All language subtitles for 01 - Marty Buys the Farm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,459 --> 00:00:07,080
Okay. Cindy Crawford or Claudia
Schiffer? Claudia Schiffer.
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,580
Claudia Schiffer or Pamela Anderson?
3
00:00:11,860 --> 00:00:12,860
Pamela Anderson.
4
00:00:13,780 --> 00:00:14,780
Okay.
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,200
Pamela Anderson or Pamela Lee?
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,460
They're the same person.
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
Oh.
8
00:00:23,200 --> 00:00:26,380
With a different name. Like ketchup and
catsup.
9
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
Yeah.
10
00:00:27,980 --> 00:00:29,220
Can't even eat, man.
11
00:00:29,840 --> 00:00:31,620
There's some cold spaghetti in the
refrigerator.
12
00:00:32,780 --> 00:00:33,780
Too far.
13
00:00:34,980 --> 00:00:37,040
I think there's some corn chips
underneath the bed.
14
00:00:37,340 --> 00:00:38,340
I'm there.
15
00:00:39,820 --> 00:00:41,620
Ah, this is disgusting.
16
00:00:42,120 --> 00:00:44,440
You really should clean under here once
in a while.
17
00:00:44,760 --> 00:00:46,680
Ooh, a burger.
18
00:00:50,620 --> 00:00:54,400
How old do you think it is?
19
00:00:55,340 --> 00:00:58,360
Well, it's June, and that's the
Halloween wrapper.
20
00:00:59,320 --> 00:01:00,500
That's a rank.
21
00:01:02,350 --> 00:01:03,750
I dare you to take a bite.
22
00:01:04,950 --> 00:01:09,050
No, no, no way. The last time you dared
me, we both got kicked out of Santa's
23
00:01:09,050 --> 00:01:11,370
village. I thought that elf was plastic.
24
00:01:12,950 --> 00:01:13,950
Poor little guy.
25
00:01:15,470 --> 00:01:17,510
But I still dare you.
26
00:01:21,110 --> 00:01:26,450
No, no, wait a second. You always dare
me. And I always do it. So this time, I
27
00:01:26,450 --> 00:01:28,950
dare you to eat the burger.
28
00:01:30,720 --> 00:01:31,679
All right?
29
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
I will.
30
00:01:34,360 --> 00:01:35,560
It's not like it's going to kill me.
31
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
Good choice.
32
00:02:27,420 --> 00:02:29,600
So which one of you angels is Farrah?
33
00:02:38,640 --> 00:02:39,960
First floor, therapist.
34
00:02:41,550 --> 00:02:42,870
Second floor, cherubim.
35
00:02:44,110 --> 00:02:45,410
Third floor, Starbucks.
36
00:02:46,210 --> 00:02:48,190
Starbucks? They're everywhere, honey.
37
00:02:48,690 --> 00:02:50,730
I don't get it. What's going on here?
38
00:02:51,390 --> 00:02:52,470
I'm afraid you're dead.
39
00:02:53,730 --> 00:02:54,730
I'm dead?
40
00:02:55,250 --> 00:02:57,810
No fair. All I did was eat a skanky
burger.
41
00:02:58,730 --> 00:03:00,750
Oh, Marty, Marty.
42
00:03:01,730 --> 00:03:05,250
Oh, I've been doing this a long time,
hon. I know what you must be feeling,
43
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
don't you worry.
44
00:03:06,470 --> 00:03:08,170
The good have nothing to fear.
45
00:03:09,050 --> 00:03:10,050
Uh -oh.
46
00:03:10,470 --> 00:03:12,070
Oh, here we are, top floor.
47
00:03:12,270 --> 00:03:14,230
The court of eternal judgment.
48
00:03:14,690 --> 00:03:16,690
Oh, I don't like the sound of that.
49
00:03:17,350 --> 00:03:18,350
Check out.
50
00:03:20,270 --> 00:03:21,270
Cosmic.
51
00:03:21,770 --> 00:03:22,770
Wait.
52
00:03:23,030 --> 00:03:24,030
Whoa.
53
00:03:24,790 --> 00:03:27,930
Marty DiPolo, come forward.
54
00:03:28,570 --> 00:03:29,570
Don't eat me.
55
00:03:30,670 --> 00:03:31,990
I'm not going to eat you.
56
00:03:33,350 --> 00:03:37,370
Marty, you have a good soul, but you
could never stay out of trouble.
57
00:03:38,220 --> 00:03:39,138
I know.
58
00:03:39,140 --> 00:03:43,100
It is only because of your extreme youth
that we are considering your admission
59
00:03:43,100 --> 00:03:44,100
into heaven.
60
00:03:44,360 --> 00:03:46,540
All right, try it as a minor.
61
00:03:47,320 --> 00:03:51,620
If you don't settle down, I just might
eat you.
62
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Sorry.
63
00:03:53,900 --> 00:03:56,840
However, you still must prove yourself
worthy.
64
00:03:57,500 --> 00:04:00,480
We have a mission that only you can
accomplish.
65
00:04:01,080 --> 00:04:06,860
Me? Your friend, Steve Beauchamp, is
going through the worst time of his
66
00:04:07,530 --> 00:04:08,530
My death.
67
00:04:08,590 --> 00:04:09,990
No, his puberty.
68
00:04:10,950 --> 00:04:12,490
Just see for yourself.
69
00:04:19,589 --> 00:04:23,630
Katie? What are you doing?
70
00:04:24,830 --> 00:04:26,090
Playing with my brother.
71
00:04:29,990 --> 00:04:32,170
Steve, I thought we could all go out for
some ice cream.
72
00:04:32,830 --> 00:04:34,150
No, I think I'll stay here.
73
00:04:34,510 --> 00:04:36,270
Oh, Steve, sweetie.
74
00:04:36,920 --> 00:04:39,420
Summer is almost over and you've barely
left this room.
75
00:04:40,240 --> 00:04:41,580
Is there anything I can do?
76
00:04:42,560 --> 00:04:44,040
No, I've had a lot of fun right here.
77
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
I sleep.
78
00:04:46,400 --> 00:04:48,740
Of course, I have my soap.
79
00:04:49,760 --> 00:04:51,500
And I've been playing Battleship by
myself.
80
00:04:52,020 --> 00:04:53,020
Can you do this?
81
00:04:54,040 --> 00:04:55,380
No, no, you really can't.
82
00:04:56,360 --> 00:04:57,720
Oh, my poor bud.
83
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
This is a very vulnerable time in
Steve's life.
84
00:05:01,040 --> 00:05:05,200
His parents are divorced, his family
struggling to make ends meet, and now
85
00:05:05,200 --> 00:05:06,340
lost his best friend.
86
00:05:07,240 --> 00:05:10,780
Marty, we want you to be his guardian
angel.
87
00:05:11,420 --> 00:05:14,420
Me? I'm sorry, you're making a big
mistake.
88
00:05:14,740 --> 00:05:16,820
Hey, we don't make mistakes.
89
00:05:17,560 --> 00:05:19,800
Well, there was the bubonic plague.
90
00:05:20,860 --> 00:05:23,460
Oh, and that awful Chevy Chase show.
91
00:05:26,250 --> 00:05:27,970
But this is not a mistake.
92
00:05:28,210 --> 00:05:32,210
Right now, Steve needs someone to talk
to, and that someone is you.
93
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
All right.
94
00:05:34,030 --> 00:05:35,030
I'll give it a shot.
95
00:05:35,410 --> 00:05:36,790
You'll give it a shot.
96
00:05:37,890 --> 00:05:42,910
Boy, if you screw this up, you will go
directly to the other plate.
97
00:05:43,650 --> 00:05:46,170
The Mitchell Corn Palace in Mitchell,
South Dakota?
98
00:05:47,030 --> 00:05:51,750
No. Why would I send you to... I'm
talking about the other plate.
99
00:05:52,250 --> 00:05:53,670
Oh, no. Not that.
100
00:05:54,010 --> 00:05:55,150
You might like it.
101
00:05:55,950 --> 00:05:57,970
There are lots of rock stars there.
102
00:06:01,970 --> 00:06:06,350
No, I want to help Steve. He's my
friend. Please, Mr.
103
00:06:07,530 --> 00:06:08,530
Head.
104
00:06:09,670 --> 00:06:14,510
As Steve's guardian angel, you will have
many powers.
105
00:06:15,330 --> 00:06:17,970
You will be invisible to all but Steve.
106
00:06:18,330 --> 00:06:21,090
You will have the ability to walk
through any wall.
107
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
Any wall?
108
00:06:23,020 --> 00:06:27,920
Well, not thick walls, but certainly
through any apartment built after 1957.
109
00:06:29,340 --> 00:06:33,060
Now, go forth and help your friend.
110
00:06:33,600 --> 00:06:35,140
I'll do my best, God.
111
00:06:37,160 --> 00:06:38,840
You are God, aren't you?
112
00:06:39,380 --> 00:06:40,720
Well, no.
113
00:06:42,020 --> 00:06:45,020
I'm God's cousin, Rod.
114
00:06:46,740 --> 00:06:48,700
But I got this job on my own merits.
115
00:07:20,720 --> 00:07:24,800
You're an angel? Not just any angel. I'm
your guardian angel. I'm board
116
00:07:24,800 --> 00:07:26,340
certified in all 50 states.
117
00:07:26,600 --> 00:07:27,840
And Puerto Rico.
118
00:07:28,580 --> 00:07:32,660
No, wait a minute. This isn't happening
to me. No, no, it's true. Check it out.
119
00:07:32,780 --> 00:07:34,520
I've got retractable wings.
120
00:07:37,660 --> 00:07:38,960
Come on, let's feel it.
121
00:07:39,440 --> 00:07:42,220
No, God doesn't feel another guy's
wings, man.
122
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Come on.
123
00:07:44,360 --> 00:07:45,480
Get with the times.
124
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
Yeah, okay.
125
00:07:50,410 --> 00:07:51,410
Oh, my gosh.
126
00:07:54,150 --> 00:07:58,930
No, no, no. Wait a second. If you really
are Marty, then what did you nominate
127
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
for class motto?
128
00:08:02,330 --> 00:08:03,410
It is you.
129
00:08:05,210 --> 00:08:07,590
I missed you, man. You've been gone all
summer.
130
00:08:07,890 --> 00:08:08,970
I have? Yeah.
131
00:08:09,910 --> 00:08:10,990
How are my mom and dad?
132
00:08:11,270 --> 00:08:15,050
They're great. They sued Burger World
for poisoning you. Collected $11
133
00:08:15,950 --> 00:08:17,830
I am a great son.
134
00:08:18,510 --> 00:08:19,610
And thanks to you.
135
00:08:20,060 --> 00:08:22,600
Every Burger World bag. Now, Terry, good
morning.
136
00:08:23,280 --> 00:08:25,680
Burgers may not be safe to eat after six
months.
137
00:08:26,600 --> 00:08:33,080
Wow. My life was not in vain. So why are
you here? The forces of heaven sent me
138
00:08:33,080 --> 00:08:36,880
here to set you on the path to a good
and noble life.
139
00:08:37,400 --> 00:08:39,799
How are you going to do that? I don't
know.
140
00:08:42,919 --> 00:08:43,940
Good morning, Pam.
141
00:08:44,260 --> 00:08:47,020
Says you look better first thing in the
morning than I did at my prom.
142
00:08:47,800 --> 00:08:49,520
Well, I tried.
143
00:08:49,950 --> 00:08:51,670
Well, I don't.
144
00:08:52,910 --> 00:08:54,390
Morning, one and all.
145
00:08:54,770 --> 00:08:57,010
Hey, good mood today?
146
00:08:57,350 --> 00:08:58,350
Check his pupil.
147
00:08:59,390 --> 00:09:03,350
Look, I know I've been bummed out all
summer about Marty, but I realize he's
148
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
gone to a better place.
149
00:09:08,150 --> 00:09:09,150
Whoa!
150
00:09:09,490 --> 00:09:10,990
Your mom's hot.
151
00:09:14,770 --> 00:09:16,170
Relax. Relax?
152
00:09:16,770 --> 00:09:18,470
Yeah, except for you.
153
00:09:19,040 --> 00:09:24,180
No human can see me or hear me.
154
00:09:24,500 --> 00:09:26,200
But I can be reached on the Internet.
155
00:09:26,600 --> 00:09:33,600
www .angel .marty .cooldude .com Oh,
this poor
156
00:09:33,600 --> 00:09:36,440
plant. I guess your father was the
gardener around here.
157
00:09:36,780 --> 00:09:38,420
Steve, could you throw this in the trash
on your way out?
158
00:09:39,360 --> 00:09:43,320
This looks like a job for Teen Angel.
159
00:09:46,720 --> 00:09:49,500
Behold. I just saved your mom a dollar
ninety -five.
160
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Hi!
161
00:09:52,580 --> 00:09:55,240
Hey, good morning. It's great to be
here.
162
00:09:56,340 --> 00:09:57,860
Hey, nice haircut.
163
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
Not!
164
00:10:01,920 --> 00:10:02,920
Hi, Steve.
165
00:10:04,000 --> 00:10:06,440
Looks like the Olsen twins let
themselves go.
166
00:10:07,920 --> 00:10:09,980
Oh, no. Kyle Bergstrom, man.
167
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
Poor Kyle.
168
00:10:12,820 --> 00:10:15,240
Too dumb to graduate, too old to join
the Marines.
169
00:10:16,250 --> 00:10:17,990
You know, somebody ought to teach that
punk a lesson.
170
00:10:20,510 --> 00:10:21,690
Not me, of course.
171
00:10:25,350 --> 00:10:27,530
Ew, that felt greasy.
172
00:10:29,090 --> 00:10:33,210
Hello, Bo -Chunk. You know, I hear
you're dropping algebra.
173
00:10:37,090 --> 00:10:39,250
You know, the joke's on him.
174
00:10:39,530 --> 00:10:40,930
That's my biology book.
175
00:10:42,490 --> 00:10:44,110
Stand up for yourself, man.
176
00:10:45,070 --> 00:10:46,070
Don't worry.
177
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
I'm here to help you.
178
00:10:53,200 --> 00:10:55,740
You've been touched by an angel.
179
00:10:59,260 --> 00:11:00,260
Thanks, man.
180
00:11:00,500 --> 00:11:05,100
Here's the beginning. Soon as I start
working my angel magic on you, you're
181
00:11:05,100 --> 00:11:06,560
going to be hanging out with that crowd.
182
00:11:07,920 --> 00:11:09,100
What, the janitors?
183
00:11:09,520 --> 00:11:11,480
No, them over there.
184
00:11:11,820 --> 00:11:13,260
Jordan LaBelle and his buds.
185
00:11:13,500 --> 00:11:14,720
The cool kids.
186
00:11:15,340 --> 00:11:18,640
Sure, they're cool now, but what will
they be in 20 years?
187
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Well, let's see.
188
00:11:24,200 --> 00:11:27,960
I'm going to be a supermodel and marry
an 80 -year -old billionaire.
189
00:11:28,980 --> 00:11:32,120
I'm going to be vice president of the
United States.
190
00:11:32,880 --> 00:11:38,700
I am going to sell shoes to the vice
president of the United States.
191
00:11:39,820 --> 00:11:42,460
Wow, they are cool, except for shoe boy.
192
00:11:45,290 --> 00:11:46,690
Good morning, boys and girls.
193
00:11:47,610 --> 00:11:50,250
My name is Mr.
194
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
Nitsky.
195
00:11:52,510 --> 00:11:55,090
And this is American History 101.
196
00:11:58,870 --> 00:12:03,470
Now, since we can't afford flashy new
textbooks, whenever you see the word
197
00:12:03,470 --> 00:12:05,950
Indian, think Native American.
198
00:12:06,250 --> 00:12:10,730
And don't be alarmed when they refer to
1976 as the future.
199
00:12:12,190 --> 00:12:13,690
Well, well.
200
00:12:15,439 --> 00:12:16,640
Steve Beauchamp.
201
00:12:17,240 --> 00:12:23,440
I guess the old adage is correct. Those
who fail history are doomed to repeat
202
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
it.
203
00:12:24,620 --> 00:12:27,060
You have to take that, man. Stand up for
yourself.
204
00:12:27,720 --> 00:12:29,500
I didn't fail.
205
00:12:30,020 --> 00:12:31,060
Excuse me?
206
00:12:31,380 --> 00:12:35,860
I said I didn't fail the course, Mr.
Nitsky. I missed the final.
207
00:12:36,400 --> 00:12:39,240
Because I had some personal problems.
208
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
Well...
209
00:12:43,630 --> 00:12:45,630
I'm your personal problem now.
210
00:12:47,210 --> 00:12:48,650
All right, that's it.
211
00:12:49,370 --> 00:12:51,930
Let's get ready to rumble!
212
00:12:52,730 --> 00:12:54,870
Our journey begins here.
213
00:12:55,950 --> 00:12:56,950
Jamestown, Virginia.
214
00:13:00,790 --> 00:13:07,050
As I was saying... I fail to see the
humor in this.
215
00:13:13,740 --> 00:13:15,440
geniuses is responsible for this.
216
00:13:15,680 --> 00:13:17,520
Me. I did it.
217
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Me.
218
00:13:19,720 --> 00:13:25,120
All right. I am just going to sit here
and wait until the guilty party comes
219
00:13:25,120 --> 00:13:26,120
forward.
220
00:13:27,660 --> 00:13:29,640
I can wait as long as you can.
221
00:13:30,940 --> 00:13:33,080
Oh, you think this is funny?
222
00:13:33,780 --> 00:13:36,620
No. No, I don't. Who do you think this
is funny?
223
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
That's it.
224
00:13:39,980 --> 00:13:42,180
You are all getting a test tomorrow.
225
00:13:44,060 --> 00:13:47,380
Chapter six, the Monroe Doctrine.
226
00:13:48,240 --> 00:13:50,640
It'll count as half your grade, and you
have Mr.
227
00:13:50,900 --> 00:13:52,700
Beauchamp here to thank for it.
228
00:14:00,960 --> 00:14:04,100
Thanks a lot, man. Hey, Mitch, don't
worry about it.
229
00:14:04,400 --> 00:14:08,900
Man, I had three dates lined up for
tonight, and now I have to cancel two.
230
00:14:13,550 --> 00:14:14,730
Nice place, Shakespeare.
231
00:14:14,990 --> 00:14:16,210
Smooth move, Exlax.
232
00:14:20,330 --> 00:14:22,710
I just thought you should know.
233
00:14:22,990 --> 00:14:24,310
You are a dead man.
234
00:14:25,010 --> 00:14:26,890
Duh. Oh, you mean him.
235
00:14:28,190 --> 00:14:30,210
Look, you're supposed to be my guardian
angel.
236
00:14:30,710 --> 00:14:33,030
You're ruining my life. I'm just having
fun, man.
237
00:14:33,290 --> 00:14:37,290
Somehow every time you have fun, I get
in trouble. But I can fix it. No, don't
238
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
fix anything.
239
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
Just leave me alone.
240
00:14:43,630 --> 00:14:47,610
Marty DiPolo, I'll see you in my office.
241
00:14:47,970 --> 00:14:49,670
Now. You look great.
242
00:14:50,490 --> 00:14:51,910
Did you lose weight?
243
00:14:52,290 --> 00:14:54,030
Office. You.
244
00:14:54,690 --> 00:14:55,690
Now!
245
00:15:03,670 --> 00:15:06,110
Making fun of the history teacher.
246
00:15:06,910 --> 00:15:09,310
Do you think that's your mission from
God?
247
00:15:09,810 --> 00:15:12,930
Look, I'm really sorry. I know I screwed
up.
248
00:15:13,230 --> 00:15:15,370
But I think I could be a pretty fine
guardian angel.
249
00:15:15,890 --> 00:15:18,830
Well, you could help Kelsey Grammer.
250
00:15:19,770 --> 00:15:24,010
You know, he's gone through four
guardian angels in the last week, and I
251
00:15:24,010 --> 00:15:25,330
one of them's in rehab.
252
00:15:26,530 --> 00:15:29,270
Oh, I want to help Steve. He's my bud.
253
00:15:30,030 --> 00:15:33,010
And isn't this the place where everybody
gets a second chance?
254
00:15:33,430 --> 00:15:36,670
No, you're thinking of the Arkansas bar
exam, fool.
255
00:15:38,430 --> 00:15:39,750
So I can't help Steve?
256
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Look, Marty.
257
00:15:41,560 --> 00:15:42,860
I think you have potential.
258
00:15:43,520 --> 00:15:46,220
But it's not me you have to convince.
It's Steve.
259
00:15:47,380 --> 00:15:49,800
Gotcha. I will not let you down.
260
00:15:53,320 --> 00:15:55,900
Or if I do let you down, I'll have a
very good excuse.
261
00:15:56,520 --> 00:15:57,540
Just get out.
262
00:16:03,000 --> 00:16:05,600
Steve, can you believe it? Look at how
this thing has grown.
263
00:16:06,340 --> 00:16:07,500
That's great, Ma.
264
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
Rough day, kiddo?
265
00:16:12,720 --> 00:16:15,280
Oh, worse than you could possibly
imagine.
266
00:16:15,600 --> 00:16:18,280
I work at the post office. I can imagine
pretty bad.
267
00:16:19,080 --> 00:16:21,220
You were in such a good mood this
morning. What happened?
268
00:16:22,280 --> 00:16:23,640
I really can't tell you.
269
00:16:24,760 --> 00:16:26,200
I wish I knew what to do.
270
00:16:27,020 --> 00:16:29,640
You know, Marty always used to cheer you
up at times like this.
271
00:16:31,780 --> 00:16:32,780
Yeah, he used to.
272
00:16:33,640 --> 00:16:36,960
Well, whatever he is now, I'm sure he's
looking out for you.
273
00:16:37,619 --> 00:16:41,620
If you ask me, wherever Marty is now,
it's very hot and he's being poked by a
274
00:16:41,620 --> 00:16:42,620
pitchfork.
275
00:16:44,580 --> 00:16:45,620
Help! Help!
276
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
Katie!
277
00:16:48,320 --> 00:16:49,420
Oh, my God!
278
00:16:50,640 --> 00:16:51,820
Mom, look out. I got it.
279
00:16:52,500 --> 00:16:53,740
Oh, my nose!
280
00:16:59,900 --> 00:17:00,900
Hey, Yogi.
281
00:17:02,680 --> 00:17:04,079
Sorry I made a boo -boo.
282
00:17:04,640 --> 00:17:05,660
Just leave me alone.
283
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
I'm trying to study.
284
00:17:10,310 --> 00:17:14,210
Look, I'm really, really sorry for
everything that's happened, but I know I
285
00:17:14,210 --> 00:17:16,730
help. No, I don't want your help.
286
00:17:16,990 --> 00:17:21,050
Oh, come on. We've been in some jams
before, but everything's always come out
287
00:17:21,050 --> 00:17:22,050
okay.
288
00:17:23,290 --> 00:17:25,650
Except for the time I ate the hamburger
and crow.
289
00:17:26,690 --> 00:17:29,970
I've been giving this a lot of thought,
and I think I've got the answer. Please
290
00:17:29,970 --> 00:17:30,970
give me one more shot.
291
00:17:31,270 --> 00:17:32,270
Okay.
292
00:17:32,410 --> 00:17:33,410
Thanks, buddy.
293
00:17:38,280 --> 00:17:40,100
Up, up and away.
294
00:17:43,560 --> 00:17:45,400
Stupid ceiling fan.
295
00:17:51,120 --> 00:17:53,380
Mr. Nitsky.
296
00:17:55,160 --> 00:17:57,640
Mr. Nitsky.
297
00:17:58,760 --> 00:18:00,140
Wake up.
298
00:18:08,880 --> 00:18:10,200
President of the United States.
299
00:18:11,280 --> 00:18:12,820
I can't believe this.
300
00:18:13,040 --> 00:18:17,380
I understand you're giving a test on my
Monroe Doctrine tomorrow.
301
00:18:17,800 --> 00:18:20,960
Well, yes. The students were acting up,
so I... Silence!
302
00:18:21,620 --> 00:18:24,720
My doctrine was meant to help America.
303
00:18:25,320 --> 00:18:27,680
Not terrorize innocent schoolchildren!
304
00:18:27,900 --> 00:18:29,140
I'm sorry, I'm sorry.
305
00:18:29,360 --> 00:18:31,480
Call off the test.
306
00:18:32,020 --> 00:18:33,480
Or answer to me.
307
00:18:33,900 --> 00:18:35,660
But I've already written it up.
308
00:18:53,580 --> 00:18:56,580
No, no, wait a second, Mr. Nitsky. I
don't think that's fair.
309
00:18:56,900 --> 00:18:58,240
What are you doing, man?
310
00:18:58,820 --> 00:18:59,820
Down and up for myself.
311
00:19:01,120 --> 00:19:03,120
We all studied really hard for that
test.
312
00:19:04,040 --> 00:19:06,460
And I think we deserve the credit for
the work we did.
313
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
Fine.
314
00:19:09,060 --> 00:19:10,160
Everybody gets an A.
315
00:19:10,560 --> 00:19:11,820
Yes! All right,
316
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
yes!
317
00:19:13,920 --> 00:19:18,040
Now, if anybody needs me, I'll be in the
teacher's lounge watching the fish
318
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
tank.
319
00:19:23,790 --> 00:19:28,690
Can you stop calling me names like Bo
Chimp and Bo Chump or Blow Chunks?
320
00:19:29,370 --> 00:19:31,370
Blow Chunks? That's a good one.
321
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
Do you mind if I use it?
322
00:19:33,350 --> 00:19:34,350
No, it's yours.
323
00:19:36,810 --> 00:19:37,970
Nice place, Shakespeare.
324
00:19:38,290 --> 00:19:39,410
Smooth move, ex -lax.
325
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
Nicely done.
326
00:19:44,050 --> 00:19:45,770
Thank you, Mr. Vice President.
327
00:19:46,070 --> 00:19:47,070
Huh?
328
00:19:47,270 --> 00:19:48,750
You'll find out later.
329
00:19:51,250 --> 00:19:52,250
Hey.
330
00:19:52,840 --> 00:19:55,620
I don't know how you did it, but you did
it. So am I back on the team?
331
00:19:55,740 --> 00:19:56,740
Absolutely.
332
00:19:58,780 --> 00:19:59,780
Hey,
333
00:20:03,520 --> 00:20:05,520
are you stuck in those same clothes
forever?
334
00:20:06,400 --> 00:20:08,600
Yeah. I'm just like Gilligan.
335
00:20:13,220 --> 00:20:17,320
Hey. Thanks for everything, Mr.
President. Glad to be of service, son.
336
00:20:18,100 --> 00:20:20,000
Say hi to your wife, Dolly, for me.
337
00:20:20,480 --> 00:20:21,800
I'm not James Madison.
338
00:20:22,800 --> 00:20:24,040
Oh, right, sure.
339
00:20:24,600 --> 00:20:26,060
Weren't you on a coin or something?
340
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
No.
341
00:20:27,740 --> 00:20:30,100
I was briefly on the three -cent stamp.
342
00:20:30,580 --> 00:20:32,200
Well, hey, that's great.
343
00:20:33,680 --> 00:20:34,680
Loser.
23020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.