Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,160 --> 00:00:30,280
Hey, c 'est l 'heure.
2
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
Allez, debout.
3
00:00:32,980 --> 00:00:33,980
Hey, réveille -toi.
4
00:00:34,780 --> 00:00:35,900
Allez, il faut se lever.
5
00:00:42,190 --> 00:00:47,450
Oh, tu m 'as réveillée au beau milieu d
'un rêve génial. Ah oui ? Un rêve
6
00:00:47,450 --> 00:00:48,450
génial, raconte -moi.
7
00:00:49,290 --> 00:00:50,290
Raconte -moi.
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,270
Oh, c 'était un super rêve érotique.
9
00:00:53,510 --> 00:00:55,850
Le type était monté comme un taureau.
10
00:00:56,170 --> 00:00:59,130
Ah oui ? Un sexe énorme et dur.
11
00:00:59,550 --> 00:01:04,050
Je mouillais rien qu 'à l 'imaginer
entre mes jambes. J 'étais folle de
12
00:01:04,050 --> 00:01:05,930
'était l 'homme avec un grand H, ma
chérie.
13
00:01:06,310 --> 00:01:10,230
Et au moment où il allait me prendre, au
moment où nous allions faire l 'amour,
14
00:01:10,910 --> 00:01:13,810
Tu me secoues, tu me dis qu 'il est l
'heure de se réveiller.
15
00:01:14,550 --> 00:01:16,830
Si j 'avais su, je t 'aurais laissé
dormir.
16
00:01:17,870 --> 00:01:18,870
Désolée.
17
00:01:21,110 --> 00:01:22,430
Attends un instant.
18
00:01:23,370 --> 00:01:25,950
Je crois qu 'il habitait à l 'hôtel
Palace.
19
00:01:26,210 --> 00:01:27,570
Je pourrais peut -être aller voir.
20
00:01:28,890 --> 00:01:32,030
Chérie, qu 'est -ce que tu racontes ? Ce
n 'était qu 'un rêve, un point, c 'est
21
00:01:32,030 --> 00:01:33,790
tout. Il n 'existe pas ce rêve.
22
00:01:34,050 --> 00:01:37,690
Moi aussi, j 'aimerais trouver l 'homme
idéal, mais il n 'existe que dans les
23
00:01:37,690 --> 00:01:38,690
rêves, c 'est tout.
24
00:01:38,860 --> 00:01:43,460
Oui, tu as raison, mais pourquoi ne pas
y croire un peu à ses rêves ? Ils se
25
00:01:43,460 --> 00:01:47,280
réaliseront peut -être. Tu es bonne
enfermée. Oui, il y a des chances.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,680
Un homme que tu vas rencontrer dans tes
rêves. Une minute.
27
00:01:50,900 --> 00:01:52,640
Passe -moi l 'annuaire, si tu veux bien.
28
00:01:53,180 --> 00:01:58,380
Peut -être bien qu 'il y vit réellement
dans cet hôtel. Qui sait ? Tu es folle.
29
00:01:58,520 --> 00:02:01,700
Pour savoir s 'il y habite, il faudrait
déjà connaître son nom à ton mec.
30
00:02:05,080 --> 00:02:07,100
Ça me revient. Il s 'appelle John.
31
00:02:07,760 --> 00:02:09,060
John Badbar.
32
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Voilà.
33
00:02:25,160 --> 00:02:28,220
Tu trouves une seconde ? Non plus.
34
00:02:33,780 --> 00:02:35,300
Là, j 'ai trouvé.
35
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Je l 'ai.
36
00:02:36,810 --> 00:02:39,070
Oui, il existe cet hôtel ? Oui.
37
00:02:39,330 --> 00:02:40,630
C 'est trop ça.
38
00:02:43,390 --> 00:02:45,630
On va voir si le rêve devient réalité.
39
00:02:48,650 --> 00:02:50,110
Oui, bonjour monsieur.
40
00:02:50,670 --> 00:02:57,590
Je suis bien à l 'hôtel Palace ? Est -ce
que je pourrais parler à monsieur
41
00:02:57,590 --> 00:03:02,930
Badbar, je vous prie ? Ah, ok.
42
00:03:04,130 --> 00:03:05,170
Merci beaucoup.
43
00:03:05,370 --> 00:03:06,370
Au revoir.
44
00:03:06,640 --> 00:03:09,020
Alors, il habite là.
45
00:03:09,240 --> 00:03:10,099
C 'est vrai?
46
00:03:10,100 --> 00:03:16,740
C 'est dingue, c 'était genre. C
47
00:03:16,740 --> 00:03:18,660
'était un rêve prémonitoire.
48
00:03:19,460 --> 00:03:20,660
Tu vas y aller?
49
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
Devine.
50
00:03:22,560 --> 00:03:26,180
C 'est dingue.
51
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
Bonjour. Mademoiselle, que puis -je pour
vous ? Monsieur Badbar, je vous prie.
52
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
Ah, il est sorti.
53
00:03:54,220 --> 00:03:57,780
Mais il a laissé une adresse où le
joindre. Une petite seconde, je prends
54
00:03:57,780 --> 00:03:58,840
papier et je vous la note.
55
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
Bon, je vais vous l 'écrire.
56
00:04:01,740 --> 00:04:07,200
C 'est très gentil. Mais je vous en
prie, mademoiselle, c 'est bien normal.
57
00:04:11,540 --> 00:04:13,900
Merci beaucoup. A votre service.
58
00:04:14,300 --> 00:04:15,860
Au revoir et encore merci. Au plaisir.
59
00:04:24,620 --> 00:04:28,500
Si elle continue comme elle a commencé,
ça va être une belle journée.
60
00:04:28,820 --> 00:04:30,840
C 'est la première fois qu 'on déjeune
ensemble.
61
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
Ok.
62
00:04:40,500 --> 00:04:40,940
C
63
00:04:40,940 --> 00:04:49,900
'est
64
00:04:49,900 --> 00:04:51,100
sympa que tu sois passée me voir.
65
00:04:53,610 --> 00:04:55,610
Ça faisait longtemps que j 'y pensais.
66
00:04:55,890 --> 00:04:56,890
Croque.
67
00:05:03,110 --> 00:05:05,250
Tu es extrêmement appétissante, tu sais.
68
00:05:05,790 --> 00:05:09,670
Je dois me retenir pour ne pas te
dévorer à pleins dents.
69
00:05:10,310 --> 00:05:14,070
En fait, je ne sais pas si je vais
réussir à me retenir très longtemps.
70
00:05:22,960 --> 00:05:24,040
Tant pis, je craque.
71
00:05:24,540 --> 00:05:25,580
Tant mieux, tu veux dire.
72
00:05:25,800 --> 00:05:27,100
Moi aussi, j 'ai envie de toi.
73
00:06:06,250 --> 00:06:07,770
T 'es déjà toute mouillée.
74
00:06:13,850 --> 00:06:15,750
Je vais goûter cette petite chatte.
75
00:06:16,550 --> 00:06:17,550
Allez -y.
76
00:06:19,430 --> 00:06:20,430
Allez -y.
77
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
Bonjour.
78
00:08:22,540 --> 00:08:23,540
A tout de suite. Merci.
79
00:09:20,629 --> 00:09:22,950
Tu permets que je me déhabille ? Fais
comme chez toi.
80
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Non.
81
00:11:21,200 --> 00:11:22,460
Je vais jouir sur tes seins.
82
00:12:17,230 --> 00:12:18,830
Allons finir le petit déjeuner.
83
00:12:19,310 --> 00:12:20,670
Tiens, voilà quelqu 'un.
84
00:12:21,320 --> 00:12:25,000
À cette heure -ci, qu 'est -ce que c
'est ? Qui c 'est ?
85
00:12:25,000 --> 00:12:28,940
Entrez.
86
00:12:32,920 --> 00:12:35,100
Pardonnez notre tenue, nous étions en
pleine activité.
87
00:12:35,340 --> 00:12:39,740
Je vous prie de m 'excuser. Vous êtes
bien, monsieur Badbar ? Non, et je le
88
00:12:39,740 --> 00:12:40,880
regrette, il a un succès fou.
89
00:12:41,920 --> 00:12:46,600
Vous savez où je peux le trouver ? Je
crois qu 'il loue une chambre au motel
90
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Bevereine.
91
00:12:50,829 --> 00:12:52,130
Très bien, merci beaucoup.
92
00:12:52,350 --> 00:12:53,690
Excusez -moi pour le dérangement.
93
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
Il n 'y a pas de quoi.
94
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
Revenez quand vous voulez.
95
00:12:58,150 --> 00:13:00,410
Je ne sais pas ce qu 'elles ont toutes à
lui courir après.
96
00:13:48,590 --> 00:13:50,730
Je vous en prie, ouvrez, monsieur
Badbar.
97
00:13:52,390 --> 00:13:58,970
De quoi s 'agit -il ? Enfin, je vous
vois en vrai.
98
00:14:03,630 --> 00:14:04,630
Oh, oui.
99
00:14:06,350 --> 00:14:09,890
Oh, diable, les présentations. Ça fait
trop longtemps que je vous cours après.
100
00:14:10,450 --> 00:14:11,790
Passons au vif du sujet.
101
00:14:50,190 --> 00:14:51,390
Toi, bébé.
102
00:15:02,850 --> 00:15:06,230
Je suis folle, toi.
103
00:15:07,810 --> 00:15:09,770
Oh, prends -moi, prends -moi.
104
00:15:46,530 --> 00:15:47,670
C 'est bon.
105
00:15:47,890 --> 00:15:48,890
Je dois rêver.
106
00:16:42,090 --> 00:16:43,090
surtout pas, t 'arrêtes pas
107
00:17:33,399 --> 00:17:34,399
Allez, viens, viens.
108
00:18:41,400 --> 00:18:42,440
Oui, oui.
109
00:18:45,720 --> 00:18:48,500
Vas -y, oui.
110
00:18:49,160 --> 00:18:50,160
Comme ça.
111
00:18:50,260 --> 00:18:52,280
Oui. Des grands coups.
112
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
Oui.
113
00:18:54,300 --> 00:18:56,660
Oui. Vas -y, plus fort.
114
00:18:57,300 --> 00:18:58,400
Oui, comme ça.
115
00:19:00,460 --> 00:19:01,460
Baisse -moi, oui.
116
00:19:19,590 --> 00:19:20,590
Vas -y, branle -toi, ouais.
117
00:20:03,500 --> 00:20:04,500
Oui.
118
00:20:05,720 --> 00:20:06,840
Oui.
119
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
Oui.
120
00:20:16,620 --> 00:20:17,620
Oui. Oui.
121
00:20:27,140 --> 00:20:28,260
Oui.
122
00:20:28,980 --> 00:20:29,980
Oui.
123
00:20:43,069 --> 00:20:45,890
C 'est bon.
124
00:21:18,700 --> 00:21:20,040
Encore ? Viens.
125
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
Donne -moi tout.
126
00:21:52,940 --> 00:21:53,459
Oui,
127
00:21:53,460 --> 00:22:04,320
comme
128
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
ça, oui.
129
00:22:11,380 --> 00:22:12,380
Oui, j 'adore.
130
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Donne -moi tout.
131
00:22:15,880 --> 00:22:17,540
Oui, donne -moi ton foudre.
132
00:22:19,220 --> 00:22:20,220
Oui, je vais te...
133
00:22:20,580 --> 00:22:21,580
Oui,
134
00:22:22,620 --> 00:22:23,620
c 'est trop beau.
135
00:22:58,440 --> 00:22:59,840
J 'ai pris un super pied.
136
00:23:00,320 --> 00:23:00,920
Je
137
00:23:00,920 --> 00:23:10,480
suis
138
00:23:10,480 --> 00:23:12,720
tellement, tellement heureuse.
139
00:23:39,500 --> 00:23:44,880
Justement, c 'est ce que j 'aimerais
comprendre. Victor ? Je suis désolé.
140
00:23:45,140 --> 00:23:46,520
Pardon, madame.
141
00:23:47,160 --> 00:23:50,400
Tu n 'es pas monsieur Badbar ? Oui, non.
142
00:23:50,620 --> 00:23:55,600
J 'ai bien essayé de te le dire, mais tu
ne m 'en as pas laissé le temps.
143
00:23:57,480 --> 00:24:01,680
Comment as -tu pu me faire ça ? C 'est
vraiment pourri. Tu savais que celui que
144
00:24:01,680 --> 00:24:02,940
je voulais, c 'était Badbar.
145
00:24:03,260 --> 00:24:06,160
Je n 'ai pas tellement eu l 'impression
que tu y perdais au change.
146
00:24:08,240 --> 00:24:11,820
Est -ce qu 'on peut m 'expliquer ce que
ce mec -là fait ici à la place d 'un
147
00:24:11,820 --> 00:24:15,160
autre ? Oui, du calme, du calme, un
instant. Je peux tout vous expliquer si
148
00:24:15,160 --> 00:24:18,540
le voulez, mais pas dans les hurlements.
Je ne veux pas que vous vous en preniez
149
00:24:18,540 --> 00:24:23,620
à mon ami qui est un type super sympa. D
'accord ? D 'accord ? Alors, si vous le
150
00:24:23,620 --> 00:24:28,240
permettez... Je suis extrêmement
contrarié. Oui, je comprends ça. Alors,
151
00:24:28,240 --> 00:24:30,200
chambre a bien été louée par M.
152
00:24:30,460 --> 00:24:34,720
Badbar, seulement il est venu ici avec
sa sœur et elle n 'a qu 'un grand lit,
153
00:24:34,780 --> 00:24:36,480
alors il a bien été obligé d 'en
changer.
154
00:24:37,850 --> 00:24:38,850
Je comprends.
155
00:24:38,930 --> 00:24:40,430
Seulement, je veux retrouver cet homme.
156
00:24:40,710 --> 00:24:45,190
Bon, attendez, attendez. D 'accord ? Je
vous demande une minute. Je vais voir si
157
00:24:45,190 --> 00:24:46,670
je peux faire quelque chose pour vous.
158
00:24:47,090 --> 00:24:51,310
Je vous en serai très reconnaissante. Je
suis détective privée et par chance, je
159
00:24:51,310 --> 00:24:54,310
suis justement chargé de surveiller la
sœur de M. Badbar. Mais ce n 'est pas sa
160
00:24:54,310 --> 00:24:57,970
sœur qui m 'intéresse. Une minute. Je
contacte mes hommes et je leur demande s
161
00:24:57,970 --> 00:25:00,930
'ils ont des nouvelles de mon employeur.
C 'est tout ce que je peux faire. C
162
00:25:00,930 --> 00:25:02,870
'est avec grand plaisir que je vous
rends ce service.
163
00:25:04,950 --> 00:25:05,950
Faites -moi confiance.
164
00:25:06,570 --> 00:25:12,030
Quelle connerie. Reiner ? Est -ce que
Bad Bar est dans les environs ? Tu as
165
00:25:12,030 --> 00:25:16,050
idée d 'où il peut être ? Il faudrait qu
'il passe à son hôtel dès que possible.
166
00:25:16,810 --> 00:25:20,310
Oui, tout à fait à ses centres. Ok, tu
lui dis qu 'il s 'amène, c 'est
167
00:25:20,310 --> 00:25:22,230
important. Et tu me préviens.
168
00:25:23,030 --> 00:25:26,770
J 'attends ton coup de téléphone, ok ?
Ok, bye bye.
169
00:25:27,850 --> 00:25:30,430
Voilà, c 'est réglé. On vous l 'envoie
ici dès qu 'il arrive.
170
00:25:31,610 --> 00:25:34,810
C 'est tout ce que je peux faire. J
'espère que vous êtes contentes.
171
00:25:35,180 --> 00:25:37,840
D 'accord ? Je vous prie de m 'excuser
pour tout à l 'heure. C 'est rien. Je
172
00:25:37,840 --> 00:25:39,560
vous remercie de votre compréhension.
Attendez ici.
173
00:25:40,040 --> 00:25:42,720
Bougez pas. Ok. De toute façon, je vous
rappelle.
174
00:25:43,160 --> 00:25:44,800
Ah, mais quelle merde.
175
00:25:45,700 --> 00:25:47,660
Putain de rêve. On va voir les choses du
bon côté.
176
00:25:47,980 --> 00:25:52,760
Toi, couchez. C 'est compris ? Mais...
Je te conseille de te faire oublier.
177
00:25:53,600 --> 00:25:55,800
Quand je pense que tu as osé me baiser.
178
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Salaud.
179
00:26:06,830 --> 00:26:09,430
Il te plaît ? Évidemment que je lui
plais.
180
00:26:14,310 --> 00:26:17,910
Tu es très belle.
181
00:26:18,890 --> 00:26:21,770
Et tu as des cheveux magnifiques.
182
00:26:22,410 --> 00:26:23,550
J 'ai envie de toi.
183
00:26:26,410 --> 00:26:28,010
Et moi, je ne te plais pas.
184
00:26:28,370 --> 00:26:29,490
Dis -le tout de suite.
185
00:26:30,270 --> 00:26:31,330
Tu me plais beaucoup.
186
00:26:32,650 --> 00:26:35,430
Tu ne le montres pas tellement. Je suis
complètement fou de toi.
187
00:26:35,870 --> 00:26:38,450
Pourquoi t 'es pas plus d 'entrepreneur
? Je suis un vieux romantique.
188
00:26:39,250 --> 00:26:41,870
Oui ? Sois le moins.
189
00:26:42,510 --> 00:26:44,570
Pourquoi se presser ? On a toute la vie.
190
00:26:44,770 --> 00:26:46,390
C 'est tout de suite que j 'ai envie de
toi.
191
00:26:49,110 --> 00:26:51,050
Alors je vais essayer de faire un
effort.
192
00:26:51,490 --> 00:26:52,490
Non, je déconne.
193
00:26:54,130 --> 00:26:57,350
J 'ai très envie de toi. Si tu veux tout
savoir, j 'ai une tripe d 'enfer.
194
00:26:57,650 --> 00:26:58,650
Voilà qui est mieux.
195
00:26:58,950 --> 00:27:02,510
C 'est vrai qu 'elle est dure. Tu peux
me croire, elle va te faire honneur.
196
00:27:04,060 --> 00:27:05,440
Tu n 'as pas l 'air de me croire.
197
00:27:06,660 --> 00:27:08,280
Disons que j 'aimerais juger sur Pierre.
198
00:27:10,780 --> 00:27:12,480
Ça ne finira donc jamais.
199
00:27:23,460 --> 00:27:24,980
Quelle saloperie de rêve.
200
00:27:47,600 --> 00:27:49,780
Je veux voir si elle est aussi dure que
tu le dis.
201
00:28:16,659 --> 00:28:21,180
Où es -tu, Fabien ?
202
00:29:07,470 --> 00:29:10,230
J 'ai un témoin qui croyait avoir trouvé
l 'homme de ma vie.
203
00:29:27,310 --> 00:29:27,969
Oui,
204
00:29:27,970 --> 00:29:35,450
suce
205
00:29:35,450 --> 00:29:36,450
-moi bien le gland.
206
00:30:05,610 --> 00:30:06,970
change de partenaire ?
207
00:30:06,970 --> 00:30:14,070
Vas
208
00:30:14,070 --> 00:30:19,870
-y, pompe.
209
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
Vas -y, pompe. Vas -y, pompe.
210
00:30:30,170 --> 00:30:33,450
Vas -y, pompe.
211
00:30:38,860 --> 00:30:39,860
à ta tête.
212
00:31:19,980 --> 00:31:21,340
Oui, embrassez -vous, ça m 'excite.
213
00:31:25,520 --> 00:31:28,040
Oui, comme ça.
214
00:31:33,560 --> 00:31:35,820
Vas -y.
215
00:32:10,250 --> 00:32:11,610
C 'est long.
216
00:32:13,650 --> 00:32:15,190
Il n 'appellera donc jamais.
217
00:32:30,670 --> 00:32:31,970
Oh, oui, comme ça, oui.
218
00:32:32,350 --> 00:32:33,350
Oh,
219
00:32:35,570 --> 00:32:36,570
ce que tu me donnes.
220
00:32:40,710 --> 00:32:41,850
Excitez -vous, les filles.
221
00:32:42,630 --> 00:32:43,630
Oui, comme ça.
222
00:32:45,610 --> 00:32:46,610
Oui,
223
00:32:48,670 --> 00:32:50,670
pour ça, oui.
224
00:32:56,910 --> 00:32:58,130
Ça te plaît, ça ? Oui.
225
00:33:00,550 --> 00:33:01,730
Fais -moi bander.
226
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
Je vais la défoncer.
227
00:33:37,380 --> 00:33:43,940
J 'en ai marre.
228
00:33:44,120 --> 00:33:47,580
Tu sais où elle est, sa sœur. Je ne vais
pas passer ma journée à poireauter
229
00:33:47,580 --> 00:33:48,199
comme ça.
230
00:33:48,200 --> 00:33:50,360
Tu veux savoir où elle est ? Là.
231
00:33:51,160 --> 00:33:52,960
Voilà. Ça, c 'est ma carte.
232
00:33:53,900 --> 00:33:55,140
Mon adresse personnelle.
233
00:33:55,900 --> 00:33:59,240
Et la sienne adresse, où elle est ? C
'est là qu 'elle est, chez moi. Je lui
234
00:33:59,240 --> 00:34:00,189
prêté ma maison.
235
00:34:00,190 --> 00:34:03,270
J 'espère que tu ne me fais pas un plan
où je te préviens, tu le regretteras.
236
00:34:04,110 --> 00:34:06,070
Ouais. Je vais voir si je la trouve,
cette franchise.
237
00:34:06,310 --> 00:34:07,310
Salut.
238
00:34:07,730 --> 00:34:08,730
Salut.
239
00:34:23,030 --> 00:34:26,130
Oh, bonne ! Est -ce que t 'es bonne ?
240
00:34:47,879 --> 00:34:49,420
Dans sur ma queue, ma jolie.
241
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
Oui, comme ça.
242
00:34:57,670 --> 00:35:01,890
T 'aimes ça, ma salope ? T 'aimes ça,
hein ?
243
00:35:27,880 --> 00:35:29,340
T 'aimes pas ma belle, hein?
244
00:35:34,400 --> 00:35:35,760
Tiens, la peau, hein?
245
00:36:04,810 --> 00:36:06,190
T 'aimes ça, tu peux me défoncer.
246
00:36:08,890 --> 00:36:09,970
On va changer.
247
00:36:11,090 --> 00:36:12,230
Viens. Allez.
248
00:36:12,950 --> 00:36:15,630
Allez. Vas -y.
249
00:36:20,170 --> 00:36:21,530
Toi aussi, suce -moi le nez.
250
00:36:58,190 --> 00:36:59,770
Oh, tu suis bien, ma sœur.
251
00:37:00,630 --> 00:37:01,630
Ouais.
252
00:37:04,510 --> 00:37:05,910
Ouais, bon.
253
00:37:06,670 --> 00:37:07,670
Ouais.
254
00:37:08,330 --> 00:37:09,330
Enlève ta culotte.
255
00:37:10,710 --> 00:37:12,810
Ouais, je vais te déposer le cul.
256
00:37:13,090 --> 00:37:14,370
Je vais te le bailler.
257
00:37:16,310 --> 00:37:18,130
Et toi, tu fais bien.
258
00:37:19,270 --> 00:37:22,090
Ouais, très bien. Allez, embrouche -toi.
259
00:37:26,680 --> 00:37:28,020
Oh, sale toit.
260
00:37:28,460 --> 00:37:29,460
Allez, comme ça.
261
00:37:30,620 --> 00:37:31,620
Fais attention.
262
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
Oui.
263
00:37:37,240 --> 00:37:39,860
Je vais te l 'éclater, ta femme.
264
00:37:43,240 --> 00:37:44,260
Vas -y, vas -y.
265
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
Vas -y.
266
00:37:46,300 --> 00:37:47,300
Oh, oui.
267
00:37:47,420 --> 00:37:48,420
Allez.
268
00:37:49,800 --> 00:37:52,480
C 'est bon, ça va.
269
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
Ah,
270
00:37:56,860 --> 00:37:58,200
putain, ouais, c 'est pas si...
271
00:38:47,370 --> 00:38:48,450
Je vais te faire jouir.
272
00:39:01,370 --> 00:39:02,930
Pas de choix comme ça, c 'est bon.
273
00:39:04,810 --> 00:39:06,050
Tu as le cliquetot tout dur.
274
00:39:27,930 --> 00:39:29,590
Est -ce que tu bouges bien ?
275
00:39:56,430 --> 00:39:57,430
ça te va bien ?
276
00:40:30,120 --> 00:40:30,979
Amène -toi, Nick.
277
00:40:30,980 --> 00:40:32,300
On va se la prendre à deux.
278
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
Oui, oui.
279
00:40:35,100 --> 00:40:37,200
Oui. C 'est ça que tu veux maintenant.
280
00:40:37,820 --> 00:40:38,820
Oui.
281
00:40:39,920 --> 00:40:40,940
C 'est pas moi.
282
00:40:44,460 --> 00:40:46,800
Là, tu vas te régaler.
283
00:41:52,750 --> 00:41:53,509
Je cherche M.
284
00:41:53,510 --> 00:41:57,590
Badbar. Et tout se trouve, il y a des
gens en train de baiser. Je commence à
285
00:41:57,590 --> 00:42:01,850
avoir marre. Qu 'est -ce que tu veux que
ça nous fasse ? Aucune idée, mais j 'en
286
00:42:01,850 --> 00:42:02,850
ai rien à foutre.
287
00:42:02,950 --> 00:42:04,970
Je veux finir cette chérie. T 'as
raison.
288
00:43:32,010 --> 00:43:33,150
Ça vient, ça vient.
289
00:43:33,590 --> 00:43:34,590
Continue, continue.
290
00:43:40,130 --> 00:43:43,970
Vas -y, ma belle, vas -y.
291
00:43:46,950 --> 00:43:48,010
Tout pour toi.
292
00:44:46,800 --> 00:44:49,560
Mais si on mettait ça dans un pieu, qu
'est -ce qu 'on ferait? Bonne idée.
293
00:44:50,700 --> 00:44:51,598
On y va?
294
00:44:51,600 --> 00:44:52,620
Allez, on y va. Là.
295
00:44:53,200 --> 00:44:54,200
Bien.
296
00:44:54,800 --> 00:44:55,800
Attends.
297
00:44:56,500 --> 00:44:57,500
Là.
298
00:44:59,580 --> 00:45:00,580
En haut.
299
00:45:01,060 --> 00:45:02,060
Bien.
300
00:45:02,460 --> 00:45:04,280
Ah, une seconde. J 'oubliais.
301
00:45:14,700 --> 00:45:16,700
Je suis arrivée en pleine pathos, t 'es
malade.
302
00:45:17,140 --> 00:45:19,000
J 'ai essayé de vous rendre service,
moi, c 'est tout.
303
00:45:20,200 --> 00:45:24,700
Si tu veux vraiment être sympa,
disparaît de ma vie, tu entends ? Oui,
304
00:45:24,700 --> 00:45:25,158
'ai entendu.
305
00:45:25,160 --> 00:45:29,260
S 'il vous plaît, je pourrais avoir
votre numéro de téléphone ? Tu fous ou
306
00:45:29,260 --> 00:45:32,680
? Je viens juste de te dire au
disparaître de ma vie. Oui, je sais,
307
00:45:32,680 --> 00:45:33,519
'est pour Bad Bar.
308
00:45:33,520 --> 00:45:37,000
Ce numéro, pour qu 'il vous rappelle,
donnez -le -moi. C 'est juré ? C 'est
309
00:45:37,000 --> 00:45:39,580
juré. Vous allez voir que je ne vais pas
avoir de carte sur moi.
310
00:45:46,560 --> 00:45:48,460
Merci. Je lui donnerai. J 'y compte
bien.
311
00:46:09,520 --> 00:46:12,360
Ça te tente ? Non, ça fasse tant.
312
00:46:12,860 --> 00:46:13,839
Non, merci.
313
00:46:13,840 --> 00:46:17,360
Qu 'est -ce qui t 'arrive ? T 'en fais
une tête ? On le retrouvera.
314
00:46:17,900 --> 00:46:24,140
Où est le problème ? C 'est justement ça
le problème, tu comprends ? Deux jours,
315
00:46:24,240 --> 00:46:28,060
deux jours que je lui cours après. Tout
ce que je trouve, tout ce que je vois,
316
00:46:28,100 --> 00:46:31,560
sont des gens en train de baiser dans
tous les coins. C 'est ça mon problème.
317
00:46:32,940 --> 00:46:35,860
C 'est le téléphone.
318
00:46:48,620 --> 00:46:50,780
Enfin, je commençais à désespérer.
319
00:46:51,500 --> 00:46:54,760
Ça fait deux jours que je remue ciel et
terre pour te rencontrer.
320
00:46:55,160 --> 00:46:56,160
Tu dois le savoir.
321
00:46:56,660 --> 00:46:57,660
Oui.
322
00:46:58,000 --> 00:47:00,340
Je suis si heureuse que tu m 'appelles.
323
00:47:00,740 --> 00:47:01,740
Oui.
324
00:47:01,980 --> 00:47:04,840
C 'est la première fois que ça m
'arrive, c 'est fou.
325
00:47:05,640 --> 00:47:09,360
Mais je craque pour toi.
326
00:47:11,520 --> 00:47:12,520
Merci, chérie.
327
00:47:13,120 --> 00:47:14,340
Tu me rends le sourire.
328
00:47:15,260 --> 00:47:16,260
A tout à l 'heure.
329
00:47:20,280 --> 00:47:21,280
C 'était lui.
330
00:47:21,540 --> 00:47:23,740
Ah bon ? Oui. Je vais le rencontrer.
331
00:47:24,120 --> 00:47:26,420
Il m 'a donné rendez -vous, j 'y crois
pas.
332
00:47:27,500 --> 00:47:32,220
Et tu sais quoi ? Tu peux venir si tu
veux, ça ne le dérange absolument pas. D
333
00:47:32,220 --> 00:47:33,440
'accord, je viens avec toi, ok.
334
00:47:33,820 --> 00:47:34,820
C 'est pas fini.
335
00:47:34,840 --> 00:47:38,160
Il a entendu dire que je cherchais à le
rencontrer à cause de mon rêve.
336
00:47:38,430 --> 00:47:41,310
Et il veut que je lui explique. Tu t
'imagines un peu.
337
00:47:41,650 --> 00:47:43,570
Pour lui expliquer, je vais lui
expliquer.
338
00:47:43,810 --> 00:47:44,930
Je t 'aiderai au besoin.
339
00:47:45,270 --> 00:47:46,269
On verra.
340
00:47:46,270 --> 00:47:47,270
Bien vite.
341
00:47:50,870 --> 00:47:55,830
Je crois qu 'on va bien s 'amuser. Il a
des chances. Il a toujours des idées
342
00:47:55,830 --> 00:47:57,990
incroyables. Ça, il n 'est pas à court d
'imaginer.
343
00:47:58,370 --> 00:47:59,348
C 'est sûr.
344
00:47:59,350 --> 00:48:00,410
Je crois que les voilà.
345
00:48:02,730 --> 00:48:03,870
Vous venez voir M.
346
00:48:04,130 --> 00:48:05,410
Badba ? Oui, toujours.
347
00:48:06,030 --> 00:48:07,550
Montez, je vous prie. Merci.
348
00:48:14,779 --> 00:48:18,440
Monte. C 'est ce que j 'appelle une
grosse voiture. T 'as raison.
349
00:48:18,920 --> 00:48:23,600
C 'est dingue, j 'avais jamais vu ça. C
'est une limousine. Une limousine ? C
350
00:48:23,600 --> 00:48:25,400
'est ça. Eh bien, c 'est très
confortable.
351
00:48:26,260 --> 00:48:28,220
Eh, il y a même la télévision.
352
00:48:29,680 --> 00:48:30,780
C 'est classe.
353
00:48:31,540 --> 00:48:33,660
C 'est encore mieux que dans mon rêve.
354
00:48:37,300 --> 00:48:39,300
Allô ? Oui, elles sont arrivées.
355
00:48:39,520 --> 00:48:40,560
Je veux leur parler.
356
00:48:41,170 --> 00:48:43,210
C 'est pour vous. Oh, merci.
357
00:48:43,510 --> 00:48:44,510
Je le prends là.
358
00:48:45,730 --> 00:48:49,070
Allô ? Allô ? Monsieur Badbar à l
'appareil.
359
00:48:49,350 --> 00:48:55,150
Oh, oui, chérie. Je suis pile au rendez
-vous. Je suis venue avec ma meilleure
360
00:48:55,150 --> 00:48:58,650
amie et je t 'avoue qu 'on est
complètement fascinés par cette
361
00:48:58,650 --> 00:49:02,390
voiture. J 'ai l 'habitude de faire les
choses en grand. Je suis impatiente que
362
00:49:02,390 --> 00:49:05,110
tu me prouves ça dans un lit, chérie. Tu
sais quoi ?
363
00:49:05,390 --> 00:49:09,070
Rien qu 'à t 'entendre, je suis toute
mouillée. Bien, à ce propos, je voudrais
364
00:49:09,070 --> 00:49:10,690
que tu fasses quelque chose pour moi.
365
00:49:11,050 --> 00:49:12,050
Tout ce que tu voudras.
366
00:49:12,830 --> 00:49:15,590
Je veux que tu fasses l 'amour avec ta
copine dans la voiture.
367
00:49:16,410 --> 00:49:20,930
Mais je ne sais pas si elle sera d
'accord. Je n 'ai jamais fait ça.
368
00:49:21,650 --> 00:49:23,670
Tâche de faire de ton mieux. Je te fais
confiance.
369
00:49:25,710 --> 00:49:29,990
D 'accord, je peux toujours essayer.
370
00:49:30,310 --> 00:49:31,690
J 'ai une caméra sur vous.
371
00:49:32,370 --> 00:49:34,880
Ok. Je regarderai votre performance.
372
00:49:35,200 --> 00:49:38,480
Je me donnerai à fond, chérie. Je ne
pense pas que tu seras déçu par le
373
00:49:38,480 --> 00:49:39,780
spectacle. D 'accord.
374
00:49:40,020 --> 00:49:41,020
On verra, je t 'attends.
375
00:49:41,380 --> 00:49:43,020
À tout de suite. Au revoir.
376
00:49:46,300 --> 00:49:49,660
Tout va comme tu veux. Tu ne devineras
jamais ce qu 'il me demande.
377
00:49:49,880 --> 00:49:52,180
Quoi ? Il veut que je fasse l 'amour
avec toi dans la voiture.
378
00:49:52,920 --> 00:49:56,280
Tu veux bien ? Ben, pourquoi pas.
379
00:50:03,690 --> 00:50:04,690
Allons -y.
380
00:50:06,230 --> 00:50:07,970
Je t 'adore, toi.
381
00:50:08,250 --> 00:50:09,250
Moi aussi.
382
00:50:10,890 --> 00:50:11,890
Laisse -moi faire.
383
00:50:12,790 --> 00:50:15,270
J 'ai toujours adoré tes petites dames.
384
00:51:13,410 --> 00:51:16,210
Trompez. Trompez.
385
00:51:59,110 --> 00:52:00,550
Oui. Oui.
386
00:52:00,910 --> 00:52:01,910
Oui. Oui.
387
00:52:29,410 --> 00:52:31,350
Ça va me lécher, hein ? Oui.
388
00:52:37,170 --> 00:52:38,170
Oui.
389
00:52:43,170 --> 00:52:44,170
Oui,
390
00:52:47,010 --> 00:52:48,010
c 'est bon.
391
00:53:18,009 --> 00:53:23,890
Ah oui, ça, oui, encore, oui, oui,
392
00:53:26,190 --> 00:53:27,190
c 'est bon.
393
00:54:00,779 --> 00:54:03,580
Oui. Oui.
394
00:54:28,330 --> 00:54:31,710
Tu peux te vanter de m 'avoir mis dans
un drôle d 'état, ma chérie. Oui.
395
00:54:39,310 --> 00:54:40,310
Bon.
396
00:54:44,730 --> 00:54:45,730
Là.
397
00:54:55,920 --> 00:54:57,020
Je te garantis que M.
398
00:54:57,260 --> 00:54:59,060
Bacbar a drôlement intérêt à assurer.
399
00:55:30,570 --> 00:55:31,790
Nous sommes arrivés.
400
00:55:32,490 --> 00:55:35,130
Oh, oui, déjà, merci.
401
00:55:35,470 --> 00:55:40,870
Vous pourrez ramener mon ami à la
maison, s 'il vous plaît ?
402
00:55:40,870 --> 00:55:41,930
de problème. Cool.
403
00:55:42,910 --> 00:55:44,070
À tout à l 'heure.
404
00:55:44,910 --> 00:55:47,030
Tu te rends compte ? J 'y compte bien,
salut.
405
00:55:55,890 --> 00:55:57,930
Mike, vous pouvez démarrer, s 'il vous
plaît.
406
00:56:18,900 --> 00:56:19,900
Bonjour.
407
00:56:20,760 --> 00:56:22,460
Je suis si heureuse de te voir.
408
00:56:23,760 --> 00:56:25,680
Enfin, je n 'y croyais plus.
409
00:56:26,540 --> 00:56:32,900
Ce n 'est pas un rêve, j 'espère ? Non,
c 'est bien moi en chair et en os.
410
00:56:33,020 --> 00:56:35,780
Seulement, j 'ai encore une épreuve à t
'imposer.
411
00:56:36,100 --> 00:56:40,800
Une épreuve que j 'ai baptisée «
Débrouille -toi toute seule ». Alors, tu
412
00:56:40,800 --> 00:56:45,560
relèves le défi ? Oh, mais je suis là
pour toi, tout ce que tu voudras.
413
00:56:48,300 --> 00:56:52,540
Tu es toute seule et tu n 'as bien sûr
aucune idée de ce qui va se passer.
414
00:56:53,020 --> 00:56:55,260
Moi, je regarderai comment tu t
'ébrouilles.
415
00:56:56,240 --> 00:56:57,720
Alors, il faudra te donner un fond.
416
00:56:58,960 --> 00:57:02,600
Qu 'est -ce que tu en penses ? Je suis
partante.
417
00:57:02,840 --> 00:57:04,600
Je t 'ai dit que je ferai tout pour toi.
418
00:57:05,060 --> 00:57:06,060
Bien.
419
00:57:23,360 --> 00:57:24,360
Là.
420
00:57:29,500 --> 00:57:30,500
Voilà.
421
00:57:31,460 --> 00:57:35,640
Et je dois réagir en fonction de ce que
je ressentirai ? Exactement.
422
00:57:35,920 --> 00:57:37,580
Maintenant, attends bien sagement.
423
00:58:08,290 --> 00:58:10,070
Merci de m 'avoir amenée. Il n 'y a pas
de quoi.
424
00:58:10,630 --> 00:58:11,830
Au revoir.
425
00:58:12,430 --> 00:58:13,430
Au revoir.
426
00:58:42,090 --> 00:58:47,430
Et là ? Ah, pas mal
427
00:58:47,430 --> 00:58:49,470
!
428
00:59:55,730 --> 00:59:57,090
On est en avant.
429
00:59:57,590 --> 00:59:59,470
On va encore s 'ennuyer. Pas à toi.
430
01:00:00,140 --> 01:00:05,280
Tu as quelque chose à proposer ? Qu 'est
-ce que tu veux ?
431
01:00:05,280 --> 01:00:13,280
Ouais,
432
01:00:13,280 --> 01:00:20,220
c 'est bon. Ouais, je vous préviens tout
de suite, monsieur. Si je
433
01:00:20,220 --> 01:00:22,640
baise avec vous, c 'est uniquement pour
monsieur Batbar.
434
01:00:22,840 --> 01:00:25,760
C 'est clair ? Je suis folle de lui.
435
01:00:26,240 --> 01:00:27,240
Ouais.
436
01:02:22,919 --> 01:02:25,980
Je vais sourire. Je vais sourire.
437
01:04:17,740 --> 01:04:18,740
C 'est ça.
438
01:05:06,570 --> 01:05:07,570
Vas -y.
439
01:06:13,320 --> 01:06:14,320
Prends ton pied, ma jolie.
440
01:06:19,780 --> 01:06:21,920
C 'est bon que moi, oui.
441
01:06:25,100 --> 01:06:30,760
C 'est bon.
442
01:06:35,160 --> 01:06:36,500
Eh bien, on va se réveiller à demain.
443
01:06:54,580 --> 01:06:56,940
Elle aime ça, de la beauté.
444
01:06:59,420 --> 01:07:00,060
Tu
445
01:07:00,060 --> 01:07:06,880
aimes ça, hein?
446
01:07:07,040 --> 01:07:08,040
Oui.
447
01:07:16,350 --> 01:07:18,530
T 'en veux encore ?
448
01:07:46,800 --> 01:07:48,660
T 'es pas déçu, bébé. Oh non.
449
01:07:49,380 --> 01:07:50,380
Tiens, prends ça.
450
01:07:51,800 --> 01:07:52,800
Oh.
451
01:07:54,760 --> 01:07:56,360
Oh. Oh.
452
01:07:56,880 --> 01:07:58,460
Oh. Oh.
453
01:07:58,900 --> 01:08:00,440
Oh. Oh. Oh.
454
01:08:00,680 --> 01:08:02,760
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
455
01:08:45,420 --> 01:08:46,500
Moi aussi, je vais chouir.
456
01:09:26,640 --> 01:09:30,680
Ça t 'a plu, bébé ? Eh, où tu es ? Viens
vite, bébé, je suis là.
457
01:09:34,899 --> 01:09:36,220
Oh, c 'est pas vrai.
458
01:09:40,060 --> 01:09:42,819
Où est -il encore passé ? C 'est pas
vrai.
459
01:09:43,260 --> 01:09:44,760
Qu 'est -ce qu 'elle a ? Elle, je sais
pas.
460
01:09:45,700 --> 01:09:47,279
Elle était bonne, en tout cas.
461
01:09:47,880 --> 01:09:49,160
Ouais, mais elle est barge.
462
01:09:49,859 --> 01:09:50,859
Oh, vache.
463
01:09:52,700 --> 01:09:53,819
On va se réclater.
464
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
Oui, bien sûr.
465
01:10:13,790 --> 01:10:15,010
Oh non !
466
01:11:39,000 --> 01:11:40,420
Oui. Allez, c 'est bon, ça va.
467
01:11:51,660 --> 01:11:52,660
Allez, tu es chaud.
468
01:12:12,330 --> 01:12:14,490
Oui, prépare bien ta chatte.
469
01:13:59,020 --> 01:14:00,020
Laisse -moi voir ton cœur.
470
01:14:00,800 --> 01:14:02,540
Ah, oui.
471
01:14:08,820 --> 01:14:14,920
Vas -y, donne -toi bien.
472
01:14:15,440 --> 01:14:17,000
Ah, prends -toi.
473
01:16:33,290 --> 01:16:36,570
qu 'il valait mieux être là pour vous
prévenir de ne pas rentrer chez vous.
474
01:16:36,570 --> 01:16:40,830
de quoi je me mêle ? Vous êtes dingue !
Sûrement, je suis dingue, mais dingue de
475
01:16:40,830 --> 01:16:47,750
vous. Oh, la ferme ! Quel cauchemar !
Oh, ma tête va exploser ! Je vous en
476
01:16:47,750 --> 01:16:49,328
supplie, n 'entrez pas !
477
01:18:36,390 --> 01:18:37,390
de vous prévenir.
478
01:18:42,790 --> 01:18:43,870
Il vous plaît.
479
01:18:45,590 --> 01:18:46,590
Oui, je vous écoute.
480
01:19:04,680 --> 01:19:06,480
Tellement sûre d 'avoir trouvé l 'homme
de ma vie.
481
01:19:06,780 --> 01:19:10,000
Je voulais tellement y croire.
482
01:19:11,280 --> 01:19:16,300
Pour réaliser ce maudit rêve, j 'étais
prête à tout accepter.
483
01:19:20,500 --> 01:19:24,000
Et je me rends compte qu 'en fait, c
'est toi que j 'aime.
33161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.