All language subtitles for Welcome to Wrexham (2022) - S02E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,752 --> 00:00:14,840 Come on, boys. 2 00:00:14,840 --> 00:00:15,972 Relish it. We're playing at home. 3 00:00:15,972 --> 00:00:17,365 Okay, we spoke about it yesterday, 4 00:00:17,365 --> 00:00:20,107 about it being a special day for the club, okay? 5 00:00:20,107 --> 00:00:21,847 And how we pay tribute to that 6 00:00:21,847 --> 00:00:24,241 is by putting in a really good performance. 7 00:00:27,244 --> 00:00:29,855 As both sides make their way 8 00:00:29,855 --> 00:00:31,901 onto the Racecourse pitch, 9 00:00:31,901 --> 00:00:34,686 Wrexham looking to try and make it... 10 00:00:34,686 --> 00:00:37,341 Wrexham! Wrexham! 11 00:00:37,341 --> 00:00:40,736 This is a football town. It's a hardworking town. 12 00:00:40,736 --> 00:00:42,346 We've been through difficult times lately, 13 00:00:42,346 --> 00:00:44,566 but the mining is a massive part of that. 14 00:00:45,915 --> 00:00:48,309 We had the most horrific disaster. 15 00:00:48,309 --> 00:00:50,659 And I'm not saying "most" 16 00:00:50,659 --> 00:00:52,095 in a pejorative sense. 17 00:00:52,095 --> 00:00:54,358 Factually, the worst mining disaster 18 00:00:54,358 --> 00:00:57,492 in the history of Britain happened in the 1930s 19 00:00:57,492 --> 00:00:59,624 just on the edge of Wrexham in the Gresford mine. 20 00:00:59,624 --> 00:01:01,322 And before things get under way here, 21 00:01:01,322 --> 00:01:03,324 there will be a minute's silence 22 00:01:03,324 --> 00:01:06,066 for the Gresford Colliery disaster. 23 00:01:07,502 --> 00:01:08,851 It was well over 200 people 24 00:01:08,851 --> 00:01:10,505 that perished that day. 25 00:01:10,505 --> 00:01:12,594 The story of Wrexham supporters 26 00:01:12,594 --> 00:01:15,466 that swapped shifts so they could watch Wrexham, 27 00:01:15,466 --> 00:01:18,295 and that, sadly, the people that obviously replaced them 28 00:01:18,295 --> 00:01:21,646 passed away, so it's another example, I guess, 29 00:01:21,646 --> 00:01:23,779 of what the football club means to the people, 30 00:01:23,779 --> 00:01:25,259 that they would swap shifts 31 00:01:25,259 --> 00:01:26,999 to go do a night shift rather than a day shift 32 00:01:26,999 --> 00:01:28,392 just to be able to come and watch the football club, 33 00:01:28,392 --> 00:01:30,090 going back all them years, you know? 34 00:01:30,090 --> 00:01:32,396 So, you know, the people from the outside now that will say 35 00:01:32,396 --> 00:01:34,137 the way they are, Hollywood FC and all that, 36 00:01:34,137 --> 00:01:36,661 they have no idea about us as a club. 37 00:01:36,661 --> 00:01:38,359 You know, they have no idea of the disaster 38 00:01:38,359 --> 00:01:39,838 that was Gresford Colliery that these people went through 39 00:01:39,838 --> 00:01:41,101 to be able to come and watch this football team. 40 00:01:53,330 --> 00:01:54,723 A disaster like that 41 00:01:54,723 --> 00:01:56,464 in a town of that size 42 00:01:56,464 --> 00:01:58,988 can literally kind of be the starting gun 43 00:01:58,988 --> 00:02:02,209 for a slow demise to oblivion. 44 00:02:02,209 --> 00:02:04,254 There's the economic damage. 45 00:02:04,254 --> 00:02:06,691 There's the emotional trauma. 46 00:02:06,691 --> 00:02:10,217 It's not a foregone conclusion that a town like this survives. 47 00:02:14,656 --> 00:02:17,876 ♪ Don't forget where you came from ♪ 48 00:02:17,876 --> 00:02:20,488 ♪ Don't forget what you're made of ♪ 49 00:02:20,488 --> 00:02:23,534 ♪ The ones who were there ♪ 50 00:02:23,534 --> 00:02:26,668 ♪ When no one else would care ♪ 51 00:02:26,668 --> 00:02:29,975 ♪ Don't be afraid to cry now ♪ 52 00:02:29,975 --> 00:02:33,631 ♪ Even when the world comes crashing in ♪ 53 00:02:36,156 --> 00:02:40,508 ♪ Don't forget to sing when you win ♪ 54 00:02:45,382 --> 00:02:49,256 ♪ Don't forget to sing when you win ♪ 55 00:02:56,219 --> 00:02:58,047 Well, I've been before. 56 00:02:58,047 --> 00:03:00,397 I don't know if you remember the talk we did. 57 00:03:00,397 --> 00:03:03,922 It's about the coal-mining industry in Wrexham, 58 00:03:03,922 --> 00:03:07,274 the Gresford Colliery in particular. 59 00:03:07,274 --> 00:03:08,971 Have we got any Wrexham supporters? 60 00:03:10,973 --> 00:03:13,280 Wow, that's brilliant. 61 00:03:13,280 --> 00:03:16,152 Anybody got the shirt? 62 00:03:16,152 --> 00:03:17,849 What's the numbers on the back? 63 00:03:20,809 --> 00:03:25,335 So it's a real big remembrance of what went on. 64 00:03:25,335 --> 00:03:28,947 My name is Alan Jones. This is my wife, Margaret. 65 00:03:28,947 --> 00:03:32,386 I'm chair of the Friends of the Gresford Disaster Memorial. 66 00:03:32,386 --> 00:03:36,346 And Margaret is the secretary, sweeper-up, 67 00:03:36,346 --> 00:03:40,132 pot-washer, and everything else associated. 68 00:03:40,132 --> 00:03:44,006 Now, that's a picture of the shaft when it was being dug. 69 00:03:44,006 --> 00:03:45,573 Can you imagine? 70 00:03:45,573 --> 00:03:47,227 It's nearly half a mile deep, 71 00:03:47,227 --> 00:03:50,230 with tunnels running under this area. 72 00:03:50,230 --> 00:03:53,450 Very close connection to this school. 73 00:03:53,450 --> 00:03:57,454 Now, we come to September the 21st, 1934. 74 00:03:57,454 --> 00:04:01,328 If they'd have obeyed the new legislation, 75 00:04:01,328 --> 00:04:03,939 every coalface would've had fresh air. 76 00:04:03,939 --> 00:04:05,941 But because of the old legislation, 77 00:04:05,941 --> 00:04:09,727 the same air was going round every piece of the colliery, 78 00:04:09,727 --> 00:04:12,077 picking up dust, picking up gas, 79 00:04:12,077 --> 00:04:14,254 and then, eventually, 80 00:04:14,254 --> 00:04:17,169 a spark or a flame ignited the gas. 81 00:04:20,825 --> 00:04:22,044 A terrific blast 82 00:04:22,044 --> 00:04:23,698 awoke the sleeping town of Wrexham. 83 00:04:23,698 --> 00:04:26,222 Explosion and fire at Gresford was the dread message. 84 00:05:05,827 --> 00:05:07,698 While at the pithead, groups of miners, 85 00:05:07,698 --> 00:05:09,309 their wives and children, 86 00:05:09,309 --> 00:05:10,962 are waiting and fearing the worst. 87 00:05:10,962 --> 00:05:12,660 Men from the surrounding pits ceased work 88 00:05:12,660 --> 00:05:15,140 and rushed to help in the task of rescue. 89 00:05:15,140 --> 00:05:16,577 Already three of these heroic men 90 00:05:16,577 --> 00:05:18,709 have lost their lives, and as they fall, 91 00:05:18,709 --> 00:05:21,016 overcome by the dread gas, others are waiting, undaunted, 92 00:05:21,016 --> 00:05:23,758 to take their places. 93 00:05:23,758 --> 00:05:28,980 The 22nd, people waiting for news. 94 00:05:28,980 --> 00:05:31,896 All them people looking for their family. 95 00:05:31,896 --> 00:05:35,552 Their dads, their uncles, their sons. 96 00:05:35,552 --> 00:05:38,120 Men arriving, desperate to help, 97 00:05:38,120 --> 00:05:40,470 whatever they could, 98 00:05:40,470 --> 00:05:43,081 to do what they could on land or underground. 99 00:05:43,081 --> 00:05:46,215 At one time, there were over 200 men underground, 100 00:05:46,215 --> 00:05:49,087 fighting the fires and trying to hold the roof up. 101 00:05:49,087 --> 00:05:51,176 But it was impossible. 102 00:05:55,659 --> 00:05:59,271 There were 261 103 00:05:59,271 --> 00:06:01,622 left without a dad. 104 00:06:05,016 --> 00:06:08,280 And how old were you when your father passed away? 105 00:06:08,280 --> 00:06:11,022 Three year old. 106 00:06:11,022 --> 00:06:14,722 My father's name was William Crump. 107 00:06:14,722 --> 00:06:16,245 He was 38... 108 00:06:18,552 --> 00:06:23,339 When he was killed in the disaster. 109 00:06:23,339 --> 00:06:25,776 But I used to peek through the window, 110 00:06:25,776 --> 00:06:29,258 'cause you'd hear them going up the street in their clogs. 111 00:06:29,258 --> 00:06:31,826 I remember Mum, she used to scream, 112 00:06:31,826 --> 00:06:34,742 used to shout 113 00:06:34,742 --> 00:06:37,832 'cause she was in so much pain. 114 00:06:37,832 --> 00:06:41,139 They decided to brick that part off. 115 00:06:41,139 --> 00:06:44,186 And my youngest brother, he went to work down the mine, 116 00:06:44,186 --> 00:06:45,492 and he said, 117 00:06:45,492 --> 00:06:48,799 "I wanted to knock that wall down," 118 00:06:48,799 --> 00:06:53,064 because somebody had said that the bodies could be recovered. 119 00:06:53,064 --> 00:06:55,327 There's no need for them to be down there. 120 00:06:55,327 --> 00:06:57,155 They could've brought them out. 121 00:06:57,155 --> 00:06:58,940 They wanted them to have a burial, Mum, 122 00:06:58,940 --> 00:07:00,158 didn't they? 123 00:07:00,158 --> 00:07:03,597 And--yeah, was-- that didn't happen. 124 00:07:03,597 --> 00:07:08,253 They should've tried a bit harder that they can... 125 00:07:08,253 --> 00:07:10,430 get them out, you know. 126 00:07:10,430 --> 00:07:13,389 Why couldn't we have Dad out? 127 00:07:17,219 --> 00:07:18,568 The history is very significant 128 00:07:18,568 --> 00:07:19,700 in terms of the football 129 00:07:19,700 --> 00:07:22,877 because I think it's got to be important 130 00:07:22,877 --> 00:07:25,314 that there were so many mining communities around Wrexham 131 00:07:25,314 --> 00:07:28,926 that Wrexham took to football almost before anywhere else. 132 00:07:28,926 --> 00:07:31,538 That's why you have that 1864 on the badge. 133 00:07:31,538 --> 00:07:33,278 You know, that's very, very early on 134 00:07:33,278 --> 00:07:34,802 in the history of football. 135 00:07:34,802 --> 00:07:36,717 Because you've got guys who are working underground, 136 00:07:36,717 --> 00:07:39,459 the hardest jobs, the worst jobs, 137 00:07:39,459 --> 00:07:41,548 looking for some form of recreation 138 00:07:41,548 --> 00:07:43,724 when they get back above the surface. 139 00:07:43,724 --> 00:07:46,248 They like a pint, plenty of pubs around, 140 00:07:46,248 --> 00:07:48,076 but they want to do something as well. 141 00:07:48,076 --> 00:07:50,644 And football took off massively in this part of the world. 142 00:07:50,644 --> 00:07:52,994 Legend has it that many years ago, 143 00:07:52,994 --> 00:07:55,170 whenever a first-class football club in the North 144 00:07:55,170 --> 00:07:57,128 or Midlands wanted a player, 145 00:07:57,128 --> 00:07:59,914 the club manager just went to the nearest coal mine 146 00:07:59,914 --> 00:08:00,741 and shouted down the pit shaft. 147 00:08:02,699 --> 00:08:03,874 ROB McELHENNEY: Hi. Oh, hi. 148 00:08:03,874 --> 00:08:05,746 How are you? Rob McElhenney. 149 00:08:05,746 --> 00:08:07,008 This is my father, Bob. 150 00:08:07,008 --> 00:08:08,139 Well, hello. - Hey, Bob. Big Al. 151 00:08:08,139 --> 00:08:09,924 - Big Al. - I don't know why. 152 00:08:09,924 --> 00:08:11,316 I can see that. I get that. 153 00:08:11,316 --> 00:08:12,492 So here we are. 154 00:08:12,492 --> 00:08:15,320 You've got mining connections. 155 00:08:15,320 --> 00:08:17,322 - We do. - Is that on your dad's side? 156 00:08:17,322 --> 00:08:20,108 Yes, it is. My great-- Yeah, yeah. 157 00:08:20,108 --> 00:08:21,675 Would it be your great-grandfather 158 00:08:21,675 --> 00:08:23,154 was a miner in-- 159 00:08:23,154 --> 00:08:25,113 My great-grandfather was, yeah. Yeah. 160 00:08:25,113 --> 00:08:27,898 Right, first they started off in Donegal. 161 00:08:27,898 --> 00:08:29,073 Right? Right 162 00:08:29,073 --> 00:08:31,685 And then they came over to Milford. 163 00:08:31,685 --> 00:08:34,209 You know, Glasgow. Yeah. 164 00:08:34,209 --> 00:08:38,692 After the First World War, industry was left-- 165 00:08:38,692 --> 00:08:40,868 in this country, was just left to go. 166 00:08:40,868 --> 00:08:43,087 The shipyards were struggling, 167 00:08:43,087 --> 00:08:44,611 the steel industry was struggling, 168 00:08:44,611 --> 00:08:46,917 and it was vital for Wrexham 169 00:08:46,917 --> 00:08:49,093 that the coal industry kept going. 170 00:08:49,093 --> 00:08:51,226 It employed the vast majority 171 00:08:51,226 --> 00:08:54,272 or involved the vast majority of the town. 172 00:08:54,272 --> 00:08:55,796 Coal mining is what put the "Great" 173 00:08:55,796 --> 00:08:57,580 into Great Britain. 174 00:08:57,580 --> 00:09:00,409 The coal that was raised drove the ships. 175 00:09:00,409 --> 00:09:02,063 It drove the railways. 176 00:09:02,063 --> 00:09:05,283 It was the only real employment in the area, 177 00:09:05,283 --> 00:09:08,504 and people were desperate, desperate for work. 178 00:09:08,504 --> 00:09:10,854 The great arbitrage of the 20th century 179 00:09:10,854 --> 00:09:12,900 that fueled the economy globally 180 00:09:12,900 --> 00:09:15,293 was this arbitrage between fossil fuels, 181 00:09:15,293 --> 00:09:17,208 turning them into energy. 182 00:09:17,208 --> 00:09:19,646 Pittsburgh, where there was, you know, steel mining 183 00:09:19,646 --> 00:09:21,865 or Detroit building automobiles 184 00:09:21,865 --> 00:09:24,651 or the town of Wrexham and mining, 185 00:09:24,651 --> 00:09:27,001 but it's come at a huge cost, 186 00:09:27,001 --> 00:09:30,395 and that cost is primarily to middle-class people 187 00:09:30,395 --> 00:09:33,181 who are in more manual jobs who aren't living in a city. 188 00:09:33,181 --> 00:09:35,357 You know, there was pretty much one, 189 00:09:35,357 --> 00:09:37,707 you know, buyer of your labor. 190 00:09:37,707 --> 00:09:40,101 And so there wasn't a negotiation. 191 00:09:40,101 --> 00:09:41,668 It was a decision. 192 00:09:41,668 --> 00:09:44,235 Do you want to provide for your family or not? 193 00:09:44,235 --> 00:09:47,021 There's this tragic life before the disaster. 194 00:09:47,021 --> 00:09:49,197 This is hard living, to try and get through this. 195 00:09:49,197 --> 00:09:51,199 Oh, absolutely, absolutely. 196 00:09:51,199 --> 00:09:53,593 Another point... 197 00:09:53,593 --> 00:09:56,465 they were paid on the Friday, a lot of the men. 198 00:09:56,465 --> 00:09:57,597 So, when they went down the pit, 199 00:09:57,597 --> 00:09:59,120 their wages were in their pockets. 200 00:09:59,120 --> 00:10:00,382 Oh, jeez. 201 00:10:00,382 --> 00:10:03,994 Seven shillings and three-quarter pence. 202 00:10:03,994 --> 00:10:05,822 - That was it. - That was per week. 203 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 - That was per week. - Per week, yeah. 204 00:10:11,828 --> 00:10:13,917 So they're still lying there now. 205 00:10:13,917 --> 00:10:15,397 The families didn't even get that. 206 00:10:15,397 --> 00:10:17,529 They didn't get zilch. 207 00:10:17,529 --> 00:10:22,273 And the wages of the miners that died 208 00:10:22,273 --> 00:10:24,754 actually stopped at... 209 00:10:24,754 --> 00:10:26,364 - 2:00 in the morning. - 2:00 in the morning. 210 00:10:26,364 --> 00:10:28,149 They didn't get paid for a full shift. 211 00:10:28,149 --> 00:10:29,498 The time of the explosion. 212 00:10:29,498 --> 00:10:33,023 The owners ruled with an iron rod. 213 00:10:33,023 --> 00:10:36,070 Health and safety was-- it didn't exist. 214 00:10:36,070 --> 00:10:38,289 It was get the coal out at all costs. 215 00:10:40,204 --> 00:10:41,902 So how long has the memorial been here? 216 00:10:41,902 --> 00:10:44,818 Since 1982. 217 00:10:44,818 --> 00:10:49,170 Which was 48 years in waiting. 218 00:10:49,170 --> 00:10:52,173 There wasn't a memorial put up straightaway after the disaster, 219 00:10:52,173 --> 00:10:55,567 the reason being the vested interests of the mine owners 220 00:10:55,567 --> 00:10:57,482 who wanted to avoid punishment. 221 00:10:57,482 --> 00:11:00,485 Nationwide interest centers on Wrexham church hall, 222 00:11:00,485 --> 00:11:01,835 where the Ministry of Mines 223 00:11:01,835 --> 00:11:04,228 opens its inquiry into the Gresford pit disaster. 224 00:11:04,228 --> 00:11:06,143 Miners thrown out of work by the catastrophe 225 00:11:06,143 --> 00:11:08,015 eagerly queue up for places. 226 00:11:08,015 --> 00:11:10,757 Many of these men were among the 480 at the coalface 227 00:11:10,757 --> 00:11:13,977 when the explosion occurred, killing 264 men. 228 00:11:13,977 --> 00:11:17,154 This being Britain, the upper classes win. 229 00:11:17,154 --> 00:11:20,592 In the end, Bonsall and the mine company were convicted 230 00:11:20,592 --> 00:11:23,508 but only for inadequate recordkeeping. 231 00:11:23,508 --> 00:11:26,033 They were fined a pathetic £140. 232 00:11:26,033 --> 00:11:27,556 I think people still know 233 00:11:27,556 --> 00:11:29,166 that you've got to be very, very careful 234 00:11:29,166 --> 00:11:31,560 about those who come in and profess 235 00:11:31,560 --> 00:11:34,737 to say, "We're gonna--you know, you're gonna help us do this." 236 00:11:34,737 --> 00:11:36,260 Rob and Ryan might have encountered it 237 00:11:36,260 --> 00:11:37,827 to an extent, you know? 238 00:11:37,827 --> 00:11:39,699 That was one of the hurdles that they had to overcome 239 00:11:39,699 --> 00:11:41,831 because of things like Gresford. 240 00:11:41,831 --> 00:11:43,615 I think it's very worthwhile 241 00:11:43,615 --> 00:11:47,707 that we remember that one awfully significant event 242 00:11:47,707 --> 00:11:49,273 as a part in the bigger picture 243 00:11:49,273 --> 00:11:52,059 in terms of the history of the place. 244 00:11:52,059 --> 00:11:56,150 So what does the colliery wheel actually do? 245 00:11:56,150 --> 00:11:58,456 You'd have an engine house there, yeah, 246 00:11:58,456 --> 00:12:00,632 with a rope going up 247 00:12:00,632 --> 00:12:03,635 around the wheel and down the shaft. 248 00:12:03,635 --> 00:12:07,161 So there'd be a cage that would wind up and down with the men. 249 00:12:07,161 --> 00:12:10,077 So this is actually how the men traveled down... 250 00:12:10,077 --> 00:12:12,253 Yeah, yeah. - Into the mine? 251 00:12:12,253 --> 00:12:15,038 Yes. Half a mile. 252 00:12:15,038 --> 00:12:18,433 Half a mile into the ground? 253 00:12:18,433 --> 00:12:21,131 Okay, can you take us to the other wheels that were-- 254 00:12:21,131 --> 00:12:22,350 To the sister wheel? 255 00:12:22,350 --> 00:12:24,047 To the sister wheel, please. 256 00:12:24,047 --> 00:12:26,441 Yeah, absolutely, yeah. It's not very far up the road. 257 00:12:26,441 --> 00:12:30,575 The wheel was abandoned by the previous owners 258 00:12:30,575 --> 00:12:32,099 and buried it in the ground here. 259 00:12:32,099 --> 00:12:33,578 Ah. 260 00:12:33,578 --> 00:12:35,885 But you can see the size. 261 00:12:35,885 --> 00:12:37,191 Take a picture of it for Ryan. 262 00:12:37,191 --> 00:12:39,497 Yeah. - He'll want to see this. 263 00:12:42,196 --> 00:12:43,501 It was always in the plans 264 00:12:43,501 --> 00:12:45,634 when we were working with the local architects 265 00:12:45,634 --> 00:12:47,375 and engineers about the design for the new Kop... 266 00:12:47,375 --> 00:12:49,159 Yeah. 267 00:12:49,159 --> 00:12:50,857 That we wanted to make sure that we were honoring 268 00:12:50,857 --> 00:12:53,207 the coal-mining industry in any way that we could, 269 00:12:53,207 --> 00:12:55,687 so you can see with the façade of the brick 270 00:12:55,687 --> 00:12:58,081 and then in the color. Mm-hmm. 271 00:12:58,081 --> 00:13:01,041 And then we wanted to find ways 272 00:13:01,041 --> 00:13:05,828 in which we could just be pretty overt with our respect, 273 00:13:05,828 --> 00:13:08,657 and I think this would be a good way, 274 00:13:08,657 --> 00:13:12,530 to take the sister wheel, to put it in a respectful place 275 00:13:12,530 --> 00:13:14,750 up near the stand for the new Kop. 276 00:13:14,750 --> 00:13:18,101 For this to go to the Racecourse 277 00:13:18,101 --> 00:13:21,148 and be mounted up would be the-- 278 00:13:21,148 --> 00:13:24,325 Wow. The utmost pleasure of my life. 279 00:13:24,325 --> 00:13:25,630 Mm. - Sorry, Mag. 280 00:13:27,502 --> 00:13:29,765 But it would-- it's so important. 281 00:13:29,765 --> 00:13:32,159 Anybody in Wrexham with a mining connection-- 282 00:13:32,159 --> 00:13:33,682 and there's not many that haven't-- 283 00:13:33,682 --> 00:13:35,292 are gonna be so pleased. 284 00:13:35,292 --> 00:13:37,512 Well, thank you so much for showing us this. 285 00:13:37,512 --> 00:13:39,514 Hopefully we can do it justice. 286 00:13:48,436 --> 00:13:51,004 All right, what were you saying when we got in the car? 287 00:13:51,004 --> 00:13:52,396 Yeah, so we were getting in the car, 288 00:13:52,396 --> 00:13:53,920 and I'm just thinking-- 289 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 Actually, if you hit that button here, 290 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 it'll close that so it's not so loud. 291 00:13:58,707 --> 00:14:00,100 Right... This guy? 292 00:14:00,100 --> 00:14:00,883 Window open? Yeah. 293 00:14:03,581 --> 00:14:04,800 Yeah. 294 00:14:04,800 --> 00:14:06,846 We're running sound, though, still? 295 00:14:06,846 --> 00:14:09,065 So is picture running? 296 00:14:10,806 --> 00:14:12,025 Okay, great. 297 00:14:12,025 --> 00:14:15,332 So this is so great that... 298 00:14:15,332 --> 00:14:19,206 we're dealing with fog issues on the lens. 299 00:14:19,206 --> 00:14:20,598 Right. 300 00:14:20,598 --> 00:14:24,124 'Cause it's indicative of how ridiculous modern life is 301 00:14:24,124 --> 00:14:26,953 compared to--compared to the way it used to be. 302 00:14:26,953 --> 00:14:28,476 You know, those guys would have to go to work 303 00:14:28,476 --> 00:14:30,347 in these same conditions 304 00:14:30,347 --> 00:14:33,133 and they wouldn't have to worry about defogging a lens 305 00:14:33,133 --> 00:14:36,092 to shoot their bullshit Hollywood documentary. 306 00:14:36,092 --> 00:14:38,529 They'd be going a half a mile into the ground. 307 00:14:38,529 --> 00:14:42,272 Into the ground, right, just gobbling them up. 308 00:14:42,272 --> 00:14:44,579 I was struck by the fact that they were going down like that, 309 00:14:44,579 --> 00:14:46,711 and I thought to myself, 310 00:14:46,711 --> 00:14:50,019 how unfortunate that I never had a chance to talk to my dad 311 00:14:50,019 --> 00:14:52,021 about going down into those ships... 312 00:14:52,021 --> 00:14:53,327 Uh-huh. - Those cargo ships. 313 00:14:53,327 --> 00:14:55,459 As a longshoreman, that's what they did, right? 314 00:14:55,459 --> 00:14:57,113 Back in those earlier days, 315 00:14:57,113 --> 00:14:59,942 they would literally go down into the bowels of these ships 316 00:14:59,942 --> 00:15:01,988 and get all the stuff out of there. 317 00:15:01,988 --> 00:15:05,295 And I never took that into consideration as a kid. 318 00:15:05,295 --> 00:15:06,862 I just figured, well, he went to work, 319 00:15:06,862 --> 00:15:08,516 he brought his check home, and we, you know, 320 00:15:08,516 --> 00:15:09,865 we went off to school. 321 00:15:09,865 --> 00:15:13,086 But, you know, the symbolism of the wheel, 322 00:15:13,086 --> 00:15:16,002 I just hope that it's just a symbol of what people were. 323 00:15:16,002 --> 00:15:18,134 You know, these are the people whose shoulders, 324 00:15:18,134 --> 00:15:19,614 you know, that we're standing on. 325 00:15:21,137 --> 00:15:23,748 It's just a reminder that, you know, 326 00:15:23,748 --> 00:15:26,186 everybody can find a connection 327 00:15:26,186 --> 00:15:28,405 to what that means in their community 328 00:15:28,405 --> 00:15:29,972 or in their life. 329 00:15:29,972 --> 00:15:32,453 My father was talking about Vietnam, 330 00:15:32,453 --> 00:15:34,890 and he was saying how everybody knew somebody 331 00:15:34,890 --> 00:15:37,458 who was killed in Vietnam, certainly in our community. 332 00:15:37,458 --> 00:15:39,416 There's something quite unifying about that. 333 00:15:39,416 --> 00:15:41,679 Even though one is a vocation, one is war, 334 00:15:41,679 --> 00:15:43,420 it was a very specific kind of person 335 00:15:43,420 --> 00:15:45,161 that was killed in that war, 336 00:15:45,161 --> 00:15:47,033 and it was a very specific kind of person 337 00:15:47,033 --> 00:15:48,686 that was killed in that mine. 338 00:15:48,686 --> 00:15:50,819 And I think almost everybody across the world 339 00:15:50,819 --> 00:15:54,431 can identify with people like that. 340 00:15:54,431 --> 00:15:56,216 The people were waiting. They're raising their family. 341 00:15:56,216 --> 00:15:58,000 And now all of a sudden, 342 00:15:58,000 --> 00:16:00,307 you know, your husband's not coming home tonight. 343 00:16:00,307 --> 00:16:02,265 And yet they go on, right? Yeah. 344 00:16:02,265 --> 00:16:04,267 Life goes on. 345 00:16:04,267 --> 00:16:07,096 No other choice. - Nope. Nope. 346 00:16:16,758 --> 00:16:19,804 So we get further away from it... 347 00:16:19,804 --> 00:16:21,981 but the connection still remains strong. 348 00:16:24,331 --> 00:16:26,637 But the football club took that up, 349 00:16:26,637 --> 00:16:28,813 and it's largely driven in many ways by the football club, 350 00:16:28,813 --> 00:16:32,034 that this has become a big part 351 00:16:32,034 --> 00:16:34,558 of what's happened in Wrexham's recent history, 352 00:16:34,558 --> 00:16:36,560 to be honest, and the football club 353 00:16:36,560 --> 00:16:39,302 should take credit, I think, for reminding people 354 00:16:39,302 --> 00:16:42,392 about what's gone on in this community 355 00:16:42,392 --> 00:16:43,915 beyond the football club. 356 00:16:43,915 --> 00:16:45,395 And if they wonder why 357 00:16:45,395 --> 00:16:47,528 people have fought so hard for their football club, 358 00:16:47,528 --> 00:16:49,573 then perhaps these kinds of things 359 00:16:49,573 --> 00:16:51,227 are the reason for that. 360 00:16:52,968 --> 00:16:54,361 There's a folk song 361 00:16:54,361 --> 00:16:56,711 about 40 years old and written in Welsh 362 00:16:56,711 --> 00:16:59,888 that was written originally as a political song 363 00:16:59,888 --> 00:17:02,238 referring to our relationship with England 364 00:17:02,238 --> 00:17:04,458 that's been adopted by the football fans 365 00:17:04,458 --> 00:17:07,069 in some Welsh towns, including here in Wrexham. 366 00:17:07,069 --> 00:17:08,723 It has a lot of resonance for us 367 00:17:08,723 --> 00:17:10,116 because of what we've been through, 368 00:17:10,116 --> 00:17:11,856 like the Gresford disaster. 369 00:17:11,856 --> 00:17:14,207 It's called "Yma o Hyd," 370 00:17:14,207 --> 00:17:18,211 which translates as "We're Still Here." 371 00:17:18,211 --> 00:17:19,560 Because we are. 372 00:17:22,519 --> 00:17:24,565 There's pride in it, and even though the mines 373 00:17:24,565 --> 00:17:26,088 were shut down in the '80s, 374 00:17:26,088 --> 00:17:28,177 I don't think you change 375 00:17:28,177 --> 00:17:31,267 from your character that quickly. 376 00:17:38,144 --> 00:17:41,451 All those things are entwined in terms of the DNA, 377 00:17:41,451 --> 00:17:43,453 as we might now describe it, of Wrexham. 378 00:17:44,976 --> 00:17:47,240 That industrial past is hugely significant, 379 00:17:47,240 --> 00:17:50,025 and football's also hugely significant. 380 00:17:51,505 --> 00:17:54,029 The idea that miners are trading shifts 381 00:17:54,029 --> 00:17:56,336 so they could go out and watch a match 382 00:17:56,336 --> 00:17:58,773 before going back down speaks volumes 383 00:17:58,773 --> 00:18:01,863 to how ingrained and how much of a part of the fabric 384 00:18:01,863 --> 00:18:04,257 of culture in Wrexham this club is. 385 00:18:04,257 --> 00:18:07,216 It's nothing to be trifled with. That's for sure. 386 00:18:07,216 --> 00:18:10,001 The disaster happened 100 years ago, 387 00:18:10,001 --> 00:18:12,352 but those people are still here. 388 00:18:12,352 --> 00:18:13,396 Miners, 389 00:18:13,396 --> 00:18:14,789 porters, 390 00:18:14,789 --> 00:18:16,747 painters, 391 00:18:16,747 --> 00:18:18,880 bartenders, teachers-- 392 00:18:18,880 --> 00:18:21,404 the people who wake up every day 393 00:18:21,404 --> 00:18:23,624 and put in an honest shift. 394 00:18:25,843 --> 00:18:27,715 And every Saturday they want to come to the Racecourse 395 00:18:27,715 --> 00:18:29,195 and feel victorious. 396 00:18:29,195 --> 00:18:33,329 So every win, every goal is a victory for them. 397 00:18:33,329 --> 00:18:37,464 And if we don't do everything on our end 398 00:18:37,464 --> 00:18:41,076 for them to feel that, then shame on us, 399 00:18:41,076 --> 00:18:43,034 because they deserve it 400 00:18:43,034 --> 00:18:47,691 because Wrexham is the town that's still here. 401 00:19:00,182 --> 00:19:01,923 The corner is whipped in. 402 00:19:03,185 --> 00:19:05,187 Oh, it's a chance! It's a goal! 403 00:19:12,063 --> 00:19:13,500 Jones! 404 00:19:13,500 --> 00:19:15,589 Oh, it's a ricochet in! 405 00:19:24,728 --> 00:19:27,340 Oh, it's Mullin with a cross this time towards Palmer! 406 00:19:29,342 --> 00:19:30,212 Corner comes in again. 407 00:19:30,212 --> 00:19:32,432 Hayden! Oh! 408 00:19:35,870 --> 00:19:37,480 It's Lee! Cuts it back! 409 00:19:37,480 --> 00:19:39,352 Dalby! 410 00:20:13,951 --> 00:20:16,258 McFadzean, early ball towards Dalby. 411 00:20:16,258 --> 00:20:17,477 It's gone past him. 412 00:20:20,567 --> 00:20:22,438 Oh, what a pass that is! 30610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.