Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:19,600
Hey, stepmom.
2
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
Hello.
3
00:00:22,640 --> 00:00:23,640
Hey,
4
00:00:24,640 --> 00:00:25,880
stepmom. My boy.
5
00:00:26,220 --> 00:00:28,820
Hi. It's been so long.
6
00:00:29,220 --> 00:00:30,660
You look good.
7
00:00:30,940 --> 00:00:32,479
What are you wearing?
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,340
That's what everybody's wearing.
9
00:00:34,960 --> 00:00:36,880
Not everybody in God's country.
10
00:00:38,020 --> 00:00:39,300
What are these clothes?
11
00:00:39,740 --> 00:00:40,980
Normal American clothes.
12
00:00:42,600 --> 00:00:46,560
Well, I've brought you some things I
think might be more...
13
00:00:48,050 --> 00:00:50,930
Godly, could you please go change for
Mommy?
14
00:00:51,250 --> 00:00:52,430
Yeah, if that's what you want.
15
00:00:52,670 --> 00:00:53,890
Darling? Me too.
16
00:00:54,230 --> 00:00:55,230
Absolutely, please.
17
00:00:55,770 --> 00:00:56,770
Okay.
18
00:00:57,110 --> 00:00:58,110
Yes, Mom.
19
00:00:59,670 --> 00:01:02,630
His tongue has changed. He has the
devil's language in his mouth.
20
00:01:03,430 --> 00:01:04,430
I heard it.
21
00:01:07,130 --> 00:01:10,970
Oh, you rock it. It's so much more
fitting for your August culture.
22
00:01:11,790 --> 00:01:12,890
Yeah, I guess so.
23
00:01:13,190 --> 00:01:14,190
It's better.
24
00:01:15,810 --> 00:01:16,810
Okay.
25
00:01:17,240 --> 00:01:18,240
Cool.
26
00:01:18,620 --> 00:01:20,100
So, this.
27
00:01:21,260 --> 00:01:23,100
This is a toaster oven.
28
00:01:24,020 --> 00:01:29,060
Okay. You can heat your food up in here,
and this is a microwave, which you can
29
00:01:29,060 --> 00:01:30,760
also heat up food in. Oh.
30
00:01:31,160 --> 00:01:32,200
That's the faucet.
31
00:01:32,480 --> 00:01:38,020
See? We have running water in the house.
We don't have to go to a well to get
32
00:01:38,020 --> 00:01:38,979
the water. See?
33
00:01:38,980 --> 00:01:41,340
That's not a thing. You think that...
Look!
34
00:01:42,420 --> 00:01:44,000
Look! Stop, stop, stop.
35
00:01:44,700 --> 00:01:46,440
Okay, I'll give you. I'll leave you.
36
00:01:47,890 --> 00:01:50,570
And this right here, it's called a
microwave.
37
00:01:51,570 --> 00:01:53,890
Yes. You can make food in here, too.
38
00:01:54,470 --> 00:01:55,470
Oh. No.
39
00:01:56,250 --> 00:01:57,290
It's a microwave.
40
00:01:58,110 --> 00:02:00,250
And this construction?
41
00:02:00,850 --> 00:02:01,850
Oh, I didn't know.
42
00:02:02,850 --> 00:02:03,850
It's an oven.
43
00:02:03,970 --> 00:02:05,010
We cook in that.
44
00:02:05,390 --> 00:02:08,470
You cook food in this and this and this?
45
00:02:08,770 --> 00:02:11,050
Yeah. Yeah. What about fires?
46
00:02:11,550 --> 00:02:13,950
What's wrong with just baking in a
knife?
47
00:02:14,609 --> 00:02:18,230
conventional oven. Everything like fresh
baked bread every day.
48
00:02:18,950 --> 00:02:22,870
It's a pleasure to build up a fire in an
oven. Who has time for that?
49
00:02:23,110 --> 00:02:24,590
This is so much easier.
50
00:02:25,190 --> 00:02:27,010
Way faster and to the point.
51
00:02:27,290 --> 00:02:29,550
This isn't the way the Lord wants it to
be done.
52
00:02:29,790 --> 00:02:33,850
It helps you live as Goliath and Hyde
would have you live.
53
00:02:34,450 --> 00:02:36,390
It's spiritually fulfilling.
54
00:02:37,290 --> 00:02:39,610
We have so much time to do other stuff,
though.
55
00:02:41,270 --> 00:02:42,310
Dears, to pray?
56
00:02:42,970 --> 00:02:45,510
No. Other stuff. Like American things.
57
00:02:45,790 --> 00:02:46,790
Yeah.
58
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
Like what?
59
00:02:49,570 --> 00:02:50,549
Watch TV.
60
00:02:50,550 --> 00:02:51,610
Go to the bar.
61
00:02:52,050 --> 00:02:55,210
You don't miss, you don't miss our
simple lifestyle?
62
00:02:55,670 --> 00:02:58,450
Don't you want to come home? Simple? It
was way harder back then.
63
00:02:58,770 --> 00:03:05,110
Come home, find a nice, uh, settle down,
have some candy, and you'll see the
64
00:03:05,110 --> 00:03:06,630
decades just fly by.
65
00:03:07,430 --> 00:03:08,550
No, I don't think so.
66
00:03:08,790 --> 00:03:10,450
Oh, there was a place that's come home.
67
00:03:11,350 --> 00:03:12,350
Uh...
68
00:03:13,130 --> 00:03:14,130
How much are you doing?
69
00:03:14,230 --> 00:03:18,590
Look, we brought a nice meal to remind
you of home.
70
00:03:19,930 --> 00:03:23,890
You know, we'll have some spaetzle.
It'll be lovely, okay? Would you like
71
00:03:24,110 --> 00:03:26,030
Yeah? Do you like mommy's spaetzle?
72
00:03:26,310 --> 00:03:27,269
Yeah, I guess.
73
00:03:27,270 --> 00:03:28,270
Yeah, darling?
74
00:03:28,390 --> 00:03:29,390
Would you like that?
75
00:03:29,650 --> 00:03:31,230
Sure, anything for you, mom.
76
00:03:31,570 --> 00:03:35,590
Okay. All right, let's go get it, okay?
Okay.
77
00:03:37,330 --> 00:03:41,590
All right, let's just sit down and have
a nice...
78
00:03:41,980 --> 00:03:44,140
traditional Amish picnic.
79
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Okay?
80
00:03:45,800 --> 00:03:46,900
Does that sound good?
81
00:03:47,140 --> 00:03:48,400
Yeah. Alright.
82
00:03:48,760 --> 00:03:49,920
Yeah, that works.
83
00:03:50,360 --> 00:03:54,860
You know, we're here because we would
like for you two to return back to our
84
00:03:54,860 --> 00:03:59,560
community. Your sister, she misses you.
Oh, your sister misses you? I don't
85
00:03:59,560 --> 00:04:01,400
think so. I just wanna fuck.
86
00:04:02,180 --> 00:04:04,780
William! I don't know what that word
means.
87
00:04:06,380 --> 00:04:11,430
Look. What Billy meant to say was that
before we settle down to our wives, we
88
00:04:11,430 --> 00:04:15,850
want to go out and party and meet new
friends and have sex with plenty of
89
00:04:15,850 --> 00:04:19,010
beautiful women. I... Oh, Christy.
90
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
Mom.
91
00:04:21,910 --> 00:04:24,690
I'm sure you want to do all sorts of
horrible things, but that's what your
92
00:04:24,690 --> 00:04:26,050
mother and I are here to talk you out
of.
93
00:04:26,410 --> 00:04:27,410
You stay here.
94
00:04:28,530 --> 00:04:29,530
Check on her.
95
00:04:38,190 --> 00:04:39,190
to be too upset.
96
00:04:39,410 --> 00:04:46,070
Oh, Penny, but our boys, they're not in
their right minds. You
97
00:04:46,070 --> 00:04:48,110
know what we were like on our own
spring.
98
00:04:49,930 --> 00:04:51,970
Our own spring.
99
00:04:53,670 --> 00:04:55,710
There's so many penises.
100
00:04:56,950 --> 00:04:58,470
A few.
101
00:05:01,250 --> 00:05:02,450
I'm not sure.
102
00:05:05,310 --> 00:05:07,310
How do you think?
103
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
So hear me out.
104
00:05:10,760 --> 00:05:17,640
Do you think that perhaps what they
really just need is to understand how
105
00:05:17,640 --> 00:05:19,940
good Amish girls are at making love?
106
00:05:21,080 --> 00:05:22,720
Yes. Maybe that's what they need.
107
00:05:23,020 --> 00:05:27,740
I've never felt lacking in my marriage.
I mean, sex is sex.
108
00:05:28,360 --> 00:05:35,120
Right. So maybe what we need to do is if
you would
109
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
agree to...
110
00:05:39,280 --> 00:05:45,660
Take William in hand, and I could
perhaps bed with Joshua.
111
00:05:46,820 --> 00:05:47,820
Okay.
112
00:05:48,120 --> 00:05:53,240
I mean, it's all in the interest of
getting them back on the path and a road
113
00:05:53,240 --> 00:05:59,480
happiness. Is this, do you feel, would
this be looked frown upon
114
00:05:59,480 --> 00:06:01,120
by our Lord and Savior?
115
00:06:01,400 --> 00:06:07,320
I might not speak of it to my husband,
but I think...
116
00:06:07,550 --> 00:06:11,810
That the Lord would understand that our
intentions were pure. If our hearts were
117
00:06:11,810 --> 00:06:12,810
pure. Right.
118
00:06:13,830 --> 00:06:16,090
I mean, we're saving our boys after all.
119
00:06:16,670 --> 00:06:17,669
We are.
120
00:06:17,670 --> 00:06:22,410
And bringing them back into our
community. And I think that that's what
121
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
would want from us.
122
00:06:23,790 --> 00:06:25,070
Yeah. Yeah.
123
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
Okay.
124
00:06:27,970 --> 00:06:28,970
It'll work.
125
00:06:29,010 --> 00:06:30,010
Right?
126
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
Yeah.
127
00:06:31,730 --> 00:06:33,910
And put it, like, all in the same room.
128
00:06:35,880 --> 00:06:41,380
Why thanks? I mean, do you remember the
time that we...
129
00:06:41,380 --> 00:06:43,780
Remember those two guys?
130
00:06:44,160 --> 00:06:46,040
Oh, yes,
131
00:06:46,900 --> 00:06:47,960
of course I remember that.
132
00:06:48,360 --> 00:06:49,920
Okay. Beard tickled.
133
00:06:51,300 --> 00:06:54,120
But anyways, we'll just do it like that.
Okay.
134
00:06:54,360 --> 00:06:58,180
And it'll be fine. It'll be good.
135
00:06:58,520 --> 00:07:03,000
Okay. You'll have William over there,
Joshua over here, and...
136
00:07:03,530 --> 00:07:06,290
I don't think it'll be too difficult.
You're so pretty.
137
00:07:07,830 --> 00:07:12,690
I have often noticed William staring at
you, so I think it'll be easy to
138
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
convince them.
139
00:07:13,790 --> 00:07:14,790
Yeah, okay.
140
00:07:15,090 --> 00:07:16,130
Sounds good to me.
141
00:07:18,110 --> 00:07:19,590
This'll work. Yeah.
142
00:07:19,830 --> 00:07:20,830
Yes.
143
00:07:22,610 --> 00:07:23,610
Oh!
144
00:07:31,180 --> 00:07:34,040
Well, after we spoke to the other room,
is there something that you would like
145
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
to say?
146
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
Joshua, William.
147
00:07:38,960 --> 00:07:40,080
I'm sorry, Mother.
148
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
I'm sorry, Mother.
149
00:07:41,860 --> 00:07:43,960
I'm sorry I'm not going to talk to you
like that anymore.
150
00:07:44,280 --> 00:07:46,640
I'm sorry I'm not going to talk to you
like that anymore.
151
00:07:47,140 --> 00:07:48,940
And I'm going to come home and marry a
nice Amish girl.
152
00:07:50,140 --> 00:07:52,240
Uh... Joshua?
153
00:07:52,740 --> 00:07:53,740
I'm sorry, Mom.
154
00:07:54,200 --> 00:07:56,560
Are you going to come home and marry a
nice Amish girl?
155
00:07:57,920 --> 00:08:01,250
Um... I'm a little reluctant about that.
Okay.
156
00:08:01,950 --> 00:08:08,950
Well, your mother and I have talked
about that, and we decided...
157
00:08:08,950 --> 00:08:14,970
Let me put it this way. We decided that
you just don't know how amazing Amish
158
00:08:14,970 --> 00:08:16,990
women can be in the bedroom.
159
00:08:18,190 --> 00:08:25,050
You don't understand that a certain
160
00:08:25,050 --> 00:08:26,050
type...
161
00:08:28,240 --> 00:08:32,880
of lovemaking is what you're going to
get when you do marry an Amish girl.
162
00:08:33,460 --> 00:08:40,460
So we feel maybe it would be best if we
show
163
00:08:40,460 --> 00:08:46,920
you hands -on -hands and personally how
good an Amish woman
164
00:08:46,920 --> 00:08:48,240
could be to you.
165
00:08:48,820 --> 00:08:53,680
Nothing beats really good, spiritually
satisfying sex.
166
00:08:56,810 --> 00:08:58,710
I don't know what you're getting at.
167
00:08:59,070 --> 00:09:02,550
Well, why don't you stand up, Joshua,
and I will show you what I'm getting at.
168
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
Stand up.
169
00:09:04,290 --> 00:09:05,290
Are we in trouble?
170
00:09:05,530 --> 00:09:06,449
Up, up.
171
00:09:06,450 --> 00:09:07,450
Maybe. Up, up.
172
00:09:08,430 --> 00:09:09,650
Maybe you're in trouble.
173
00:09:11,710 --> 00:09:15,910
Are you going to be a good boy, Joshua?
174
00:09:16,110 --> 00:09:17,530
Do you deserve to be in trouble?
175
00:09:18,330 --> 00:09:19,490
No. No.
176
00:09:20,790 --> 00:09:23,290
You said that you wanted to break out
and have a lot of sex.
177
00:09:24,880 --> 00:09:28,180
Was an older woman on the list of all
the dirty things that you wanted to do?
178
00:09:28,520 --> 00:09:29,780
That was one of them.
179
00:09:30,080 --> 00:09:31,080
That was on there?
180
00:09:31,400 --> 00:09:32,840
Yeah. And Billy?
181
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Yeah.
182
00:09:35,860 --> 00:09:36,980
You're going to be a good boy?
183
00:09:37,400 --> 00:09:39,140
Definitely. Okay, that's what I thought.
184
00:09:40,840 --> 00:09:47,460
Let us show you how terrific and honest
we can treat you.
185
00:09:55,060 --> 00:09:57,400
When's the last time you had your butter
churns, Joshua?
186
00:09:58,080 --> 00:10:01,640
Been a while. Been a little while?
187
00:10:01,940 --> 00:10:05,000
Maybe the girls out here aren't quite as
loose as you thought that they were.
188
00:10:27,580 --> 00:10:31,100
I just want you to do the traditional
olive water quilt.
189
00:10:43,540 --> 00:10:47,620
There you go.
190
00:10:50,280 --> 00:10:51,800
You mean that you like that, yeah?
191
00:10:52,000 --> 00:10:53,660
You're in favor of it? Yeah.
192
00:11:05,390 --> 00:11:06,970
honest women know how to please our men.
193
00:11:35,740 --> 00:11:37,340
No worries, we'll show you the way.
194
00:12:21,500 --> 00:12:23,720
You're a very good boy, Christine.
195
00:12:24,620 --> 00:12:26,080
Good housing material.
196
00:12:26,420 --> 00:12:28,040
You seem so good. Yes, of course.
197
00:12:32,760 --> 00:12:38,120
Your boy won't accept anything less than
a great Amish woman.
198
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
After this.
199
00:13:50,199 --> 00:13:52,540
You're a very lucky boy.
200
00:13:52,780 --> 00:13:55,300
I am? Yeah, you are.
201
00:13:57,640 --> 00:13:59,400
Let's see if we can't get you to see
that.
202
00:14:15,510 --> 00:14:16,510
William?
203
00:14:19,070 --> 00:14:25,530
What has that done? Is that a tattoo?
Please tell me it wipes off.
204
00:14:25,830 --> 00:14:26,830
It's real.
205
00:14:27,810 --> 00:14:29,670
I'll be here forever.
206
00:14:30,410 --> 00:14:32,810
That doesn't just go away when wrong
springs over.
207
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
No.
208
00:14:37,220 --> 00:14:40,480
Nope. Is that all you have to say? It
does not go away. Nope.
209
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Joshua?
210
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
Yeah?
211
00:14:45,740 --> 00:14:47,080
Have you done the same thing?
212
00:14:47,380 --> 00:14:48,640
No. No way.
213
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
I don't have any.
214
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
I see.
215
00:14:53,240 --> 00:14:55,720
I hope for your sake that you haven't,
young man.
216
00:15:14,600 --> 00:15:17,540
Joshua, are you looking at me? I can
feel your eyes from the back of my head.
217
00:15:17,700 --> 00:15:19,200
No, I'm looking at Billy's mom.
218
00:15:19,620 --> 00:15:20,559
You better be.
219
00:15:20,560 --> 00:15:22,000
You keep your eyes on her.
220
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
Yeah, she's hot.
221
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
Hot? Not hot.
222
00:15:26,300 --> 00:15:27,640
Normal temperature in here.
223
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
Uncomfortable.
224
00:15:56,200 --> 00:15:59,340
Maybe it's time to taste a real Amish
pussy.
225
00:16:00,220 --> 00:16:01,360
Maybe it'll stay.
226
00:16:02,500 --> 00:16:03,600
Have you tried it?
227
00:16:04,080 --> 00:16:10,000
No. Have any of the girls back home
been... No, we're all in there. Want
228
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
Yeah.
229
00:16:41,230 --> 00:16:43,190
Would you like to get a peek at my
undercarriage?
230
00:16:44,050 --> 00:16:45,050
Yeah.
231
00:16:46,510 --> 00:16:47,910
Are you going to?
232
00:16:49,670 --> 00:16:56,590
Yo, bro, your mother's
233
00:16:56,590 --> 00:16:58,090
undercarriage tastes amazing.
234
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
No,
235
00:17:01,690 --> 00:17:02,690
I don't want to eat.
236
00:17:02,890 --> 00:17:04,450
No, I don't want to hear that.
237
00:17:13,130 --> 00:17:15,109
I don't know what you've learned on your
own spring.
238
00:17:15,490 --> 00:17:17,670
Oh, yes.
239
00:17:18,690 --> 00:17:19,690
Oh, Joshua.
240
00:17:22,730 --> 00:17:23,730
Oh,
241
00:17:24,109 --> 00:17:26,290
oh, oh, oh, oh,
242
00:17:27,770 --> 00:17:30,510
oh, oh, oh,
243
00:17:31,370 --> 00:17:36,850
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
244
00:17:36,850 --> 00:17:39,710
oh, oh, oh, oh, oh,
245
00:18:09,520 --> 00:18:10,439
Oh, that's perfect.
246
00:18:10,440 --> 00:18:11,480
Oh, that's perfect.
247
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
Oh, that's perfect.
248
00:18:12,980 --> 00:18:13,980
Oh,
249
00:18:14,260 --> 00:18:15,580
my tongue is so warm.
250
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
Mom,
251
00:18:18,640 --> 00:18:22,300
come on. I can hear you saying all this
fucked up shit. Shut up. Really, huh?
252
00:18:22,540 --> 00:18:23,560
Oh, my gosh.
253
00:18:25,780 --> 00:18:26,780
You're going to behave.
254
00:18:27,700 --> 00:18:28,700
Naughty.
255
00:18:29,440 --> 00:18:32,740
Naughty boys. You focus on Miss
Christine's beautiful flower.
256
00:18:36,080 --> 00:18:40,400
Just because we're bringing you... back
to the community doesn't mean we can't
257
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
enjoy ourselves.
258
00:19:26,580 --> 00:19:29,680
I might have learned a thing or two when
I left home.
259
00:19:30,320 --> 00:19:36,940
Is William doing as well as
260
00:19:36,940 --> 00:19:38,040
your son?
261
00:19:38,420 --> 00:19:39,620
Oh, my God, yes, he is.
262
00:19:40,100 --> 00:19:41,360
He's such a good boy.
263
00:19:41,700 --> 00:19:42,740
Show me, William.
264
00:19:43,300 --> 00:19:46,700
You want to stay out here so bad. Show
me all the things that you've learned.
265
00:19:47,760 --> 00:19:50,820
Show Mother all the things that you've
learned.
266
00:19:51,660 --> 00:19:52,980
Mom, that's weird.
267
00:19:53,310 --> 00:19:54,370
Why do you want to know all this?
268
00:19:54,730 --> 00:19:56,670
You're going to abandon your way of
life.
269
00:19:57,450 --> 00:19:59,830
Everything's going to hurt you. I don't
want to see something for it.
270
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
Show me.
271
00:20:02,650 --> 00:20:04,770
Show Mother how well you can eat that
woman's pussy.
272
00:20:06,470 --> 00:20:07,470
Mom,
273
00:20:10,650 --> 00:20:11,650
can you tone it down?
274
00:20:12,110 --> 00:20:13,110
You're kind of loud.
275
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
You focus.
276
00:20:31,950 --> 00:20:34,390
I think it's time that we show them how
much women are made of.
277
00:20:36,390 --> 00:20:38,950
Let's get naked and show them our tits.
278
00:20:41,830 --> 00:20:42,990
Can you help me with your gown?
279
00:20:43,510 --> 00:20:45,850
I might have to come back, but I'm just
gonna show you.
280
00:20:48,190 --> 00:20:51,670
I do mind.
281
00:20:54,930 --> 00:20:57,930
I'll remember when I got that tattoo.
282
00:20:58,230 --> 00:20:59,930
I do remember that night.
283
00:21:10,060 --> 00:21:11,400
What the fuck, Mom? You have a tattoo?
284
00:21:13,100 --> 00:21:15,060
Oh, I'm so embarrassed.
285
00:21:16,060 --> 00:21:17,300
Joshua, you shouldn't be looking there.
286
00:21:17,880 --> 00:21:22,520
And, um, I've had my wild rum spring of
days as well. It's not up to you to
287
00:21:22,520 --> 00:21:25,500
correct your mother, is it? It's up to
your mother to correct you.
288
00:21:25,700 --> 00:21:28,540
But, you know, I came back to the
community.
289
00:21:30,680 --> 00:21:34,740
I had my fun and I went back. Her rum
sprang up.
290
00:21:36,100 --> 00:21:38,820
And then she came back home and married
a...
291
00:21:39,210 --> 00:21:40,210
Amish boy.
292
00:21:40,370 --> 00:21:45,770
Just like both of you, I'm sure, are
going to change your minds and come back
293
00:21:45,770 --> 00:21:47,370
home and marry a nice Amish girl.
294
00:21:49,470 --> 00:21:51,430
What about little Greta? You like her,
right?
295
00:21:51,970 --> 00:21:54,170
Not so much anymore.
296
00:21:58,550 --> 00:21:59,550
Hey,
297
00:22:00,610 --> 00:22:04,830
Billy. Do you like your mom's large
breasts?
298
00:22:05,950 --> 00:22:07,510
No. Mom?
299
00:22:08,540 --> 00:22:12,880
Maybe he doesn't like large breasts.
Maybe he likes small breasts. I like
300
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
Mom.
301
00:22:15,280 --> 00:22:16,740
Well, at least my boy likes them.
302
00:22:19,200 --> 00:22:23,680
Do you like my large breasts, Joshua?
Oh, that's a fuck, Mom. No.
303
00:22:25,260 --> 00:22:28,660
Just don't think about it. I mean, it's
all right to appreciate them.
304
00:22:30,180 --> 00:22:32,940
It's all right to acknowledge that your
mother is very beautiful.
305
00:22:33,720 --> 00:22:34,980
Eh, nah.
306
00:22:35,600 --> 00:22:36,620
Not for me.
307
00:22:36,880 --> 00:22:37,960
But do you like large breasts?
308
00:22:38,240 --> 00:22:40,580
Don't you? I think her breasts are very
large.
309
00:22:40,780 --> 00:22:42,020
I like your big boobies.
310
00:22:45,980 --> 00:22:48,440
Well, I think they're absolutely
gorgeous.
311
00:22:49,340 --> 00:22:51,000
Joshua, come help me with this dress.
312
00:22:53,140 --> 00:22:58,900
The zipper thing is stuck.
313
00:23:02,180 --> 00:23:04,240
I'll just pull it down. I can see it
back later.
314
00:23:07,950 --> 00:23:11,730
This is a little too personal. Thank
you, darling. You're such a helpful boy.
315
00:23:12,170 --> 00:23:13,009
You're welcome.
316
00:23:13,010 --> 00:23:14,870
I can tell you're going to be a
wonderful husband.
317
00:23:16,430 --> 00:23:18,770
Stand up. Does that help?
318
00:23:19,050 --> 00:23:20,050
Yeah.
319
00:23:22,650 --> 00:23:23,650
There he goes.
320
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
There he goes.
321
00:23:28,030 --> 00:23:30,790
Okay, this is kind of really fucking
weird.
322
00:23:30,990 --> 00:23:31,990
Really weird.
323
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
Yeah.
324
00:23:36,770 --> 00:23:37,770
Joshua, I'm not.
325
00:23:55,740 --> 00:23:56,740
I'll help you with your language
326
00:24:09,840 --> 00:24:11,540
Joshua. What?
327
00:24:11,980 --> 00:24:16,000
Oh, I'm so disappointed in you. You
weren't supposed to see them.
328
00:24:21,860 --> 00:24:24,220
William, what did you do to your arm?
329
00:24:25,300 --> 00:24:26,340
Everyone's doing it.
330
00:24:26,660 --> 00:24:28,500
Everyone's doing it to do the arm.
331
00:24:29,820 --> 00:24:30,820
Boys.
332
00:24:34,080 --> 00:24:37,760
You didn't have to tell her.
333
00:24:37,980 --> 00:24:38,980
Does that hurt?
334
00:24:39,210 --> 00:24:40,189
Want me to do that?
335
00:24:40,190 --> 00:24:42,530
No, not at all. No, it doesn't hurt?
336
00:24:42,730 --> 00:24:44,150
I can't imagine that it wouldn't hurt.
337
00:24:46,730 --> 00:24:53,710
All right, Josh, I want you to bury
yourself deep in this
338
00:24:53,710 --> 00:24:54,710
pretty Amish flower.
339
00:24:54,890 --> 00:24:55,890
Yeah.
340
00:24:56,150 --> 00:24:57,150
Oh.
341
00:24:57,670 --> 00:24:59,430
Oh. Oh, hi.
342
00:25:01,230 --> 00:25:02,230
Oh,
343
00:25:02,390 --> 00:25:03,610
yeah. Yeah.
344
00:25:11,990 --> 00:25:13,970
Oh, I feel so good.
345
00:25:14,510 --> 00:25:16,010
Dude, your mom's pussy is amazing.
346
00:25:16,950 --> 00:25:18,370
What the fuck, dude?
347
00:25:18,770 --> 00:25:24,810
Oh, excuse me, English. The mouth on
you. The mouth on you.
348
00:25:25,910 --> 00:25:27,030
Oh, Penny.
349
00:25:28,670 --> 00:25:31,090
Oh, I feel so sinful inside me.
350
00:25:43,560 --> 00:25:46,560
Christine, your son still knows how to
plow a field, that's for sure.
351
00:26:36,129 --> 00:26:39,390
I have an Amish way I still do this
every single night.
352
00:26:44,650 --> 00:26:47,790
Sometimes right in the morning after
we've milked the cows.
353
00:26:48,950 --> 00:26:50,350
Joshua, why are you looking at me?
354
00:26:50,950 --> 00:26:54,310
I was burning into the back of me.
355
00:26:54,710 --> 00:26:55,710
Let's kill them.
356
00:26:56,590 --> 00:26:57,970
Just tell me you're looking directly at
me.
357
00:26:58,770 --> 00:26:59,950
I'm not looking at you, Mom.
358
00:27:01,270 --> 00:27:07,950
Oh, yes, yes.
359
00:27:09,550 --> 00:27:11,150
Give it to me.
360
00:27:11,770 --> 00:27:12,770
Good boy.
361
00:27:32,280 --> 00:27:33,159
You're going to make me.
362
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
You're going to make me.
363
00:27:34,560 --> 00:27:37,720
Oh, God.
364
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
He sure knows how to squirt.
365
00:28:03,600 --> 00:28:05,640
Dude. I don't want to hear that.
366
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
Oh, shit.
367
00:28:11,740 --> 00:28:12,180
Oh,
368
00:28:12,180 --> 00:28:20,880
yeah,
369
00:28:22,380 --> 00:28:25,700
bro. I already made your mom cum, bro.
370
00:29:06,550 --> 00:29:08,450
Yeah. Yeah.
371
00:29:33,320 --> 00:29:35,620
The lifestyle is already having a major
effect on you.
372
00:29:39,600 --> 00:29:41,880
Oh, Joshua.
373
00:29:42,120 --> 00:29:43,120
Oh, gosh.
374
00:29:43,600 --> 00:29:46,720
Oh, just what you do to all those
Americans, bro. Yeah, but I'm almost
375
00:29:46,720 --> 00:29:48,540
considering coming back to Amish
country.
376
00:29:49,200 --> 00:29:52,280
Almost. Almost. Oh, praise be, praise
be.
377
00:29:52,940 --> 00:29:54,820
Oh, gosh.
378
00:29:55,440 --> 00:29:56,460
Oh, yeah.
379
00:30:10,160 --> 00:30:11,740
I want you to give it to me like you
give it to America.
380
00:30:18,080 --> 00:30:19,080
There,
381
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
right there.
382
00:30:30,780 --> 00:30:34,860
That's a good way of making her do it.
Because you're making her breath shake.
383
00:30:40,620 --> 00:30:41,780
Oh, my
384
00:30:41,780 --> 00:30:55,640
God,
385
00:30:55,640 --> 00:30:56,459
language.
386
00:30:56,460 --> 00:30:57,480
Joshua.
387
00:31:10,280 --> 00:31:13,020
That's a good point. I know you're
putting your hands on her head.
388
00:31:43,720 --> 00:31:45,180
Yeah. That's so good.
389
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
Oh, my God.
390
00:31:47,920 --> 00:31:50,600
Thank you. Thank you. You're so good.
391
00:31:51,840 --> 00:31:54,980
I'm enjoying it. You're so good. Of
course.
392
00:31:55,360 --> 00:31:56,360
Yeah.
393
00:31:56,900 --> 00:31:58,960
Your son is no slouch either.
394
00:31:59,240 --> 00:32:05,640
Yes. I think you'd really enjoy him.
You'd really enjoy William, I think.
395
00:32:05,640 --> 00:32:06,640
think you would.
396
00:32:06,740 --> 00:32:07,940
Oh, I know you would.
397
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
Me too.
398
00:32:14,500 --> 00:32:16,400
Um, in front of the box of your dad.
399
00:32:16,680 --> 00:32:17,840
He thinks that they're interested.
400
00:32:18,720 --> 00:32:20,960
Roll over and lay back on your back.
401
00:32:21,300 --> 00:32:22,800
Okay? Okay.
402
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Okay.
403
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
Oh.
404
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
Oh.
405
00:32:32,440 --> 00:32:33,440
Oh.
406
00:32:33,700 --> 00:32:34,780
If that doesn't stop.
407
00:32:38,340 --> 00:32:39,340
Here,
408
00:32:42,460 --> 00:32:43,460
wait. Your mommy's coming.
409
00:32:46,860 --> 00:32:49,100
This is way too awesome for us.
410
00:32:49,380 --> 00:32:51,340
I think it is good to do what you're
told now.
411
00:32:51,700 --> 00:32:52,700
Joshua.
412
00:32:53,560 --> 00:32:55,520
Listen to your mother.
413
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
Oh.
414
00:32:57,720 --> 00:32:58,720
Oh.
415
00:32:59,380 --> 00:33:00,500
Oh, it's like that.
416
00:33:00,840 --> 00:33:02,700
You want to show your mommy what you can
do?
417
00:33:03,080 --> 00:33:04,520
Uh, not really.
418
00:33:05,760 --> 00:33:07,180
Of course you do.
419
00:33:08,820 --> 00:33:12,260
Oh. You're a good boy. He wants to make
his mother proud.
420
00:33:41,370 --> 00:33:44,170
I'm sorry.
421
00:33:58,699 --> 00:34:00,380
Mom. You're touching my pig.
422
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
You're in the way.
423
00:34:02,600 --> 00:34:06,800
Put it back in there.
424
00:34:07,560 --> 00:34:10,620
It's okay. Just do as you're told. Do
you hear me?
425
00:34:16,300 --> 00:34:18,500
Keep hitting mommy in the ball.
426
00:34:18,909 --> 00:34:20,150
Or in the face of your boss.
427
00:34:22,110 --> 00:34:23,310
Strike that, reverse it.
428
00:34:34,830 --> 00:34:41,010
What are you doing?
429
00:34:41,250 --> 00:34:42,489
I'm just getting wet for you, son.
430
00:35:08,980 --> 00:35:10,120
Good job, Joshua.
431
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
You can do it.
432
00:35:34,870 --> 00:35:36,070
Oh my God.
433
00:35:37,030 --> 00:35:39,290
Fuck, fuck, fuck. I'm going to come. I'm
going to come. Fuck.
434
00:35:40,190 --> 00:35:41,950
I'm going to come.
435
00:35:43,810 --> 00:35:49,890
Oh my God. Oh my God.
436
00:35:55,180 --> 00:35:56,180
That's my boy.
437
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
That's my boy.
438
00:35:58,080 --> 00:35:59,760
My little boy.
439
00:36:00,280 --> 00:36:02,860
Anything to be the best son ever, Mom.
Yes, of course.
440
00:36:03,380 --> 00:36:04,380
Oh, my.
441
00:36:04,980 --> 00:36:06,340
Yes. Yes.
442
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Yeah.
443
00:36:09,300 --> 00:36:11,540
Let Mommy see.
444
00:36:14,580 --> 00:36:17,560
Should we do that?
445
00:36:17,760 --> 00:36:20,380
Mommy has to see something.
446
00:36:21,000 --> 00:36:22,440
Oh, yeah.
447
00:36:23,240 --> 00:36:24,600
Oh, no, no, no.
448
00:36:44,560 --> 00:36:46,580
I can't lie. I feel so tempted.
449
00:36:46,960 --> 00:36:48,080
I feel so tempted.
450
00:36:48,320 --> 00:36:49,320
Tempted to do what, Mom?
451
00:36:49,920 --> 00:36:51,900
I want to see what Mr. Penny's feeling.
452
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
What?
453
00:36:54,740 --> 00:36:56,000
William feels so good.
454
00:36:58,540 --> 00:36:59,540
You want what?
455
00:37:04,720 --> 00:37:08,760
I wanna put you inside me. I wanna feel
you inside me.
456
00:37:09,220 --> 00:37:10,220
What?
457
00:37:12,460 --> 00:37:13,860
You hear this shit?
458
00:37:36,230 --> 00:37:37,770
You don't know how to feel about this,
Mom?
459
00:37:38,030 --> 00:37:40,130
Obviously you like it. You're so hard,
son.
460
00:37:40,830 --> 00:37:42,990
Well, it does feel like a bowl of
butter.
461
00:37:45,170 --> 00:37:47,330
A bowl of freshly turned butter.
462
00:37:50,330 --> 00:37:56,130
Oh, yes.
463
00:37:56,770 --> 00:37:57,770
Oh, yes.
464
00:37:58,470 --> 00:38:00,290
Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh,
yes.
465
00:38:00,590 --> 00:38:02,310
Oh, yes. Oh,
466
00:38:04,810 --> 00:38:05,810
yes.
467
00:38:35,839 --> 00:38:38,660
I want you to come back to bed, sweetie.
Yeah.
468
00:38:38,960 --> 00:38:42,360
I want you to come back. I'll find a
nice and close room for you, okay? Yeah.
469
00:38:42,400 --> 00:38:44,820
You keep working that cough and we'll
think about it, okay?
470
00:38:45,940 --> 00:38:46,940
Yeah.
471
00:38:47,160 --> 00:38:47,939
It's okay.
472
00:38:47,940 --> 00:38:49,720
God, I'm so shrewd.
473
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
You come over and over and it feels so
good.
474
00:39:21,500 --> 00:39:22,500
Yeah,
475
00:39:26,480 --> 00:39:27,520
you're so good.
476
00:39:28,520 --> 00:39:29,520
Yeah.
477
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
Such a pretty boy.
478
00:40:49,660 --> 00:40:51,580
Oh, that's my boy yesterday.
479
00:41:14,540 --> 00:41:16,360
If it's generous, you just feel so good.
480
00:41:58,839 --> 00:42:00,560
We're doing exactly what we have to do.
481
00:42:00,860 --> 00:42:03,800
You know, a mother does what a mother
has to do.
482
00:42:04,340 --> 00:42:05,138
You know?
483
00:42:05,140 --> 00:42:06,140
Thank you.
484
00:42:06,660 --> 00:42:07,660
It's for our boys.
485
00:42:08,080 --> 00:42:09,600
We want them back in our community. It's
for me.
486
00:42:09,860 --> 00:42:10,860
Come on.
487
00:42:12,240 --> 00:42:14,160
So you're thinking about coming back?
488
00:42:14,420 --> 00:42:15,420
Yeah.
489
00:42:15,980 --> 00:42:17,540
Seriously considering it? Oh.
490
00:42:37,640 --> 00:42:40,740
I still don't think this is right, but
oh my God, it just feels so good to give
491
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
in to those urges.
492
00:43:36,770 --> 00:43:38,630
Thank you.
493
00:44:14,480 --> 00:44:16,880
It feels so good.
494
00:44:17,340 --> 00:44:18,440
Yeah, it does.
495
00:44:52,820 --> 00:44:53,860
Oh, yes.
496
00:44:55,100 --> 00:44:59,480
Oh, yes.
497
00:45:04,940 --> 00:45:07,800
You write so much better than the
American girl.
498
00:45:08,800 --> 00:45:10,820
That's right. We know how to do it.
499
00:45:13,300 --> 00:45:15,340
You see how he comes out to the
community?
500
00:45:15,820 --> 00:45:17,280
You have mommy right there.
501
00:45:17,720 --> 00:45:19,820
Which is better than the microwave I
have at home.
502
00:45:20,360 --> 00:45:21,360
Yeah, it is.
503
00:45:21,740 --> 00:45:22,740
Oh,
504
00:45:24,740 --> 00:45:28,440
yeah,
505
00:45:29,440 --> 00:45:31,000
mommy. That feels so fucking good.
506
00:45:31,820 --> 00:45:32,900
Yeah, doctor.
507
00:45:33,200 --> 00:45:34,200
Oh, fuck.
508
00:45:35,180 --> 00:45:36,180
Yeah.
509
00:45:37,300 --> 00:45:38,520
You're so big.
510
00:45:38,860 --> 00:45:40,580
Oh, fuck. You're so big, honey.
511
00:45:40,840 --> 00:45:41,840
You're so big.
512
00:45:42,980 --> 00:45:45,220
That pussy's not as good as it was in
America.
513
00:45:48,270 --> 00:45:49,610
Yeah.
514
00:45:56,630 --> 00:45:59,570
I want
515
00:45:59,570 --> 00:46:05,150
this fucking pussy.
516
00:46:05,730 --> 00:46:09,310
Yeah. Yeah. Yeah.
517
00:46:11,310 --> 00:46:12,310
Yeah.
518
00:46:30,939 --> 00:46:32,380
Yeah, show me, show me, show me.
519
00:46:50,350 --> 00:46:51,350
You have to come home.
520
00:46:51,690 --> 00:46:54,150
Are you marking your fucking territory?
521
00:46:54,590 --> 00:46:57,490
Are you marking your fucking territory
on me?
522
00:46:57,690 --> 00:47:00,190
You have to come home with mommy squirts
on it. Yeah.
523
00:47:00,890 --> 00:47:03,570
You have to come home with me.
524
00:47:03,810 --> 00:47:06,090
Are you going to squirt on all the
puppies on me? Yeah.
525
00:47:07,110 --> 00:47:09,010
Are you going to squirt on my big cock
all the time?
526
00:47:09,690 --> 00:47:10,970
Are you going to let me?
527
00:47:11,630 --> 00:47:12,630
Yeah.
528
00:47:18,030 --> 00:47:20,130
Oh, Mom, make me come. Yeah.
529
00:47:20,550 --> 00:47:21,550
Yeah.
530
00:47:51,560 --> 00:47:52,560
It's right here.
531
00:47:52,820 --> 00:47:53,820
Yes.
532
00:47:53,960 --> 00:47:54,960
Oh,
533
00:47:55,380 --> 00:47:56,380
right in my face.
534
00:47:56,700 --> 00:47:59,680
Right in mommy's face. I want a lot of
cum right in my face.
535
00:48:00,340 --> 00:48:04,080
Mommy wants a lot of Amish cum right in
my face. Just like a good boy.
536
00:48:06,900 --> 00:48:08,260
Should make him be a good boy.
537
00:48:08,520 --> 00:48:09,620
Should make him be a good boy.
538
00:48:09,940 --> 00:48:12,080
Should make him be a good boy. Do it.
Just do what mommy wants.
539
00:48:14,080 --> 00:48:17,180
Oh, fuck. There it is. Oh, that's right.
540
00:48:18,970 --> 00:48:20,610
All over me and Christine.
541
00:48:21,250 --> 00:48:23,670
All over me and Christine. Good boy.
542
00:48:27,630 --> 00:48:28,710
You come home?
543
00:48:29,330 --> 00:48:30,570
Yes. Yes, mother?
544
00:48:30,830 --> 00:48:31,830
Yes.
545
00:48:32,650 --> 00:48:33,650
Joshua?
546
00:48:34,730 --> 00:48:35,730
Joshua?
547
00:48:36,070 --> 00:48:37,070
Yes.
548
00:48:38,390 --> 00:48:39,390
Yes.
549
00:48:41,270 --> 00:48:43,730
Come all over our faces just like
Brother William came.
550
00:48:44,010 --> 00:48:45,210
All over our faces.
551
00:48:46,110 --> 00:48:47,650
Spill your seed all over our faces.
552
00:48:48,360 --> 00:48:49,800
Do you want to see all of our faces?
553
00:48:53,200 --> 00:48:57,060
Good boy.
554
00:48:57,840 --> 00:48:59,200
You're going to come home.
555
00:48:59,540 --> 00:49:01,520
You're going to come home.
556
00:49:02,820 --> 00:49:04,960
Oh, my God.
557
00:49:06,100 --> 00:49:07,100
Oh, my God.
558
00:49:08,060 --> 00:49:09,060
Oh,
559
00:49:11,980 --> 00:49:12,980
good boy.
560
00:49:13,440 --> 00:49:15,880
What a good boy. You're definitely
coming home now.
561
00:49:17,370 --> 00:49:18,610
Such good boys. Yeah.
562
00:49:22,830 --> 00:49:25,230
Is that funny, Joshua? Is that funny to
you?
563
00:49:26,950 --> 00:49:28,470
Oh, I can't even see Penny's eye.
564
00:49:31,630 --> 00:49:33,470
Boys, get into the buggy.
36401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.