All language subtitles for 06-Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,230 --> 00:01:14,710 For God's sake, Dr. 2 00:01:14,950 --> 00:01:17,430 Schmuck, will you hurry up? 3 00:01:19,210 --> 00:01:20,350 Patience, Miss Beck. 4 00:01:20,790 --> 00:01:22,630 You must have patience. 5 00:01:25,130 --> 00:01:26,430 See how it boils? 6 00:01:27,210 --> 00:01:28,770 How beautiful it looks? 7 00:01:29,710 --> 00:01:31,490 This time I will not fail. 8 00:01:31,710 --> 00:01:34,510 Well, hurry up, damn it. I can't wait much longer. 9 00:02:25,290 --> 00:02:26,290 call that coffee? 10 00:02:27,850 --> 00:02:28,970 What's wrong with it? 11 00:02:30,650 --> 00:02:31,650 It's bitter. 12 00:02:32,290 --> 00:02:33,290 Bitter. 13 00:02:34,190 --> 00:02:35,530 It's always bitter. 14 00:02:35,870 --> 00:02:39,070 Yes, it can be. I'm sure I have it right this time. 15 00:02:39,610 --> 00:02:41,150 You must be mistaken. 16 00:03:00,940 --> 00:03:01,940 I don't know what went wrong. 17 00:03:02,940 --> 00:03:07,340 Must be that A &P. How can I be expected to make a decent cup of coffee with 18 00:03:07,340 --> 00:03:08,380 that dreck they sell? 19 00:03:09,500 --> 00:03:11,480 You see, they haven't heard the end of this. 20 00:03:11,780 --> 00:03:13,360 I'll write a nasty letter. 21 00:03:14,520 --> 00:03:16,420 Some scientists you are. 22 00:03:16,920 --> 00:03:22,620 You try to save the whole world and you can't even make a decent cup of coffee. 23 00:03:23,200 --> 00:03:28,600 Okay, Miss Smarty Pants. You want to see? I'll show you. I've been saving 24 00:03:28,600 --> 00:03:30,120 for just such an occasion. 25 00:03:32,340 --> 00:03:33,540 What now? 26 00:03:34,680 --> 00:03:39,160 Never mind. I'll show you. In the icebox. Get me the chopped meat. 27 00:03:42,620 --> 00:03:43,220 What 28 00:03:43,220 --> 00:03:51,540 are 29 00:03:51,540 --> 00:03:52,540 you going to play? 30 00:03:53,359 --> 00:03:54,600 Galloping gourmet again? 31 00:03:55,080 --> 00:03:57,960 What kind of galloping gourmet? You want to see? I'll show you. 32 00:04:15,340 --> 00:04:21,600 Now, stand back. Couldn't get too close. 33 00:04:28,650 --> 00:04:30,130 I think you've flipped. 34 00:04:31,150 --> 00:04:33,530 Making coffee is not that important. 35 00:04:34,530 --> 00:04:37,170 Einstein made lousy coffee. 36 00:04:38,090 --> 00:04:40,110 Schweitzer couldn't even boil water. 37 00:04:40,350 --> 00:04:43,190 It's really not that important. 38 00:04:43,670 --> 00:04:47,710 For the last time, I'm warning you, stand back. This could be dangerous. 39 00:04:50,190 --> 00:04:51,190 Hmm? 40 00:04:51,850 --> 00:04:52,850 Okay. 41 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 Stand back. 42 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 What's that? 43 00:05:04,380 --> 00:05:05,420 Preparation X. 44 00:05:07,000 --> 00:05:13,440 Preparation X is for shrinking hemorrhoids. No, you dum -dum. That's H. 45 00:05:13,440 --> 00:05:15,640 shrinking hemorrhoids. This is X. 46 00:05:16,520 --> 00:05:18,520 With X, you're going to shrink a hamburger. 47 00:05:19,020 --> 00:05:20,020 Just watch. 48 00:05:20,440 --> 00:05:26,300 Do you think I should turn it first? 49 00:05:27,100 --> 00:05:29,820 Well, how... How should I know? Haven't you done this before? 50 00:05:30,420 --> 00:05:31,420 No. 51 00:05:31,760 --> 00:05:33,700 Oh, my God, what a decision to make. 52 00:05:35,240 --> 00:05:36,440 It's not ready yet. 53 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 It's not ready. 54 00:05:38,180 --> 00:05:39,180 Oh, okay. 55 00:05:39,760 --> 00:05:41,980 Well, here goes. 56 00:05:45,620 --> 00:05:48,780 Oh, that's great. That's just great. 57 00:05:49,860 --> 00:05:53,760 How long have you been working on this? It hasn't happened yet. Give it a 58 00:05:53,760 --> 00:05:55,060 minute. Well... 59 00:05:55,820 --> 00:05:58,640 What are we waiting for? You'll see. You'll see. 60 00:06:01,000 --> 00:06:02,360 Oh, there. 61 00:06:02,580 --> 00:06:03,740 Now, look. 62 00:06:04,000 --> 00:06:08,160 Look at this. Oh, my God. 63 00:06:09,200 --> 00:06:11,160 What have you done? 64 00:06:11,600 --> 00:06:13,860 And you laughed, right, snotty pants? See? 65 00:06:14,780 --> 00:06:15,220 I 66 00:06:15,220 --> 00:06:22,820 think 67 00:06:22,820 --> 00:06:25,260 you'd better turn it. I don't know if I can. 68 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 If you don't, it'll burn. 69 00:06:30,040 --> 00:06:31,440 Okay. Okay. 70 00:06:34,700 --> 00:06:35,800 Give me a hand. 71 00:06:43,980 --> 00:06:44,980 Now, 72 00:06:48,420 --> 00:06:51,880 look at that. Now, what do you think? 73 00:06:52,380 --> 00:06:55,380 I think you're a nut. 74 00:06:56,750 --> 00:06:58,410 What the hell are you going to do with that thing? 75 00:06:58,890 --> 00:07:01,330 What am I going to do with it? 76 00:07:02,270 --> 00:07:05,150 Stop it. What do you think I'm going to do with it? I'm going to eat it. 77 00:07:06,230 --> 00:07:07,490 You have no visions. 78 00:07:07,830 --> 00:07:09,410 You have no foresight. 79 00:07:09,850 --> 00:07:14,810 You have just witnessed right here on this stage a miracle. 80 00:07:16,710 --> 00:07:21,290 Boy, with this preparation X, I can feed the world. 81 00:07:28,150 --> 00:07:30,010 Crazy! It's still alive! 82 00:07:31,230 --> 00:07:34,370 No, no, no. The huffing and the puffing have stopped. It's done. 83 00:07:36,210 --> 00:07:41,870 Help me carry it, and we will feast, you and I, the first... 84 00:08:13,930 --> 00:08:16,050 How the hell are you going to get a bun big enough for that thing? 85 00:08:17,070 --> 00:08:19,190 You don't need a bun, Valita. Aldante. 86 00:08:19,610 --> 00:08:22,410 Aldante? Yeah, without a bun. 87 00:08:23,230 --> 00:08:24,230 I don't know. 88 00:08:24,410 --> 00:08:27,330 You start at that end there, and I'll start over here, okay? 89 00:08:28,450 --> 00:08:29,930 Kind of scares me. 90 00:08:30,750 --> 00:08:34,570 What's to be afraid of? He's a grade -A government inspector. 91 00:08:35,450 --> 00:08:36,450 Sheesh. 92 00:08:37,210 --> 00:08:40,630 But with all that huffing and puffing. 93 00:08:47,360 --> 00:08:54,180 It's not a peep. It's done. It's 94 00:08:54,180 --> 00:08:55,180 over. 95 00:08:56,680 --> 00:09:00,020 You first. 96 00:09:05,640 --> 00:09:10,140 One small step for man. 97 00:09:11,210 --> 00:09:14,050 One giant step for chopped meat. 98 00:09:23,310 --> 00:09:24,310 It's delicious. 99 00:09:24,730 --> 00:09:26,850 It's a hamburger like you never ate. 100 00:09:27,150 --> 00:09:28,430 Are you sure? 101 00:09:30,110 --> 00:09:31,110 Good? 102 00:09:35,890 --> 00:09:37,030 You know the quote? 103 00:09:49,680 --> 00:09:50,860 What are you doing? 104 00:09:51,260 --> 00:09:52,260 Eat, eat. 105 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 Eat your hamburger. 106 00:09:53,420 --> 00:09:55,420 For one time you've done something in your life right. 107 00:09:55,940 --> 00:09:56,940 Excuse me. 108 00:09:57,760 --> 00:10:02,620 Open up. 109 00:10:08,360 --> 00:10:10,600 What are we going to do when we're finished with it? We need some more. 110 00:10:10,840 --> 00:10:12,230 Yeah. Make another one. 111 00:10:13,890 --> 00:10:15,270 Open up. I 112 00:10:15,270 --> 00:10:20,950 can't 113 00:10:20,950 --> 00:10:23,230 believe it. 114 00:10:24,150 --> 00:10:25,150 It's delicious. 115 00:10:32,090 --> 00:10:33,510 Bill, what do you think now? 116 00:10:35,010 --> 00:10:36,070 It was good. 117 00:10:37,450 --> 00:10:38,610 But I don't know. 118 00:10:38,990 --> 00:10:39,990 You don't know? 119 00:10:40,600 --> 00:10:41,980 You don't know what's to know. 120 00:10:42,340 --> 00:10:46,740 I take one hamburger, grade A choice, government inspected, and I make a meal 121 00:10:46,740 --> 00:10:47,920 fit for a king here. 122 00:10:48,300 --> 00:10:53,040 Everything you do has a way of getting screwed up. 123 00:10:53,340 --> 00:10:55,080 What could happen? 124 00:10:55,340 --> 00:10:56,400 I don't know. 125 00:10:56,780 --> 00:10:57,980 You're the doctor. 126 00:10:59,440 --> 00:11:00,900 After effects, maybe. 127 00:11:01,260 --> 00:11:07,480 Hey, you know, the one hamburger I ate, sexier, sexier, you look on over there. 128 00:11:08,700 --> 00:11:09,700 What? 129 00:11:10,320 --> 00:11:12,880 Say, you're looking like a movie star. 130 00:11:13,960 --> 00:11:15,680 Anita Iceberg, you know? 131 00:11:16,340 --> 00:11:18,600 Anita Eckberg. 132 00:11:18,940 --> 00:11:20,720 Oh, yeah, yeah. We're one of those guys. 133 00:11:21,320 --> 00:11:25,620 Geez, I never realized how sexy you are, Miss Benton. 134 00:11:26,780 --> 00:11:28,120 Call me Helen. 135 00:11:28,900 --> 00:11:29,900 Oh, okay. 136 00:11:30,540 --> 00:11:35,240 Hey, you know the hamburger with the huffing and the puffing? 137 00:11:36,080 --> 00:11:38,300 Yes, it was kind of scary. 138 00:11:39,200 --> 00:11:42,680 Yeah, well, I got a kind of a huffing and a puffing. 139 00:11:43,220 --> 00:11:44,780 Yeah? Where? 140 00:11:46,200 --> 00:11:48,460 Oh, doggie poo. 141 00:11:48,720 --> 00:11:51,060 You never told me about that. 142 00:11:51,520 --> 00:11:53,420 What's to tell? I never had it before. 143 00:11:53,740 --> 00:11:55,880 What do you think we should do about it? 144 00:11:56,260 --> 00:11:57,340 I don't know. 145 00:11:59,300 --> 00:12:01,380 Some kind of experiment, maybe. 146 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 Of course. 147 00:12:04,020 --> 00:12:05,120 Strictly scientific. 148 00:12:06,040 --> 00:12:07,240 Of course. 149 00:12:20,330 --> 00:12:21,390 120 over 90. 150 00:12:21,610 --> 00:12:22,610 That's amazing. 151 00:12:22,730 --> 00:12:23,730 Fantastic. 152 00:12:25,430 --> 00:12:31,610 And five inches around. 153 00:12:32,130 --> 00:12:33,850 Amazing. Fantastic. 154 00:12:38,430 --> 00:12:40,610 11 inches long. 155 00:12:41,270 --> 00:12:43,110 And the texture? 156 00:12:43,670 --> 00:12:45,610 Firm but pliable. 157 00:12:47,470 --> 00:12:49,970 Oh, amazing. Doctor, it seems to be growing. 158 00:12:50,190 --> 00:12:53,050 Do you think I should measure it again? Oh, the hell with the size. Keep on with 159 00:12:53,050 --> 00:12:54,050 the texture. 160 00:12:54,370 --> 00:12:55,930 I wonder... What? 161 00:12:56,930 --> 00:12:59,910 If it works as good as it looks. 162 00:13:01,150 --> 00:13:04,650 Well, there's only one way to find out. 163 00:13:04,990 --> 00:13:06,130 Do be my guest. 164 00:13:06,490 --> 00:13:09,770 But remember, science comes first. 165 00:13:10,670 --> 00:13:11,950 Not this time. 166 00:13:28,080 --> 00:13:30,460 This reminds me of when I was a little boy in Vienna. 167 00:13:30,720 --> 00:13:33,800 I went to the circus and saw this sword swallowing act. 168 00:13:34,180 --> 00:13:36,320 Oh, that's wonderful. 169 00:13:37,340 --> 00:13:38,580 Oh, Miss Baird. 170 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 Oh. 171 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Oh. 172 00:13:42,320 --> 00:13:43,780 Oh. Oh. 173 00:13:44,660 --> 00:13:45,660 Ah. 174 00:13:46,460 --> 00:13:47,460 Oh. 175 00:13:47,700 --> 00:13:51,280 Oh. Yeah, just like it. Oh. 176 00:13:51,920 --> 00:13:54,400 Miss Baird, you have talents I did not know about. 177 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 Talents you what? 178 00:13:57,310 --> 00:13:58,690 when I applied for the job. 179 00:13:59,310 --> 00:14:00,310 My goodness. 180 00:14:00,910 --> 00:14:03,790 I was very talented in linguistics. 181 00:14:04,930 --> 00:14:05,930 Oh. 182 00:14:06,790 --> 00:14:10,410 I speak many languages. Very good. You have marvelous hands there. 183 00:14:10,850 --> 00:14:12,270 Doctor. My goodness. 184 00:14:14,890 --> 00:14:20,270 You know, I could get to like this. 11 inches. 185 00:14:21,410 --> 00:14:23,670 Can you get it all in there? No. 186 00:14:24,330 --> 00:14:25,289 Let me see. 187 00:14:25,290 --> 00:14:26,840 Oh. More. 188 00:14:27,920 --> 00:14:28,920 More. 189 00:14:29,780 --> 00:14:32,440 Let me see what you're doing there. Yeah. 190 00:14:33,260 --> 00:14:36,320 Okay. Oh, it just feels so good. Oh. 191 00:14:37,780 --> 00:14:38,780 Oh. 192 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 Oh. 193 00:14:41,840 --> 00:14:43,140 Oh, Miss Ben. 194 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Helen. 195 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 Oh. 196 00:14:46,260 --> 00:14:47,620 Miss Iceberg. 197 00:14:49,180 --> 00:14:50,500 Edward, darling. 198 00:15:03,920 --> 00:15:06,700 Can you talk to it, maybe to make it go away or whatever? 199 00:15:07,100 --> 00:15:08,920 Oh, no, I don't want it to go away. 200 00:15:09,640 --> 00:15:11,600 We're going to play with it for long. 201 00:21:05,940 --> 00:21:07,800 Well? There it goes again. 202 00:21:08,600 --> 00:21:11,300 Every hour on the hour. 203 00:21:12,320 --> 00:21:13,520 Hoffing and puffing. 204 00:21:14,060 --> 00:21:16,840 Look, doctor, I know science comes first. 205 00:21:17,180 --> 00:21:19,080 But that thing is ridiculous. 206 00:21:19,700 --> 00:21:21,460 For six hours straight. 207 00:21:21,960 --> 00:21:23,700 Every hour on the hour. 208 00:21:24,480 --> 00:21:26,060 I need an assistant. 209 00:21:26,820 --> 00:21:28,240 Pish posh, Miss Ben. 210 00:21:28,620 --> 00:21:31,240 Where would we be today if Madame Curie said that? 211 00:21:32,160 --> 00:21:36,160 Madame Curie never had to put up with the hard -on with a built -in clock. 212 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Okay, okay. 213 00:21:39,520 --> 00:21:42,420 Keep your pants off and get you an assistant. 214 00:21:43,140 --> 00:21:47,100 Where are you going to find an assistant to fill a job like this? 215 00:21:48,200 --> 00:21:52,480 Simple in my backwards forged disintegration machine. 216 00:21:52,860 --> 00:21:57,560 For five years you've been working on this damn thing and you haven't gotten 217 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 to work yet. 218 00:21:58,720 --> 00:22:00,480 What makes you think... 219 00:22:02,440 --> 00:22:06,120 I just forgot to plug it in. 220 00:22:11,720 --> 00:22:18,240 You fill 221 00:22:18,240 --> 00:22:22,540 out the card there, and I'll go warm up the machine, okay? 222 00:22:45,550 --> 00:22:46,950 What should I ask for? 223 00:22:47,390 --> 00:22:49,450 Should I know the other one who needs the assistance? 224 00:22:51,950 --> 00:22:52,950 Okay. 225 00:22:53,650 --> 00:22:55,290 How about a bull dyke? 226 00:22:55,810 --> 00:22:58,190 No, no animals, please. 227 00:23:00,210 --> 00:23:01,210 How's this? 228 00:23:04,650 --> 00:23:05,750 Young, pretty. 229 00:23:06,970 --> 00:23:07,970 Yeah, right. 230 00:23:09,110 --> 00:23:10,110 Leap in. 231 00:23:10,970 --> 00:23:12,590 Must be ready for... 232 00:23:14,740 --> 00:23:15,740 Anything. 233 00:23:15,980 --> 00:23:17,100 What about the kids? 234 00:23:17,940 --> 00:23:20,460 I thought we were going to keep this scientific. 235 00:23:21,140 --> 00:23:23,880 You can be scientific and still have good kids. 236 00:23:24,540 --> 00:23:25,940 Kids? Oh. 237 00:23:27,220 --> 00:23:33,160 Only good kids need applause. 238 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Yeah, good. 239 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 Hey, the pot. 240 00:24:02,350 --> 00:24:03,850 Stand back. You shouldn't get hurt here. 241 00:24:21,470 --> 00:24:22,470 What is it? 242 00:24:22,810 --> 00:24:24,910 How should I know? Go take a look. 243 00:24:34,380 --> 00:24:37,540 Tommy, girl, Friday, she asks for, not fried rice. 244 00:24:38,240 --> 00:24:40,840 Last time they gave us cold pastrami. 245 00:24:41,080 --> 00:24:42,360 You're getting better. 246 00:24:42,800 --> 00:24:44,980 You're starting again, Miss Schmarrie. 247 00:24:45,220 --> 00:24:47,440 Just a few minor adjustments. 248 00:25:04,060 --> 00:25:05,060 concentrate. 249 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 There now. 250 00:25:07,800 --> 00:25:09,360 I think it's ready. 251 00:25:24,980 --> 00:25:27,980 Shmuck up another one for the amazing Dr. Shmuck. 252 00:25:29,100 --> 00:25:31,360 How are you, boy? A carriage. 253 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Missed carriage. 254 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 You must be Schmuck. 255 00:25:35,720 --> 00:25:36,740 Schmuck, Schmuck. 256 00:25:38,000 --> 00:25:41,160 Okay, Schmuck, Schmuck. Who gets the mustard? 257 00:25:41,500 --> 00:25:42,500 Over there. 258 00:25:42,740 --> 00:25:43,800 Here, take a bag. 259 00:25:46,640 --> 00:25:48,640 Hi. You wanted mustard? 260 00:25:48,920 --> 00:25:49,920 Yeah, thanks. 261 00:25:52,780 --> 00:25:55,180 Oh, one stomach. Delicious. 262 00:25:55,520 --> 00:25:57,300 Oh, no thanks. I'm just after eating. 263 00:26:00,700 --> 00:26:05,140 By the way... What kind of a guy is Schmock to work for? 264 00:26:05,380 --> 00:26:06,380 Oh, he's okay. 265 00:26:06,960 --> 00:26:08,260 A little wacky. 266 00:26:08,740 --> 00:26:09,740 He's okay. 267 00:26:10,700 --> 00:26:13,660 Just as soon as he gets that damn thing of his fixed. 268 00:26:14,040 --> 00:26:17,400 Yes, I heard. Every hour on the hour? 269 00:26:17,760 --> 00:26:19,460 It keeps popping and popping. 270 00:26:20,400 --> 00:26:24,060 To tell you the truth, I hope you can handle it. 271 00:26:24,600 --> 00:26:25,820 Because I'm brushed. 272 00:26:27,060 --> 00:26:28,500 No sweat, love. 273 00:26:29,800 --> 00:26:30,960 My last gig. 274 00:26:31,420 --> 00:26:33,100 Just three weeks on massage powder. 275 00:26:33,320 --> 00:26:34,800 I can handle it. 276 00:26:35,940 --> 00:26:37,340 I hope so. 277 00:35:22,540 --> 00:35:24,240 We need another assistant. 278 00:35:25,180 --> 00:35:26,560 I'll drink to that. 279 00:35:26,900 --> 00:35:29,920 I'll drink to anything, but another assistant, no. 280 00:35:30,500 --> 00:35:32,240 It's me who needs the assistant. 281 00:35:32,700 --> 00:35:39,440 You? We spend 24 hours, every hour on the hour, trying to 282 00:35:39,440 --> 00:35:45,680 get that damn dingle of yours to stop huffing and puffing. It's simple. 283 00:35:46,400 --> 00:35:47,760 There's another way. 284 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 There is? 285 00:35:49,520 --> 00:35:50,520 What? 286 00:35:51,240 --> 00:35:52,240 I don't know. 287 00:35:53,400 --> 00:35:56,620 Listen, when I build something, it's built to last. You're not going to wear 288 00:35:56,620 --> 00:35:58,340 out. I'll drink to that. 289 00:35:59,020 --> 00:36:00,020 Cheers. 290 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 Oh, up the latch. 291 00:36:05,860 --> 00:36:07,420 How much time do we have? 292 00:36:10,980 --> 00:36:12,080 Fifteen minutes. 293 00:36:14,080 --> 00:36:15,660 Don't worry. Give me a chance, hmm? 294 00:36:16,460 --> 00:36:17,540 I'll think of something here. 295 00:36:23,950 --> 00:36:28,790 What are you doing an antidote mixing an antidote? 296 00:36:57,960 --> 00:36:58,879 I needed that. 297 00:36:58,880 --> 00:37:00,380 No, no. 298 00:37:01,540 --> 00:37:03,000 Your dingle. 299 00:37:03,480 --> 00:37:05,300 I mean your dingle. 300 00:37:05,540 --> 00:37:08,740 Oh, that. It's hard to tell. 301 00:37:09,340 --> 00:37:11,320 It's not time yet. We'll have to wait. 302 00:37:11,600 --> 00:37:16,660 While we're waiting, why don't we throw a party? 303 00:37:18,280 --> 00:37:19,720 I'll make the order. 304 00:37:21,240 --> 00:37:23,340 And I'll hang the balloons and streamers. 305 00:37:23,830 --> 00:37:28,230 Listen, no need, kiddies. You two sit here, and I'll go over to my backwards, 306 00:37:28,410 --> 00:37:32,130 forwards disintegrator machine, and we'll come up with something, yeah? 307 00:39:32,360 --> 00:39:33,840 Football. Football. 308 00:49:55,370 --> 00:49:56,510 My ass. 309 00:49:57,030 --> 00:49:58,190 The pound. 310 00:49:58,570 --> 00:49:59,950 The pocket. 311 00:50:00,170 --> 00:50:01,210 The pocket. 312 00:50:01,830 --> 00:50:05,510 I know if I turn around real quick, my head will fall off. 313 00:50:05,730 --> 00:50:10,750 Oh. Both ankles are broken. I'm sure of it. 314 00:50:11,990 --> 00:50:14,270 I'll say one thing, Ducky Poo. 315 00:50:14,890 --> 00:50:17,330 You sure know how to throw a party. 316 00:50:18,810 --> 00:50:20,150 Have a good time. 317 00:50:20,610 --> 00:50:23,950 Oh, you had a great time, you old cocker, you. 318 00:50:24,360 --> 00:50:25,360 Oh, that's good. 319 00:50:25,760 --> 00:50:28,660 I'd hate to feel this bad and not have a good time. 320 00:50:29,840 --> 00:50:36,520 Oh. Hey, what about my, uh... Uh, like clockwork. Every hour on the 321 00:50:36,520 --> 00:50:38,840 hour. We can't slow it down. 322 00:50:39,620 --> 00:50:43,220 What a way to die, ejaculating myself to death. 323 00:50:43,920 --> 00:50:46,760 It was you that started it. 324 00:50:46,980 --> 00:50:49,560 That damned Preparation X. 325 00:50:50,960 --> 00:50:53,240 Must have left something out of the antidote. 326 00:50:54,259 --> 00:50:56,060 Yeah, the kitchen sink. 327 00:50:58,660 --> 00:51:04,180 No, no, no. You know, when they mix a drink, they put a twist in it. 328 00:51:05,900 --> 00:51:07,640 I must have left a twist out. 329 00:51:08,760 --> 00:51:11,740 That's why I got no results. There was no twist in it. 330 00:51:12,640 --> 00:51:14,400 You need more than a twist. 331 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 I think we ought to wring its neck. 332 00:51:17,940 --> 00:51:18,940 Yeah. 333 00:51:19,120 --> 00:51:21,020 Maybe we should amputate. 334 00:51:21,600 --> 00:51:23,060 That's a great idea. 335 00:51:23,600 --> 00:51:24,600 What have you got to lose? 336 00:51:25,100 --> 00:51:26,480 What have I got to lose? 337 00:51:26,780 --> 00:51:29,580 What have I got to lose, you stinking poop? 338 00:51:29,840 --> 00:51:31,680 My whole personality, that's what. 339 00:51:32,200 --> 00:51:34,220 Where do you think I get my ideas from? 340 00:51:34,420 --> 00:51:35,299 Your balls. 341 00:51:35,300 --> 00:51:36,300 Of course. 342 00:51:37,120 --> 00:51:38,460 It was the great Dr. 343 00:51:38,680 --> 00:51:45,680 Fungus who once said, the difference between men and women is men have balls 344 00:51:45,680 --> 00:51:47,740 and women don't. 345 00:51:47,980 --> 00:51:49,860 Was it Fungus who said that? 346 00:51:50,180 --> 00:51:51,180 Of course. 347 00:51:51,820 --> 00:51:52,820 1903. 348 00:51:53,740 --> 00:51:55,460 I always wondered who said that. 349 00:51:57,320 --> 00:51:59,940 This is not getting us anywhere. 350 00:52:01,180 --> 00:52:02,880 Let's amputate. 351 00:52:03,380 --> 00:52:05,200 Off with his head. 352 00:52:05,620 --> 00:52:06,760 Quiet. Sir. 353 00:52:07,400 --> 00:52:11,600 How can I be expected to think with all this gibberish going on? 354 00:52:26,010 --> 00:52:27,950 is reverse the formula. 355 00:52:29,530 --> 00:52:31,090 Let's throw another party. 356 00:52:31,710 --> 00:52:35,590 No, no, no, no. This has got to be strictly scientific. 357 00:52:36,810 --> 00:52:37,810 I'll see you later. 358 00:53:03,960 --> 00:53:06,700 Playing cards while history is being made. 359 00:53:09,240 --> 00:53:11,000 I'll show those smarties. 360 00:53:12,900 --> 00:53:13,900 Okay. 361 00:53:20,480 --> 00:53:22,600 I wonder if I should put a twist in it here. 362 00:53:24,100 --> 00:53:26,920 Ah, perfect, just the way it is here. 363 00:53:27,340 --> 00:53:28,860 Well, here's looking at me. 364 00:53:54,600 --> 00:53:55,600 Disgusting. 365 00:54:00,360 --> 00:54:05,960 I still think we should throw another party. 366 00:54:07,280 --> 00:54:08,280 No. 367 00:54:08,920 --> 00:54:14,300 Once it goes off like that, there's no stopping them. 368 00:54:32,620 --> 00:54:33,900 Hi, girls. Can I play? 369 00:54:38,080 --> 00:54:41,180 Schmuck. You've really done it this time. 370 00:54:41,520 --> 00:54:45,220 This takes the cake. Oh, don't be so ghost, darling. 371 00:54:46,560 --> 00:54:48,540 Carriage, dear, love your hair. 372 00:54:49,060 --> 00:54:51,480 Oh, but that outfit, tacky, tacky. 373 00:54:52,240 --> 00:54:54,200 Well, who's deal? What are we playing? 374 00:54:55,520 --> 00:54:56,720 Odd man out. 375 00:54:57,180 --> 00:54:59,240 Funny. Oh, that's funny. 376 00:55:00,300 --> 00:55:02,920 Well, dear darling, you're holding up the game. 377 00:55:03,640 --> 00:55:08,180 Well, dear, I don't think we have time for another hand. Oh, pity. 378 00:55:08,800 --> 00:55:09,638 You're fixed. 379 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 It's time for your fix. 380 00:55:11,360 --> 00:55:13,320 You know, the huffing and the puffing. 381 00:55:13,900 --> 00:55:16,100 Don't be absurd. We'll do no such thing. 382 00:55:16,480 --> 00:55:20,480 With a cheek on some people. I'm pure and I'm staying pure. 383 00:55:21,660 --> 00:55:23,940 I like him the other way better. 384 00:55:24,200 --> 00:55:25,200 Me too. 385 00:55:25,440 --> 00:55:26,520 Me too, me too. 386 00:55:27,120 --> 00:55:29,240 Oh, is that all you ever think of is sex? 387 00:55:29,950 --> 00:55:32,430 Everybody wants my body, and I'm so tired of it. 388 00:55:33,830 --> 00:55:34,930 I'm going for a swim. 389 00:57:29,580 --> 00:57:30,840 I think I'll go create. 390 00:58:01,900 --> 00:58:04,200 Darling, don't sneak up on me like that. 391 00:58:04,820 --> 00:58:06,280 Where did you get the telescope? 392 00:58:07,280 --> 00:58:08,580 Telescope? Telescope? 393 00:58:09,160 --> 00:58:11,400 Darling, you're looking at my latest creation. 394 00:58:12,220 --> 00:58:15,300 Can you look into the future with it? Darling, better than that. 395 00:58:15,560 --> 00:58:17,540 The past. The past. Can you see the past? 396 00:58:18,000 --> 00:58:21,260 Darling, anyone can look in and see the future or the past. 397 00:58:21,640 --> 00:58:24,700 But this... All right. 398 00:58:25,400 --> 00:58:28,860 What do you see when you look into the telescope? 399 00:58:29,420 --> 00:58:30,780 Darling, you see the present. 400 00:58:31,390 --> 00:58:33,570 You see what's going on right now? 401 00:58:33,990 --> 00:58:36,370 Well, is there much call for that? 402 00:58:36,610 --> 00:58:39,050 Darling, it'll make millions. Oh, really? 403 00:58:39,290 --> 00:58:40,290 Have a look. 404 01:02:40,090 --> 01:02:41,750 Well, what now? 405 01:02:42,130 --> 01:02:44,290 I don't know. Let me think a minute. 406 01:02:44,770 --> 01:02:48,210 It was bad before, but this is absurd. 407 01:02:51,130 --> 01:02:53,110 There must be something. 408 01:02:54,610 --> 01:02:55,710 I know. 409 01:02:56,870 --> 01:03:01,860 Maybe... if we shove him into that backwards -forwards disintegrator of 410 01:03:01,860 --> 01:03:02,860 think you can work it? 411 01:03:03,220 --> 01:03:04,540 I don't know. I think so. 412 01:03:05,540 --> 01:03:06,900 What would that accomplish? 413 01:03:08,760 --> 01:03:10,220 Hey, wait a minute. 414 01:03:10,640 --> 01:03:11,740 Maybe you're right. 415 01:03:12,820 --> 01:03:17,680 We'll send him back to where he was before he took that damn drink and bring 416 01:03:17,680 --> 01:03:18,419 back again. 417 01:03:18,420 --> 01:03:19,520 It might work. 418 01:03:20,000 --> 01:03:21,140 It's worth a try. 419 01:03:22,520 --> 01:03:24,140 Suppose he doesn't want to go. 420 01:03:25,050 --> 01:03:28,010 Leave it to me. He'll go. Call him. 421 01:03:31,390 --> 01:03:32,970 Oh, sweetie. 422 01:03:34,790 --> 01:03:36,070 Dr. Schmock. 423 01:03:37,490 --> 01:03:38,710 Dr. Pooh. 424 01:03:39,310 --> 01:03:41,090 You called, darling? 425 01:03:41,370 --> 01:03:43,930 Now, don't try to make up, Helena. I'm too upset. 426 01:03:44,350 --> 01:03:47,210 I don't even know if I can go on with my experiments and all. 427 01:03:48,270 --> 01:03:52,290 Well, here goes nothing. Right. 428 01:04:32,520 --> 01:04:33,760 We'll never see him again. 429 01:04:34,420 --> 01:04:37,980 But I had to send him away in order to bring him back. 430 01:04:39,480 --> 01:04:40,700 That makes sense. 431 01:04:41,080 --> 01:04:42,080 It does? 432 01:04:42,460 --> 01:04:43,880 I mean, it does. 433 01:04:44,480 --> 01:04:48,520 Well, bring him back. Bring him back. I'm so nervous. 434 01:04:49,960 --> 01:04:50,960 Okay. 435 01:04:51,520 --> 01:04:52,520 Here goes. 436 01:05:08,010 --> 01:05:09,870 Chalk another one up for Helen Baird. 437 01:05:12,070 --> 01:05:14,310 How do you feel? Are you all right? 438 01:05:17,410 --> 01:05:20,230 How should I feel after that nosh that gave me on the head? 439 01:05:20,510 --> 01:05:22,250 That was strictly scientific. 440 01:05:23,550 --> 01:05:28,010 By the way, how's your dingle? 441 01:05:34,090 --> 01:05:35,090 Who's next? 442 01:05:36,590 --> 01:05:39,970 That didn't work, and we still have the dingo problem to solve. 443 01:05:41,010 --> 01:05:42,770 Yeah, it's a stumper, all right. 444 01:05:45,510 --> 01:05:47,470 Hey, wait a minute. 445 01:05:48,350 --> 01:05:52,470 If we can't beat them, why don't we join them? 446 01:05:52,930 --> 01:05:54,330 That's not a bad idea. 447 01:05:55,230 --> 01:05:59,910 You know, I ate just as much hamburger as you did, and it didn't do anything 448 01:05:59,910 --> 01:06:00,910 me. 449 01:06:01,270 --> 01:06:02,270 Puddin' head. 450 01:06:02,810 --> 01:06:04,030 Hamburgers are for men. 451 01:06:05,900 --> 01:06:10,080 It was the great Dr. Fungus who once said... You mean... Of course. 452 01:06:10,820 --> 01:06:15,660 If you want to get a woman's tingle up every hour on the hour, you got to put a 453 01:06:15,660 --> 01:06:18,000 little of my Preparation X on meatballs. 454 01:06:19,980 --> 01:06:22,280 Meatballs? Yes, meatballs. 455 01:06:28,100 --> 01:06:29,960 You really made these? 456 01:06:30,200 --> 01:06:32,660 Yeah, why not? Oh, just a bite. 457 01:06:34,350 --> 01:06:35,350 It's so good. 458 01:06:36,830 --> 01:06:37,830 Here's a little for you. 459 01:06:38,170 --> 01:06:39,170 Here's a little for you. 460 01:06:39,390 --> 01:06:40,670 Here's a little for me. Here's a little for you. 461 01:06:40,970 --> 01:06:41,970 Here's a little for you. 462 01:06:43,470 --> 01:06:45,710 Here's a little for you. Here's a little for you. 463 01:06:46,870 --> 01:06:51,270 Here's a little for you. Here's a little for you. Here's a little for you. 464 01:06:51,610 --> 01:06:51,610 Here's a little for you. Here's a little for you. Here's a little for you. 465 01:06:51,610 --> 01:06:51,610 Here's a little for you. Here's a little for you. Here's a little for you. 466 01:06:51,610 --> 01:06:51,830 Here's a little for you. Here's a little for you. Here's a little for you. 467 01:06:51,830 --> 01:06:51,830 Here's a little for you. Here's a little for you. Here's a little for you. 468 01:06:51,830 --> 01:06:51,830 Here's a little for you. Here's a little for you. Here's a little for you. 469 01:06:51,830 --> 01:06:52,830 Here's a little for you. Here's a little for you. Here's a little for you. 470 01:06:52,910 --> 01:06:57,450 Here's a little for you. Here's a little for you. 471 01:06:57,790 --> 01:07:01,230 Here's a little for you. 472 01:07:02,750 --> 01:07:06,490 Here's Oh, meatballs. 473 01:07:08,150 --> 01:07:09,310 Tastes really hot. 474 01:07:09,830 --> 01:07:11,590 Hey. I'm for your dingles. 475 01:07:12,610 --> 01:07:14,830 Wait a minute. I got an idea. 476 01:07:15,330 --> 01:07:16,890 Let's throw another party. 477 01:07:18,950 --> 01:07:19,950 Meatballs. 478 01:07:20,850 --> 01:07:21,850 Wow. 479 01:07:22,950 --> 01:07:24,050 What do you see? 31206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.