All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S05E10.Betting.On.Booder.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,689 --> 00:00:09,275 [music] 2 00:00:09,379 --> 00:00:10,724 All right, everyone. 3 00:00:10,827 --> 00:00:14,068 It's time to face the music. 4 00:00:14,172 --> 00:00:16,137 [laughs] 5 00:00:16,241 --> 00:00:17,620 Your assignment this week was 6 00:00:17,724 --> 00:00:20,724 to score a scene from a sports movie. 7 00:00:21,482 --> 00:00:23,758 I still don't know why it had to be a sports movie. 8 00:00:23,896 --> 00:00:27,551 Because those are the films that move us to our core. 9 00:00:28,172 --> 00:00:30,344 I especially love boxing films. 10 00:00:30,448 --> 00:00:34,000 That's why I made my short movie, The South Paw. 11 00:00:34,068 --> 00:00:35,068 [barking] 12 00:00:37,068 --> 00:00:37,862 We watched that movie. 13 00:00:37,965 --> 00:00:39,517 Remember? It moved me-- 14 00:00:39,620 --> 00:00:40,793 to walk out. 15 00:00:43,862 --> 00:00:46,448 All right, everyone. Have a lovely afternoon. 16 00:00:46,586 --> 00:00:49,620 Remember to turn in your assignments. 17 00:00:49,724 --> 00:00:52,655 They are a huge part of your grade. 18 00:00:54,241 --> 00:00:55,862 Thank you. Thank you. 19 00:00:55,965 --> 00:00:57,620 Thank you. Thank you. 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,448 Dylan, not so fast. 21 00:00:59,862 --> 00:01:01,000 Thank you. 22 00:01:01,137 --> 00:01:04,275 Thank you. Thank you. 23 00:01:04,586 --> 00:01:07,103 Where is your assignment? 24 00:01:07,724 --> 00:01:09,000 A boxer ate it? 25 00:01:09,241 --> 00:01:10,310 Boxer? 26 00:01:10,517 --> 00:01:12,517 As in a dog or a person? 27 00:01:13,310 --> 00:01:14,793 Which would you believe more? 28 00:01:16,379 --> 00:01:17,931 Neither. But I do believe 29 00:01:18,034 --> 00:01:20,344 I'll have to give you an F for a grade. 30 00:01:20,482 --> 00:01:21,827 Come on, Mr. Elliot. 31 00:01:21,931 --> 00:01:24,724 I'm sorry, Dylan. You're leaving me no choice. 32 00:01:24,827 --> 00:01:26,241 I really tried to do it. 33 00:01:26,344 --> 00:01:28,965 You know I take music class and my grades very seriously. 34 00:01:29,103 --> 00:01:31,310 But something just as important came up. 35 00:01:31,655 --> 00:01:34,448 Is that so? And what might that be? 36 00:01:35,655 --> 00:01:39,310 I was training someone. 37 00:01:39,413 --> 00:01:42,379 -Boxing training. -Do tell. 38 00:01:42,482 --> 00:01:45,655 Yeah. A student came to me because he was down on his luck. 39 00:01:45,758 --> 00:01:47,275 And no one believed in him. 40 00:01:48,379 --> 00:01:51,275 Just like my protagonist 41 00:01:51,379 --> 00:01:54,655 in my short film, Roy Bones Jr. 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,517 Yeah. 43 00:01:57,241 --> 00:01:58,551 Exactly. 44 00:01:59,689 --> 00:02:01,206 I've been trying to get his skills up 45 00:02:01,310 --> 00:02:03,724 so he can join the school's boxing team. 46 00:02:04,413 --> 00:02:07,068 That is a noble gesture indeed, Dylan. 47 00:02:07,586 --> 00:02:09,586 Very well. We may be able to make an arrangement. 48 00:02:09,689 --> 00:02:12,068 But I need to see your fighter first. 49 00:02:12,206 --> 00:02:14,137 If he's as good as you claim, 50 00:02:14,241 --> 00:02:16,724 I will give you that extension. 51 00:02:16,827 --> 00:02:18,275 [giggles] 52 00:02:18,379 --> 00:02:19,724 Of course he's good. 53 00:02:19,827 --> 00:02:22,344 You haven't heard? I'm great at everything I do. 54 00:02:23,206 --> 00:02:24,344 Oh, I've not only heard. 55 00:02:24,448 --> 00:02:27,137 I've seen your doing your homework skills 56 00:02:27,241 --> 00:02:29,000 and it is not pretty. 57 00:02:29,413 --> 00:02:31,896 Let's hope that your fighter is better than that. 58 00:02:32,034 --> 00:02:34,344 Otherwise, you'll both be KO'd! 59 00:02:34,448 --> 00:02:36,172 [laughs] 60 00:02:42,034 --> 00:02:43,206 I'm so good at that. 61 00:02:43,827 --> 00:02:44,965 [sighing] 62 00:02:45,862 --> 00:02:47,034 ♪ From the Chi down in ATL♪ 63 00:02:47,137 --> 00:02:48,586 ♪ Family living well♪ 64 00:02:48,724 --> 00:02:50,034 ♪ Uncles Myles ain't understand my style♪ 65 00:02:50,137 --> 00:02:51,379 ♪ Had to show and tell♪ 66 00:02:51,482 --> 00:02:52,862 ♪ Auntie Yaz said I'm good at math♪ 67 00:02:52,965 --> 00:02:54,206 ♪ I should never fail♪ 68 00:02:54,310 --> 00:02:55,517 ♪ And Cousin Becca, she a stepper♪ 69 00:02:55,620 --> 00:02:57,310 ♪ Charlie rolling with the kid♪ 70 00:02:57,413 --> 00:02:59,310 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 71 00:02:59,413 --> 00:03:00,724 ♪ You gon' love Young Dylan♪ 72 00:03:00,827 --> 00:03:02,275 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 73 00:03:02,379 --> 00:03:03,517 ♪ Who gon' love Young Dylan?♪ 74 00:03:03,620 --> 00:03:05,379 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 75 00:03:05,482 --> 00:03:06,517 ♪ Who gon' love Young Dylan?♪ 76 00:03:06,620 --> 00:03:08,241 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 77 00:03:08,344 --> 00:03:09,551 ♪ You gon' love Young Dylan♪ 78 00:03:09,655 --> 00:03:11,206 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 79 00:03:11,310 --> 00:03:12,413 ♪ Who gon' love Young Dylan?♪ 80 00:03:12,551 --> 00:03:14,241 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 81 00:03:14,344 --> 00:03:16,517 ♪ You gon' love Young Dylan♪ 82 00:03:17,862 --> 00:03:20,034 Okay, this is just a yurt. 83 00:03:21,241 --> 00:03:22,620 Where are the beams? 84 00:03:23,793 --> 00:03:25,000 Myles Wilson. 85 00:03:25,896 --> 00:03:28,896 Someone took five apples off our new trees. 86 00:03:29,000 --> 00:03:30,862 You count the apples on the tree? 87 00:03:30,965 --> 00:03:31,896 Yes. 88 00:03:32,000 --> 00:03:33,448 And it's a good thing I do. 89 00:03:34,172 --> 00:03:35,551 I bet it was Mr. Anderson. 90 00:03:35,655 --> 00:03:37,896 He's always looking at our apple trees. 91 00:03:38,517 --> 00:03:41,724 [imitating Mr. Anderson] I wish I had an apple tree like that. 92 00:03:42,551 --> 00:03:43,758 Let's go over there. 93 00:03:44,448 --> 00:03:45,931 Somebody's stealing our apples? 94 00:03:46,034 --> 00:03:46,965 Is it Mr. Anderson? 95 00:03:47,068 --> 00:03:48,068 Probably. 96 00:03:48,896 --> 00:03:50,931 You don't have any proof it was him. 97 00:03:51,275 --> 00:03:53,275 Do you have proof that it wasn'thim? 98 00:03:53,689 --> 00:03:54,724 We do not. 99 00:03:55,551 --> 00:03:57,275 Okay, well, we're gonna need cameras 100 00:03:57,413 --> 00:03:59,241 to catch him red-handed. 101 00:03:59,724 --> 00:04:01,000 Red as an apple. 102 00:04:01,103 --> 00:04:02,827 I see what you did there and I like it. 103 00:04:02,931 --> 00:04:06,206 And we need proof so we can stick it to him. 104 00:04:07,344 --> 00:04:08,413 Who are you? 105 00:04:08,517 --> 00:04:10,137 Let's cover every angle with our cameras. 106 00:04:10,586 --> 00:04:12,310 Oh, we should have booby traps to cover him in paint 107 00:04:12,448 --> 00:04:13,655 when he goes for the apples. 108 00:04:14,206 --> 00:04:15,241 Okay, wait a minute. 109 00:04:15,344 --> 00:04:16,379 Cameras, booby traps, 110 00:04:16,482 --> 00:04:18,034 don't you have some schoolwork to do? 111 00:04:18,137 --> 00:04:21,172 Straight-A students do their work ahead of time. 112 00:04:21,965 --> 00:04:23,137 What if we dig a pit 113 00:04:23,241 --> 00:04:24,896 with snakes waiting for him when he falls in? 114 00:04:25,206 --> 00:04:26,827 Terrifying. I love it. 115 00:04:26,931 --> 00:04:28,103 We should write all this down. 116 00:04:30,896 --> 00:04:31,965 Who did I marry? 117 00:04:32,413 --> 00:04:34,172 And what has she given birth to? 118 00:04:35,103 --> 00:04:38,551 [music] 119 00:04:38,827 --> 00:04:41,793 Charlie, how's your boxing skills? 120 00:04:42,413 --> 00:04:43,517 Not great. 121 00:04:43,655 --> 00:04:45,793 But my unboxing videos are taking off. 122 00:04:46,482 --> 00:04:48,965 According to @charliesmom33, 123 00:04:49,310 --> 00:04:51,000 I can open a box... 124 00:04:52,344 --> 00:04:53,620 like a boss. 125 00:04:54,379 --> 00:04:57,517 Look, I told Mr. Elliot I didn't do my assignment 126 00:04:57,655 --> 00:04:58,793 because I was training someone 127 00:04:58,896 --> 00:05:00,551 to join the school's boxing team. 128 00:05:00,896 --> 00:05:03,620 So how about you let me train you 129 00:05:03,689 --> 00:05:05,310 and turn you into a great, 130 00:05:05,862 --> 00:05:08,551 or at least good-ish boxer? 131 00:05:08,689 --> 00:05:09,551 Sorry, cuz. 132 00:05:09,655 --> 00:05:10,827 These hands were made to cook, 133 00:05:10,931 --> 00:05:12,379 not throw hooks. 134 00:05:14,379 --> 00:05:15,655 If I don't find someone, 135 00:05:16,000 --> 00:05:18,206 I'm gonna get a bad grade in music class. 136 00:05:18,344 --> 00:05:19,827 [dramatic gasp] 137 00:05:19,931 --> 00:05:21,862 A bad grade in music? 138 00:05:22,275 --> 00:05:23,137 You? 139 00:05:24,172 --> 00:05:27,379 That's like Steph Curry getting a bad grade in basketball. 140 00:05:28,068 --> 00:05:30,655 I already asked everyone in school and got shot down. 141 00:05:31,137 --> 00:05:34,517 I need a young, scrappy underdog to mold into a boxer. 142 00:05:35,344 --> 00:05:37,689 Oh, that's just like a Mr. Elliott's movie. 143 00:05:37,793 --> 00:05:40,068 Where the Chihuahua had to prove he had what it took 144 00:05:40,172 --> 00:05:42,206 to get in the ring with with Manny Paw-cquiao. 145 00:05:43,000 --> 00:05:44,758 Stop making me relive that movie. 146 00:05:49,275 --> 00:05:50,655 Dylan, please tell me 147 00:05:50,724 --> 00:05:52,448 that you did your music assignment and handed it in. 148 00:05:53,000 --> 00:05:56,137 Uh, yes and no. 149 00:05:56,241 --> 00:05:59,241 -But more no than yes. -Dylan! 150 00:05:59,379 --> 00:06:02,137 I've been working on more beats for our artist, By Storm. 151 00:06:02,241 --> 00:06:03,724 He's in the middle of that rap battle 152 00:06:03,793 --> 00:06:04,689 with Da Word Doc. 153 00:06:04,793 --> 00:06:06,379 They fight harder than you and Dad 154 00:06:06,482 --> 00:06:07,862 over the last slice of cobbler. 155 00:06:08,275 --> 00:06:10,275 Woah, Uncle Myles only won last time 156 00:06:10,379 --> 00:06:12,034 because he threw whipped cream in my eyes. 157 00:06:12,103 --> 00:06:13,206 Dylan! 158 00:06:13,827 --> 00:06:15,310 I have a plan that will still buy me time 159 00:06:15,448 --> 00:06:16,931 to get a good grade on the assignment. 160 00:06:17,034 --> 00:06:18,206 I really hope so. 161 00:06:18,689 --> 00:06:20,068 I should have just started that alpaca farm 162 00:06:20,172 --> 00:06:21,172 instead of this label. 163 00:06:24,517 --> 00:06:26,931 Man, I'm so desperate. 164 00:06:27,034 --> 00:06:28,620 I'll take anyone to train. 165 00:06:28,965 --> 00:06:30,689 They don't have to have any coordination 166 00:06:30,965 --> 00:06:32,965 or any athletic ability. 167 00:06:33,758 --> 00:06:35,344 That sounds a lot like Booder. 168 00:06:37,758 --> 00:06:40,413 Oh wow! I forgot about Booder. 169 00:06:41,379 --> 00:06:42,758 I guess he's my only hope. 170 00:06:43,310 --> 00:06:45,482 Man, the fate of my grades 171 00:06:45,586 --> 00:06:48,827 rests on a guy who chips when he yawns. 172 00:06:48,931 --> 00:06:52,793 [music] 173 00:06:52,896 --> 00:06:54,448 Booder, I was hoping to see you. 174 00:06:54,586 --> 00:06:56,586 Really? You have that five dollars you owe me? 175 00:06:57,103 --> 00:06:58,793 No, but I have something better. 176 00:06:59,275 --> 00:07:01,862 Free training so you can join the school's boxing team. 177 00:07:02,206 --> 00:07:04,517 Pass. I'm a man of science. 178 00:07:04,620 --> 00:07:07,034 Oh, but I will take that five dollars you owe me. 179 00:07:07,137 --> 00:07:08,379 Hold on. 180 00:07:08,482 --> 00:07:10,413 You're always reading those sci-fi novels. 181 00:07:10,551 --> 00:07:12,689 How about instead of reading about heroes, 182 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 you become one? 183 00:07:14,275 --> 00:07:15,655 Me? Really? 184 00:07:15,758 --> 00:07:18,379 Seriously, it's time you have your own adventures. 185 00:07:20,517 --> 00:07:24,551 Just imagine a crowd of people 186 00:07:24,655 --> 00:07:27,137 chanting your name as you step into the ring. 187 00:07:27,413 --> 00:07:28,965 It's cameras everywhere. 188 00:07:29,344 --> 00:07:30,896 They love your face. 189 00:07:31,241 --> 00:07:36,172 And they are chanting, Booder, Booder, 190 00:07:36,275 --> 00:07:40,206 Booder, Booder, Booder, Booder. 191 00:07:41,310 --> 00:07:44,137 I've always wanted to hear a crowd of people chant my name. 192 00:07:44,241 --> 00:07:46,758 -So who's gonna train me? -Me. 193 00:07:47,896 --> 00:07:49,896 Is that five dollars still on the table? 194 00:07:50,413 --> 00:07:51,965 It was never on the table. 195 00:07:52,827 --> 00:07:55,379 But come on, just trust me. 196 00:07:55,517 --> 00:07:56,793 Back when I was in Chicago, 197 00:07:56,896 --> 00:07:58,448 I used to train with a bunch of dudes 198 00:07:58,551 --> 00:08:00,206 who were all city champs. 199 00:08:00,310 --> 00:08:01,586 They taught me everything I know. 200 00:08:01,689 --> 00:08:03,620 -Really? -Yeah. 201 00:08:03,931 --> 00:08:05,275 I could have been a champ too, 202 00:08:05,379 --> 00:08:08,172 but I decided to save this pretty face for rapping. 203 00:08:09,862 --> 00:08:10,931 [sighing] 204 00:08:11,034 --> 00:08:15,620 [music] 205 00:08:19,137 --> 00:08:20,448 Did you guys see this? 206 00:08:20,551 --> 00:08:23,068 Somehow Mr. Anderson set off all the booby traps, 207 00:08:23,172 --> 00:08:24,275 but didn't get caught. 208 00:08:24,379 --> 00:08:25,896 And he stole more apples. 209 00:08:26,000 --> 00:08:27,344 Is he on the cameras? 210 00:08:28,000 --> 00:08:29,896 If it is, Mr. Anderson. 211 00:08:30,000 --> 00:08:31,137 No, the footage is fuzzy 212 00:08:31,275 --> 00:08:32,551 and Mr. Anderson's face is too blurry. 213 00:08:32,655 --> 00:08:34,793 He looks like Bigfoot. 214 00:08:34,896 --> 00:08:37,000 Oh yeah, the sprinklers went off last night. 215 00:08:37,103 --> 00:08:38,620 Must have got the cameras wet. 216 00:08:38,724 --> 00:08:41,758 We have to catch Mr. Anderson before all our apples are gone. 217 00:08:41,896 --> 00:08:44,068 Or catch whoeverit is. 218 00:08:45,034 --> 00:08:46,482 Why are you defending him? 219 00:08:47,896 --> 00:08:48,931 Did he get to you? 220 00:08:49,034 --> 00:08:50,172 Are you a spy? 221 00:08:50,620 --> 00:08:51,793 Why would I spy for him? 222 00:08:51,896 --> 00:08:53,551 That's justwhat a spy would say. 223 00:08:53,655 --> 00:08:54,689 Baby, really? 224 00:08:55,000 --> 00:08:56,206 We should go old school. 225 00:08:56,827 --> 00:08:58,379 Dad should disguise himself as a bush 226 00:08:58,482 --> 00:09:00,068 and pounce when Mr. Anderson shows up. 227 00:09:00,172 --> 00:09:02,275 -Yes. -Hey, wait. No, no, wait. 228 00:09:02,379 --> 00:09:03,517 Why would I be a bush, 229 00:09:03,620 --> 00:09:04,827 and hang out in the cold all night? 230 00:09:04,965 --> 00:09:06,827 To prove that you're not in cahoots 231 00:09:06,931 --> 00:09:08,103 with Mr. Anderson. 232 00:09:08,793 --> 00:09:10,034 Okay, okay, fine. Yeah, yeah. 233 00:09:10,137 --> 00:09:13,137 Whatever it takes to end this conspiracy theory. 234 00:09:14,586 --> 00:09:16,241 [Yasmine] Don't even think about it, Myles. 235 00:09:17,896 --> 00:09:19,172 Dang cameras. 236 00:09:22,137 --> 00:09:25,551 [music] 237 00:09:25,655 --> 00:09:27,689 Come on, Booder. You got it. 238 00:09:28,448 --> 00:09:30,620 [Booder breathing heavily] 239 00:09:30,724 --> 00:09:33,482 Well, the bad news is you got slower. 240 00:09:33,827 --> 00:09:35,000 What's the good news? 241 00:09:35,137 --> 00:09:37,206 You didn't forget my water bottle this time. 242 00:09:39,689 --> 00:09:40,758 That's enough stamina training. 243 00:09:40,862 --> 00:09:42,689 Let's move on to agility training. 244 00:09:42,793 --> 00:09:44,620 If you can move out of the way of a punch, 245 00:09:44,724 --> 00:09:45,931 then you won't get hurt. 246 00:09:46,344 --> 00:09:47,827 I like the idea of not getting hurt. 247 00:09:47,931 --> 00:09:49,310 Great. Stand over there. 248 00:09:49,413 --> 00:09:50,482 Okay, 249 00:09:52,620 --> 00:09:53,896 Okay. What now? 250 00:09:55,896 --> 00:09:58,517 Now, I throw these tennis balls at you. 251 00:09:58,655 --> 00:10:00,068 You're going to what? 252 00:10:02,551 --> 00:10:04,586 You're supposed to move out of the way. 253 00:10:04,689 --> 00:10:06,000 I thought I did. 254 00:10:07,448 --> 00:10:10,344 Oh, no. 255 00:10:18,068 --> 00:10:20,034 Come on, Booder. You have to move. 256 00:10:20,137 --> 00:10:21,620 If you don't want to get hit, 257 00:10:21,724 --> 00:10:24,034 you got to get out of the way, Booder. 258 00:10:24,172 --> 00:10:25,413 Move, move. 259 00:10:25,655 --> 00:10:27,241 Move, Booder, move. 260 00:10:27,793 --> 00:10:28,827 Move. 261 00:10:32,000 --> 00:10:34,413 Maybe we should move on to footwork. 262 00:10:36,620 --> 00:10:37,793 Wait. 263 00:10:37,896 --> 00:10:39,206 Are you gonna drop something on my feet? 264 00:10:40,724 --> 00:10:41,793 Not anymore. 265 00:10:41,896 --> 00:10:43,172 Clean this up. 266 00:10:47,655 --> 00:10:51,586 I need you to try and catch this car. 267 00:10:52,448 --> 00:10:54,344 If I do, can I take it home to play with it? 268 00:10:54,655 --> 00:10:55,689 Sure. 269 00:10:59,137 --> 00:11:01,034 Come on, Booder. It ain't going to be that easy. 270 00:11:01,137 --> 00:11:03,034 Come on. Get it, Booder. 271 00:11:03,620 --> 00:11:05,344 Get it, Booder. Come on. 272 00:11:05,448 --> 00:11:06,758 Work. Work. 273 00:11:06,896 --> 00:11:08,448 Work. Come on, Booder. 274 00:11:13,172 --> 00:11:14,103 Uh-oh. 275 00:11:21,241 --> 00:11:22,344 I did it. 276 00:11:22,586 --> 00:11:24,448 Don't worry. I'll bring it back. 277 00:11:24,551 --> 00:11:25,931 I'm taking you home. 278 00:11:28,137 --> 00:11:30,413 You're looking real, real good, Booder. 279 00:11:30,724 --> 00:11:31,758 Thanks. 280 00:11:32,724 --> 00:11:34,896 He's looking real, real bad, Dylan. 281 00:11:35,206 --> 00:11:36,413 [Dylan] I know. 282 00:11:36,551 --> 00:11:38,137 Now Mr. Elliott's gonna give me a bad grade, 283 00:11:38,241 --> 00:11:39,965 and I'm gonna lose my studio. 284 00:11:41,586 --> 00:11:43,586 Things are really bad, Chuck. 285 00:11:44,034 --> 00:11:45,000 Tell me about it. 286 00:11:45,724 --> 00:11:48,310 You gave Booder my remote-controlled car. 287 00:11:48,862 --> 00:11:52,551 [music] 288 00:11:53,413 --> 00:11:55,517 [music] 289 00:11:55,620 --> 00:11:57,689 Come on, you see something. 290 00:12:00,793 --> 00:12:01,931 Come on! 291 00:12:04,448 --> 00:12:05,379 What are you... 292 00:12:05,517 --> 00:12:07,103 [bell dings] 293 00:12:07,206 --> 00:12:10,310 Booder, you're supposed to try and hit Charlie. 294 00:12:10,379 --> 00:12:12,172 That's the point of boxing. 295 00:12:12,655 --> 00:12:14,689 Come on, man. Get in there. 296 00:12:15,689 --> 00:12:17,068 [bell dings] 297 00:12:19,413 --> 00:12:20,689 Come on, Booder. 298 00:12:21,827 --> 00:12:23,344 Come on. 299 00:12:23,448 --> 00:12:24,586 Whoa! 300 00:12:29,551 --> 00:12:31,586 That's one way of a knockdown. 301 00:12:31,724 --> 00:12:33,689 I guess you're sort of getting better. 302 00:12:33,793 --> 00:12:35,137 Better than yesterday? That's good, 303 00:12:35,241 --> 00:12:36,724 'cause I was thinking about quitting. 304 00:12:37,000 --> 00:12:38,344 At least I'd be undefeated. 305 00:12:38,448 --> 00:12:39,413 Quit? 306 00:12:40,034 --> 00:12:41,724 No, you can't quit. 307 00:12:42,000 --> 00:12:43,620 You're too good to quit. 308 00:12:43,931 --> 00:12:45,517 Really? You think so? 309 00:12:45,931 --> 00:12:47,827 Would I steer you the wrong way? 310 00:12:48,689 --> 00:12:51,000 Let me answer that for you. No, I would not. 311 00:12:51,758 --> 00:12:53,172 Well, you would know. 312 00:12:53,241 --> 00:12:54,862 You have all that experience from your Chicago days. 313 00:12:55,000 --> 00:12:56,241 Exactly. 314 00:12:56,344 --> 00:12:57,827 You got what it takes to make the boxing team, 315 00:12:57,896 --> 00:13:00,310 and everyone will see that you're a top-notch boxer. 316 00:13:00,655 --> 00:13:01,758 Wow. 317 00:13:01,862 --> 00:13:03,206 You don't know how much that means. 318 00:13:03,275 --> 00:13:04,965 I feel confident. 319 00:13:05,517 --> 00:13:06,689 Almost too confident. 320 00:13:06,931 --> 00:13:08,344 Is this how you feel all the time? 321 00:13:08,724 --> 00:13:11,034 I can confidently say, yes. 322 00:13:11,965 --> 00:13:12,965 [Booder] Oh. 323 00:13:13,931 --> 00:13:15,448 That's my mom. Gotta go. 324 00:13:16,517 --> 00:13:17,655 I'll show him out. 325 00:13:17,793 --> 00:13:19,482 His mom's a fan of my unboxing videos, 326 00:13:19,586 --> 00:13:20,758 so I should say hi. 327 00:13:25,310 --> 00:13:26,275 [door closes] 328 00:13:40,758 --> 00:13:41,586 [Myles] Hey! 329 00:13:41,689 --> 00:13:43,000 [Dylan screams] 330 00:13:44,862 --> 00:13:45,965 It's me. 331 00:13:46,620 --> 00:13:48,172 Uncle Myles, you scared me. 332 00:13:48,275 --> 00:13:49,068 Yeah. 333 00:13:49,758 --> 00:13:51,206 Why do you look like Groot's little brother? 334 00:13:52,379 --> 00:13:53,724 I'm trying this thing out. 335 00:13:54,551 --> 00:13:55,620 Eh, just go with it. 336 00:13:56,103 --> 00:13:57,689 So what's going on over here with Booder? 337 00:13:58,379 --> 00:14:00,413 I'm trying to help him make the school's boxing team, 338 00:14:00,517 --> 00:14:01,724 but he's not that good, 339 00:14:01,862 --> 00:14:03,068 and I don't know how to make him better. 340 00:14:03,172 --> 00:14:04,482 Right, right, yeah. 341 00:14:04,586 --> 00:14:06,448 I know Booder does not seem like the boxing type. 342 00:14:06,551 --> 00:14:07,689 I know, right? 343 00:14:07,793 --> 00:14:09,689 But how impressive would it be 344 00:14:09,793 --> 00:14:11,034 if I could actually get him there? 345 00:14:11,172 --> 00:14:13,517 Right, yeah, but why are youtraining him? 346 00:14:15,103 --> 00:14:16,310 Uh, um... 347 00:14:17,482 --> 00:14:18,517 -Words. -See... 348 00:14:18,655 --> 00:14:20,103 They form sentences. 349 00:14:20,379 --> 00:14:21,931 I, uh... 350 00:14:22,000 --> 00:14:23,344 Whatever! Hold that thought. 351 00:14:23,482 --> 00:14:24,724 I gotta go to the bathroom, 352 00:14:24,827 --> 00:14:26,620 and this is gonna take me forever to get out of. 353 00:14:29,827 --> 00:14:36,000 [music] 354 00:14:37,379 --> 00:14:38,793 [Rebecca] Dylan, 355 00:14:38,896 --> 00:14:40,172 your big plan to keep yourself from getting banned 356 00:14:40,275 --> 00:14:42,310 from the studio is training Booder to box? 357 00:14:43,103 --> 00:14:44,758 What? She asked if I knew. 358 00:14:45,206 --> 00:14:46,931 Becs, it's a solid plan. 359 00:14:47,000 --> 00:14:48,448 Booder's actually improving. 360 00:14:48,517 --> 00:14:50,965 Once Mr. Elliott sees he has some skills, 361 00:14:51,068 --> 00:14:52,206 I'll get the extension, 362 00:14:52,310 --> 00:14:54,206 hand my assignment in, and get the A. 363 00:14:54,310 --> 00:14:56,000 You seriously think this'll work? 364 00:14:56,413 --> 00:14:57,655 It's the Young Dylan original. 365 00:14:57,758 --> 00:14:59,241 What's the worst that could happen? 366 00:14:59,655 --> 00:15:01,172 Henry Higgins, 367 00:15:01,275 --> 00:15:03,793 I challenge you for the title of Best Boxer in the School. 368 00:15:05,758 --> 00:15:07,241 Does that answer your question? 369 00:15:09,862 --> 00:15:11,034 Booder. 370 00:15:13,896 --> 00:15:15,310 What are you doing? 371 00:15:15,689 --> 00:15:16,586 You told me I'm a great boxer, 372 00:15:16,724 --> 00:15:18,379 and I wanna prove it to everyone. 373 00:15:18,896 --> 00:15:20,655 I don't think I said the word great. 374 00:15:20,758 --> 00:15:23,310 Thanks to you, I'm confident and great. 375 00:15:23,689 --> 00:15:24,586 That's right, Henry. 376 00:15:24,689 --> 00:15:25,620 I'm coming for you, 377 00:15:25,724 --> 00:15:27,310 and there's nothing you can do-- 378 00:15:28,379 --> 00:15:30,551 Booder, this is a bad idea. 379 00:15:30,655 --> 00:15:31,689 Let's train you up some more 380 00:15:31,793 --> 00:15:32,931 for Mr. Elliott. 381 00:15:33,068 --> 00:15:34,758 You mean for the boxing club? 382 00:15:36,137 --> 00:15:38,620 Yeah! That, too. 383 00:15:40,275 --> 00:15:41,413 You know, Dylan, 384 00:15:42,344 --> 00:15:43,896 I've never been the best at anything. 385 00:15:44,655 --> 00:15:46,586 Unless you count my knowledge of seagulls. 386 00:15:46,862 --> 00:15:48,034 Dylan! 387 00:15:48,103 --> 00:15:50,551 I had no idea Booder was your boxing student. 388 00:15:51,137 --> 00:15:53,413 Yup. I'm challenging Henry to a match to prove 389 00:15:53,517 --> 00:15:55,551 I'm the best boxer in the school. 390 00:15:55,689 --> 00:15:56,965 Amazing. 391 00:15:57,068 --> 00:15:59,000 Well, I certainly look forward to seeing that. 392 00:15:59,103 --> 00:16:00,068 Well, try not to blink, 393 00:16:00,206 --> 00:16:02,000 or you might miss my knockout punch. 394 00:16:02,137 --> 00:16:03,275 Left hook. 395 00:16:04,241 --> 00:16:06,482 Booder, that's an uppercut. 396 00:16:07,103 --> 00:16:08,275 Oh. 397 00:16:08,862 --> 00:16:11,689 Booder. Booder. Booder. 398 00:16:13,793 --> 00:16:17,620 [music] 399 00:16:18,758 --> 00:16:21,482 [music] 400 00:16:21,586 --> 00:16:24,000 Booder, I don't think you should do this. 401 00:16:24,206 --> 00:16:25,448 What? 402 00:16:25,517 --> 00:16:26,551 I've never been this excited about anything 403 00:16:26,655 --> 00:16:28,241 that wasn't Shakespeare or seagulls. 404 00:16:28,620 --> 00:16:30,068 I really think I can take this guy, 405 00:16:30,172 --> 00:16:31,517 and it's because of you. 406 00:16:39,310 --> 00:16:40,965 Is that supposed to be my head? 407 00:16:42,172 --> 00:16:46,620 [crowd cheering] 408 00:16:48,862 --> 00:16:50,482 Nice knowing you, Booder. 409 00:16:50,620 --> 00:16:51,758 [bell dings] 410 00:16:51,862 --> 00:16:57,793 [crowd cheering] 411 00:16:57,896 --> 00:17:03,413 [music] 412 00:17:05,275 --> 00:17:06,620 [Crowd] Ooh. 413 00:17:06,724 --> 00:17:08,586 The tennis ball training really worked. 414 00:17:10,275 --> 00:17:15,517 [music] 415 00:17:16,413 --> 00:17:18,172 [Crowd] Ooh. 416 00:17:19,551 --> 00:17:21,137 [Booder groans] 417 00:17:21,241 --> 00:17:23,965 Booder! I need to tell you something. 418 00:17:24,068 --> 00:17:25,586 Not now. After the fight. 419 00:17:26,827 --> 00:17:32,931 [music] 420 00:17:34,931 --> 00:17:37,206 [crowd laughing] 421 00:17:38,482 --> 00:17:40,689 [Crowd] Ooh. 422 00:17:40,827 --> 00:17:42,206 [Booder groaning] 423 00:17:43,448 --> 00:17:44,724 Listen, Booder. 424 00:17:45,586 --> 00:17:47,724 I tricked you into thinking you were a good boxer 425 00:17:47,827 --> 00:17:49,551 so I could get an extension in music class 426 00:17:49,655 --> 00:17:50,517 so I wouldn't fail. 427 00:17:50,931 --> 00:17:52,344 I'm so sorry, Booder. 428 00:17:52,482 --> 00:17:53,517 You what? 429 00:17:53,827 --> 00:17:55,551 Mr. Elliot is a boxing fan, 430 00:17:55,689 --> 00:17:57,827 so I said I was busy training 431 00:17:57,931 --> 00:17:59,344 a boxer as an excuse. 432 00:17:59,448 --> 00:18:00,724 I needed you to prove it. 433 00:18:01,034 --> 00:18:02,620 Wait, so I'm not a great boxer? 434 00:18:02,965 --> 00:18:06,103 No! You're the complete opposite of a great boxer. 435 00:18:07,965 --> 00:18:09,137 I thought we were friends. 436 00:18:09,275 --> 00:18:11,275 You're one of my best friends, Booder. 437 00:18:11,379 --> 00:18:13,103 That's why I can't let you do this. 438 00:18:13,241 --> 00:18:15,310 Henry would knock you so far back in time, 439 00:18:15,448 --> 00:18:17,068 you'll meet Shakespeare. 440 00:18:17,896 --> 00:18:19,413 Yeah, but if I don't box him, 441 00:18:19,517 --> 00:18:21,137 Mr. Elliot won't give you an extension. 442 00:18:21,241 --> 00:18:23,551 That's my problem, not yours. 443 00:18:24,103 --> 00:18:25,275 So what do we do? 444 00:18:25,586 --> 00:18:27,448 You know your boy always has a plan. 445 00:18:27,586 --> 00:18:28,517 [bell dings] 446 00:18:28,620 --> 00:18:31,586 Run! Come on! 447 00:18:32,000 --> 00:18:38,000 [crowd booing] 448 00:18:41,034 --> 00:18:42,137 Hey! 449 00:18:42,241 --> 00:18:44,379 I was just on my way to the match. 450 00:18:44,758 --> 00:18:47,000 Sorry, Mr. Elliot, the fight's off. 451 00:18:47,482 --> 00:18:49,103 Oh, Booder, 452 00:18:49,241 --> 00:18:51,206 I was afraid you'd be backing out. 453 00:18:51,310 --> 00:18:52,862 I guess it was all hype. 454 00:18:53,103 --> 00:18:54,482 I'm so disappointed. 455 00:18:54,586 --> 00:18:57,068 No, it's not Booder. It's me. 456 00:18:57,172 --> 00:18:58,379 I need to come clean. 457 00:18:58,724 --> 00:19:01,172 When I found out you loved boxing, 458 00:19:01,448 --> 00:19:03,172 I lied about training someone, 459 00:19:03,310 --> 00:19:04,965 hoping I'd get an extension. 460 00:19:05,034 --> 00:19:06,137 [dramatic gasp] 461 00:19:06,241 --> 00:19:07,379 Gasp! 462 00:19:08,620 --> 00:19:10,862 I was too busy making beats for my artist 463 00:19:10,965 --> 00:19:13,620 who's in the rap battle with the rapper Da Word Doc. 464 00:19:13,724 --> 00:19:15,172 So I didn't have time. 465 00:19:15,310 --> 00:19:17,137 -That's the truth. -A rap battle? 466 00:19:17,241 --> 00:19:20,517 Well, that's pretty much a boxing match with words. 467 00:19:21,172 --> 00:19:23,793 Actually, yeah. Check it out. 468 00:19:29,275 --> 00:19:31,551 [hip hop beats] 469 00:19:31,655 --> 00:19:34,689 [shouting] So you made the beats for this song? 470 00:19:35,241 --> 00:19:37,172 -Yeah. -Impressive. 471 00:19:37,275 --> 00:19:38,379 So does that mean 472 00:19:38,482 --> 00:19:39,827 you'll still give me that extension? 473 00:19:40,137 --> 00:19:41,034 Maybe. 474 00:19:41,137 --> 00:19:42,344 But what you turn in 475 00:19:42,448 --> 00:19:45,206 needs to be as fire as what I just heard. 476 00:19:45,517 --> 00:19:46,827 Did I sound cool saying that? 477 00:19:46,965 --> 00:19:48,172 You did. 478 00:19:48,482 --> 00:19:49,689 Like you would know. 479 00:19:50,965 --> 00:19:52,758 Excellent. Now, let me hear some more 480 00:19:52,862 --> 00:19:56,206 of this intriguing word-sparring music. 481 00:19:57,379 --> 00:20:00,379 Well, that wasn't as cool. But hey, I can train you. 482 00:20:02,413 --> 00:20:08,551 [hip hop beats] 483 00:20:10,103 --> 00:20:16,137 [hip hop beats] 484 00:20:19,206 --> 00:20:24,620 [music] 485 00:20:25,931 --> 00:20:30,965 [music] 486 00:20:31,413 --> 00:20:34,034 Ha! Caught you now, Mr. Anderson. 487 00:20:36,034 --> 00:20:37,137 Yeah. 488 00:20:37,241 --> 00:20:39,275 Now let's see who the thief really is. 489 00:20:41,344 --> 00:20:42,275 Yep. Yep. 490 00:20:42,413 --> 00:20:44,620 Oh, help. Help me. 491 00:20:44,724 --> 00:20:46,448 -What's going on? -Got you now. 492 00:20:46,551 --> 00:20:48,482 -[Myles] I got you now. -Oh, my goodness. 493 00:20:48,586 --> 00:20:49,793 [Myles] Got you...Wait a minute. 494 00:20:49,931 --> 00:20:52,896 [Viola] Oh, my goodness. What is going on? 495 00:20:53,000 --> 00:20:55,137 -Mom. -[Viola] What? 496 00:20:55,241 --> 00:20:56,413 Grandma? 497 00:20:56,517 --> 00:20:57,827 Oh, hey, baby. 498 00:20:57,931 --> 00:20:59,655 What are you doing? 499 00:21:00,000 --> 00:21:01,448 What do you mean what am I doing? 500 00:21:01,551 --> 00:21:03,896 What are y'all doing dressed like the bushes? 501 00:21:04,000 --> 00:21:06,103 We needed to find out who's been stealing our apples. 502 00:21:06,206 --> 00:21:08,241 Oh, ain't nobody stealing no apples. 503 00:21:08,344 --> 00:21:10,034 I'm baking pies for my church bake sale. 504 00:21:10,172 --> 00:21:12,379 They're crisper when you pick 'em at night. 505 00:21:13,448 --> 00:21:14,482 Crisper at night? 506 00:21:14,586 --> 00:21:15,793 Mom, you could have just asked. 507 00:21:16,310 --> 00:21:19,551 Ask? I don't need to ask. I brought you into this world. 508 00:21:19,689 --> 00:21:22,034 Everything you own is mine. You are mine. 509 00:21:22,482 --> 00:21:23,827 You can have her. 510 00:21:24,344 --> 00:21:25,862 That is mine. Right over there. 511 00:21:25,965 --> 00:21:27,620 This is our baby right here. Excuse me, honey. 512 00:21:27,724 --> 00:21:28,793 This is mine. 513 00:21:28,862 --> 00:21:30,344 I'm taking that with me when I go. 514 00:21:30,448 --> 00:21:33,344 The table's mine. Them curtains hanging in there. 515 00:21:33,448 --> 00:21:35,655 I know I loaned this right here to you. 516 00:21:35,758 --> 00:21:36,862 I'm taking it with me. 517 00:21:37,206 --> 00:21:39,241 Everything you got is mine. 518 00:21:39,344 --> 00:21:41,655 Thank you. I don't have to ask. 519 00:21:43,896 --> 00:21:45,379 [Yasmine] [sighs] It was your mama. 520 00:21:45,482 --> 00:21:46,344 And you thought it was me. 521 00:21:46,448 --> 00:21:47,551 See? And you thought it was me. 522 00:21:47,689 --> 00:21:48,793 Y'all owe me an apology. 523 00:21:48,896 --> 00:21:50,862 Right now. Apologize. 524 00:21:51,241 --> 00:21:52,103 Sorry, Dad. 525 00:21:52,206 --> 00:21:53,413 Sorry. Sorry, Myles. 526 00:21:53,517 --> 00:21:54,689 I thought it was you. 527 00:21:55,137 --> 00:21:56,379 I apologize, Dad. 528 00:21:56,517 --> 00:21:57,896 I apologize, Myles. 529 00:21:58,000 --> 00:22:00,206 I can't believe I thought you were a thief. 530 00:22:01,758 --> 00:22:05,931 [music] 531 00:22:31,517 --> 00:22:33,275 [music] 532 00:22:33,379 --> 00:22:35,931 [Nickelodeon theme] 35930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.