All language subtitles for Young Dylan s05e03 Sharing Is Caring.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,241 --> 00:00:11,724 ? Get it, get it, get it ? 2 00:00:11,827 --> 00:00:13,275 [chuckling] Oh, my gosh. 3 00:00:14,344 --> 00:00:15,655 Don't. 4 00:00:17,379 --> 00:00:20,034 I'm gonna be staying with y'all for a while. 5 00:00:20,137 --> 00:00:22,137 Hello to you too, Viola. 6 00:00:22,241 --> 00:00:23,689 Mom, what happened? 7 00:00:23,793 --> 00:00:24,965 Is everything all right, Grandma? 8 00:00:25,068 --> 00:00:26,931 No, it's not, baby. 9 00:00:27,034 --> 00:00:28,931 I was getting ready to go to bed, 10 00:00:29,034 --> 00:00:31,206 and the pipe in my kitchen burst, 11 00:00:31,310 --> 00:00:34,310 and water went everywhere, and I was tracking water 12 00:00:34,448 --> 00:00:35,724 from one room to the-- 13 00:00:35,827 --> 00:00:37,793 I just can't stay there. 14 00:00:39,068 --> 00:00:42,413 Did you put turkey bones down the garbage disposal again? 15 00:00:42,689 --> 00:00:44,620 Maybe just a couple. 16 00:00:45,896 --> 00:00:48,758 Point is, I can't stay there. 17 00:00:49,241 --> 00:00:51,034 -Move it. -Oh, I'm sorry. 18 00:00:51,137 --> 00:00:53,896 Well, Mom, I guess you can stay in Dylan's studio. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,586 Dylan's what? 20 00:00:57,448 --> 00:01:00,931 I mean, anything for my dear Grandma. 21 00:01:01,275 --> 00:01:06,206 Well, cars sleep in garages. I don't. 22 00:01:07,586 --> 00:01:09,931 Then how about the couch? 23 00:01:10,034 --> 00:01:11,655 How about no? 24 00:01:12,034 --> 00:01:16,206 Thing's got more lumps than your mashed potatoes. 25 00:01:16,310 --> 00:01:18,758 I need a proper bed. 26 00:01:19,896 --> 00:01:22,310 I think I'll stay in... 27 00:01:22,448 --> 00:01:26,310 [whimsical music] 28 00:01:26,413 --> 00:01:27,758 Rebecca's room. 29 00:01:27,862 --> 00:01:30,275 Are you sure about that, Grandma? 30 00:01:30,344 --> 00:01:33,344 Uh, Dylan and Charlie say their beds are so comfortable. 31 00:01:33,482 --> 00:01:37,000 -Plus, the lighting is... -My mind is made up. 32 00:01:39,965 --> 00:01:42,172 What you waiting on, roomie? 33 00:01:42,586 --> 00:01:44,172 Grab my bags. 34 00:01:45,586 --> 00:01:48,206 Uh, hurry up, too, because I'm gonna need to floss 35 00:01:48,344 --> 00:01:49,689 after this chicken. 36 00:01:50,206 --> 00:01:52,689 Enjoy going to bed at 7:00 every night. 37 00:01:59,793 --> 00:02:01,068 ? From the Chi down in ATL ? 38 00:02:01,172 --> 00:02:02,482 ? Family living well ? 39 00:02:02,586 --> 00:02:03,793 ? Uncle Myles ain't understand my style ? 40 00:02:03,896 --> 00:02:05,172 ? Had to show and tell ? 41 00:02:05,275 --> 00:02:06,551 ? Auntie Yaz said I'm good at math ? 42 00:02:06,655 --> 00:02:07,862 ? I should never fail ? 43 00:02:07,965 --> 00:02:09,275 ? And Cousin Becca, she a stepper ? 44 00:02:09,413 --> 00:02:10,724 ? Charlie rolling with the kid ? 45 00:02:11,241 --> 00:02:14,103 ? Yeah, uh You gonna love Young Dylan ? 46 00:02:14,206 --> 00:02:16,827 ? Yeah, uh Who don't love Young Dylan ? 47 00:02:16,931 --> 00:02:19,827 ? Yeah, uh Who gonna love Young Dylan ? 48 00:02:20,206 --> 00:02:23,103 ? Yeah, uh You gonna love Young Dylan ? 49 00:02:23,206 --> 00:02:26,103 ? Yeah, uh Who gonna love Young Dylan ? 50 00:02:26,206 --> 00:02:29,379 ? Yeah, uh You gonna love Young Dylan ? 51 00:02:32,517 --> 00:02:36,413 [music] 52 00:02:36,517 --> 00:02:39,206 Chuck, we really dodged one today. 53 00:02:39,655 --> 00:02:41,103 Tell me about it. 54 00:02:41,206 --> 00:02:43,965 Can you imagine what it would be like rooming with Grandma? 55 00:02:45,827 --> 00:02:48,000 Can't, too scary. 56 00:02:48,724 --> 00:02:50,275 [Viola] Rebecca, what are you doing? 57 00:02:50,413 --> 00:02:52,034 [Rebecca] Well, don't blame me. It's your fault. 58 00:02:52,137 --> 00:02:53,586 [Viola] My fault? I don't know how you... 59 00:02:53,689 --> 00:02:55,103 Sounds like they're fighting. 60 00:02:55,206 --> 00:02:57,620 Aw, man. They didn't even last a day. 61 00:02:57,724 --> 00:02:59,034 [Viola] But this ain't good enough. 62 00:02:59,103 --> 00:03:01,310 I need you to step up your game, little girl. 63 00:03:01,448 --> 00:03:03,620 [Rebecca] I'm not gonna tell you one more time to get off of me. 64 00:03:03,724 --> 00:03:06,068 Oh, my goodness. They're surrounding me. 65 00:03:06,172 --> 00:03:07,344 I'm trying my hardest, Grandma. 66 00:03:07,482 --> 00:03:09,241 Oh, no. Stop. Don't want me to try. 67 00:03:09,310 --> 00:03:11,344 Don't want me to try but to fail you, girl. 68 00:03:12,206 --> 00:03:14,655 Grandma, did you do that? 69 00:03:15,000 --> 00:03:17,827 Stop fighting or I will call your pastor. 70 00:03:17,965 --> 00:03:20,206 We were fighting aliens, not each other. 71 00:03:21,103 --> 00:03:23,827 Yeah, you know she can't handle this smoke. 72 00:03:23,931 --> 00:03:26,000 I was just so appreciative of Rebecca 73 00:03:26,137 --> 00:03:28,413 sharing her beautiful new room with me 74 00:03:28,517 --> 00:03:31,482 that I gave her my VR set to say thank you. 75 00:03:31,586 --> 00:03:33,931 Yo, that's super expensive. 76 00:03:34,034 --> 00:03:36,068 I know because I asked Uncle Myles and Auntie Yaz 77 00:03:36,137 --> 00:03:37,172 to buy it for us. 78 00:03:37,310 --> 00:03:39,000 They told us we could have the game 79 00:03:39,137 --> 00:03:41,000 or food, clothing, and shelter. 80 00:03:41,137 --> 00:03:42,827 It was a tough choice. 81 00:03:43,517 --> 00:03:46,068 Well, nothing's too good for my grandbaby. 82 00:03:46,172 --> 00:03:47,724 Aw, thank you, roomie. 83 00:03:47,827 --> 00:03:50,000 No, thank you, roomie. 84 00:03:50,103 --> 00:03:52,551 Uh, you think we could get a turn? 85 00:03:52,655 --> 00:03:54,689 I heard this game's so realistic, 86 00:03:54,827 --> 00:03:57,206 you could feel alien slime when you blast them. 87 00:03:57,310 --> 00:03:58,517 It's true. 88 00:03:58,620 --> 00:04:01,241 Alien guts flying right at ya. 89 00:04:01,344 --> 00:04:05,068 But right now, we're kind of busy saving Earth. 90 00:04:05,172 --> 00:04:07,586 So y'all can come back when we're done. 91 00:04:07,724 --> 00:04:09,862 -But, Grandma. -[Viola] No, go on now. 92 00:04:09,965 --> 00:04:12,689 -[Viola] We'll be done shortly. -[Dylan] Grandma. 93 00:04:12,793 --> 00:04:14,827 [Charlie] We wanted to play. We love you. 94 00:04:15,379 --> 00:04:17,586 Oh, Rebecca, I have to say 95 00:04:17,724 --> 00:04:20,724 I love what you have done to this place. 96 00:04:20,827 --> 00:04:21,827 Thank you, Grandma. 97 00:04:21,931 --> 00:04:24,931 And the bed, oh, it's so comfy. 98 00:04:25,034 --> 00:04:26,206 I know. I love it. 99 00:04:26,310 --> 00:04:28,896 Now, where you gonna sleep? 100 00:04:30,034 --> 00:04:31,758 Oh, in the swing. 101 00:04:31,862 --> 00:04:33,310 -No, no. -[Viola] Perfect. 102 00:04:33,413 --> 00:04:34,448 Come on, girl. 103 00:04:34,551 --> 00:04:36,448 Let's finish kicking this alien butt. 104 00:04:36,517 --> 00:04:47,965 [music] 105 00:04:48,068 --> 00:04:49,206 Oh, hey, guys. What's up? 106 00:04:49,344 --> 00:04:50,413 What's up is, 107 00:04:50,517 --> 00:04:52,241 we never got our turn to blast aliens. 108 00:04:52,344 --> 00:04:55,724 Yeah, I wasted all that time training my blasting thumbs. 109 00:04:56,620 --> 00:04:57,965 Sorry. 110 00:04:58,068 --> 00:05:00,241 We were having so much fun, we lost track of time. 111 00:05:00,344 --> 00:05:02,827 Grandma might be the best roommate ever. 112 00:05:03,793 --> 00:05:05,275 Said no kid ever. 113 00:05:05,413 --> 00:05:06,827 [Charlie] Mm-hmm. 114 00:05:06,931 --> 00:05:10,620 Oh, after gaming, Grandma made her famous banana splits. 115 00:05:11,103 --> 00:05:13,034 I love her banana splits. 116 00:05:13,379 --> 00:05:15,137 Then, we prank called Dad and made him think 117 00:05:15,241 --> 00:05:16,931 there was a raccoon in his car again. 118 00:05:17,448 --> 00:05:19,379 I love pranking Uncle Myles. 119 00:05:19,482 --> 00:05:20,551 Then, we just stayed up 120 00:05:20,620 --> 00:05:21,931 and talked about Grandma's childhood. 121 00:05:22,034 --> 00:05:24,586 What? Grandma was a child? 122 00:05:25,034 --> 00:05:26,827 After school, we're renting tandem bikes. 123 00:05:26,965 --> 00:05:29,517 Grandma wants to be the first one to pop a wheelie on one. 124 00:05:32,586 --> 00:05:34,448 I better get to class. See ya. 125 00:05:37,241 --> 00:05:38,620 You know what this means. 126 00:05:38,724 --> 00:05:40,275 We should get to class, too? 127 00:05:40,931 --> 00:05:42,137 No. 128 00:05:42,241 --> 00:05:44,965 As long as Grandma stays roommates with Rebecca, 129 00:05:45,068 --> 00:05:46,310 she's gonna have all the fun. 130 00:05:46,448 --> 00:05:47,931 But I wanna have some fun, too. 131 00:05:48,068 --> 00:05:49,344 Exactly. 132 00:05:49,448 --> 00:05:51,620 That's why we need Grandma to stay in our room. 133 00:05:52,206 --> 00:05:53,379 How are we gonna do that? 134 00:05:53,793 --> 00:05:57,068 One of the things that Grandma hates the most is a mess. 135 00:05:57,172 --> 00:05:59,517 So we'll make Rebecca look like a slob. 136 00:06:00,275 --> 00:06:02,448 Right! Then Grandma will get annoyed 137 00:06:02,517 --> 00:06:03,689 and she'll wanna move out. 138 00:06:03,793 --> 00:06:05,172 And into our room. 139 00:06:05,275 --> 00:06:08,862 Then, we'll be eating banana splits and hunting aliens. 140 00:06:08,965 --> 00:06:12,068 Hear that, boys? Your time's coming. 141 00:06:14,586 --> 00:06:20,551 [music] 142 00:06:41,586 --> 00:06:43,000 Babe. 143 00:06:44,310 --> 00:06:46,000 Babe, you hear that? 144 00:06:47,724 --> 00:06:49,517 I don't hear anything. 145 00:06:50,103 --> 00:06:53,517 I know. Isn't it great? 146 00:06:54,344 --> 00:06:57,172 Oh-ho-ho-ho! 147 00:06:57,724 --> 00:06:59,137 I can't even remember 148 00:06:59,206 --> 00:07:02,275 the last time we had free time and no kid duty. 149 00:07:03,137 --> 00:07:07,034 Maybe we could finally binge watch that new show. 150 00:07:07,137 --> 00:07:08,620 Ooh, yes, yes. 151 00:07:10,655 --> 00:07:12,758 Hey. Is Rebecca around? 152 00:07:12,862 --> 00:07:14,448 I was supposed to meet her for tutoring. 153 00:07:14,586 --> 00:07:17,103 Oh, she's out with her Grandma right now. 154 00:07:17,448 --> 00:07:20,068 Um, okay. Well, tell her I stopped by. 155 00:07:21,068 --> 00:07:22,413 Man, you've been hitting the studies 156 00:07:22,517 --> 00:07:23,724 pretty hard lately, huh? 157 00:07:23,827 --> 00:07:26,275 I mean, yesterday Rebecca tutored you 158 00:07:26,379 --> 00:07:27,965 and here you are, back again, today? 159 00:07:28,586 --> 00:07:30,275 Rebecca didn't tutor me yesterday. 160 00:07:30,379 --> 00:07:32,068 We went out for ice cream. 161 00:07:32,551 --> 00:07:34,965 Oh. Is that right? 162 00:07:35,344 --> 00:07:36,862 Oh, man. 163 00:07:37,275 --> 00:07:39,241 Please don't tell her I told you that. 164 00:07:40,000 --> 00:07:41,379 Hmm. 165 00:07:41,931 --> 00:07:43,758 If we play this cool, I bet you we can get her 166 00:07:43,862 --> 00:07:46,620 to tell us more things Rebecca's done that we don't know about. 167 00:07:46,758 --> 00:07:50,896 Right, right. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 168 00:07:51,000 --> 00:07:52,551 You know what? 169 00:07:52,655 --> 00:07:54,931 Don't even worry about that. Or as you kids say, don't trip. 170 00:07:55,379 --> 00:07:56,586 You know? 171 00:07:56,689 --> 00:07:58,793 I mean, after all, we can keep a secret. 172 00:07:58,896 --> 00:08:00,137 I mean, besides, it's just ice cream. 173 00:08:00,241 --> 00:08:02,103 -What's the big deal? -It's ice cream. 174 00:08:02,206 --> 00:08:03,310 Wow. 175 00:08:03,413 --> 00:08:06,482 Y'all are being super cool about this. 176 00:08:06,827 --> 00:08:09,206 That's because we are super cool parents. 177 00:08:09,344 --> 00:08:10,896 Super cool. 178 00:08:12,103 --> 00:08:13,724 Hey, you know what? Tell you what. 179 00:08:13,862 --> 00:08:16,034 Why don't you hang around until Rebecca comes back? 180 00:08:16,172 --> 00:08:17,793 You know what I mean? Hang out with us. 181 00:08:17,896 --> 00:08:19,931 We're just kicking it. 182 00:08:20,034 --> 00:08:21,206 Are you sure? 183 00:08:21,310 --> 00:08:22,551 Totes. 184 00:08:22,655 --> 00:08:25,413 How about I get some snacks going? 185 00:08:26,068 --> 00:08:27,655 That'd be great. 186 00:08:27,758 --> 00:08:29,655 -Great. Great. -Great. 187 00:08:29,793 --> 00:08:31,172 Great. 188 00:08:32,103 --> 00:08:33,413 Oh, my. 189 00:08:33,724 --> 00:08:35,206 Who paid yesterday? 190 00:08:35,310 --> 00:08:36,586 Your card. 191 00:08:37,068 --> 00:08:41,172 [exaggerated chuckling] 192 00:08:41,275 --> 00:08:43,310 You guys had single scoops or double scoops? 193 00:08:43,413 --> 00:08:45,655 -Triple. -Triple? Ha! 194 00:08:45,758 --> 00:08:47,000 That's awesome. 195 00:08:47,137 --> 00:08:49,344 [music] 196 00:08:51,758 --> 00:08:53,000 [music] 197 00:08:53,137 --> 00:08:55,000 Hurry. They'll be home soon. 198 00:08:56,448 --> 00:08:59,172 Dude, we are geniuses. 199 00:08:59,275 --> 00:09:01,275 When Grandma sees this mess, she'll definitely think 200 00:09:01,413 --> 00:09:03,586 Rebecca's a slob and want to move into our room. 201 00:09:03,724 --> 00:09:05,758 Oh, yeah. And she can have your bed. 202 00:09:05,896 --> 00:09:07,896 My bed? Why can't she use your bed? 203 00:09:08,172 --> 00:09:10,551 Because I'll be using it. Duh. 204 00:09:10,655 --> 00:09:13,344 -Think, Charlie? -Right. 205 00:09:14,482 --> 00:09:16,137 Wait a second. 206 00:09:22,310 --> 00:09:23,758 There you go. 207 00:09:25,000 --> 00:09:26,689 I wish my parents were this chill. 208 00:09:26,793 --> 00:09:28,724 [exaggerated laughing] 209 00:09:28,827 --> 00:09:31,931 This is all so hilarious. Right, Myles? 210 00:09:32,034 --> 00:09:35,103 [exaggerated laughing] So hilarious. 211 00:09:36,896 --> 00:09:39,103 So what else did Rebecca do? 212 00:09:39,206 --> 00:09:42,103 Hmm. Okay. 213 00:09:42,206 --> 00:09:43,620 Did you find out about that time 214 00:09:43,758 --> 00:09:45,413 when she broke her old phone on purpose 215 00:09:45,551 --> 00:09:47,103 so you'd buy her a new one? 216 00:09:49,310 --> 00:09:53,758 [exaggerated laughter] 217 00:09:53,862 --> 00:09:55,724 Oh, that's so good! 218 00:09:55,827 --> 00:09:57,241 So hilarious! 219 00:09:57,344 --> 00:10:00,241 Oh, that phone cost so much money. 220 00:10:03,827 --> 00:10:04,931 Oh, boy. 221 00:10:05,034 --> 00:10:07,068 Did I say too much? 222 00:10:07,206 --> 00:10:08,862 -Oh, no. -It's just money. 223 00:10:09,137 --> 00:10:10,448 [restrained retching] 224 00:10:10,551 --> 00:10:13,000 [forced chuckling] 225 00:10:13,068 --> 00:10:15,068 Another smoothie, Bethany? 226 00:10:15,172 --> 00:10:17,241 Okay. I got it. 227 00:10:17,344 --> 00:10:18,448 Coming right up. 228 00:10:18,551 --> 00:10:21,413 Hey. How was the bike ride? 229 00:10:21,517 --> 00:10:23,034 We broke the rental bike. 230 00:10:23,137 --> 00:10:25,551 I told you jumping three trash cans was too much. 231 00:10:28,068 --> 00:10:29,758 What's going on here? 232 00:10:29,896 --> 00:10:32,413 Well, just hanging out with your parents 233 00:10:32,551 --> 00:10:33,862 until you got back. 234 00:10:33,931 --> 00:10:35,965 Are those cookies I smell? 235 00:10:36,068 --> 00:10:37,172 Oh, yeah. 236 00:10:37,241 --> 00:10:38,931 Yeah, they just came out of the oven. 237 00:10:39,034 --> 00:10:40,689 -Excuse me. -Can I have one? 238 00:10:40,793 --> 00:10:42,758 No. They're for Bethany. 239 00:10:43,241 --> 00:10:44,758 This is weird. 240 00:10:44,862 --> 00:10:47,344 Uh, Bethany, are you coming upstairs? 241 00:10:47,448 --> 00:10:48,793 Yep. 242 00:10:48,931 --> 00:10:51,517 Darn. I was just about to pull out the ice cream. 243 00:10:51,931 --> 00:10:54,034 Thought we could make some ice cream sandwiches 244 00:10:54,137 --> 00:10:58,034 with those warm cookies. 245 00:10:59,034 --> 00:11:00,620 Oh, Rebecca and I would like 246 00:11:00,758 --> 00:11:02,344 an ice cream sandwich, right, Rebecca? 247 00:11:02,448 --> 00:11:04,103 Yeah. There's not enough for you. 248 00:11:04,206 --> 00:11:05,551 Just Bethany. 249 00:11:06,586 --> 00:11:07,965 Okay. 250 00:11:08,482 --> 00:11:11,862 Don't worry. I'll bring you one later. 251 00:11:12,413 --> 00:11:14,517 [music] 252 00:11:14,620 --> 00:11:17,413 [Rebecca] And you thought we could jump four trash cans. 253 00:11:19,000 --> 00:11:19,965 They're here. 254 00:11:20,103 --> 00:11:21,655 That means Grandma will see the mess 255 00:11:21,758 --> 00:11:25,275 in three, two, one. 256 00:11:26,137 --> 00:11:28,172 One and a half. One and th... 257 00:11:28,275 --> 00:11:30,482 [Viola] Rebecca, why are there clothes 258 00:11:30,620 --> 00:11:32,586 and dirty dishes everywhere? 259 00:11:33,241 --> 00:11:36,344 And are those wet towels on my bed? 260 00:11:36,448 --> 00:11:38,344 [Rebecca] Don't be mad at me. I didn't do this. 261 00:11:38,448 --> 00:11:40,275 How do I know that you didn't do this? 262 00:11:40,379 --> 00:11:43,241 [Viola] I'm sorry. I cannot live like this. 263 00:11:43,344 --> 00:11:45,655 This place is a pigsty. 264 00:11:45,793 --> 00:11:47,206 [Charlie] Yes! 265 00:11:49,310 --> 00:11:50,275 [Viola turns doorknob] 266 00:11:50,379 --> 00:11:52,137 [softly] Whoa! Go, go, go... 267 00:11:52,241 --> 00:11:53,620 Close the door. 268 00:11:55,068 --> 00:11:56,482 Go, go... 269 00:11:57,379 --> 00:11:58,620 [grunts] 270 00:12:01,137 --> 00:12:02,689 [knocking on door] 271 00:12:02,827 --> 00:12:04,827 [deep voice] You may enter. 272 00:12:10,000 --> 00:12:11,793 Hi, guys. 273 00:12:12,931 --> 00:12:16,000 I was wrong about rooming with Rebecca. 274 00:12:16,793 --> 00:12:18,344 She's a slob. 275 00:12:18,448 --> 00:12:21,896 Mm-mm-mm. You think you know some people. 276 00:12:22,034 --> 00:12:25,275 Yeah. Can I room with you guys? 277 00:12:26,448 --> 00:12:28,655 Sure thing. We got you. 278 00:12:28,965 --> 00:12:30,689 So, what do you want to do first? 279 00:12:30,758 --> 00:12:33,241 Play VR games? Prank Uncle Myles? 280 00:12:33,344 --> 00:12:34,758 Make banana splits? 281 00:12:34,862 --> 00:12:39,241 Nah. I tried being fun Grandma with Rebecca. 282 00:12:39,379 --> 00:12:41,517 Won't make that mistake again. 283 00:12:43,379 --> 00:12:44,724 What does that mean? 284 00:12:45,344 --> 00:12:48,379 It means there will be mandatory reading hours, 285 00:12:48,482 --> 00:12:51,000 early bedtimes, and no TV. 286 00:12:51,482 --> 00:12:53,758 But what do we do for fun? 287 00:12:54,620 --> 00:12:56,137 [sighs pleasantly] 288 00:12:56,241 --> 00:12:57,620 Ow! 289 00:12:57,931 --> 00:12:59,758 Stupid needle! 290 00:13:00,896 --> 00:13:03,931 Ow! Stupid needle! 291 00:13:05,103 --> 00:13:06,551 Don't worry. 292 00:13:06,655 --> 00:13:09,793 Now that I'm rooming with you two instead of messy Rebecca, 293 00:13:09,896 --> 00:13:11,793 we're gonna be doing this all the time. 294 00:13:11,931 --> 00:13:14,586 You're gonna get so good at it. 295 00:13:15,862 --> 00:13:17,172 Ow! 296 00:13:17,275 --> 00:13:19,310 If I had fingers left by then. 297 00:13:19,448 --> 00:13:21,586 Grandma, can we please do something else? 298 00:13:21,689 --> 00:13:23,413 -[Charlie] Mm-hmm. -Like what? 299 00:13:23,551 --> 00:13:25,275 Play video games? 300 00:13:25,793 --> 00:13:28,310 -Eat junk food? -Yeah. 301 00:13:28,413 --> 00:13:30,965 Do stunts on a tandem bike? 302 00:13:31,068 --> 00:13:33,137 Anything that doesn't involve needles. 303 00:13:33,275 --> 00:13:34,448 Forget it. 304 00:13:35,103 --> 00:13:38,310 Let my guard down with Rebecca. Won't happen with you two. 305 00:13:38,827 --> 00:13:42,586 We're gonna do some nice, quiet grandma activities. 306 00:13:43,241 --> 00:13:46,448 Shoot, I'm running out of my favorite yarn. 307 00:13:46,896 --> 00:13:48,482 Be right back. 308 00:13:50,448 --> 00:13:52,241 Don't move a stitch. 309 00:13:55,620 --> 00:13:59,068 All right, one fun joke. But that's it. 310 00:14:00,000 --> 00:14:02,206 This is definitely not what I expected 311 00:14:02,310 --> 00:14:03,655 when Grandma moved in with us. 312 00:14:03,793 --> 00:14:05,896 Me either. We need to do something 313 00:14:06,000 --> 00:14:08,517 or we're gonna end up like two grumpy old men. 314 00:14:08,655 --> 00:14:11,344 Hey! Get off my yarn! 315 00:14:11,655 --> 00:14:13,206 Too late. 316 00:14:13,310 --> 00:14:15,103 [Charlie] Just touching my yarn. 317 00:14:16,241 --> 00:14:17,689 Ow! 318 00:14:18,965 --> 00:14:21,000 [music] 319 00:14:21,137 --> 00:14:23,137 Those homemade ice cream sandwiches 320 00:14:23,241 --> 00:14:25,344 were fire, Mr. Wilson. 321 00:14:25,482 --> 00:14:26,965 Yeah. Yeah. 322 00:14:27,068 --> 00:14:30,137 So were all the Rebecca stories you were telling. 323 00:14:30,241 --> 00:14:31,517 -Yeah. -[Myles] Yeah. 324 00:14:31,655 --> 00:14:33,586 I had no idea our daughter did 325 00:14:33,689 --> 00:14:36,827 so many interesting and fun things without us knowing. 326 00:14:36,931 --> 00:14:38,206 What? 327 00:14:38,310 --> 00:14:40,310 Like faking our signatures to get out of school 328 00:14:40,413 --> 00:14:44,172 so you two could go to the Beyonc� concert movie. 329 00:14:45,275 --> 00:14:47,137 -Yeah. -Yeah. 330 00:14:47,241 --> 00:14:49,206 [Yasmine] Mm-hmm. Mm-hmm. 331 00:14:49,310 --> 00:14:51,068 Oh, shoot. 332 00:14:51,172 --> 00:14:53,689 I forgot I was supposed to hit up the mall with my mom. 333 00:14:53,793 --> 00:14:54,896 Psh, girl. 334 00:14:55,000 --> 00:14:57,206 You still have plenty of time before it closes. 335 00:14:57,344 --> 00:14:58,862 Yeah. Lots. 336 00:14:58,965 --> 00:15:01,172 I mean, besides, we're having so much fun with you. 337 00:15:01,275 --> 00:15:03,655 You gotta stay. You gotta stay. 338 00:15:03,758 --> 00:15:05,344 -Please. Please. -Please. 339 00:15:05,448 --> 00:15:06,689 I mean, come on. 340 00:15:06,793 --> 00:15:08,068 This is, I mean, I'm having so much fun. 341 00:15:08,172 --> 00:15:09,758 I mean... 342 00:15:10,827 --> 00:15:12,931 -Okay. -Ah! Yes! Yeah! 343 00:15:13,034 --> 00:15:14,413 Don't worry. I'll call your mom. 344 00:15:14,551 --> 00:15:15,689 Yeah. Give her a call. 345 00:15:15,793 --> 00:15:17,068 Don't worry. She's gonna call your mom. 346 00:15:18,310 --> 00:15:19,413 Yeah. 347 00:15:19,517 --> 00:15:21,310 Hey, this is Rebecca's mom. 348 00:15:21,413 --> 00:15:24,758 Look, we just hit a parental goldmine. 349 00:15:24,862 --> 00:15:28,103 Bethany is giving all the tea about our daughter. 350 00:15:28,206 --> 00:15:30,586 Do you mind if she stays a little longer? 351 00:15:31,103 --> 00:15:34,275 Perfect. Thanks, Bethany's mom. 352 00:15:36,206 --> 00:15:38,862 Of course I know your name. 353 00:15:39,827 --> 00:15:42,310 Sorry. You're breaking up. 354 00:15:44,517 --> 00:15:49,931 [music] 355 00:15:52,103 --> 00:15:53,413 Becca, you gotta help us. 356 00:15:53,551 --> 00:15:55,206 Please be roommates with Grandma again. 357 00:15:55,310 --> 00:15:56,758 She's driving us crazy. 358 00:15:56,862 --> 00:15:58,379 What are you guys talking about? 359 00:15:58,482 --> 00:16:00,413 Grandma's making us follow a bunch of rules 360 00:16:00,517 --> 00:16:01,827 and won't let us have fun. 361 00:16:01,931 --> 00:16:04,379 She made us knit for four hours straight. 362 00:16:04,482 --> 00:16:06,000 Show her your fingers, Chuck. 363 00:16:06,137 --> 00:16:08,482 [Charlie] I lost so much blood, Rebecca. 364 00:16:08,586 --> 00:16:11,620 Later, she's making us read, and it's not for school. 365 00:16:11,724 --> 00:16:14,551 -It's for [shudders] fun. -[Charlie winces] 366 00:16:15,241 --> 00:16:18,620 Well, did she at least make her famous banana splits? 367 00:16:19,034 --> 00:16:20,448 It's just called banana. 368 00:16:20,586 --> 00:16:22,137 No split! 369 00:16:22,689 --> 00:16:23,965 Wow. 370 00:16:24,068 --> 00:16:25,862 She wasn't like this when we were roommates. 371 00:16:25,965 --> 00:16:28,310 Maybe it's a good thing I was too messy for her. 372 00:16:28,413 --> 00:16:30,724 Come on, you're smart. Tell us what to do. 373 00:16:31,034 --> 00:16:32,482 I don't know. 374 00:16:32,620 --> 00:16:35,172 You guys are just gonna have to figure this one out on your own. 375 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Oh, Rebecca. 376 00:16:40,103 --> 00:16:43,275 Did I ever tell you that you're my favorite cousin? 377 00:16:43,379 --> 00:16:44,965 You can't room with me. 378 00:16:47,724 --> 00:16:50,103 So, big sis, maybe I can... 379 00:16:50,206 --> 00:16:51,689 Neither can you. 380 00:16:58,758 --> 00:17:01,965 [strained breathing] 381 00:17:02,551 --> 00:17:05,896 Well, this has been fun, but I really, 382 00:17:06,344 --> 00:17:07,724 really, 383 00:17:07,827 --> 00:17:10,827 really need to get to the mall. 384 00:17:12,172 --> 00:17:14,551 Sure you don't have any more of those Rebecca stories, though? 385 00:17:14,655 --> 00:17:17,000 -Yeah, I think so. -You think so? 386 00:17:17,103 --> 00:17:18,413 So you don't know, so? 387 00:17:18,551 --> 00:17:20,827 Maybe you should stick around until you're sure. 388 00:17:20,931 --> 00:17:22,310 You know what? 389 00:17:23,000 --> 00:17:26,275 I just thought of a couple more stories. 390 00:17:27,344 --> 00:17:29,758 Hmm. Aren't you glad you stayed? 391 00:17:30,620 --> 00:17:31,862 Yep. 392 00:17:31,931 --> 00:17:33,655 So, there was this one time where Mr. Wilson 393 00:17:33,758 --> 00:17:36,068 took Rebecca to an all-you-can-eat ice cream buffet 394 00:17:36,172 --> 00:17:37,344 last week for lunch. 395 00:17:37,448 --> 00:17:38,517 Wait. 396 00:17:38,620 --> 00:17:40,517 You told me you two had a healthy lunch 397 00:17:40,620 --> 00:17:42,137 at Please Romaine Calm. 398 00:17:45,241 --> 00:17:46,379 Oh. 399 00:17:46,965 --> 00:17:48,689 And you remember that time you and Rebecca 400 00:17:48,793 --> 00:17:51,793 spilled coffee all over Mr. Wilson's car 401 00:17:51,896 --> 00:17:53,896 and blamed it on the car wash people? 402 00:17:54,689 --> 00:17:56,724 I accused Wendell, the car wash guy, of lying 403 00:17:56,862 --> 00:17:58,620 and stopped taking my car there. 404 00:17:59,034 --> 00:18:01,965 Hmm. What a shame. 405 00:18:02,758 --> 00:18:04,275 I just thought of a bunch of stories 406 00:18:04,413 --> 00:18:05,793 now that I think about it. 407 00:18:05,896 --> 00:18:07,965 -Well, thanks for stopping by. -Yeah, it's been real. 408 00:18:08,068 --> 00:18:09,965 But it's time for you to go. 409 00:18:10,103 --> 00:18:12,551 Well, I... 410 00:18:13,344 --> 00:18:14,620 [Yasmine] Bethany, bye! 411 00:18:14,724 --> 00:18:16,758 Yeah, it's been a pleasure. There you go. 412 00:18:16,862 --> 00:18:18,206 Don't want the mall to close on you. 413 00:18:18,275 --> 00:18:20,068 -Thanks for all the good stuff. -Yeah, that's great. 414 00:18:20,137 --> 00:18:21,586 Yeah, good stuff. 415 00:18:24,137 --> 00:18:25,206 We're just gonna forget 416 00:18:25,310 --> 00:18:27,758 about all the last couple of things, right? 417 00:18:28,862 --> 00:18:30,689 Yeah, I think it would be best if we... 418 00:18:30,793 --> 00:18:32,275 Yeah, mm-hmm. 419 00:18:32,379 --> 00:18:34,000 Still gonna punish Rebecca, though, right? 420 00:18:34,103 --> 00:18:35,275 Oh, yeah. 421 00:18:35,379 --> 00:18:42,379 [music] 422 00:18:42,482 --> 00:18:45,137 Yeah. Mm-hmm. 423 00:18:48,931 --> 00:18:51,827 I found the Epsom salts for Grandma? 424 00:18:53,655 --> 00:18:55,965 Dude! What are you doing? 425 00:18:56,068 --> 00:18:57,827 Grandma hates a mess, right? 426 00:18:57,931 --> 00:19:00,275 And when we made her think Rebecca was messy, 427 00:19:00,379 --> 00:19:01,517 she moved out. 428 00:19:01,620 --> 00:19:03,827 So if she thinks you're even worse, 429 00:19:03,965 --> 00:19:06,206 Un-Fun Grandma will bounce. 430 00:19:06,344 --> 00:19:09,448 Yeah, but why couldn't you mess up your side of the room? 431 00:19:09,551 --> 00:19:12,034 Because my stuff is too cool to mess up. 432 00:19:12,551 --> 00:19:18,379 Oh, then why are your shoes all over the place? 433 00:19:20,137 --> 00:19:22,517 Oh, you're gonna regret that! 434 00:19:25,068 --> 00:19:27,551 Ah! Ah! Dude! 435 00:19:27,655 --> 00:19:29,000 [Dylan] Yeah, that's what you get! 436 00:19:29,103 --> 00:19:31,103 Egh! Those stink! 437 00:19:31,206 --> 00:19:32,931 They're your clothes! 438 00:19:33,034 --> 00:19:35,310 -[Rebecca] Nice, Grandma. -[Viola] Got 'em, girl. 439 00:19:35,413 --> 00:19:38,517 [Rebecca] Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, my goodness! 440 00:19:38,655 --> 00:19:40,275 -Gotcha! -Oh, oh, oh! 441 00:19:40,379 --> 00:19:42,172 Oh! Oh, that was so... 442 00:19:42,275 --> 00:19:44,344 -Oh, he's so funny. -This is so much fun, girl. 443 00:19:44,482 --> 00:19:46,413 It is. It really is. 444 00:19:46,517 --> 00:19:49,206 I didn't know it was gonna be like this, girl. 445 00:19:49,310 --> 00:19:51,551 Hey! What's going on? 446 00:19:51,655 --> 00:19:53,482 Just two roomies having fun. 447 00:19:53,965 --> 00:19:55,620 You two thought you were so smart 448 00:19:55,724 --> 00:19:57,482 trying to turn me against Rebecca. 449 00:19:58,103 --> 00:20:03,172 We decided to teach you a little lesson with Un-Fun Grandma. 450 00:20:03,862 --> 00:20:06,000 So you all knew the whole time? 451 00:20:06,103 --> 00:20:07,620 Of course we did. 452 00:20:08,344 --> 00:20:09,724 We're sorry. 453 00:20:09,862 --> 00:20:12,000 We were just jealous of all the fun you two were having. 454 00:20:12,103 --> 00:20:14,172 Yeah. We just wanted to hang with you too. 455 00:20:14,551 --> 00:20:16,344 Look, it should go without being said, 456 00:20:16,448 --> 00:20:19,241 I love all my grandbabies equally. 457 00:20:19,310 --> 00:20:20,551 It does. 458 00:20:20,655 --> 00:20:23,034 But if you wanted to say it, though... 459 00:20:24,275 --> 00:20:27,344 I love you all very much. 460 00:20:27,862 --> 00:20:31,068 I probably should have included you boys in the first place. 461 00:20:32,000 --> 00:20:35,517 Any chance you feel like kicking some alien butt? 462 00:20:35,793 --> 00:20:37,275 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 463 00:20:37,344 --> 00:20:40,827 Well, good, because that last alien messed up my nail polish. 464 00:20:40,931 --> 00:20:42,620 Well, step into my nail bar, Grandma. 465 00:20:42,689 --> 00:20:43,827 I'll hook you up. 466 00:20:43,965 --> 00:20:48,000 But first, you guys pick up Rebecca's room 467 00:20:48,103 --> 00:20:49,172 like you found it. 468 00:20:49,310 --> 00:20:50,482 Then you can play. 469 00:20:51,068 --> 00:20:53,172 -[Dylan] I told you. -[Charlie] You did too much. 470 00:20:53,275 --> 00:20:54,758 [Dylan] What do you mean? 471 00:20:54,862 --> 00:20:57,448 [Charlie] This was all you. I didn't touch any of this. 472 00:20:57,551 --> 00:20:59,206 Why are you telling stories? 473 00:20:59,344 --> 00:21:00,758 [Charlie] I didn't do any of this. 474 00:21:00,862 --> 00:21:02,586 You did all... 475 00:21:03,896 --> 00:21:05,137 [music] 476 00:21:05,275 --> 00:21:07,275 Yeah, kick that alien's butt. 477 00:21:07,379 --> 00:21:11,172 I didn't even know aliens had butts until now. 478 00:21:15,379 --> 00:21:17,586 Hey! [calmed] I mean, hey. 479 00:21:17,689 --> 00:21:19,793 Guys. What's up? 480 00:21:20,310 --> 00:21:23,448 We would like to speak with you about your phone. 481 00:21:23,586 --> 00:21:26,758 Your new phone that you tricked us into buying. 482 00:21:27,896 --> 00:21:31,551 Tricked you? Mother. Father. 483 00:21:32,896 --> 00:21:35,931 Whatever gave you that idea? 484 00:21:36,482 --> 00:21:39,620 Oh. My mom's honking for me to come home. 485 00:21:39,724 --> 00:21:41,379 And, you know, I... 486 00:21:42,241 --> 00:21:44,862 Mom! Mom! Mom! Mom! 487 00:21:48,862 --> 00:21:54,689 Now, where were you on May 2nd at 3:15? 488 00:21:55,862 --> 00:21:57,482 How was Beyonc�? 489 00:21:57,586 --> 00:22:00,448 I plead the Fifth! I plead the Fifth! 490 00:22:02,862 --> 00:22:06,000 [music] 491 00:22:06,050 --> 00:22:10,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.