Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,689 --> 00:00:09,275
[music]
2
00:00:09,379 --> 00:00:10,724
All right, everyone.
3
00:00:10,827 --> 00:00:14,068
It's time to face the music.
4
00:00:14,172 --> 00:00:16,137
[laughs]
5
00:00:16,241 --> 00:00:17,620
Your assignment this week was
6
00:00:17,724 --> 00:00:20,724
to score a scene
from a sports movie.
7
00:00:21,482 --> 00:00:23,758
I still don't know
why it had to be a sports movie.
8
00:00:23,896 --> 00:00:27,551
Because those are the films
that move us to our core.
9
00:00:28,172 --> 00:00:30,344
I especially love boxing films.
10
00:00:30,448 --> 00:00:34,000
That's why I made
my short movie, The South Paw.
11
00:00:34,068 --> 00:00:35,068
[barking]
12
00:00:37,068 --> 00:00:37,862
We watched that movie.
13
00:00:37,965 --> 00:00:39,517
Remember? It moved me--
14
00:00:39,620 --> 00:00:40,793
to walk out.
15
00:00:43,862 --> 00:00:46,448
All right, everyone.
Have a lovely afternoon.
16
00:00:46,586 --> 00:00:49,620
Remember to turn in
your assignments.
17
00:00:49,724 --> 00:00:52,655
They are a huge part
of your grade.
18
00:00:54,241 --> 00:00:55,862
Thank you. Thank you.
19
00:00:55,965 --> 00:00:57,620
Thank you. Thank you.
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,448
Dylan, not so fast.
21
00:00:59,862 --> 00:01:01,000
Thank you.
22
00:01:01,137 --> 00:01:04,275
Thank you. Thank you.
23
00:01:04,586 --> 00:01:07,103
Where is your assignment?
24
00:01:07,724 --> 00:01:09,000
A boxer ate it?
25
00:01:09,241 --> 00:01:10,310
Boxer?
26
00:01:10,517 --> 00:01:12,517
As in a dog or a person?
27
00:01:13,310 --> 00:01:14,793
Which would you believe more?
28
00:01:16,379 --> 00:01:17,931
Neither. But I do believe
29
00:01:18,034 --> 00:01:20,344
I'll have to give you
an F for a grade.
30
00:01:20,482 --> 00:01:21,827
Come on, Mr. Elliot.
31
00:01:21,931 --> 00:01:24,724
I'm sorry, Dylan.
You're leaving me no choice.
32
00:01:24,827 --> 00:01:26,241
I really tried to do it.
33
00:01:26,344 --> 00:01:28,965
You know I take music class
and my grades very seriously.
34
00:01:29,103 --> 00:01:31,310
But something just
as important came up.
35
00:01:31,655 --> 00:01:34,448
Is that so?
And what might that be?
36
00:01:35,655 --> 00:01:39,310
I was training someone.
37
00:01:39,413 --> 00:01:42,379
-Boxing training.
-Do tell.
38
00:01:42,482 --> 00:01:45,655
Yeah. A student came to me
because he was down on his luck.
39
00:01:45,758 --> 00:01:47,275
And no one believed in him.
40
00:01:48,379 --> 00:01:51,275
Just like my protagonist
41
00:01:51,379 --> 00:01:54,655
in my short film, Roy Bones Jr.
42
00:01:55,448 --> 00:01:56,517
Yeah.
43
00:01:57,241 --> 00:01:58,551
Exactly.
44
00:01:59,689 --> 00:02:01,206
I've been trying to get
his skills up
45
00:02:01,310 --> 00:02:03,724
so he can join
the school's boxing team.
46
00:02:04,413 --> 00:02:07,068
That is a noble gesture indeed,
Dylan.
47
00:02:07,586 --> 00:02:09,586
Very well. We may be able
to make an arrangement.
48
00:02:09,689 --> 00:02:12,068
But I need to see
your fighter first.
49
00:02:12,206 --> 00:02:14,137
If he's as good as you claim,
50
00:02:14,241 --> 00:02:16,724
I will give you that extension.
51
00:02:16,827 --> 00:02:18,275
[giggles]
52
00:02:18,379 --> 00:02:19,724
Of course he's good.
53
00:02:19,827 --> 00:02:22,344
You haven't heard?
I'm great at everything I do.
54
00:02:23,206 --> 00:02:24,344
Oh, I've not only heard.
55
00:02:24,448 --> 00:02:27,137
I've seen your doing
your homework skills
56
00:02:27,241 --> 00:02:29,000
and it is not pretty.
57
00:02:29,413 --> 00:02:31,896
Let's hope that your fighter
is better than that.
58
00:02:32,034 --> 00:02:34,344
Otherwise, you'll both be KO'd!
59
00:02:34,448 --> 00:02:36,172
[laughs]
60
00:02:42,034 --> 00:02:43,206
I'm so good at that.
61
00:02:43,827 --> 00:02:44,965
[sighing]
62
00:02:45,862 --> 00:02:47,034
? From the Chi down in ATL?
63
00:02:47,137 --> 00:02:48,586
? Family living well?
64
00:02:48,724 --> 00:02:50,034
? Uncles Myles
ain't understand my style?
65
00:02:50,137 --> 00:02:51,379
? Had to show and tell?
66
00:02:51,482 --> 00:02:52,862
? Auntie Yaz said
I'm good at math?
67
00:02:52,965 --> 00:02:54,206
? I should never fail?
68
00:02:54,310 --> 00:02:55,517
? And Cousin Becca,
she a stepper?
69
00:02:55,620 --> 00:02:57,310
? Charlie rolling with the kid?
70
00:02:57,413 --> 00:02:59,310
? Yeah, ah [Who?]?
71
00:02:59,413 --> 00:03:00,724
? You gon' love Young Dylan?
72
00:03:00,827 --> 00:03:02,275
? Yeah, ah [Who?]?
73
00:03:02,379 --> 00:03:03,517
? Who gon' love Young Dylan??
74
00:03:03,620 --> 00:03:05,379
? Yeah, ah [Who?]?
75
00:03:05,482 --> 00:03:06,517
? Who gon' love Young Dylan??
76
00:03:06,620 --> 00:03:08,241
? Yeah, ah [Who?]?
77
00:03:08,344 --> 00:03:09,551
? You gon' love Young Dylan?
78
00:03:09,655 --> 00:03:11,206
? Yeah, ah [Who?]?
79
00:03:11,310 --> 00:03:12,413
? Who gon' love Young Dylan??
80
00:03:12,551 --> 00:03:14,241
? Yeah, ah [Who?]?
81
00:03:14,344 --> 00:03:16,517
? You gon' love Young Dylan?
82
00:03:17,862 --> 00:03:20,034
Okay, this is just a yurt.
83
00:03:21,241 --> 00:03:22,620
Where are the beams?
84
00:03:23,793 --> 00:03:25,000
Myles Wilson.
85
00:03:25,896 --> 00:03:28,896
Someone took
five apples off our new trees.
86
00:03:29,000 --> 00:03:30,862
You count the apples
on the tree?
87
00:03:30,965 --> 00:03:31,896
Yes.
88
00:03:32,000 --> 00:03:33,448
And it's a good thing I do.
89
00:03:34,172 --> 00:03:35,551
I bet it was Mr. Anderson.
90
00:03:35,655 --> 00:03:37,896
He's always looking
at our apple trees.
91
00:03:38,517 --> 00:03:41,724
[imitating Mr. Anderson] I wish
I had an apple tree like that.
92
00:03:42,551 --> 00:03:43,758
Let's go over there.
93
00:03:44,448 --> 00:03:45,931
Somebody's stealing our apples?
94
00:03:46,034 --> 00:03:46,965
Is it Mr. Anderson?
95
00:03:47,068 --> 00:03:48,068
Probably.
96
00:03:48,896 --> 00:03:50,931
You don't have any proof
it was him.
97
00:03:51,275 --> 00:03:53,275
Do you have proof
that it wasn'thim?
98
00:03:53,689 --> 00:03:54,724
We do not.
99
00:03:55,551 --> 00:03:57,275
Okay, well,
we're gonna need cameras
100
00:03:57,413 --> 00:03:59,241
to catch him red-handed.
101
00:03:59,724 --> 00:04:01,000
Red as an apple.
102
00:04:01,103 --> 00:04:02,827
I see what you did there
and I like it.
103
00:04:02,931 --> 00:04:06,206
And we need proof
so we can stick it to him.
104
00:04:07,344 --> 00:04:08,413
Who are you?
105
00:04:08,517 --> 00:04:10,137
Let's cover every angle
with our cameras.
106
00:04:10,586 --> 00:04:12,310
Oh, we should have booby traps
to cover him in paint
107
00:04:12,448 --> 00:04:13,655
when he goes for the apples.
108
00:04:14,206 --> 00:04:15,241
Okay, wait a minute.
109
00:04:15,344 --> 00:04:16,379
Cameras, booby traps,
110
00:04:16,482 --> 00:04:18,034
don't you have
some schoolwork to do?
111
00:04:18,137 --> 00:04:21,172
Straight-A students do
their work ahead of time.
112
00:04:21,965 --> 00:04:23,137
What if we dig a pit
113
00:04:23,241 --> 00:04:24,896
with snakes waiting
for him when he falls in?
114
00:04:25,206 --> 00:04:26,827
Terrifying. I love it.
115
00:04:26,931 --> 00:04:28,103
We should write all this down.
116
00:04:30,896 --> 00:04:31,965
Who did I marry?
117
00:04:32,413 --> 00:04:34,172
And what has she given birth to?
118
00:04:35,103 --> 00:04:38,551
[music]
119
00:04:38,827 --> 00:04:41,793
Charlie,
how's your boxing skills?
120
00:04:42,413 --> 00:04:43,517
Not great.
121
00:04:43,655 --> 00:04:45,793
But my unboxing videos are
taking off.
122
00:04:46,482 --> 00:04:48,965
According to @charliesmom33,
123
00:04:49,310 --> 00:04:51,000
I can open a box...
124
00:04:52,344 --> 00:04:53,620
like a boss.
125
00:04:54,379 --> 00:04:57,517
Look, I told Mr. Elliot
I didn't do my assignment
126
00:04:57,655 --> 00:04:58,793
because I was training someone
127
00:04:58,896 --> 00:05:00,551
to join
the school's boxing team.
128
00:05:00,896 --> 00:05:03,620
So how about you let me
train you
129
00:05:03,689 --> 00:05:05,310
and turn you into a great,
130
00:05:05,862 --> 00:05:08,551
or at least good-ish boxer?
131
00:05:08,689 --> 00:05:09,551
Sorry, cuz.
132
00:05:09,655 --> 00:05:10,827
These hands were made to cook,
133
00:05:10,931 --> 00:05:12,379
not throw hooks.
134
00:05:14,379 --> 00:05:15,655
If I don't find someone,
135
00:05:16,000 --> 00:05:18,206
I'm gonna get a bad grade
in music class.
136
00:05:18,344 --> 00:05:19,827
[dramatic gasp]
137
00:05:19,931 --> 00:05:21,862
A bad grade in music?
138
00:05:22,275 --> 00:05:23,137
You?
139
00:05:24,172 --> 00:05:27,379
That's like Steph Curry getting
a bad grade in basketball.
140
00:05:28,068 --> 00:05:30,655
I already asked everyone
in school and got shot down.
141
00:05:31,137 --> 00:05:34,517
I need a young, scrappy underdog
to mold into a boxer.
142
00:05:35,344 --> 00:05:37,689
Oh, that's just like
a Mr. Elliott's movie.
143
00:05:37,793 --> 00:05:40,068
Where the Chihuahua
had to prove he had what it took
144
00:05:40,172 --> 00:05:42,206
to get in the ring
with with Manny Paw-cquiao.
145
00:05:43,000 --> 00:05:44,758
Stop making me
relive that movie.
146
00:05:49,275 --> 00:05:50,655
Dylan, please tell me
147
00:05:50,724 --> 00:05:52,448
that you did your music
assignment and handed it in.
148
00:05:53,000 --> 00:05:56,137
Uh, yes and no.
149
00:05:56,241 --> 00:05:59,241
-But more no than yes.
-Dylan!
150
00:05:59,379 --> 00:06:02,137
I've been working on more beats
for our artist, By Storm.
151
00:06:02,241 --> 00:06:03,724
He's in the middle
of that rap battle
152
00:06:03,793 --> 00:06:04,689
with Da Word Doc.
153
00:06:04,793 --> 00:06:06,379
They fight harder
than you and Dad
154
00:06:06,482 --> 00:06:07,862
over the last slice of cobbler.
155
00:06:08,275 --> 00:06:10,275
Woah,
Uncle Myles only won last time
156
00:06:10,379 --> 00:06:12,034
because he threw whipped cream
in my eyes.
157
00:06:12,103 --> 00:06:13,206
Dylan!
158
00:06:13,827 --> 00:06:15,310
I have a plan that will
still buy me time
159
00:06:15,448 --> 00:06:16,931
to get a good grade
on the assignment.
160
00:06:17,034 --> 00:06:18,206
I really hope so.
161
00:06:18,689 --> 00:06:20,068
I should have just started
that alpaca farm
162
00:06:20,172 --> 00:06:21,172
instead of this label.
163
00:06:24,517 --> 00:06:26,931
Man, I'm so desperate.
164
00:06:27,034 --> 00:06:28,620
I'll take anyone to train.
165
00:06:28,965 --> 00:06:30,689
They don't have to have
any coordination
166
00:06:30,965 --> 00:06:32,965
or any athletic ability.
167
00:06:33,758 --> 00:06:35,344
That sounds a lot like Booder.
168
00:06:37,758 --> 00:06:40,413
Oh wow! I forgot about Booder.
169
00:06:41,379 --> 00:06:42,758
I guess he's my only hope.
170
00:06:43,310 --> 00:06:45,482
Man, the fate of my grades
171
00:06:45,586 --> 00:06:48,827
rests on a guy
who chips when he yawns.
172
00:06:48,931 --> 00:06:52,793
[music]
173
00:06:52,896 --> 00:06:54,448
Booder, I was hoping to see you.
174
00:06:54,586 --> 00:06:56,586
Really? You have
that five dollars you owe me?
175
00:06:57,103 --> 00:06:58,793
No, but I have something better.
176
00:06:59,275 --> 00:07:01,862
Free training so you can join
the school's boxing team.
177
00:07:02,206 --> 00:07:04,517
Pass. I'm a man of science.
178
00:07:04,620 --> 00:07:07,034
Oh, but I will take
that five dollars you owe me.
179
00:07:07,137 --> 00:07:08,379
Hold on.
180
00:07:08,482 --> 00:07:10,413
You're always reading
those sci-fi novels.
181
00:07:10,551 --> 00:07:12,689
How about instead
of reading about heroes,
182
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
you become one?
183
00:07:14,275 --> 00:07:15,655
Me? Really?
184
00:07:15,758 --> 00:07:18,379
Seriously, it's time
you have your own adventures.
185
00:07:20,517 --> 00:07:24,551
Just imagine a crowd of people
186
00:07:24,655 --> 00:07:27,137
chanting your name
as you step into the ring.
187
00:07:27,413 --> 00:07:28,965
It's cameras everywhere.
188
00:07:29,344 --> 00:07:30,896
They love your face.
189
00:07:31,241 --> 00:07:36,172
And they are chanting,
Booder, Booder,
190
00:07:36,275 --> 00:07:40,206
Booder, Booder, Booder, Booder.
191
00:07:41,310 --> 00:07:44,137
I've always wanted to hear
a crowd of people chant my name.
192
00:07:44,241 --> 00:07:46,758
-So who's gonna train me?
-Me.
193
00:07:47,896 --> 00:07:49,896
Is that five dollars
still on the table?
194
00:07:50,413 --> 00:07:51,965
It was never on the table.
195
00:07:52,827 --> 00:07:55,379
But come on, just trust me.
196
00:07:55,517 --> 00:07:56,793
Back when I was in Chicago,
197
00:07:56,896 --> 00:07:58,448
I used to train
with a bunch of dudes
198
00:07:58,551 --> 00:08:00,206
who were all city champs.
199
00:08:00,310 --> 00:08:01,586
They taught me
everything I know.
200
00:08:01,689 --> 00:08:03,620
-Really?
-Yeah.
201
00:08:03,931 --> 00:08:05,275
I could have been a champ too,
202
00:08:05,379 --> 00:08:08,172
but I decided to save
this pretty face for rapping.
203
00:08:09,862 --> 00:08:10,931
[sighing]
204
00:08:11,034 --> 00:08:15,620
[music]
205
00:08:19,137 --> 00:08:20,448
Did you guys see this?
206
00:08:20,551 --> 00:08:23,068
Somehow Mr. Anderson set off
all the booby traps,
207
00:08:23,172 --> 00:08:24,275
but didn't get caught.
208
00:08:24,379 --> 00:08:25,896
And he stole more apples.
209
00:08:26,000 --> 00:08:27,344
Is he on the cameras?
210
00:08:28,000 --> 00:08:29,896
If it is, Mr. Anderson.
211
00:08:30,000 --> 00:08:31,137
No, the footage is fuzzy
212
00:08:31,275 --> 00:08:32,551
and Mr. Anderson's face
is too blurry.
213
00:08:32,655 --> 00:08:34,793
He looks like Bigfoot.
214
00:08:34,896 --> 00:08:37,000
Oh yeah, the sprinklers went off
last night.
215
00:08:37,103 --> 00:08:38,620
Must have got the cameras wet.
216
00:08:38,724 --> 00:08:41,758
We have to catch Mr. Anderson
before all our apples are gone.
217
00:08:41,896 --> 00:08:44,068
Or catch whoeverit is.
218
00:08:45,034 --> 00:08:46,482
Why are you defending him?
219
00:08:47,896 --> 00:08:48,931
Did he get to you?
220
00:08:49,034 --> 00:08:50,172
Are you a spy?
221
00:08:50,620 --> 00:08:51,793
Why would I spy for him?
222
00:08:51,896 --> 00:08:53,551
That's justwhat a spy
would say.
223
00:08:53,655 --> 00:08:54,689
Baby, really?
224
00:08:55,000 --> 00:08:56,206
We should go old school.
225
00:08:56,827 --> 00:08:58,379
Dad should disguise himself
as a bush
226
00:08:58,482 --> 00:09:00,068
and pounce
when Mr. Anderson shows up.
227
00:09:00,172 --> 00:09:02,275
-Yes.
-Hey, wait. No, no, wait.
228
00:09:02,379 --> 00:09:03,517
Why would I be a bush,
229
00:09:03,620 --> 00:09:04,827
and hang out in the cold
all night?
230
00:09:04,965 --> 00:09:06,827
To prove
that you're not in cahoots
231
00:09:06,931 --> 00:09:08,103
with Mr. Anderson.
232
00:09:08,793 --> 00:09:10,034
Okay, okay, fine. Yeah, yeah.
233
00:09:10,137 --> 00:09:13,137
Whatever it takes
to end this conspiracy theory.
234
00:09:14,586 --> 00:09:16,241
[Yasmine] Don't even think
about it, Myles.
235
00:09:17,896 --> 00:09:19,172
Dang cameras.
236
00:09:22,137 --> 00:09:25,551
[music]
237
00:09:25,655 --> 00:09:27,689
Come on, Booder. You got it.
238
00:09:28,448 --> 00:09:30,620
[Booder breathing heavily]
239
00:09:30,724 --> 00:09:33,482
Well, the bad news is
you got slower.
240
00:09:33,827 --> 00:09:35,000
What's the good news?
241
00:09:35,137 --> 00:09:37,206
You didn't forget
my water bottle this time.
242
00:09:39,689 --> 00:09:40,758
That's enough stamina training.
243
00:09:40,862 --> 00:09:42,689
Let's move on to agility
training.
244
00:09:42,793 --> 00:09:44,620
If you can move out
of the way of a punch,
245
00:09:44,724 --> 00:09:45,931
then you won't get hurt.
246
00:09:46,344 --> 00:09:47,827
I like the idea
of not getting hurt.
247
00:09:47,931 --> 00:09:49,310
Great. Stand over there.
248
00:09:49,413 --> 00:09:50,482
Okay,
249
00:09:52,620 --> 00:09:53,896
Okay. What now?
250
00:09:55,896 --> 00:09:58,517
Now, I throw these tennis balls
at you.
251
00:09:58,655 --> 00:10:00,068
You're going to what?
252
00:10:02,551 --> 00:10:04,586
You're supposed to move out
of the way.
253
00:10:04,689 --> 00:10:06,000
I thought I did.
254
00:10:07,448 --> 00:10:10,344
Oh, no.
255
00:10:18,068 --> 00:10:20,034
Come on, Booder.
You have to move.
256
00:10:20,137 --> 00:10:21,620
If you don't want to get hit,
257
00:10:21,724 --> 00:10:24,034
you got to get out of the way,
Booder.
258
00:10:24,172 --> 00:10:25,413
Move, move.
259
00:10:25,655 --> 00:10:27,241
Move, Booder, move.
260
00:10:27,793 --> 00:10:28,827
Move.
261
00:10:32,000 --> 00:10:34,413
Maybe we should move
on to footwork.
262
00:10:36,620 --> 00:10:37,793
Wait.
263
00:10:37,896 --> 00:10:39,206
Are you gonna drop something
on my feet?
264
00:10:40,724 --> 00:10:41,793
Not anymore.
265
00:10:41,896 --> 00:10:43,172
Clean this up.
266
00:10:47,655 --> 00:10:51,586
I need you to try
and catch this car.
267
00:10:52,448 --> 00:10:54,344
If I do, can I take it home
to play with it?
268
00:10:54,655 --> 00:10:55,689
Sure.
269
00:10:59,137 --> 00:11:01,034
Come on, Booder.
It ain't going to be that easy.
270
00:11:01,137 --> 00:11:03,034
Come on. Get it, Booder.
271
00:11:03,620 --> 00:11:05,344
Get it, Booder. Come on.
272
00:11:05,448 --> 00:11:06,758
Work. Work.
273
00:11:06,896 --> 00:11:08,448
Work. Come on, Booder.
274
00:11:13,172 --> 00:11:14,103
Uh-oh.
275
00:11:21,241 --> 00:11:22,344
I did it.
276
00:11:22,586 --> 00:11:24,448
Don't worry. I'll bring it back.
277
00:11:24,551 --> 00:11:25,931
I'm taking you home.
278
00:11:28,137 --> 00:11:30,413
You're looking real,
real good, Booder.
279
00:11:30,724 --> 00:11:31,758
Thanks.
280
00:11:32,724 --> 00:11:34,896
He's looking real, real bad,
Dylan.
281
00:11:35,206 --> 00:11:36,413
[Dylan] I know.
282
00:11:36,551 --> 00:11:38,137
Now Mr. Elliott's gonna give me
a bad grade,
283
00:11:38,241 --> 00:11:39,965
and I'm gonna lose my studio.
284
00:11:41,586 --> 00:11:43,586
Things are really bad, Chuck.
285
00:11:44,034 --> 00:11:45,000
Tell me about it.
286
00:11:45,724 --> 00:11:48,310
You gave Booder
my remote-controlled car.
287
00:11:48,862 --> 00:11:52,551
[music]
288
00:11:53,413 --> 00:11:55,517
[music]
289
00:11:55,620 --> 00:11:57,689
Come on, you see something.
290
00:12:00,793 --> 00:12:01,931
Come on!
291
00:12:04,448 --> 00:12:05,379
What are you...
292
00:12:05,517 --> 00:12:07,103
[bell dings]
293
00:12:07,206 --> 00:12:10,310
Booder, you're supposed to try
and hit Charlie.
294
00:12:10,379 --> 00:12:12,172
That's the point of boxing.
295
00:12:12,655 --> 00:12:14,689
Come on, man. Get in there.
296
00:12:15,689 --> 00:12:17,068
[bell dings]
297
00:12:19,413 --> 00:12:20,689
Come on, Booder.
298
00:12:21,827 --> 00:12:23,344
Come on.
299
00:12:23,448 --> 00:12:24,586
Whoa!
300
00:12:29,551 --> 00:12:31,586
That's one way of a knockdown.
301
00:12:31,724 --> 00:12:33,689
I guess you're
sort of getting better.
302
00:12:33,793 --> 00:12:35,137
Better than yesterday?
That's good,
303
00:12:35,241 --> 00:12:36,724
'cause I was thinking
about quitting.
304
00:12:37,000 --> 00:12:38,344
At least I'd be undefeated.
305
00:12:38,448 --> 00:12:39,413
Quit?
306
00:12:40,034 --> 00:12:41,724
No, you can't quit.
307
00:12:42,000 --> 00:12:43,620
You're too good to quit.
308
00:12:43,931 --> 00:12:45,517
Really? You think so?
309
00:12:45,931 --> 00:12:47,827
Would I steer you the wrong way?
310
00:12:48,689 --> 00:12:51,000
Let me answer that for you.
No, I would not.
311
00:12:51,758 --> 00:12:53,172
Well, you would know.
312
00:12:53,241 --> 00:12:54,862
You have all that experience
from your Chicago days.
313
00:12:55,000 --> 00:12:56,241
Exactly.
314
00:12:56,344 --> 00:12:57,827
You got what it takes
to make the boxing team,
315
00:12:57,896 --> 00:13:00,310
and everyone will see
that you're a top-notch boxer.
316
00:13:00,655 --> 00:13:01,758
Wow.
317
00:13:01,862 --> 00:13:03,206
You don't know
how much that means.
318
00:13:03,275 --> 00:13:04,965
I feel confident.
319
00:13:05,517 --> 00:13:06,689
Almost too confident.
320
00:13:06,931 --> 00:13:08,344
Is this how you feel
all the time?
321
00:13:08,724 --> 00:13:11,034
I can confidently say, yes.
322
00:13:11,965 --> 00:13:12,965
[Booder] Oh.
323
00:13:13,931 --> 00:13:15,448
That's my mom. Gotta go.
324
00:13:16,517 --> 00:13:17,655
I'll show him out.
325
00:13:17,793 --> 00:13:19,482
His mom's a fan
of my unboxing videos,
326
00:13:19,586 --> 00:13:20,758
so I should say hi.
327
00:13:25,310 --> 00:13:26,275
[door closes]
328
00:13:40,758 --> 00:13:41,586
[Myles] Hey!
329
00:13:41,689 --> 00:13:43,000
[Dylan screams]
330
00:13:44,862 --> 00:13:45,965
It's me.
331
00:13:46,620 --> 00:13:48,172
Uncle Myles, you scared me.
332
00:13:48,275 --> 00:13:49,068
Yeah.
333
00:13:49,758 --> 00:13:51,206
Why do you look
like Groot's little brother?
334
00:13:52,379 --> 00:13:53,724
I'm trying this thing out.
335
00:13:54,551 --> 00:13:55,620
Eh, just go with it.
336
00:13:56,103 --> 00:13:57,689
So what's going on over here
with Booder?
337
00:13:58,379 --> 00:14:00,413
I'm trying to help him make
the school's boxing team,
338
00:14:00,517 --> 00:14:01,724
but he's not that good,
339
00:14:01,862 --> 00:14:03,068
and I don't know
how to make him better.
340
00:14:03,172 --> 00:14:04,482
Right, right, yeah.
341
00:14:04,586 --> 00:14:06,448
I know Booder does not seem
like the boxing type.
342
00:14:06,551 --> 00:14:07,689
I know, right?
343
00:14:07,793 --> 00:14:09,689
But how impressive would it be
344
00:14:09,793 --> 00:14:11,034
if I could actually get him
there?
345
00:14:11,172 --> 00:14:13,517
Right, yeah,
but why are youtraining him?
346
00:14:15,103 --> 00:14:16,310
Uh, um...
347
00:14:17,482 --> 00:14:18,517
-Words.
-See...
348
00:14:18,655 --> 00:14:20,103
They form sentences.
349
00:14:20,379 --> 00:14:21,931
I, uh...
350
00:14:22,000 --> 00:14:23,344
Whatever! Hold that thought.
351
00:14:23,482 --> 00:14:24,724
I gotta go to the bathroom,
352
00:14:24,827 --> 00:14:26,620
and this is gonna take me
forever to get out of.
353
00:14:29,827 --> 00:14:36,000
[music]
354
00:14:37,379 --> 00:14:38,793
[Rebecca] Dylan,
355
00:14:38,896 --> 00:14:40,172
your big plan to keep yourself
from getting banned
356
00:14:40,275 --> 00:14:42,310
from the studio
is training Booder to box?
357
00:14:43,103 --> 00:14:44,758
What? She asked if I knew.
358
00:14:45,206 --> 00:14:46,931
Becs, it's a solid plan.
359
00:14:47,000 --> 00:14:48,448
Booder's actually improving.
360
00:14:48,517 --> 00:14:50,965
Once Mr. Elliott sees
he has some skills,
361
00:14:51,068 --> 00:14:52,206
I'll get the extension,
362
00:14:52,310 --> 00:14:54,206
hand my assignment in,
and get the A.
363
00:14:54,310 --> 00:14:56,000
You seriously think
this'll work?
364
00:14:56,413 --> 00:14:57,655
It's the Young Dylan original.
365
00:14:57,758 --> 00:14:59,241
What's the worst
that could happen?
366
00:14:59,655 --> 00:15:01,172
Henry Higgins,
367
00:15:01,275 --> 00:15:03,793
I challenge you for the title
of Best Boxer in the School.
368
00:15:05,758 --> 00:15:07,241
Does that answer your question?
369
00:15:09,862 --> 00:15:11,034
Booder.
370
00:15:13,896 --> 00:15:15,310
What are you doing?
371
00:15:15,689 --> 00:15:16,586
You told me I'm a great boxer,
372
00:15:16,724 --> 00:15:18,379
and I wanna prove it
to everyone.
373
00:15:18,896 --> 00:15:20,655
I don't think I said
the word great.
374
00:15:20,758 --> 00:15:23,310
Thanks to you,
I'm confident and great.
375
00:15:23,689 --> 00:15:24,586
That's right, Henry.
376
00:15:24,689 --> 00:15:25,620
I'm coming for you,
377
00:15:25,724 --> 00:15:27,310
and there's nothing you can do--
378
00:15:28,379 --> 00:15:30,551
Booder, this is a bad idea.
379
00:15:30,655 --> 00:15:31,689
Let's train you up some more
380
00:15:31,793 --> 00:15:32,931
for Mr. Elliott.
381
00:15:33,068 --> 00:15:34,758
You mean for the boxing club?
382
00:15:36,137 --> 00:15:38,620
Yeah! That, too.
383
00:15:40,275 --> 00:15:41,413
You know, Dylan,
384
00:15:42,344 --> 00:15:43,896
I've never been the best
at anything.
385
00:15:44,655 --> 00:15:46,586
Unless you count
my knowledge of seagulls.
386
00:15:46,862 --> 00:15:48,034
Dylan!
387
00:15:48,103 --> 00:15:50,551
I had no idea Booder was
your boxing student.
388
00:15:51,137 --> 00:15:53,413
Yup. I'm challenging Henry
to a match to prove
389
00:15:53,517 --> 00:15:55,551
I'm the best boxer
in the school.
390
00:15:55,689 --> 00:15:56,965
Amazing.
391
00:15:57,068 --> 00:15:59,000
Well, I certainly look forward
to seeing that.
392
00:15:59,103 --> 00:16:00,068
Well, try not to blink,
393
00:16:00,206 --> 00:16:02,000
or you might miss
my knockout punch.
394
00:16:02,137 --> 00:16:03,275
Left hook.
395
00:16:04,241 --> 00:16:06,482
Booder, that's an uppercut.
396
00:16:07,103 --> 00:16:08,275
Oh.
397
00:16:08,862 --> 00:16:11,689
Booder. Booder. Booder.
398
00:16:13,793 --> 00:16:17,620
[music]
399
00:16:18,758 --> 00:16:21,482
[music]
400
00:16:21,586 --> 00:16:24,000
Booder, I don't think
you should do this.
401
00:16:24,206 --> 00:16:25,448
What?
402
00:16:25,517 --> 00:16:26,551
I've never been this excited
about anything
403
00:16:26,655 --> 00:16:28,241
that wasn't Shakespeare
or seagulls.
404
00:16:28,620 --> 00:16:30,068
I really think
I can take this guy,
405
00:16:30,172 --> 00:16:31,517
and it's because of you.
406
00:16:39,310 --> 00:16:40,965
Is that supposed to be my head?
407
00:16:42,172 --> 00:16:46,620
[crowd cheering]
408
00:16:48,862 --> 00:16:50,482
Nice knowing you, Booder.
409
00:16:50,620 --> 00:16:51,758
[bell dings]
410
00:16:51,862 --> 00:16:57,793
[crowd cheering]
411
00:16:57,896 --> 00:17:03,413
[music]
412
00:17:05,275 --> 00:17:06,620
[Crowd] Ooh.
413
00:17:06,724 --> 00:17:08,586
The tennis ball training
really worked.
414
00:17:10,275 --> 00:17:15,517
[music]
415
00:17:16,413 --> 00:17:18,172
[Crowd] Ooh.
416
00:17:19,551 --> 00:17:21,137
[Booder groans]
417
00:17:21,241 --> 00:17:23,965
Booder!
I need to tell you something.
418
00:17:24,068 --> 00:17:25,586
Not now. After the fight.
419
00:17:26,827 --> 00:17:32,931
[music]
420
00:17:34,931 --> 00:17:37,206
[crowd laughing]
421
00:17:38,482 --> 00:17:40,689
[Crowd] Ooh.
422
00:17:40,827 --> 00:17:42,206
[Booder groaning]
423
00:17:43,448 --> 00:17:44,724
Listen, Booder.
424
00:17:45,586 --> 00:17:47,724
I tricked you into thinking
you were a good boxer
425
00:17:47,827 --> 00:17:49,551
so I could get an extension
in music class
426
00:17:49,655 --> 00:17:50,517
so I wouldn't fail.
427
00:17:50,931 --> 00:17:52,344
I'm so sorry, Booder.
428
00:17:52,482 --> 00:17:53,517
You what?
429
00:17:53,827 --> 00:17:55,551
Mr. Elliot is a boxing fan,
430
00:17:55,689 --> 00:17:57,827
so I said I was busy training
431
00:17:57,931 --> 00:17:59,344
a boxer as an excuse.
432
00:17:59,448 --> 00:18:00,724
I needed you to prove it.
433
00:18:01,034 --> 00:18:02,620
Wait, so I'm not a great boxer?
434
00:18:02,965 --> 00:18:06,103
No! You're the complete opposite
of a great boxer.
435
00:18:07,965 --> 00:18:09,137
I thought we were friends.
436
00:18:09,275 --> 00:18:11,275
You're one of my best friends,
Booder.
437
00:18:11,379 --> 00:18:13,103
That's why
I can't let you do this.
438
00:18:13,241 --> 00:18:15,310
Henry would knock you
so far back in time,
439
00:18:15,448 --> 00:18:17,068
you'll meet Shakespeare.
440
00:18:17,896 --> 00:18:19,413
Yeah, but if I don't box him,
441
00:18:19,517 --> 00:18:21,137
Mr. Elliot won't give you
an extension.
442
00:18:21,241 --> 00:18:23,551
That's my problem, not yours.
443
00:18:24,103 --> 00:18:25,275
So what do we do?
444
00:18:25,586 --> 00:18:27,448
You know your boy
always has a plan.
445
00:18:27,586 --> 00:18:28,517
[bell dings]
446
00:18:28,620 --> 00:18:31,586
Run! Come on!
447
00:18:32,000 --> 00:18:38,000
[crowd booing]
448
00:18:41,034 --> 00:18:42,137
Hey!
449
00:18:42,241 --> 00:18:44,379
I was just on my way
to the match.
450
00:18:44,758 --> 00:18:47,000
Sorry, Mr. Elliot,
the fight's off.
451
00:18:47,482 --> 00:18:49,103
Oh, Booder,
452
00:18:49,241 --> 00:18:51,206
I was afraid
you'd be backing out.
453
00:18:51,310 --> 00:18:52,862
I guess it was all hype.
454
00:18:53,103 --> 00:18:54,482
I'm so disappointed.
455
00:18:54,586 --> 00:18:57,068
No, it's not Booder. It's me.
456
00:18:57,172 --> 00:18:58,379
I need to come clean.
457
00:18:58,724 --> 00:19:01,172
When I found out
you loved boxing,
458
00:19:01,448 --> 00:19:03,172
I lied about training someone,
459
00:19:03,310 --> 00:19:04,965
hoping I'd get an extension.
460
00:19:05,034 --> 00:19:06,137
[dramatic gasp]
461
00:19:06,241 --> 00:19:07,379
Gasp!
462
00:19:08,620 --> 00:19:10,862
I was too busy making beats
for my artist
463
00:19:10,965 --> 00:19:13,620
who's in the rap battle
with the rapper Da Word Doc.
464
00:19:13,724 --> 00:19:15,172
So I didn't have time.
465
00:19:15,310 --> 00:19:17,137
-That's the truth.
-A rap battle?
466
00:19:17,241 --> 00:19:20,517
Well, that's pretty much
a boxing match with words.
467
00:19:21,172 --> 00:19:23,793
Actually, yeah. Check it out.
468
00:19:29,275 --> 00:19:31,551
[hip hop beats]
469
00:19:31,655 --> 00:19:34,689
[shouting] So you made
the beats for this song?
470
00:19:35,241 --> 00:19:37,172
-Yeah.
-Impressive.
471
00:19:37,275 --> 00:19:38,379
So does that mean
472
00:19:38,482 --> 00:19:39,827
you'll still give me
that extension?
473
00:19:40,137 --> 00:19:41,034
Maybe.
474
00:19:41,137 --> 00:19:42,344
But what you turn in
475
00:19:42,448 --> 00:19:45,206
needs to be as fire
as what I just heard.
476
00:19:45,517 --> 00:19:46,827
Did I sound cool saying that?
477
00:19:46,965 --> 00:19:48,172
You did.
478
00:19:48,482 --> 00:19:49,689
Like you would know.
479
00:19:50,965 --> 00:19:52,758
Excellent.
Now, let me hear some more
480
00:19:52,862 --> 00:19:56,206
of this intriguing
word-sparring music.
481
00:19:57,379 --> 00:20:00,379
Well, that wasn't as cool.
But hey, I can train you.
482
00:20:02,413 --> 00:20:08,551
[hip hop beats]
483
00:20:10,103 --> 00:20:16,137
[hip hop beats]
484
00:20:19,206 --> 00:20:24,620
[music]
485
00:20:25,931 --> 00:20:30,965
[music]
486
00:20:31,413 --> 00:20:34,034
Ha! Caught you now,
Mr. Anderson.
487
00:20:36,034 --> 00:20:37,137
Yeah.
488
00:20:37,241 --> 00:20:39,275
Now let's see
who the thief really is.
489
00:20:41,344 --> 00:20:42,275
Yep. Yep.
490
00:20:42,413 --> 00:20:44,620
Oh, help. Help me.
491
00:20:44,724 --> 00:20:46,448
-What's going on?
-Got you now.
492
00:20:46,551 --> 00:20:48,482
-[Myles] I got you now.
-Oh, my goodness.
493
00:20:48,586 --> 00:20:49,793
[Myles] Got you...Wait a minute.
494
00:20:49,931 --> 00:20:52,896
[Viola] Oh, my goodness.
What is going on?
495
00:20:53,000 --> 00:20:55,137
-Mom.
-[Viola] What?
496
00:20:55,241 --> 00:20:56,413
Grandma?
497
00:20:56,517 --> 00:20:57,827
Oh, hey, baby.
498
00:20:57,931 --> 00:20:59,655
What are you doing?
499
00:21:00,000 --> 00:21:01,448
What do you mean
what am I doing?
500
00:21:01,551 --> 00:21:03,896
What are y'all doing dressed
like the bushes?
501
00:21:04,000 --> 00:21:06,103
We needed to find out
who's been stealing our apples.
502
00:21:06,206 --> 00:21:08,241
Oh, ain't nobody stealing
no apples.
503
00:21:08,344 --> 00:21:10,034
I'm baking pies
for my church bake sale.
504
00:21:10,172 --> 00:21:12,379
They're crisper
when you pick 'em at night.
505
00:21:13,448 --> 00:21:14,482
Crisper at night?
506
00:21:14,586 --> 00:21:15,793
Mom, you could have just asked.
507
00:21:16,310 --> 00:21:19,551
Ask? I don't need to ask.
I brought you into this world.
508
00:21:19,689 --> 00:21:22,034
Everything you own is mine.
You are mine.
509
00:21:22,482 --> 00:21:23,827
You can have her.
510
00:21:24,344 --> 00:21:25,862
That is mine. Right over there.
511
00:21:25,965 --> 00:21:27,620
This is our baby right here.
Excuse me, honey.
512
00:21:27,724 --> 00:21:28,793
This is mine.
513
00:21:28,862 --> 00:21:30,344
I'm taking
that with me when I go.
514
00:21:30,448 --> 00:21:33,344
The table's mine.
Them curtains hanging in there.
515
00:21:33,448 --> 00:21:35,655
I know I loaned
this right here to you.
516
00:21:35,758 --> 00:21:36,862
I'm taking it with me.
517
00:21:37,206 --> 00:21:39,241
Everything you got is mine.
518
00:21:39,344 --> 00:21:41,655
Thank you. I don't have to ask.
519
00:21:43,896 --> 00:21:45,379
[Yasmine] [sighs] It was
your mama.
520
00:21:45,482 --> 00:21:46,344
And you thought it was me.
521
00:21:46,448 --> 00:21:47,551
See? And you thought it was me.
522
00:21:47,689 --> 00:21:48,793
Y'all owe me an apology.
523
00:21:48,896 --> 00:21:50,862
Right now. Apologize.
524
00:21:51,241 --> 00:21:52,103
Sorry, Dad.
525
00:21:52,206 --> 00:21:53,413
Sorry. Sorry, Myles.
526
00:21:53,517 --> 00:21:54,689
I thought it was you.
527
00:21:55,137 --> 00:21:56,379
I apologize, Dad.
528
00:21:56,517 --> 00:21:57,896
I apologize, Myles.
529
00:21:58,000 --> 00:22:00,206
I can't believe
I thought you were a thief.
530
00:22:01,758 --> 00:22:05,931
[music]
531
00:22:31,517 --> 00:22:33,275
[music]
532
00:22:33,379 --> 00:22:35,931
[Nickelodeon theme]
533
00:22:35,981 --> 00:22:40,531
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.