10:26,700
は
72
00:10:26,700 --> 00:10:31,540
保 護 者 面 談 ということで また 学 校 に 行 く こと にな った
んだ
73
00:10:38,170 --> 00:10:43,170
お 忙 しい ところ ありがとうございます では 教 室 の 声 お願いします
74
00:11:38,640 --> 00:11:45,520
和 也 く ん の 学 校 で の 生活 態 度 は 以前 と な かな か 変
わ ら ない ですね つ い 先
75
00:11:45,520 --> 00:11:51,960
日 も ク ラ ス メ イ ト と 口 論 から 喧 嘩 にな って しま った
みたい で そう なん ですか
76
00:11:51,960 --> 00:11:58,940
お 互 い 怪 我 な ど は な かった んです が ご 家 庭 で の 態
度 は どう
77
00:11:58,940 --> 00:12:05,540
ですか そうですね 正 直 コ ミ ュ ニ ケ ー ショ ン
78
00:12:05,540 --> 00:12:06,560
取 れて ない です
79
00:12:07,660 --> 00:12:14,340
そう ですか カ ズ ヤ と どう 接 して いい か 分 から なく て
80
00:12:14,340 --> 00:12:20,140
仕 事 と 家 事 の 両 立 も な かな か 難 しく て
81
00:12:20,140 --> 00:12:24,300
お 父 さん も かな り スト レ ス 溜 ま って そうですね
82
00:12:24,300 --> 00:12:29,960
そうですね 溜 ま って ます か ね
83
00:12:42,860 --> 00:12:45,340
私 の 足、 気 にな ります か? え?
84
00:12:46,480 --> 00:12:52,880
ああ、 いや、 長 く て 綺 麗 な 足 なん で、 つ い
85
00:12:52,880 --> 00:12:54,680
磨 い ちゃ って。
86
00:12:59,420 --> 00:13:02,060
い ろ い ろ ご 相 談 にな ら せて ください。
87
00:13:03,760 --> 00:13:09,800
私、 まだ 業 務 が 残 ってる んです けど、 その 後 は お 時間、 探
せ ん か?
88
00:13:11,760 --> 00:13:16,020
特 に 予 定 は ない です また ご 連 絡 します
89
00:13:16,020 --> 00:13:21,480
あの
90
00:13:21,480 --> 00:13:28,460
指 定 さ れた 場 所 の 部 屋 の 前 に
91
00:13:28,460 --> 00:13:32,900
着 いた んです が 何 か の 間 違 い です よね
92
00:14:00,399 --> 00:14:06,160
あの ま さ か 部 屋 だ と ロ ビ ー の カ フ ェ か と
93
00:14:06,160 --> 00:14:10,140
こ この 方 が ゆ っ く り 話 せ る じゃない ですか
94
00:14:10,140 --> 00:14:17,040
でも 先生 と 保 護 者 が
95
00:14:17,040 --> 00:14:23,820
こんな 場 所 に いた ら 何 か と 問題 に お 互 い 黙 って れ ば
96
00:14:23,820 --> 00:14:27,880
問題 にな り ません よ いや でも
97
00:14:29,290 --> 00:14:35,830
僕 は 男 です よ さ す が に こう いう 場 所 だ と また
98
00:14:35,830 --> 00:14:43,790
私
99
00:14:43,790 --> 00:14:49,110
の 足 見て ます ね それは 見 ます よ
100
00:15:19,920 --> 00:15:25,540
冗 談 です よね す い
101
00:15:25,540 --> 00:15:32,500
ません 相 談 に 乗
102
00:15:32,500 --> 00:15:35,920
ろう と して る だけ です よ 大
103
00:15:35,920 --> 00:15:48,240
き
104
00:15:48,240 --> 00:15:49,320
く な って き ました ね
105
00:15:56,010 --> 00:16:01,290
また 足 見て る いや それは こんな
106
00:16:01,290 --> 00:16:03,470
綺 麗 な 足
107
00:16:03,470 --> 00:16:11,750
さ
108
00:16:11,750 --> 00:16:17,310
す が に これは まず い じゃ ん
109
00:16:36,330 --> 00:16:37,790
また 見 せて あ げ て ください
110
00:17:36,699 --> 00:17:38,100
すごい
111
00:18:56,650 --> 00:18:58,210
興 奮 して る んです か?
112
00:18:59,050 --> 00:19:00,950
興 奮 します よ
113
00:19:00,950 --> 00:19:07,290
よろしく お願いします
114
00:19:07,290 --> 00:19:10,290
先生
115
00:19:10,290 --> 00:19:17,150
お 尻 を 見
116
00:19:17,150 --> 00:19:19,050
せて いただ け ません か?
117
00:19:19,850 --> 00:19:20,910
いい です よ
118
00:20:22,399 --> 00:20:26,220
ご 視 聴 ありがとうございました
119
00:20:51,660 --> 00:20:52,740
匂 い 嗅 い で いい です よ
120
00:21:55,440 --> 00:21:56,440
お や す み
121
00:52:00,430 --> 00:52:06,110
体 調 安 定 して いる の か よ かった 数 や か ああ
122
00:52:06,730 --> 00:52:13,190
夜 遅 く まで 勉 強 して 頑 張 って いる よ 家
123
00:52:13,190 --> 00:52:17,270
の こと は 心 配 し なく て いい から 治 療 に 専 念 して
124
00:52:17,270 --> 00:52:23,570
じゃあ ま た 病 院 に 行 こう だから
125
00:52:34,990 --> 00:52:38,870
私 の 頭 は、 佐 伯 先生 の こと で い っぱ い にな って いた
んだ。
126
00:52:46,110 --> 00:52:48,470
あ、 もし もし、 大 木 です。
127
00:52:50,370 --> 00:52:52,730
先生、 今 お 時間 大丈夫 ですか?
128
00:52:54,770 --> 00:52:59,470
ええ、 いや また、 相 談 に 乗 って ほ しく て。
129
00:53:04,890 --> 00:53:11,410
とか どう でしょう 夕 方 ですか 時間
130
00:53:11,410 --> 00:53:15,490
は 合 わ せ ら れる ので あの
131
00:53:15,490 --> 00:53:21,870
ホ テ ル ですか わか りました
132
00:53:21,870 --> 00:53:24,530
じゃあ 後 ほど
133
00:53:24,530 --> 00:53:30,230
俺 と 先生 は
134
00:53:30,230 --> 00:53:33,890
ホ テ ル で 密 会 する よう にな って い った んだ
135
00:55:19,150 --> 00:55:20,150
うん。
136
00:58:47,340 --> 00:58:48,340
うん。
137
01:02:50,410 --> 01:02:51,410
う ーん。
138
01:03:47,740 --> 01:03:49,920
私 の こと も 気 持 ち よ く して く れる の?
139
01:15:38,000 --> 01:15:39,460
体 調 は 回 復 した って。
140
01:15:41,220 --> 01:15:45,140
そう さ、 母 さん の 病 院 に 行 って み た。
141
01:15:46,220 --> 01:15:48,680
そう な の か。
142
01:15:49,740 --> 01:15:53,960
父 さん が 最近、 見 舞 い に 来 て く れない って 嘆 いて た
けど。
143
01:15:56,620 --> 01:15:57,620
そうだ よ な。
144
01:15:59,020 --> 01:16:00,920
最近、 仕 事 が 忙 しく て。
145
01:16:02,800 --> 01:16:09,770
僕 さ、 西 先生 と 学 校 へ 家 で の 態 度 に つ いて 話 し 合
った んだ
146
01:16:09,770 --> 01:16:16,570
い ろ い ろ 反 省 して る よ 父 さん は 母 さん の 分
147
01:16:16,570 --> 01:16:19,510
まで やって き て く れて ありがとう
148
01:16:19,510 --> 01:16:26,470
俺 の 方 こ そ
149
01:16:26,470 --> 01:16:32,490
カ ズ へ の 気 持 ち を 考 え ず に 突 っ 跳 ね た ば か り
で つ ま ら な かった
150
01:16:32,490 --> 01:16:35,310
来 週 か
151
01:16:36,270 --> 01:16:42,610
進 路 に つ いて、 男 性 面 談 を した い って、 大 切 に 言
って た けど、 父 さん は これ や った の?
152
01:16:43,790 --> 01:16:45,430
ああ、 も ち ろ ん。
153
01:16:46,910 --> 01:16:50,830
結 局 俺 は 息 子 に 対 して 何 も 解 決 でき な かった。
154
01:16:52,030 --> 01:16:55,530
妻 を 裏 切 って 不 倫 して る だけ じゃない か。
155
01:17:06,860 --> 01:17:07,440
はい はい
156
01:17:07,440 --> 01:17:28,900
頑
157
01:17:28,900 --> 01:17:29,900
張 った な
158
01:17:37,840 --> 01:17:40,320
この 学 校 で の 態 度 も 落 ち 着 いて き ました し ね。
159
01:17:43,480 --> 01:17:46,140
ああ、 和 也 から 聞 き ました。
160
01:17:47,280 --> 01:17:52,360
先生 から 親 身 にな って い ろ い ろ と 改 めて いただ いて、
ありがとうございます。
161
01:17:53,120 --> 01:17:56,280
い え、 教 師 と して 当 た り 前 の こと を した だけ です。
162
01:17:58,460 --> 01:18:02,100
では 最後 に、 お 父 さん から 何 か あります か?
163
01:18:02,660 --> 01:18:03,660
あ、
164
01:18:03,900 --> 01:18:04,900
い え、 特 に。
165
01:18:12,710 --> 01:18:16,690
こちら の 診 療 に つ いて の ア ン ケ ート を 記 入 して く
れる かな はい
166
01:19:00,520 --> 01:19:07,420
先生 書 き ました はい じゃあ 和 也 さん は これで お しま い はい
お 父 さん は もう
167
01:19:07,420 --> 01:19:14,060
少 し お 時間 いただ いて も よろ しい ですか はい じゃあ 和 也 お
前
168
01:19:14,060 --> 01:19:16,880
先 に 帰 って ろ 分 かった
169
01:19:40,780 --> 01:19:42,780
鍵 入 って も いい んだ よ
170
01:20:29,580 --> 01:20:33,400
まず い ん じゃない ですか この 時間 は 誰 も 来 ない から
171
01:21:02,640 --> 01:21:08,420
もし もし 今 の 学 校 なんだ けど 何
172
01:21:08,420 --> 01:21:14,180
でも ない 今日 の
173
01:21:14,180 --> 01:21:19,740
最後 の 面 談 が 終 わ って いや
174
01:21:19,740 --> 01:21:24,680
その うん うん 大丈夫 うん
175
01:21:24,680 --> 01:21:31,500
風 邪 は もう 先 に 帰 って うん
176
01:21:35,490 --> 01:21:42,450
そうだ ね、 登 輪 台 に なんか 受 か り そうだ って 言 って 先生
も
177
01:21:42,450 --> 01:21:46,050
褒 めて た うん、
178
01:21:49,370 --> 01:21:55,150
そ っ か、 隊 長 入 り なんか
179
01:21:55,150 --> 01:22:00,230
テ ンパ が 悪 い みたい で ああ、
180
01:22:02,150 --> 01:22:04,850
そ っ か、 来 月 退 院 なんだ
181
01:22:08,860 --> 01:22:13,600
ああ そう ああ わ かった
182
01:22:13,600 --> 01:22:18,920
じゃあ 俺 そ ろ そ ろ 会 社 に 行 かな く ちゃ い け ない から
切 る ね
183
01:22:18,920 --> 01:22:24,940
ああ じゃあ また
184
01:22:24,940 --> 01:22:31,140
ちょっと 電 話 して る と き や めて ください
185
01:22:31,140 --> 01:22:33,740
奥 さん 退 院 さ れる ね
186
01:23:56,360 --> 01:23:58,480
いい 顔 して る
187
01:24:28,530 --> 01:24:29,530
よろしく お願いします。
188
01:54:02,510 --> 01:54:06,950
佐 伯 先生 と の 距 離 に た ま って い った んだ 突
189
01:54:06,950 --> 01:54:13,190
然 佐 伯 先生 から の 誘 い が なく な り
190
01:54:13,190 --> 01:54:19,130
連 絡 を 取 って も 忙 しい という 理 由 で 断 ら れて いた んだ
191
01:54:19,130 --> 01:54:24,210
ただ い ま
192
01:54:24,210 --> 01:54:28,750
あれ 先生
193
01:54:35,760 --> 01:54:42,760
お 久 し ぶ り です お 父 さん す い ません こちら 学 校 の 出
違 い で
194
01:54:42,760 --> 01:54:49,300
発 行 が 遅 れて しま って 明 日 から 休 み なので 早 い 方 が
いい かな と思 って 届 け に 来 ました わ
195
01:54:49,300 --> 01:54:54,240
ざ わ ざ す い ません い え 奥 様 は 今日 退 院 さ れる
そうですね
196
01:54:54,240 --> 01:55:01,100
そう なんです 父 さん そ ろ そ ろ 母 さん 迎 え に 行 か ない と
197
01:55:06,220 --> 01:55:12,500
ちょっと お 話 が ある んです けど 今 から ですか はい でも
198
01:55:12,500 --> 01:55:19,280
奥 様 を 迎 え に 行 か れる んです よね じゃあ 私 失 礼 します
ちょっと
199
01:55:19,280 --> 01:55:26,220
待って ください カ ズ ヤ お 前 先 に 病 院
200
01:55:26,220 --> 01:55:27,220
に 行 って く れない か
201
01:55:51,240 --> 01:55:55,760
大 地 先生 最近 全 然 会 って く れ な かった から
202
01:55:55,760 --> 01:56:02,040
ど んな 反 応 する か と思 って あ えて 放 置 して み た んです
203
01:56:02,040 --> 01:56:07,740
私 と した い?
204
01:56:11,660 --> 01:56:18,080
した い した い です でも 奥 さん 待って る んで しょ
205
02:31:05,420 --> 02:31:12,280
卒 業 した の に お 父 さん は 私 から 卒 業 でき ない んだ
206
02:31:12,280 --> 02:31:18,360
よね 先生 から 離 れ ら れ ません
19638