All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S05E12.Dream.Team.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,275 --> 00:00:12,758 [cheers and shouting] 2 00:00:18,034 --> 00:00:20,620 -Yeah, oh yeah! -Another one in the books! 3 00:00:20,758 --> 00:00:22,241 And another L for the Crooks! 4 00:00:22,344 --> 00:00:24,896 ♪ 'Cause we hoop dreamin' ♪ 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,172 Unc, Unc, Unc. 6 00:00:26,275 --> 00:00:28,103 I love you as a coach, but your singing is mid. 7 00:00:28,241 --> 00:00:29,448 I'm sorry. I'm just pumped. 8 00:00:29,551 --> 00:00:32,724 'Cause one more win, and we in the playoff! 9 00:00:32,793 --> 00:00:36,896 Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! 10 00:00:36,965 --> 00:00:40,103 Playoff! Playoff! Playoff! 11 00:00:40,517 --> 00:00:42,103 Dylan, what is going on? 12 00:00:42,206 --> 00:00:44,413 You've been balling out of control lately! 13 00:00:44,517 --> 00:00:47,103 Well, Chuckles, success in basketball 14 00:00:47,241 --> 00:00:48,344 is 90% confidence. 15 00:00:48,448 --> 00:00:50,275 And if you look good, you play good. 16 00:00:50,379 --> 00:00:52,275 So, I blame it on the sneakers. 17 00:00:52,379 --> 00:00:53,275 Oh yes, of course. 18 00:00:54,068 --> 00:00:58,275 Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! 19 00:00:58,379 --> 00:00:59,724 Playoff! Playoff! [whistle blows] 20 00:00:59,793 --> 00:01:01,206 Alright, listen up guys. Listen up. 21 00:01:01,310 --> 00:01:02,137 [Coach Carter] How you doing, Coach? 22 00:01:02,241 --> 00:01:03,344 Hey-- 23 00:01:05,068 --> 00:01:07,103 OMG, he called me Coach. 24 00:01:07,172 --> 00:01:09,655 -[laughs anxiously] -OMG, he can hear you. 25 00:01:10,655 --> 00:01:13,655 Right, right. Coach Carter, how you doing? 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,172 Huh? How you doing? 27 00:01:15,310 --> 00:01:16,517 -Pretty good, pretty good. -Good, good, good. 28 00:01:16,620 --> 00:01:20,034 So what brings you to our little rec locker, 29 00:01:20,137 --> 00:01:21,620 league room place? 30 00:01:21,689 --> 00:01:23,551 Well, you guys are having an amazing season. 31 00:01:23,689 --> 00:01:25,241 So I just wanted to come show my respects. 32 00:01:25,965 --> 00:01:27,655 That means a lot coming from a man like you. 33 00:01:28,344 --> 00:01:30,862 Who's won what, like, four AAU titles? 34 00:01:30,965 --> 00:01:32,655 -You know? -Five. 35 00:01:33,103 --> 00:01:34,965 Oh. Who's counting? 36 00:01:35,068 --> 00:01:37,931 Dylan, that was a huge shot you hit to close out that game. 37 00:01:38,034 --> 00:01:40,310 Thanks, Coach. I've been in my bag lately. 38 00:01:40,413 --> 00:01:41,586 I'll say. 39 00:01:41,689 --> 00:01:43,172 You know I'm always on the hunt for new talent? 40 00:01:43,275 --> 00:01:44,896 AAU is the pinnacle of elite youth sports. 41 00:01:45,034 --> 00:01:46,620 But you keep playing the way you've been playing? 42 00:01:46,724 --> 00:01:49,275 I might have to find a spot for you on my roster. 43 00:01:49,379 --> 00:01:50,620 [chuckles] Keep up the good work. 44 00:01:52,413 --> 00:01:53,517 -And, uh, Coach? -Yeah. 45 00:01:53,620 --> 00:01:54,586 Good luck on your next few games. 46 00:01:54,689 --> 00:01:57,172 [laughs] OMG, he called me Coach again. 47 00:01:58,379 --> 00:01:59,965 OMG, I can still hear you. 48 00:02:00,068 --> 00:02:03,896 -Right. -[chuckling] 49 00:02:06,586 --> 00:02:08,172 I'm going to the NBA! 50 00:02:08,241 --> 00:02:13,586 [cheering] Hey! Hey! Hey! 51 00:02:14,620 --> 00:02:16,482 ♪ From the Chi, down in ATL, family living well ♪ 52 00:02:16,586 --> 00:02:18,413 ♪ Uncle Myles ain't understand my style ♪ 53 00:02:18,517 --> 00:02:19,758 ♪ Had to show and tell ♪ 54 00:02:19,896 --> 00:02:21,413 ♪ Auntie Yaz said I'm good at math ♪ 55 00:02:21,517 --> 00:02:22,827 ♪ I should never fail ♪ 56 00:02:22,931 --> 00:02:24,172 ♪ And Cousin Becca, She a steppa ♪ 57 00:02:24,275 --> 00:02:25,482 ♪ Charlie rollin' with the kid ♪ 58 00:02:26,379 --> 00:02:28,758 ♪ Yeah, ah [Who?] You gonna love Young Dylan ♪ 59 00:02:28,896 --> 00:02:31,862 ♪ Yeah, ah, [Who?] Who gonna love Young Dylan ♪ 60 00:02:32,413 --> 00:02:34,827 ♪ Yeah, ah, [Who?] Who gonna love Young Dylan ♪ 61 00:02:35,379 --> 00:02:37,896 ♪ Yeah, ah [Who?] You gonna love Young Dylan ♪ 62 00:02:38,413 --> 00:02:40,862 ♪ Yeah, ah, [Who?] Who gonna love Young Dylan ♪ 63 00:02:41,413 --> 00:02:44,206 ♪ Yeah, ah [Who?] You gonna love Young Dylan ♪ 64 00:02:46,758 --> 00:02:49,103 [upbeat music] Right cross. Left cross. 65 00:02:49,206 --> 00:02:54,137 Hey! You break any of my things, you replace them. 66 00:02:54,620 --> 00:02:55,758 Don't worry, Auntie Yaz. 67 00:02:55,896 --> 00:02:57,586 The only things I'm breaking are ankles. 68 00:02:57,724 --> 00:02:59,034 Ankles, that's right! 69 00:02:59,103 --> 00:03:01,965 I know you wanna make Coach Carter's team this season, 70 00:03:02,379 --> 00:03:04,827 but the hoop dreams can wait until you get outside. 71 00:03:06,241 --> 00:03:08,896 Look, baby, I vowed to take Dylan to the next level, okay? 72 00:03:09,000 --> 00:03:11,517 Now, getting somewhere you've never been requires doing 73 00:03:11,620 --> 00:03:12,965 something you've never done. 74 00:03:13,310 --> 00:03:15,206 Like playing basketball in a suit? 75 00:03:16,206 --> 00:03:18,103 Well, if it's good enough for Coach Carter, 76 00:03:18,206 --> 00:03:19,275 it's good enough for me. 77 00:03:19,379 --> 00:03:21,517 Fine, but you're still not training inside. 78 00:03:21,620 --> 00:03:22,655 All right. 79 00:03:23,827 --> 00:03:25,827 ♪ Oh, when the saints Oh, when the saints ♪ 80 00:03:25,931 --> 00:03:27,931 ♪ Go marching in Go marching in ♪ 81 00:03:28,034 --> 00:03:30,965 ♪ Oh, when the saints, saints go, go, march, marching ♪ 82 00:03:31,103 --> 00:03:32,724 ♪ When the, in ♪ 83 00:03:33,206 --> 00:03:34,172 [Rebecca groans] 84 00:03:34,275 --> 00:03:36,517 Oh, this is never gonna work. 85 00:03:36,620 --> 00:03:38,482 -What's going on in here? -[Rebecca sighs heavily] 86 00:03:38,862 --> 00:03:41,000 The midterm performance for my Arts and Media Entertainment 87 00:03:41,103 --> 00:03:42,103 class is coming up, 88 00:03:42,206 --> 00:03:44,068 and Bethany was going to perform with me 89 00:03:44,172 --> 00:03:46,344 until she decided it was a good time to-- 90 00:03:46,482 --> 00:03:48,275 -[raspy] Strain my voice. -Oh. 91 00:03:49,206 --> 00:03:50,827 I thought I could do both parts myself, 92 00:03:50,931 --> 00:03:53,068 but as you just heard, that's not a thing. 93 00:03:54,137 --> 00:03:56,275 And it's way too late for me to learn a whole new song. 94 00:03:57,448 --> 00:04:00,275 I might just have to drop out of the performance and take the C. 95 00:04:01,689 --> 00:04:07,379 -Sorry, Becs. -Well, I can jump in with you. 96 00:04:07,862 --> 00:04:08,827 What do you mean? 97 00:04:09,551 --> 00:04:11,689 I mean, I could sing Bethany's part. 98 00:04:12,172 --> 00:04:13,172 I didn't know you could sing. 99 00:04:13,586 --> 00:04:14,827 Of course I can sing. 100 00:04:14,931 --> 00:04:16,275 That's where you got your talent. 101 00:04:17,068 --> 00:04:19,034 I even won a trophy for it in college. 102 00:04:19,137 --> 00:04:20,310 Wait, for real? 103 00:04:20,413 --> 00:04:22,551 Mm-hmm, performed in front of 300 people. 104 00:04:23,068 --> 00:04:25,137 -Sold-out show. -Seriously? 105 00:04:25,241 --> 00:04:28,310 -Mm-hmm. -Mom, this is amazing. 106 00:04:28,689 --> 00:04:30,724 I mean, I'll have to clear it with my teacher, 107 00:04:30,827 --> 00:04:31,862 but I don't think he'll mind. 108 00:04:32,379 --> 00:04:34,448 Katie Ichiro is performing with her chihuahua. 109 00:04:34,551 --> 00:04:36,482 Great, I have to go to work, 110 00:04:36,586 --> 00:04:39,000 but when I get back, we can get started. 111 00:04:39,551 --> 00:04:41,275 Perfect. Thank you, Mom. 112 00:04:41,379 --> 00:04:43,862 -Okay. -[sighs] 113 00:04:45,862 --> 00:04:48,103 I'm so happy I don't have to sing alone. 114 00:04:48,206 --> 00:04:49,620 [raspy] I think we all are. 115 00:04:50,103 --> 00:04:51,206 [upbeat music] 116 00:04:51,344 --> 00:04:54,344 All right, we have passing, we have shooting, 117 00:04:54,758 --> 00:04:56,344 and we have dribbling. 118 00:04:57,620 --> 00:04:59,068 Where's the dunking station? 119 00:05:00,172 --> 00:05:03,689 About 8 to 10 inches above your head that way. 120 00:05:05,344 --> 00:05:09,137 Hey! You guys didn't tell me we had another practice today. 121 00:05:09,241 --> 00:05:10,551 Oh, my bad, Charlie. 122 00:05:10,655 --> 00:05:12,965 I didn't think you were gonna go for the two-a-days. 123 00:05:13,103 --> 00:05:14,310 I mean, yeah, we gotta lock in 124 00:05:14,413 --> 00:05:15,793 if we wanna make the playoffs, right? 125 00:05:16,241 --> 00:05:18,655 Yeah, we do. First off, the playoffs. 126 00:05:18,758 --> 00:05:22,482 Second stop: the champ. Third stop: Coach Carter's team. 127 00:05:22,586 --> 00:05:24,758 Fourth stop: college. Fifth stop... 128 00:05:25,413 --> 00:05:27,586 Yo, there's a lot of stops. 129 00:05:27,689 --> 00:05:28,413 Yeah. 130 00:05:29,413 --> 00:05:31,724 But we're gonna take it one stop at a time, all right? 131 00:05:32,448 --> 00:05:33,413 Ha! 132 00:05:34,758 --> 00:05:35,965 [Myles] All right, playtime is over. 133 00:05:37,517 --> 00:05:38,482 [whistle blows] 134 00:05:40,482 --> 00:05:46,655 [upbeat music] 135 00:06:54,310 --> 00:06:57,034 Whoo! There you go. 136 00:06:57,137 --> 00:06:58,862 I'm feeling really good, Uncle Myles. 137 00:06:58,965 --> 00:07:01,034 I don't wanna say I guarantee a win tomorrow, 138 00:07:01,137 --> 00:07:02,896 but I guarantee a win tomorrow. 139 00:07:03,000 --> 00:07:04,103 That's my boy. 140 00:07:05,724 --> 00:07:06,724 -Yo. -[painful inhale] 141 00:07:07,103 --> 00:07:09,931 You good, Chuck? You took a couple falls. 142 00:07:10,344 --> 00:07:13,241 Uh, yeah, I did that on purpose. 143 00:07:13,931 --> 00:07:15,689 Never let 'em know your next move. 144 00:07:15,931 --> 00:07:17,482 Look at that big brain on him. 145 00:07:17,586 --> 00:07:19,551 Ha, ha, ha. All right, boys, look. 146 00:07:20,103 --> 00:07:21,655 Another solid session in the books, 147 00:07:21,793 --> 00:07:23,103 let's get you inside, get you rested. 148 00:07:23,206 --> 00:07:25,931 -Come on. -Good, 'cause I'm beat. 149 00:07:26,275 --> 00:07:27,620 Well, you better get used to it, 150 00:07:27,724 --> 00:07:29,413 because once you join Coach Carter's team, 151 00:07:29,517 --> 00:07:30,586 there's no looking back. 152 00:07:31,172 --> 00:07:32,172 Ball is life. 153 00:07:32,275 --> 00:07:33,965 -I'm ready. -All right, all I ask is 154 00:07:34,103 --> 00:07:35,965 that you don't forget about me and Charlie on your way 155 00:07:36,103 --> 00:07:37,034 to the top. 156 00:07:37,137 --> 00:07:38,551 -I won't. -Oh, I know you won't, 157 00:07:38,620 --> 00:07:39,724 'cause I'll ground you if you do. 158 00:07:40,448 --> 00:07:42,103 You can never doubt a man with a beard. 159 00:07:42,620 --> 00:07:43,827 You think I should grow one? 160 00:07:43,931 --> 00:07:45,310 [Coach Carter] You think you can grow one? 161 00:07:48,551 --> 00:07:51,310 Coach Carter? At my house? 162 00:07:52,068 --> 00:07:55,586 Here in my backyard? Where my children come to play? 163 00:07:56,034 --> 00:07:57,344 O-M-G! 164 00:07:57,724 --> 00:07:58,793 [laughs anxiously] 165 00:08:06,034 --> 00:08:08,551 [raspy] I'm so bummed I don't get to sing with you. 166 00:08:08,655 --> 00:08:11,413 How am I supposed to be the future of pop-- 167 00:08:11,689 --> 00:08:12,689 [coughs] 168 00:08:13,689 --> 00:08:15,793 --if I'm not up on stage performing? 169 00:08:16,068 --> 00:08:19,517 [gentle guitar playing] 170 00:08:21,068 --> 00:08:24,172 Uh, Grandma V, 171 00:08:24,275 --> 00:08:26,793 I really appreciate you doing my laundry, 172 00:08:26,896 --> 00:08:29,000 but you can't come in here unannounced. 173 00:08:31,275 --> 00:08:32,310 I can't what now? 174 00:08:33,206 --> 00:08:36,724 -Uh, nothing. -Uh-huh. 175 00:08:38,482 --> 00:08:39,655 I'm sorry, Grandma. 176 00:08:40,413 --> 00:08:41,827 I'm just trying to make sure everything is right 177 00:08:41,931 --> 00:08:43,206 for when Mom gets home. 178 00:08:43,310 --> 00:08:44,931 We've got a lot of work to do if she's going 179 00:08:45,034 --> 00:08:46,448 to be ready to sing with me next week. 180 00:08:49,448 --> 00:08:50,793 Be ready to what? 181 00:08:51,137 --> 00:08:52,448 Sing with me. 182 00:08:52,551 --> 00:08:53,862 She's stepping in for Bethany in my performance. 183 00:08:54,896 --> 00:08:57,413 Rebecca, sweetie, you may want to sit down. 184 00:08:58,724 --> 00:09:00,413 Your mama can't sing. 185 00:09:01,413 --> 00:09:02,793 What? Yes, she can. 186 00:09:02,931 --> 00:09:04,413 She won a trophy for it in college and everything. 187 00:09:05,275 --> 00:09:07,586 She won a trophy for being most improved. 188 00:09:08,620 --> 00:09:09,827 [raspy] Most improved? 189 00:09:10,413 --> 00:09:12,896 That's, like, a participation award. 190 00:09:15,172 --> 00:09:18,724 No. You're playing some sort of sick joke. 191 00:09:20,517 --> 00:09:23,551 I hate being the one to show you this almost as much 192 00:09:23,655 --> 00:09:26,068 as I love being the one to show you this. 193 00:09:26,896 --> 00:09:28,827 Your mama, singing. 194 00:09:29,931 --> 00:09:31,862 [Yasmine, painfully] ♪ Mine eyes hath seen the glory ♪ 195 00:09:31,965 --> 00:09:34,068 ♪ Of the coming of the Lord ♪ 196 00:09:34,172 --> 00:09:36,379 ♪ He is trampling out the vineyard... ♪ 197 00:09:36,482 --> 00:09:40,758 Oh! Oh! My ears! I think they're bleeding! 198 00:09:40,862 --> 00:09:44,068 [groans and cries] 199 00:09:44,482 --> 00:09:45,517 [raspy] My ears. 200 00:09:45,620 --> 00:09:50,275 [upbeat music] 201 00:09:50,379 --> 00:09:54,241 So you think I put this suit on to talk about practice? 202 00:09:55,379 --> 00:09:58,344 Practice? We talking about practice? 203 00:09:59,068 --> 00:10:02,620 No! I put this suit on to talk about the game. 204 00:10:04,068 --> 00:10:06,068 The game! Watch out, Charlie. 205 00:10:07,344 --> 00:10:08,379 The game! 206 00:10:09,517 --> 00:10:12,172 The game that you go out there and die for every night. 207 00:10:12,689 --> 00:10:14,931 I mean, come on. Practice, man? 208 00:10:15,931 --> 00:10:18,482 No, the game! 209 00:10:20,172 --> 00:10:23,379 The game, yeah! 210 00:10:23,482 --> 00:10:26,379 -Go, team? -Yes! That's right! Go, team! 211 00:10:26,482 --> 00:10:30,448 -Go team! -[cheering] 212 00:10:30,586 --> 00:10:32,000 Yeah! Yeah. Watch out, man. 213 00:10:32,517 --> 00:10:36,241 Now, Dylan, I know this is a big game, okay? 214 00:10:36,379 --> 00:10:37,724 But you've been doing a lot of hard work, 215 00:10:37,827 --> 00:10:39,034 and you're gonna reap the rewards, okay? 216 00:10:39,344 --> 00:10:40,689 I'm telling you. Trust yourself. 217 00:10:41,413 --> 00:10:42,413 You got this. 218 00:10:42,931 --> 00:10:44,344 I also gotta use it. 219 00:10:44,413 --> 00:10:47,862 Okay, yeah, well, we don't have to worry about a mess, 220 00:10:47,965 --> 00:10:49,310 'cause you can't miss! 221 00:10:49,724 --> 00:10:52,000 That's my boy! That's my boy! 222 00:10:53,896 --> 00:10:59,241 Yeah, we got this. Practice, yeah, all right. 223 00:11:03,793 --> 00:11:04,862 What did he eat before the game? 224 00:11:04,965 --> 00:11:07,172 Did he have a light meal or heavy meal? 225 00:11:07,310 --> 00:11:08,344 Does anyone know what he ate? 226 00:11:10,517 --> 00:11:12,620 [upbeat music] 227 00:11:12,724 --> 00:11:13,758 I'm not nervous. I'm fine. 228 00:11:13,862 --> 00:11:16,517 [upbeat music] 229 00:11:19,517 --> 00:11:20,724 Come on. Yeah! 230 00:11:20,827 --> 00:11:22,517 Come on! Come on! All right. Here we go. Let's go. 231 00:11:22,620 --> 00:11:24,000 Go team! Go team! Go team! All right? Let's go. 232 00:11:24,137 --> 00:11:25,482 Let's go. Hustle up. 233 00:11:25,586 --> 00:11:26,862 Game time, ladies and gentlemen. Game time. Game time. 234 00:11:26,965 --> 00:11:30,206 I'm ready. I just gotta get my shoes. 235 00:11:31,137 --> 00:11:32,965 Wait. Where are they? 236 00:11:33,551 --> 00:11:35,103 -What? -They were here. 237 00:11:35,586 --> 00:11:38,000 Uh, they're just sneakers. 238 00:11:38,103 --> 00:11:39,620 You know, it's fine. It'll be okay. 239 00:11:40,034 --> 00:11:41,827 It won't be okay, Uncle Myles. 240 00:11:41,931 --> 00:11:43,586 Confidence is 90% of the game, 241 00:11:43,689 --> 00:11:46,413 and my sneakers are 90% of my confidence. 242 00:11:46,655 --> 00:11:48,965 Uh, Dylan, we don't, we don't, 243 00:11:49,068 --> 00:11:50,517 we don't have time for this, okay? 244 00:11:50,620 --> 00:11:52,655 Look, they're just shoes. You don't need shoes. 245 00:11:52,758 --> 00:11:54,793 But I need shoes, Uncle Myles. 246 00:11:55,655 --> 00:11:57,103 Mikey, come on. Take your shoes off. 247 00:11:57,172 --> 00:11:59,034 Let's go. [claps hands] 248 00:12:00,965 --> 00:12:02,034 Come on, Mikey! 249 00:12:03,034 --> 00:12:04,827 Mikey, you know you're only here for the snacks 250 00:12:04,931 --> 00:12:05,896 and the girls. 251 00:12:06,000 --> 00:12:07,344 Come on. Yeah, yeah. 252 00:12:07,448 --> 00:12:08,758 All right. Give me these. 253 00:12:09,931 --> 00:12:12,068 [claps hands quickly] Come on. Come on. 254 00:12:12,172 --> 00:12:13,620 These should be fine. All right. 255 00:12:14,379 --> 00:12:15,482 See you out there, all right? 256 00:12:16,896 --> 00:12:17,896 I look good? 257 00:12:23,551 --> 00:12:29,379 Mikey! You're 5'2", man! How do you wear a size 15? 258 00:12:33,896 --> 00:12:37,310 [smooth music] 259 00:12:37,413 --> 00:12:38,448 [upbeat music] 260 00:12:39,137 --> 00:12:40,827 ♪ Oh, when the Saints Oh, when the Saints ♪ 261 00:12:40,931 --> 00:12:42,655 ♪ Go marching in, Go marching in ♪ 262 00:12:42,724 --> 00:12:45,172 ♪ Oh, when the saints go marching in ♪ 263 00:12:45,275 --> 00:12:46,586 ♪ Go marching in ♪ 264 00:12:46,724 --> 00:12:48,310 ♪ Oh, Lord, I want ♪ I want ♪ 265 00:12:48,413 --> 00:12:50,724 -♪ To be in that number-- -♪ To be in that number ♪ 266 00:12:50,827 --> 00:12:53,724 -♪ When the saints go marching -♪ Saints, go, march ♪ 267 00:12:53,827 --> 00:12:59,793 [poorly] ♪ Go marching in ♪ 268 00:13:04,586 --> 00:13:07,586 -Well? -[raspy] So great. 269 00:13:08,000 --> 00:13:10,931 -Just wonderful. -See? 270 00:13:11,551 --> 00:13:15,137 I knew we'd be ready in time. I'm gonna warm up. 271 00:13:15,586 --> 00:13:19,586 Go marching in! When those saints! 272 00:13:21,551 --> 00:13:22,965 What am I gonna do? 273 00:13:23,965 --> 00:13:24,965 What was that? 274 00:13:26,758 --> 00:13:30,620 You guys had earplugs in? And you didn't share? 275 00:13:31,275 --> 00:13:32,379 That's it. 276 00:13:32,448 --> 00:13:33,620 I have to tell her she can't sing. 277 00:13:33,724 --> 00:13:34,689 I'm not performing with her. 278 00:13:34,758 --> 00:13:37,620 No, no, sweetie. You can't do that. 279 00:13:37,758 --> 00:13:38,724 That will crush her. 280 00:13:39,931 --> 00:13:42,413 I might find it hilarious that she sounds like a bag full 281 00:13:42,517 --> 00:13:45,275 of rabid cats when she sings, but I would never tell her that. 282 00:13:45,379 --> 00:13:48,586 Why? I mean, I don't have to tell her she can't sing. 283 00:13:48,689 --> 00:13:50,000 -I can just say-- -Well, what you gonna do? 284 00:13:50,103 --> 00:13:51,586 You gonna lie to your mama? 285 00:13:52,000 --> 00:13:53,137 Aren't you lying to her 286 00:13:53,241 --> 00:13:54,586 by letting her believe she can sing? 287 00:13:55,275 --> 00:13:57,517 No, that's just a little white lie. 288 00:13:58,137 --> 00:14:01,206 No, different, big difference. 289 00:14:02,310 --> 00:14:03,551 Sorry, Becs, but... 290 00:14:04,413 --> 00:14:06,620 [coughs] She's right. 291 00:14:07,172 --> 00:14:10,758 Wait, maybe you're contagious. Come here, cough on me! 292 00:14:11,137 --> 00:14:12,896 Cough on me! Cough on me, Bethany! 293 00:14:13,000 --> 00:14:16,379 Cough! Cough on me, Bethany, please! 294 00:14:17,689 --> 00:14:18,689 There he is. 295 00:14:20,758 --> 00:14:22,758 Come on, come on, come on. Bring it in, boys, bring it in. 296 00:14:22,827 --> 00:14:25,517 Look, it's okay, guys. It's okay. 297 00:14:26,034 --> 00:14:27,034 It's just one game. 298 00:14:27,482 --> 00:14:28,655 We got another shot 299 00:14:28,724 --> 00:14:30,000 to make the playoffs next week, all right? 300 00:14:30,103 --> 00:14:32,206 So I want everybody in here to keep your heads up. 301 00:14:33,206 --> 00:14:36,310 Keep your heads up. Heads up! All right. 302 00:14:39,620 --> 00:14:42,241 All right. I'll see you boys in the car. 303 00:14:42,344 --> 00:14:45,448 I got to explain to Mikey's mom why he played in socks. 304 00:14:46,137 --> 00:14:47,172 Let's go, Snacks. 305 00:14:51,344 --> 00:14:53,448 What happened to my shoes, man? 306 00:14:54,827 --> 00:14:56,103 Maybe you left them at home. 307 00:14:56,965 --> 00:14:58,000 Maybe. 308 00:15:10,137 --> 00:15:11,137 My sneaker? 309 00:15:20,965 --> 00:15:22,034 What the... 310 00:15:22,137 --> 00:15:28,241 [smooth music] 311 00:15:31,034 --> 00:15:32,275 [Myles sighs] 312 00:15:32,379 --> 00:15:35,034 Dylan, I don't know how you found your shoes, 313 00:15:35,137 --> 00:15:36,172 but I'm happy you did. 314 00:15:37,448 --> 00:15:39,068 Yeah, me too. 315 00:15:39,620 --> 00:15:40,896 All right, now look, 316 00:15:41,000 --> 00:15:42,275 we can't afford for you to misplace them again, 317 00:15:42,413 --> 00:15:44,413 so I'm gonna hold on to them until the next game. 318 00:15:44,517 --> 00:15:46,931 All right? Let me just... 319 00:15:49,448 --> 00:15:51,379 Ah! There we go. 320 00:15:54,724 --> 00:15:56,724 I'm, I'm gonna put these upstairs in my safe. 321 00:16:00,379 --> 00:16:01,275 Hey, yo, Chuck. 322 00:16:02,241 --> 00:16:05,206 It's weird my shoes were in someone's locker, right? 323 00:16:06,172 --> 00:16:06,965 Real weird. 324 00:16:07,758 --> 00:16:10,137 And it's strange how they were under an old towel, 325 00:16:10,241 --> 00:16:13,586 like someone tried to hide them or something, right? 326 00:16:14,689 --> 00:16:15,758 Real strange. 327 00:16:16,793 --> 00:16:18,103 Why would anyone want to do that? 328 00:16:19,862 --> 00:16:21,586 -Beats me. -[Dylan] All right. 329 00:16:22,620 --> 00:16:25,310 Well, I guess some people are just haters. 330 00:16:25,724 --> 00:16:31,931 [smooth music] 331 00:16:33,551 --> 00:16:34,551 [Rebecca sighs] 332 00:16:35,551 --> 00:16:36,965 I can't do this. I can't do this. 333 00:16:37,068 --> 00:16:37,862 I can't do this. 334 00:16:37,965 --> 00:16:39,344 [raspy] You got it, Rebecca. 335 00:16:39,862 --> 00:16:42,827 I know I do. It's her I'm worried about. 336 00:16:43,965 --> 00:16:48,000 [Yasmine, singing poorly] ♪ The saints go marching in 337 00:16:51,103 --> 00:16:52,620 Yeah, I'm sorry about that. 338 00:16:53,103 --> 00:16:54,068 [gasps] 339 00:16:54,620 --> 00:16:56,137 Yeah, I'm sorry about that. 340 00:16:56,241 --> 00:16:57,103 [gasps happily] 341 00:16:57,206 --> 00:16:58,206 I'm not raspy! 342 00:16:59,827 --> 00:17:02,482 [singing scales] 343 00:17:02,551 --> 00:17:05,172 It's a miracle! You can be my partner again! 344 00:17:05,689 --> 00:17:08,000 -Yes, yes, yes, yes! -Yes! 345 00:17:09,793 --> 00:17:13,344 I have never felt more ready for a performance in my life. 346 00:17:13,931 --> 00:17:17,000 -Really? -Yes, I still have butterflies. 347 00:17:18,172 --> 00:17:21,241 You know, I used to be horrible at singing. 348 00:17:21,379 --> 00:17:23,310 You, really? What? No! 349 00:17:23,413 --> 00:17:29,344 Yes, terrible, but I always loved singing, you know? 350 00:17:30,379 --> 00:17:32,620 And even though I was a terrible singer, 351 00:17:33,655 --> 00:17:35,896 I'd get up on that stage and sing. 352 00:17:37,379 --> 00:17:39,000 Because if my heart wanted to sing, 353 00:17:40,689 --> 00:17:42,517 it didn't matter what anyone else thought. 354 00:17:45,172 --> 00:17:47,689 I'm sorry Bethany can't sing with you, 355 00:17:49,000 --> 00:17:50,034 but I'm happy to get a chance 356 00:17:50,137 --> 00:17:51,551 to do some mother-daughter bonding. 357 00:17:52,793 --> 00:17:54,172 You're still my baby. 358 00:17:55,310 --> 00:17:59,206 And I couldn't be happier to share the stage with you. 359 00:18:00,068 --> 00:18:02,896 I'm happy to share a stage with you too! 360 00:18:03,000 --> 00:18:07,862 [upbeat music] 361 00:18:07,965 --> 00:18:10,310 [Myles] All right, now have you noticed? 362 00:18:10,758 --> 00:18:13,413 I shaved my head bald for this game, 363 00:18:13,517 --> 00:18:14,517 just like Coach Carter. 364 00:18:15,482 --> 00:18:17,413 Even grew my eyebrows out for this game, 365 00:18:17,517 --> 00:18:18,448 just like Coach Carter. 366 00:18:19,137 --> 00:18:21,344 I even talk just like Coach Carter for this game. 367 00:18:21,965 --> 00:18:27,000 I even got a ring for this game. Why? Why? 368 00:18:27,689 --> 00:18:28,896 Because I believe. Mm-hmm. 369 00:18:29,275 --> 00:18:30,586 See, there's no doubt in my mind. 370 00:18:30,689 --> 00:18:32,137 Look at my hands. 371 00:18:32,275 --> 00:18:34,275 My hands says there's no doubt in my mind that we can win. 372 00:18:34,793 --> 00:18:36,758 Why? Because I believe in this team. 373 00:18:37,137 --> 00:18:38,758 Dylan, get your shoes. 374 00:18:39,310 --> 00:18:40,931 [safe beeps] 375 00:18:41,758 --> 00:18:44,620 Boom. Let's go. Oh no. Oh no. 376 00:18:44,724 --> 00:18:45,793 No, no, no. Where are the shoes? 377 00:18:45,896 --> 00:18:47,103 Where? Where are the shoes? 378 00:18:47,241 --> 00:18:48,413 Where are the shoes? What? 379 00:18:48,517 --> 00:18:49,793 -What? What? -They're in the duffel bag. 380 00:18:50,862 --> 00:18:53,379 Yeah, that's right. That's right. That's right. 381 00:18:54,068 --> 00:18:55,551 Maybe this thing is on a little too tight. 382 00:19:00,793 --> 00:19:02,137 [laughing] 383 00:19:02,448 --> 00:19:04,103 [laughs mockingly] 384 00:19:04,965 --> 00:19:06,206 I still believe in y'all though. 385 00:19:07,275 --> 00:19:09,965 Now, Bad Boys on three, Bad Boys on me. 386 00:19:10,034 --> 00:19:11,517 Come on, bring it in. Don't touch my ring. 387 00:19:11,655 --> 00:19:12,965 Don't touch the ring. 388 00:19:13,068 --> 00:19:14,379 Just touch hands, but not my ring. 389 00:19:14,482 --> 00:19:16,034 Okay, put it on top. Dylan, right there on top. 390 00:19:16,137 --> 00:19:17,655 Here we go. One, two, three. 391 00:19:17,758 --> 00:19:18,724 Bad Boys! 392 00:19:18,827 --> 00:19:20,068 Let's get it! Let's get out there. 393 00:19:20,172 --> 00:19:21,724 Come on now. Let's go, let's go, let's go. 394 00:19:23,586 --> 00:19:24,517 All right. All right. Let's go. 395 00:19:24,620 --> 00:19:25,655 Come on, heads up. Heads up. 396 00:19:25,724 --> 00:19:27,551 I see you, Mikey. Nice shoes, baby. 397 00:19:29,482 --> 00:19:31,793 -Charlie- -I got this, Unc. 398 00:19:32,137 --> 00:19:33,034 You go ahead. 399 00:19:33,137 --> 00:19:34,655 Yeah? I look okay? 400 00:19:41,275 --> 00:19:42,310 [sighs] 401 00:19:42,931 --> 00:19:44,034 Something you want to say? 402 00:19:52,275 --> 00:19:55,965 Look, man, I know you hid my shoes. 403 00:19:56,758 --> 00:19:57,827 I know you know. 404 00:19:58,586 --> 00:19:59,655 Why'd you do that, Chuck? 405 00:20:00,482 --> 00:20:02,689 I can't believe you're jealous I'm balling out. 406 00:20:03,137 --> 00:20:06,862 I'm not jealous. I'm scared. 407 00:20:08,517 --> 00:20:10,655 Scared? Scared of what? 408 00:20:11,482 --> 00:20:12,965 I'm scared of you joining Coach Carter's team 409 00:20:13,068 --> 00:20:14,275 and leaving me behind. 410 00:20:15,137 --> 00:20:16,482 We might never be teammates again. 411 00:20:16,620 --> 00:20:18,379 We've always been teammates. 412 00:20:18,862 --> 00:20:20,310 I don't want to be on a team without you. 413 00:20:21,172 --> 00:20:23,965 Charlie, I will never join a team without you. 414 00:20:24,586 --> 00:20:27,758 If Coach Carter wants me, he has to take you too. 415 00:20:28,379 --> 00:20:31,551 And I stand on that. Every Jordan needs his Pippen. 416 00:20:32,448 --> 00:20:33,620 Now let's go win this game. 417 00:20:34,827 --> 00:20:36,551 Wait, didn't Jordan leave for the Wizards and-- 418 00:20:36,655 --> 00:20:37,965 Oh, we don't talk about that, okay? 419 00:20:38,068 --> 00:20:40,517 [upbeat music] [claps hands] 420 00:20:40,620 --> 00:20:42,137 -Let's go. -Yeah! 421 00:20:42,241 --> 00:20:43,827 [upbeat music] 422 00:20:46,655 --> 00:20:49,275 I can't get over how much fun that was. 423 00:20:49,517 --> 00:20:51,689 And I'm so happy you got an A. 424 00:20:51,827 --> 00:20:52,827 So am I. 425 00:20:53,551 --> 00:20:55,551 [Charles, Dylan, and Myles] Playoff! Playoff! Playoff! 426 00:20:55,655 --> 00:21:00,275 Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! Playoff! 427 00:21:00,379 --> 00:21:03,068 -Playoff! Playoff! -Woo-hoo! 428 00:21:03,517 --> 00:21:06,551 Myles, I think I'm going to release that solo album 429 00:21:06,655 --> 00:21:08,275 I've always dreamed of. 430 00:21:08,379 --> 00:21:09,655 -[laughs] -No, no! 431 00:21:10,551 --> 00:21:13,482 -♪ No -♪ No ♪ 432 00:21:13,586 --> 00:21:15,137 [Yasmine] I'm going to add that to the album. 433 00:21:15,275 --> 00:21:20,655 ♪ And congratulations on your A ♪ 434 00:21:21,206 --> 00:21:22,241 Right in my ear. 435 00:21:24,551 --> 00:21:26,448 Baby, your mother can't sing. How'd you get an A? 436 00:21:27,034 --> 00:21:29,241 The teacher said he'd give me an A as long as I promised 437 00:21:29,344 --> 00:21:31,482 to never bring my mom in to sing again. 438 00:21:32,517 --> 00:21:33,620 So how'd you guys do? 439 00:21:33,724 --> 00:21:36,413 -What? What? -Fourth quarter! 440 00:21:36,482 --> 00:21:38,448 -Two minutes left. -Intense game! 441 00:21:38,551 --> 00:21:40,103 And he threw up the ball and Charlie said... 442 00:21:40,241 --> 00:21:42,551 And I said get that little stuff out of here! 443 00:21:42,655 --> 00:21:44,586 [all growl] 444 00:21:44,689 --> 00:21:47,448 Charlie sent that shot all the way to the stands! 445 00:21:48,448 --> 00:21:50,241 Listen, Charlie, if you hadn't made that block, 446 00:21:50,344 --> 00:21:52,310 we might not have made it to the playoffs. 447 00:21:52,413 --> 00:21:53,896 Guess we've all got something to celebrate. 448 00:21:54,241 --> 00:21:56,517 [Yasmine singing poorly] 449 00:21:56,620 --> 00:21:58,103 Run! Take cover! 450 00:21:58,206 --> 00:22:00,896 [yelling] 451 00:22:02,275 --> 00:22:06,034 [music] 32933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.