All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S05E06.Trippin.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,275 --> 00:00:09,482 [music] 2 00:00:09,586 --> 00:00:11,241 [yawning] 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,275 Yo, quit yawning on me. 4 00:00:13,620 --> 00:00:15,275 No, you kept me up all night. 5 00:00:15,379 --> 00:00:17,275 I have to write down ideas when they come. 6 00:00:17,758 --> 00:00:19,413 Even if they're hard to read in the morning. 7 00:00:19,517 --> 00:00:20,793 Like this one. 8 00:00:23,413 --> 00:00:25,586 ♪ Yo, you got flow, so you grow in the... ♪ 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,862 motorcycle jibber-jabber? 10 00:00:28,758 --> 00:00:30,862 Well, that could be a good lyric. 11 00:00:33,551 --> 00:00:34,620 Messy. 12 00:00:35,586 --> 00:00:37,206 Both of you have been bugging me lately. 13 00:00:37,310 --> 00:00:38,344 And so careless. 14 00:00:38,448 --> 00:00:39,827 Just like Mom says, 15 00:00:39,965 --> 00:00:41,931 how hard is it to get clothes inthe hamper? 16 00:00:42,655 --> 00:00:43,793 Us? 17 00:00:43,931 --> 00:00:45,620 Well, you leave your books everywhere. 18 00:00:45,724 --> 00:00:47,103 We get it. You love homework. 19 00:00:47,206 --> 00:00:49,758 Is it a crime to enjoy doing homework now? 20 00:00:49,862 --> 00:00:51,206 -Yes! -Yes! 21 00:00:51,793 --> 00:00:53,413 Don't get mad at me and my 4.0. 22 00:00:53,517 --> 00:00:55,068 Come on, 23 00:00:55,172 --> 00:00:56,724 -I always trip on your books. -Nobody cares about that 4.0. 24 00:00:56,793 --> 00:00:58,034 Hey! Who's ready for the greatest field trip 25 00:00:58,137 --> 00:00:59,103 of all time? 26 00:00:59,206 --> 00:01:00,379 Whose world? 27 00:01:01,862 --> 00:01:03,655 Fizzy World! 28 00:01:03,758 --> 00:01:05,379 I'm so psyched for Fizzy World. 29 00:01:05,482 --> 00:01:07,137 A cola museum that has rides? 30 00:01:07,275 --> 00:01:08,517 I'm in! 31 00:01:08,620 --> 00:01:10,724 I'm psyched for a school day without school! 32 00:01:10,827 --> 00:01:12,379 And, you know, uh, 33 00:01:12,862 --> 00:01:14,655 it could be better if you sit by me on the bus. 34 00:01:15,275 --> 00:01:18,241 Oh, Dylan, this is Fizzy World, not Fantasy World. 35 00:01:19,551 --> 00:01:20,586 Cool, cool. 36 00:01:20,827 --> 00:01:21,862 So, um, 37 00:01:22,344 --> 00:01:23,689 if we're going on a field trip, 38 00:01:24,000 --> 00:01:25,344 -where is everyone? -Yeah. 39 00:01:25,448 --> 00:01:27,793 Ms. Producer, I've almost finished the play. 40 00:01:27,896 --> 00:01:29,310 I just need the perfect ending. 41 00:01:29,413 --> 00:01:30,517 Which I'll write soon, 42 00:01:30,620 --> 00:01:32,137 because I have a day without any... 43 00:01:32,275 --> 00:01:33,206 kids! 44 00:01:33,310 --> 00:01:34,620 I'll call you back. 45 00:01:34,965 --> 00:01:36,517 Why aren't you on the field trip? 46 00:01:37,034 --> 00:01:39,344 -I was wondering that, too. -Me, three. 47 00:01:40,137 --> 00:01:43,137 Everyone with a permission slip is already boarding the buses. 48 00:01:43,586 --> 00:01:45,724 Your names aren't on here. 49 00:01:46,448 --> 00:01:47,655 Anywhere. 50 00:01:48,517 --> 00:01:50,206 We can't be stuck at school all day. 51 00:01:50,689 --> 00:01:51,965 Charlie, why didn't you remind me 52 00:01:52,068 --> 00:01:53,206 to turn it in? 53 00:01:53,310 --> 00:01:54,827 You have to remind me to remind you! 54 00:01:54,965 --> 00:01:56,862 Why didn't you remind both of us? 55 00:01:57,000 --> 00:01:58,137 Well, it's not my job. 56 00:01:58,241 --> 00:02:00,068 But since you both are so irresponsible, 57 00:02:00,172 --> 00:02:02,896 I gave all our slips to Mom, and she said she sent it in. 58 00:02:03,413 --> 00:02:05,172 Mr. Elliott, please check again. 59 00:02:05,275 --> 00:02:06,931 Rebecca, R-E-B... 60 00:02:07,068 --> 00:02:08,724 I called and texted Mom and Dad. 61 00:02:09,068 --> 00:02:10,758 There was no answer! 62 00:02:11,137 --> 00:02:12,896 No answer! 63 00:02:14,241 --> 00:02:15,275 Oh! 64 00:02:15,379 --> 00:02:17,896 Now I see Dylan and Charlie on here. 65 00:02:18,000 --> 00:02:19,379 You two can go. 66 00:02:19,482 --> 00:02:21,896 Yes! Yes! We're safe! 67 00:02:22,000 --> 00:02:23,655 -Yeah! -Really? 68 00:02:25,172 --> 00:02:26,137 Really?! 69 00:02:26,448 --> 00:02:30,275 Woo! My bad. 70 00:02:30,413 --> 00:02:32,517 Wrong Dylan and Charlie. 71 00:02:32,620 --> 00:02:34,896 Looks like you're stuck here after all. 72 00:02:36,620 --> 00:02:38,448 Ha! I repeat. 73 00:02:38,551 --> 00:02:39,896 Ha! Ha! 74 00:02:40,206 --> 00:02:41,758 You both were gonna leave me behind? 75 00:02:42,586 --> 00:02:43,793 In our defense, 76 00:02:44,482 --> 00:02:45,931 -yeah! -Yeah! 77 00:02:46,448 --> 00:02:47,344 I'm sorry, kids. 78 00:02:47,448 --> 00:02:48,344 I wish I could fix this, 79 00:02:48,448 --> 00:02:50,103 but there's a schedule. 80 00:02:50,206 --> 00:02:52,068 Field trip buses wait for no one. 81 00:02:52,172 --> 00:02:53,379 [laughs] 82 00:02:53,517 --> 00:02:54,793 [nervous groan] 83 00:02:55,517 --> 00:02:56,724 So we're stuck here. 84 00:02:57,172 --> 00:02:58,586 All day? 85 00:03:00,000 --> 00:03:04,827 -Nooooo! -Nooooo! 86 00:03:07,689 --> 00:03:08,965 ♪ From the Chi, down in ATL♪ 87 00:03:09,068 --> 00:03:10,517 ♪ Family living well♪ 88 00:03:10,620 --> 00:03:11,896 ♪ Uncle Myles ain't understand my style♪ 89 00:03:11,965 --> 00:03:13,310 ♪ Had to show and tell♪ 90 00:03:13,413 --> 00:03:14,965 ♪ Auntie Yaz said I'm good at math♪ 91 00:03:15,068 --> 00:03:16,344 ♪ I should never fail♪ 92 00:03:16,482 --> 00:03:17,620 ♪ And Cousin Becca she a steppa♪ 93 00:03:17,724 --> 00:03:19,448 ♪ Charlie rollin' with the kid♪ 94 00:03:19,551 --> 00:03:21,448 ♪ Yeah, Ah [WHO?]♪ 95 00:03:21,551 --> 00:03:22,896 ♪ You gonna love Young Dylan♪ 96 00:03:23,000 --> 00:03:24,275 ♪ Yeah, Ah [WHO?]♪ 97 00:03:24,379 --> 00:03:25,758 ♪ Who gonna love Young Dylan♪ 98 00:03:25,862 --> 00:03:27,413 ♪ Yeah, Ah [WHO?]♪ 99 00:03:27,517 --> 00:03:28,758 ♪ Who gonna love Young Dylan♪ 100 00:03:28,862 --> 00:03:30,310 ♪ Yeah, Ah [WHO?]♪ 101 00:03:30,413 --> 00:03:31,758 ♪ You gonna love Young Dylan♪ 102 00:03:31,862 --> 00:03:33,275 ♪ Yeah, Ah [WHO?]♪ 103 00:03:33,379 --> 00:03:34,448 ♪ Who gonna love Young Dylan♪ 104 00:03:34,551 --> 00:03:36,241 ♪ Yeah, Ah [WHO?]♪ 105 00:03:36,344 --> 00:03:38,275 ♪ You gonna love Young Dylan♪ 106 00:03:40,275 --> 00:03:42,413 [music] 107 00:03:42,517 --> 00:03:44,758 Baby, I'm so excited we're playing hooky 108 00:03:44,862 --> 00:03:46,000 to go see Get 'Em! 109 00:03:46,758 --> 00:03:49,241 I love a movie where everything blows up except me. 110 00:03:50,241 --> 00:03:51,586 Yeah, the kids always pick 111 00:03:51,655 --> 00:03:53,344 and it's never what we wanna see. 112 00:03:54,379 --> 00:03:56,310 Are we packing too many snacks? 113 00:03:56,862 --> 00:03:58,793 Baby, how much you wanna pay for a chocolate-covered raisins? 114 00:03:59,137 --> 00:04:01,344 You're right. Grab more stuff. 115 00:04:02,724 --> 00:04:03,862 What in the... 116 00:04:07,931 --> 00:04:08,965 These kids. 117 00:04:09,310 --> 00:04:10,413 Yasmine! 118 00:04:10,551 --> 00:04:12,448 Yasmine, come look what these kids did. 119 00:04:12,862 --> 00:04:14,551 Can it wait until we get back? 120 00:04:14,965 --> 00:04:16,758 I don't want to miss the previews of the movies 121 00:04:16,862 --> 00:04:18,103 the kids won't let us watch. 122 00:04:18,206 --> 00:04:20,137 No, no, you need to come see this now. 123 00:04:20,206 --> 00:04:21,586 [Yasmine] Alright. 124 00:04:21,724 --> 00:04:23,896 Yep, yep, one of these kids is going to end up missing. 125 00:04:25,655 --> 00:04:27,448 Look at this. Look at this. 126 00:04:27,551 --> 00:04:29,000 These kids are so messy. 127 00:04:30,448 --> 00:04:32,241 Even the garden gnomes are embarrassed. 128 00:04:33,172 --> 00:04:34,517 Now get the toys, baby, but... 129 00:04:35,655 --> 00:04:37,206 Why the socks? Huh? 130 00:04:37,310 --> 00:04:38,448 What's up with the socks? 131 00:04:39,068 --> 00:04:41,172 The kids have been so careless lately. 132 00:04:42,034 --> 00:04:43,068 I'll talk to them. 133 00:04:43,655 --> 00:04:45,931 Right now, previews. 134 00:04:47,413 --> 00:04:48,344 Oh, 135 00:04:48,448 --> 00:04:50,551 I left my purse in the kitchen. 136 00:04:50,655 --> 00:04:52,068 Can I get your keys? 137 00:04:52,413 --> 00:04:53,758 Baby, I didn't bring anything out here. 138 00:04:55,344 --> 00:04:57,586 -No. No. No. -[Yasmine] Locked out? 139 00:04:58,482 --> 00:05:00,103 [groans] 140 00:05:02,965 --> 00:05:05,000 Ooh, nope, nope, nope. 141 00:05:10,689 --> 00:05:11,965 [Myles] Hello? 142 00:05:12,206 --> 00:05:13,275 Hey! 143 00:05:13,379 --> 00:05:14,586 Why are you banging on the window? 144 00:05:14,689 --> 00:05:16,655 The kids can't hear you. They're at school. 145 00:05:19,241 --> 00:05:20,689 Stop looking at me, garden gnome. 146 00:05:27,862 --> 00:05:29,000 Nah. 147 00:05:31,482 --> 00:05:32,931 This is awful. 148 00:05:33,275 --> 00:05:34,379 Awful-est. 149 00:05:34,448 --> 00:05:36,103 Like having broccoli for breakfast. 150 00:05:36,931 --> 00:05:39,000 It's bad, but at least I've got you, Bethany. 151 00:05:39,758 --> 00:05:40,931 Ride or die. 152 00:05:41,758 --> 00:05:43,758 Yeah, at least we got you, Booder. 153 00:05:43,862 --> 00:05:45,068 Yeah. 154 00:05:46,241 --> 00:05:47,931 Slow down on the bump, Booder. 155 00:05:48,068 --> 00:05:49,827 I never know when to stop the bump. 156 00:05:51,827 --> 00:05:52,896 Mr. Elliot, 157 00:05:53,000 --> 00:05:54,103 why do we have to paint? 158 00:05:54,586 --> 00:05:57,275 Isn't it kind of baby stuff? 159 00:05:57,965 --> 00:06:00,137 I'm sure Misters Picasso 160 00:06:00,241 --> 00:06:03,103 and Michelangelo would disagree. 161 00:06:03,517 --> 00:06:05,655 Would you rather do calculus? 162 00:06:05,931 --> 00:06:07,000 Trig? 163 00:06:07,103 --> 00:06:11,379 A 5,000-word essay on Albatross migration?! 164 00:06:12,241 --> 00:06:13,655 No, sir. 165 00:06:14,965 --> 00:06:18,344 Man, he's like MC Grandmaster Boring. 166 00:06:19,655 --> 00:06:22,586 Oh, your permission slips came through. 167 00:06:23,103 --> 00:06:25,931 [cheering] Yes! Yes! Yeah! 168 00:06:26,034 --> 00:06:27,965 Uh, 169 00:06:28,241 --> 00:06:29,413 not you three. 170 00:06:29,517 --> 00:06:31,103 Just Bethany and Booder. 171 00:06:31,793 --> 00:06:34,689 And there's just enough time to catch the last bus. 172 00:06:34,793 --> 00:06:36,000 Go, go! 173 00:06:37,517 --> 00:06:39,206 Well, I don't wanna leave you. 174 00:06:39,344 --> 00:06:40,379 You're my ride or die. 175 00:06:40,482 --> 00:06:41,517 Thank you, Bethany. 176 00:06:41,827 --> 00:06:43,000 But it's a field trip. 177 00:06:43,413 --> 00:06:44,379 I got a ride. 178 00:06:46,655 --> 00:06:48,206 Fizzy World awaits. 179 00:06:48,965 --> 00:06:50,000 I mean, 180 00:06:50,103 --> 00:06:51,275 sorry, Dylan and Charlie. 181 00:06:51,551 --> 00:06:52,620 I'll miss you. 182 00:06:52,896 --> 00:06:54,000 Whose world? 183 00:06:54,689 --> 00:06:56,379 -Fizzy World! -Fizzy World! 184 00:06:58,758 --> 00:06:59,862 So it's just us. 185 00:07:00,344 --> 00:07:02,379 This was supposed to be our super fun day. 186 00:07:02,482 --> 00:07:04,965 Now it's more like our super noneday. 187 00:07:05,068 --> 00:07:06,034 Am I right? 188 00:07:08,034 --> 00:07:09,103 No, man. 189 00:07:09,206 --> 00:07:10,448 Mm-mm. 190 00:07:11,310 --> 00:07:13,103 Please, keep it down. 191 00:07:13,241 --> 00:07:15,103 I'm working on my play. 192 00:07:15,206 --> 00:07:18,275 Let's all create some art or just do whatever. 193 00:07:18,413 --> 00:07:19,724 But keep it quiet. 194 00:07:19,827 --> 00:07:22,655 I need to hear my muse. 195 00:07:26,896 --> 00:07:30,689 [cries] 196 00:07:31,241 --> 00:07:33,068 [snickers] 197 00:07:35,448 --> 00:07:37,000 Speak to me! 198 00:07:38,034 --> 00:07:39,000 Speak! 199 00:07:41,172 --> 00:07:42,206 [Yasmine] Is it open? 200 00:07:42,310 --> 00:07:43,724 No, it's not! 201 00:07:43,827 --> 00:07:45,586 -[sighs] -No. 202 00:07:45,689 --> 00:07:46,862 Why'd you call me outside? 203 00:07:47,517 --> 00:07:50,448 Now we're gonna miss the movie and waste our one day off. 204 00:07:50,551 --> 00:07:51,724 I don't wanna point any fingers, 205 00:07:51,827 --> 00:07:53,241 but you were the one that shut the door. 206 00:07:53,344 --> 00:07:55,103 I shut the door to keep the bugs outside. 207 00:07:55,586 --> 00:07:58,413 Yeah, well, now we're outside with the bugs. 208 00:07:58,517 --> 00:08:00,517 And the front yard is just as messy as the backyard. 209 00:08:00,655 --> 00:08:02,137 Okay. No one's to blame, 210 00:08:02,620 --> 00:08:03,862 but we need to get back inside. 211 00:08:03,965 --> 00:08:05,310 Sure that. No one's to blame. 212 00:08:05,413 --> 00:08:06,620 [Yasmine] Okay. 213 00:08:08,034 --> 00:08:09,689 Why were the kids playing with the rake? 214 00:08:10,586 --> 00:08:12,344 You know, that's me. Yeah. 215 00:08:12,862 --> 00:08:14,724 Because I was outside doing some gardening. 216 00:08:14,862 --> 00:08:16,137 Thank you. And it got a little too hot, 217 00:08:16,241 --> 00:08:17,448 -so I left it. -Okay. 218 00:08:17,551 --> 00:08:18,482 [Myles] Yeah. 219 00:08:18,586 --> 00:08:19,655 And I don't know where they found 220 00:08:19,758 --> 00:08:20,965 a tiny trampoline, though. 221 00:08:21,068 --> 00:08:22,103 Oh! 222 00:08:22,172 --> 00:08:24,655 I was doing a Bouncercise class. 223 00:08:24,758 --> 00:08:25,793 [Myles] Uh-huh. 224 00:08:25,896 --> 00:08:27,862 And I just got too tired to put it away. 225 00:08:28,000 --> 00:08:29,137 -Mm-hmm. -Yeah. Yeah. 226 00:08:29,862 --> 00:08:31,517 Because the rest of this mess is all them, right? 227 00:08:31,620 --> 00:08:33,482 -Oh, yeah. -Yeah. 228 00:08:35,137 --> 00:08:36,827 Oh! You know what? 229 00:08:36,965 --> 00:08:38,448 I just remembered. 230 00:08:38,896 --> 00:08:40,172 I hid a secret key. 231 00:08:40,586 --> 00:08:41,965 -Oh. -Yeah. 232 00:08:42,034 --> 00:08:43,827 I hid a secret key just in case I locked myself out. 233 00:08:44,517 --> 00:08:46,068 We're gonna be at the movies in no time, baby. 234 00:08:46,172 --> 00:08:47,344 -All right. -[Myles] Why? 235 00:08:47,482 --> 00:08:49,896 -Because I'm the key master. -Key master. 236 00:08:51,068 --> 00:08:52,344 I must have used the key 237 00:08:52,448 --> 00:08:54,000 the last time I locked myself out. 238 00:08:55,620 --> 00:09:00,034 Ah! I hid a second secret key just for these purposes. 239 00:09:00,137 --> 00:09:01,344 -Oh. -Yes, yes, yes, yes. 240 00:09:05,310 --> 00:09:06,862 Yeah, I must have used 241 00:09:06,965 --> 00:09:08,068 the back-up, back-up hidden key 242 00:09:08,172 --> 00:09:09,551 the last time I locked myself out. 243 00:09:12,068 --> 00:09:13,896 Why don't we call someone for help? 244 00:09:14,000 --> 00:09:15,034 Now we're talking. 245 00:09:15,137 --> 00:09:16,896 That's...except, uh... 246 00:09:17,000 --> 00:09:18,758 -Oh, don't say it. -Yeah. Phone's inside. 247 00:09:19,103 --> 00:09:20,517 I asked you not to say it. 248 00:09:20,965 --> 00:09:23,241 You know, We can always just do an old-timey call. 249 00:09:24,724 --> 00:09:26,137 Help! 250 00:09:26,413 --> 00:09:28,137 -Help! -Help! 251 00:09:30,172 --> 00:09:31,862 -Help! -Help! 252 00:09:31,965 --> 00:09:33,724 Change your octave. Go. 253 00:09:34,448 --> 00:09:36,379 [both higher pitched] Help! 254 00:09:37,172 --> 00:09:39,275 [both squeaky] Help! 255 00:09:40,137 --> 00:09:42,137 [sighs] I'm so bored. 256 00:09:42,586 --> 00:09:44,068 My brain is breaking. 257 00:09:44,586 --> 00:09:46,896 I'm so bored, chores sound exciting. 258 00:09:48,827 --> 00:09:49,758 Yo. 259 00:09:50,275 --> 00:09:51,482 Let's go sneak out. 260 00:09:51,586 --> 00:09:53,379 We'll goof off in the halls and have some fun. 261 00:09:53,827 --> 00:09:54,862 How are we gonna do that? 262 00:09:54,965 --> 00:09:56,758 Mr. Elliot's right there. 263 00:09:56,896 --> 00:09:58,206 We can't get past him. 264 00:09:58,896 --> 00:10:01,172 Hmm. We just gotta be sneaky. 265 00:10:02,241 --> 00:10:03,241 I got it. 266 00:10:05,827 --> 00:10:06,931 [fake coughs] 267 00:10:11,137 --> 00:10:12,241 [fake coughs] 268 00:10:15,103 --> 00:10:16,137 Gentle reminder, 269 00:10:16,241 --> 00:10:17,793 we're only here for a few hours, 270 00:10:17,896 --> 00:10:20,241 and we must stay in this room. 271 00:10:20,344 --> 00:10:23,724 Principal Matthews warned me not to lose any children. 272 00:10:23,827 --> 00:10:24,724 Again. 273 00:10:25,344 --> 00:10:27,896 Or I'll get trash duty on Mystery Meat Day. 274 00:10:29,551 --> 00:10:31,379 So much meaty goop. 275 00:10:31,965 --> 00:10:33,241 A few hours? 276 00:10:33,344 --> 00:10:34,517 That's forever! 277 00:10:34,620 --> 00:10:35,758 Sure feels like forever 278 00:10:35,862 --> 00:10:37,068 when I'm stuck in here with you two. 279 00:10:37,172 --> 00:10:38,068 Same. 280 00:10:38,206 --> 00:10:39,896 Double same here. 281 00:10:40,000 --> 00:10:41,379 [phone ringing] 282 00:10:41,482 --> 00:10:43,551 Ah. Yes, Ms. Producer. 283 00:10:44,034 --> 00:10:46,413 Uh, the play still needs an ending? 284 00:10:46,551 --> 00:10:49,000 Of course, I'd be happy to talk you through 285 00:10:49,068 --> 00:10:50,413 the entire story. 286 00:10:50,551 --> 00:10:51,896 I need to take this. 287 00:10:52,275 --> 00:10:55,379 Do not leave this room or you will get detention. 288 00:10:57,413 --> 00:11:00,896 It's about a plucky young detective named Ms... 289 00:11:04,758 --> 00:11:05,896 He's gone! 290 00:11:06,000 --> 00:11:07,586 That means we can definitely go have fun. 291 00:11:07,965 --> 00:11:10,137 Who's with me for Operation Sneak Out? 292 00:11:10,241 --> 00:11:11,275 Yeah! 293 00:11:11,862 --> 00:11:13,137 But you heard Mr. Elliot. 294 00:11:13,241 --> 00:11:15,275 We can't go anywhere or we'll get in trouble. 295 00:11:15,689 --> 00:11:17,137 Ooh, he did say that. 296 00:11:17,241 --> 00:11:18,137 What trouble? 297 00:11:18,482 --> 00:11:19,896 Is he gonna make us miss the field trip 298 00:11:20,000 --> 00:11:21,172 we're already missing? 299 00:11:22,241 --> 00:11:23,275 Dylan's got a point there. 300 00:11:23,379 --> 00:11:24,586 We can get detention. 301 00:11:24,689 --> 00:11:26,241 Ooh, that would be bad. 302 00:11:26,517 --> 00:11:27,620 Charlie, you're hungry. 303 00:11:27,758 --> 00:11:29,482 I have a snack in my locker. 304 00:11:29,862 --> 00:11:32,137 All we gotta do is sneak out, get it, 305 00:11:32,241 --> 00:11:33,137 and get back here 306 00:11:33,275 --> 00:11:34,862 before Mr. Elliot realizes we left. 307 00:11:36,517 --> 00:11:37,586 Can't argue with that. 308 00:11:37,655 --> 00:11:39,896 No, we shouldn't break the rules. 309 00:11:40,310 --> 00:11:41,137 What? 310 00:11:41,241 --> 00:11:42,275 I can't hear you 311 00:11:42,379 --> 00:11:44,379 because I'm sneaking out to go have fun. 312 00:11:45,413 --> 00:11:46,482 I can hear you, 313 00:11:46,586 --> 00:11:48,827 but I'm also sneaking out to go have fun. 314 00:11:49,206 --> 00:11:50,172 So see ya. 315 00:11:51,551 --> 00:11:53,793 You guys are gonna leave me behind just like that? 316 00:11:54,379 --> 00:11:55,551 -Yeah. -[Rebecca] Fine. 317 00:11:55,793 --> 00:11:57,275 Get in trouble if you want to. 318 00:11:58,620 --> 00:12:00,172 First rule of breaking the rules, 319 00:12:00,275 --> 00:12:03,034 you're only in trouble if you get caught, okay? 320 00:12:03,137 --> 00:12:04,206 Got it. 321 00:12:05,724 --> 00:12:07,241 [Rebecca] It's actually pretty fun in here. 322 00:12:07,344 --> 00:12:09,827 And not so different from Fizzy World. 323 00:12:09,931 --> 00:12:11,655 We've got these paints, 324 00:12:11,758 --> 00:12:12,862 and we've got... 325 00:12:12,965 --> 00:12:14,379 [Dylan] Charlie, this way! 326 00:12:14,517 --> 00:12:16,758 Hey! They actually left me in here? 327 00:12:18,310 --> 00:12:19,206 Ugghh! 328 00:12:19,310 --> 00:12:20,275 [music] 329 00:12:22,000 --> 00:12:23,862 [music] 330 00:12:23,965 --> 00:12:25,517 This is so fun. 331 00:12:26,275 --> 00:12:27,689 Yeah, but keep it down. 332 00:12:28,034 --> 00:12:29,827 The second rule of breaking rules, 333 00:12:30,172 --> 00:12:31,862 anything can get you caught. 334 00:12:32,206 --> 00:12:33,379 Got it. 335 00:12:33,724 --> 00:12:34,862 Like a crumb, 336 00:12:35,206 --> 00:12:36,862 I'll be extra careful. 337 00:12:37,482 --> 00:12:39,344 Look at you, little rule breaker. 338 00:12:39,448 --> 00:12:40,448 Yeah. 339 00:12:40,551 --> 00:12:42,344 Now, let's see what else we can get into. 340 00:12:42,448 --> 00:12:45,310 [music] 341 00:12:45,413 --> 00:12:46,586 Okay, Rebecca, 342 00:12:46,689 --> 00:12:48,000 you're supposed to be on a field trip, 343 00:12:48,103 --> 00:12:49,413 but you're stuck in the classroom 344 00:12:49,517 --> 00:12:51,172 while Dylan and Charlie sneak around the halls. 345 00:12:51,896 --> 00:12:53,862 Oh, and now you're talking to yourself. 346 00:12:53,965 --> 00:12:55,034 Great. 347 00:12:57,620 --> 00:12:58,793 I'm good. 348 00:12:59,034 --> 00:13:00,448 I follow the rules. 349 00:13:00,896 --> 00:13:02,793 If I sneak out, 350 00:13:02,896 --> 00:13:05,620 I'll still be following most of the rules. 351 00:13:06,275 --> 00:13:08,000 Just not that one. 352 00:13:09,965 --> 00:13:11,379 [sighs] No. 353 00:13:13,068 --> 00:13:15,310 They'll probably be careless and get caught. 354 00:13:16,000 --> 00:13:17,965 But that will be bad. 355 00:13:18,689 --> 00:13:19,931 I should make sure they're okay. 356 00:13:20,413 --> 00:13:22,620 That's what good people do, and I'm good. 357 00:13:22,724 --> 00:13:24,758 I'll just be careful so I don't get caught. 358 00:13:34,379 --> 00:13:35,310 Call you back. 359 00:13:35,448 --> 00:13:37,137 Students in the hallway? 360 00:13:37,724 --> 00:13:38,689 When I catch them, 361 00:13:38,793 --> 00:13:40,482 they'll get detention for so long, 362 00:13:40,620 --> 00:13:42,793 their kids will be in there with them. 363 00:13:44,758 --> 00:13:46,103 Hurry up, Chuckles. 364 00:13:46,413 --> 00:13:48,413 I'm coming as fast as I can. 365 00:13:51,379 --> 00:13:52,413 Psst. 366 00:13:56,241 --> 00:13:58,620 We were just looking for more books to read, Mr. Elliot. 367 00:14:00,689 --> 00:14:01,655 Becca? 368 00:14:02,172 --> 00:14:03,758 I came to make sure you're safe. 369 00:14:03,862 --> 00:14:04,862 I'm not breaking rules. 370 00:14:04,965 --> 00:14:05,931 I'm looking out for you. 371 00:14:06,517 --> 00:14:08,689 You snuck out to have fun, admit it. 372 00:14:09,620 --> 00:14:11,206 Fine. I was bored. 373 00:14:11,344 --> 00:14:12,655 It's not fair we have to stay in there. 374 00:14:12,965 --> 00:14:14,103 But be careful. 375 00:14:14,482 --> 00:14:15,689 You have to be extra careful 376 00:14:15,827 --> 00:14:17,517 when you break the rules so that you don't get caught. 377 00:14:17,620 --> 00:14:18,827 That's what I said. 378 00:14:19,172 --> 00:14:21,137 Now, on to our next adventure. 379 00:14:22,413 --> 00:14:24,862 -How about the teachers' lounge? -[gasping] 380 00:14:25,689 --> 00:14:27,482 But the teachers' lounge is for teachers only. 381 00:14:27,586 --> 00:14:28,896 It's right in the name. 382 00:14:29,000 --> 00:14:30,689 That's why it's the perfect day to check it out. 383 00:14:30,827 --> 00:14:32,068 No teachers. 384 00:14:32,172 --> 00:14:33,275 [Mr. Elliot] Hello? 385 00:14:33,344 --> 00:14:34,275 Hello? 386 00:14:34,379 --> 00:14:35,482 Run! 387 00:14:41,172 --> 00:14:43,310 Shouldn't we get back before Mr. Elliot does? 388 00:14:43,413 --> 00:14:44,413 Charlie's got a point. 389 00:14:44,517 --> 00:14:46,724 If we're careful, we won't get caught. 390 00:14:46,862 --> 00:14:49,000 True. Plus, I heard there's tons of toys in there 391 00:14:49,103 --> 00:14:50,344 that teachers are taking from kids. 392 00:14:50,482 --> 00:14:52,241 I bet they got a lot of my stuff. 393 00:14:52,344 --> 00:14:53,517 Let's go find out. 394 00:14:53,655 --> 00:14:56,896 But be careful, okay? All right. 395 00:14:57,275 --> 00:15:03,413 [music] 396 00:15:04,344 --> 00:15:05,551 [kids talking in distance] 397 00:15:05,689 --> 00:15:06,758 Drats! 398 00:15:10,034 --> 00:15:11,689 I can't tell if I'm getting closer, 399 00:15:11,793 --> 00:15:13,103 or farther away. 400 00:15:18,000 --> 00:15:20,586 [playful music] 401 00:15:20,689 --> 00:15:22,379 [laughing] 402 00:15:22,482 --> 00:15:27,448 [playful music] 403 00:15:27,551 --> 00:15:28,724 [gasps] 404 00:15:28,827 --> 00:15:33,103 [playful music] 405 00:15:33,241 --> 00:15:34,896 Look at that. Uh-oh. 406 00:15:35,000 --> 00:15:36,034 Green! 407 00:15:36,137 --> 00:15:37,931 Ah! 408 00:15:38,827 --> 00:15:42,103 [playful music] 409 00:15:42,241 --> 00:15:45,379 [Mr. Elliot] Where is that noise coming from? 410 00:15:45,482 --> 00:15:51,655 [playful music] 411 00:15:52,551 --> 00:15:55,482 One, two, 412 00:15:55,586 --> 00:15:58,241 -three! -[screaming] 413 00:15:58,344 --> 00:15:59,724 [shouting] 414 00:16:01,413 --> 00:16:06,172 [playful music] 415 00:16:07,586 --> 00:16:09,000 Y'all thinking what I'm thinking? 416 00:16:09,103 --> 00:16:11,068 Are you wondering if everybody's eating chicken nuggets 417 00:16:11,172 --> 00:16:12,620 with cola sauce at Fizzy World? 418 00:16:12,724 --> 00:16:13,793 Then yes. 419 00:16:13,896 --> 00:16:16,068 No, but now I am. 420 00:16:16,448 --> 00:16:18,482 Why are nuggs so delicious? 421 00:16:18,931 --> 00:16:21,793 But what I was thinking was, 422 00:16:22,551 --> 00:16:25,103 who's ready to enter the Forbidden Zone? 423 00:16:27,068 --> 00:16:28,413 Ready? 424 00:16:30,310 --> 00:16:33,137 [angelic choir music] 425 00:16:33,241 --> 00:16:35,103 It's more beautiful than I imagined. 426 00:16:35,655 --> 00:16:38,137 I know. I think I'm gonna cry. 427 00:16:38,931 --> 00:16:40,793 It's time to have some fun. 428 00:16:40,896 --> 00:16:41,862 Let's go! 429 00:16:44,241 --> 00:16:45,206 Yeah! 430 00:16:45,724 --> 00:16:47,000 Whoa! 431 00:16:47,517 --> 00:16:49,310 Wow! 432 00:16:49,827 --> 00:16:50,586 Yep. 433 00:16:51,379 --> 00:16:53,137 Told Charlie a million times to lock his window, 434 00:16:53,241 --> 00:16:54,275 but he never does. 435 00:16:54,344 --> 00:16:56,103 We're so lucky he doesn't listen. 436 00:16:57,310 --> 00:16:59,310 -I got this. -What? 437 00:17:00,793 --> 00:17:01,724 Be careful, honey. 438 00:17:01,862 --> 00:17:04,172 -I told you, I got this. -Okay. 439 00:17:10,137 --> 00:17:11,137 Bad news, babe. 440 00:17:11,586 --> 00:17:12,689 He listened. 441 00:17:13,689 --> 00:17:15,448 -All right. -Just be careful coming down. 442 00:17:15,793 --> 00:17:18,172 I got this, baby. I'm like a cat. 443 00:17:18,275 --> 00:17:19,344 Meow! 444 00:17:20,172 --> 00:17:21,655 Did you even check the door? 445 00:17:23,517 --> 00:17:26,310 [screams] Oh! Oh! 446 00:17:26,413 --> 00:17:28,413 Myles! Are you all right? 447 00:17:28,931 --> 00:17:29,896 Ow! 448 00:17:34,000 --> 00:17:36,517 I guess we're not going to make to the movie. 449 00:17:37,793 --> 00:17:38,793 Huh? 450 00:17:39,965 --> 00:17:41,000 Did we get 'em? 451 00:17:41,103 --> 00:17:42,172 Huh? 452 00:17:42,275 --> 00:17:46,551 [music] 453 00:17:46,965 --> 00:17:48,172 Wow, Charlie. 454 00:17:48,275 --> 00:17:49,379 That's great art 455 00:17:49,517 --> 00:17:51,344 that you've been working on this whole time. 456 00:17:52,137 --> 00:17:54,862 Thank you. I've just sat here doing this and nothing else. 457 00:17:56,413 --> 00:17:58,931 So you stayed right here? 458 00:17:59,689 --> 00:18:00,758 Of course. 459 00:18:01,241 --> 00:18:02,241 What else would we do? 460 00:18:02,310 --> 00:18:03,689 I can't think of anything. 461 00:18:04,275 --> 00:18:05,275 Interesting, 462 00:18:05,413 --> 00:18:08,103 because I've been following these footprints 463 00:18:08,206 --> 00:18:09,103 in the hallway 464 00:18:09,206 --> 00:18:10,793 from this paint! 465 00:18:10,896 --> 00:18:11,862 Oh, no. 466 00:18:12,310 --> 00:18:13,758 I'm the one that wasn't careful enough. 467 00:18:14,586 --> 00:18:17,000 I can't be sure which one of you snuck out, 468 00:18:17,103 --> 00:18:19,206 so you're all getting detention. 469 00:18:19,482 --> 00:18:22,068 D-E-tention. 470 00:18:22,172 --> 00:18:24,310 -Detention? -Oh man! 471 00:18:27,724 --> 00:18:29,137 What are you doing? Sit down. 472 00:18:29,758 --> 00:18:31,620 Because of you two, I really had fun today. 473 00:18:31,758 --> 00:18:33,931 I didn't even miss not going to Fizzy World, 474 00:18:34,034 --> 00:18:35,793 and I'm not gonna let you two get in trouble 475 00:18:35,931 --> 00:18:37,655 for something that was my fault. 476 00:18:39,137 --> 00:18:40,103 Mr. Elliott, 477 00:18:41,000 --> 00:18:41,931 I snuck out. 478 00:18:42,758 --> 00:18:44,379 I'm the only one that should get detention. 479 00:18:44,655 --> 00:18:46,241 Look, the paint's on my shoe. 480 00:18:47,551 --> 00:18:49,172 Fine. Just you. 481 00:18:49,275 --> 00:18:51,413 Now please busy yourselves. 482 00:18:51,517 --> 00:18:53,310 I have to finish my play. 483 00:18:54,586 --> 00:18:55,655 Actually, 484 00:18:56,827 --> 00:18:58,103 it was my idea to leave, 485 00:18:58,551 --> 00:19:01,379 so I also deserve to get detention. 486 00:19:02,482 --> 00:19:05,137 And there's red on my shoe also. 487 00:19:05,965 --> 00:19:07,000 Well, 488 00:19:07,275 --> 00:19:08,931 not on my shoe. But, uh... 489 00:19:10,275 --> 00:19:11,655 there's some on my hands. 490 00:19:12,172 --> 00:19:14,620 And a lot on Charlie's shoe. 491 00:19:14,724 --> 00:19:15,724 Hey! 492 00:19:16,655 --> 00:19:17,862 But I did it, too. 493 00:19:18,827 --> 00:19:19,793 Detention. 494 00:19:19,896 --> 00:19:21,655 Party of three, please. 495 00:19:23,068 --> 00:19:24,206 Didn't have to do that. 496 00:19:24,620 --> 00:19:25,689 I'm the reason we got caught. 497 00:19:25,827 --> 00:19:26,689 I wasn't careful enough. 498 00:19:27,206 --> 00:19:29,000 It's okay. We're all careless sometimes. 499 00:19:29,344 --> 00:19:31,068 Thanks. You guys really had my back. 500 00:19:31,413 --> 00:19:32,448 And you had ours. 501 00:19:32,551 --> 00:19:33,689 Cousins stick together. 502 00:19:34,103 --> 00:19:34,827 We had a ball. 503 00:19:34,931 --> 00:19:36,413 So, we all take the fall. 504 00:19:37,137 --> 00:19:39,206 For the record, none of this was my fault. 505 00:19:39,310 --> 00:19:41,689 But yeah, we're all in this together. 506 00:19:42,241 --> 00:19:43,344 Well, 507 00:19:43,448 --> 00:19:45,551 I certainly wasn't expecting this 508 00:19:45,689 --> 00:19:48,206 when I woke up 12 minutes late today. 509 00:19:48,758 --> 00:19:49,724 Sisters, 510 00:19:49,827 --> 00:19:50,896 brothers, 511 00:19:51,206 --> 00:19:52,137 cousins, 512 00:19:52,551 --> 00:19:54,310 all sticking together. 513 00:19:55,379 --> 00:19:56,206 [audible gasp] 514 00:19:56,310 --> 00:19:57,551 Gasp! 515 00:19:57,655 --> 00:19:59,620 This is the perfect ending for my play! 516 00:19:59,724 --> 00:20:01,620 Um, what's happening? 517 00:20:02,068 --> 00:20:04,275 Yeah, are we still in trouble? 518 00:20:04,551 --> 00:20:05,482 I can't tell. 519 00:20:05,586 --> 00:20:07,586 No, you're not in trouble. 520 00:20:07,689 --> 00:20:10,275 I'm too inspired by your heroics. 521 00:20:10,379 --> 00:20:12,000 Just clean up that paint. 522 00:20:12,103 --> 00:20:13,310 It's gross. 523 00:20:13,379 --> 00:20:15,379 [phone ringing] 524 00:20:17,275 --> 00:20:18,379 Ms. Producer, 525 00:20:18,482 --> 00:20:20,413 I finally have an ending for the play. 526 00:20:20,517 --> 00:20:23,275 And guess how the culprit gets caught? 527 00:20:23,896 --> 00:20:25,241 Footprints! 528 00:20:25,827 --> 00:20:29,172 The muses have spoken. [laughs giddily] 529 00:20:29,275 --> 00:20:31,137 [music] 530 00:20:33,310 --> 00:20:34,551 [music] 531 00:20:34,655 --> 00:20:36,206 Why did you place the trampoline 532 00:20:36,310 --> 00:20:37,758 at the bottom of the ladder? 533 00:20:38,310 --> 00:20:39,758 This doesn't even make any sense. 534 00:20:39,862 --> 00:20:41,517 I was tired. 535 00:20:43,275 --> 00:20:46,620 Stepping on a rake looks funny in cartoons, 536 00:20:46,931 --> 00:20:48,000 but it's not. 537 00:20:48,137 --> 00:20:49,482 It hurts. 538 00:20:50,275 --> 00:20:52,172 Listen, after falling from a second-story window, 539 00:20:52,275 --> 00:20:55,586 I don't want to see another action movie ever again. 540 00:20:56,758 --> 00:20:58,137 That was so fun! 541 00:20:59,379 --> 00:21:00,344 Hey. 542 00:21:00,448 --> 00:21:02,034 What happened to you two? 543 00:21:02,137 --> 00:21:03,413 Long story. 544 00:21:03,724 --> 00:21:05,586 Second story, to be exact. 545 00:21:07,965 --> 00:21:09,620 So, how was Fizzy World? 546 00:21:09,724 --> 00:21:10,517 Tell us all about it. 547 00:21:11,000 --> 00:21:12,448 Well, we would, but we didn't get to go 548 00:21:12,586 --> 00:21:14,793 because the school didn't have our permission slips. 549 00:21:14,896 --> 00:21:17,758 See, that's why I tell you kids to be more careful, 550 00:21:17,862 --> 00:21:19,413 so you don't forget things. 551 00:21:19,517 --> 00:21:20,586 I don't forget things. 552 00:21:21,034 --> 00:21:22,586 I don't think we did. 553 00:21:23,068 --> 00:21:24,448 You told me you signed them. 554 00:21:25,275 --> 00:21:27,275 And I did. 555 00:21:27,758 --> 00:21:29,000 See, I'll show you. 556 00:21:31,103 --> 00:21:33,379 See? Here's the email that I... 557 00:21:34,482 --> 00:21:35,827 accidentally didn't send. 558 00:21:36,448 --> 00:21:37,620 Oh, no. Ow! 559 00:21:37,896 --> 00:21:38,965 Oh, no. 560 00:21:39,103 --> 00:21:41,379 It's my fault you guys couldn't go. 561 00:21:41,827 --> 00:21:43,689 I am so sorry. 562 00:21:43,793 --> 00:21:44,965 It's okay, Momma Yaz. 563 00:21:45,103 --> 00:21:46,482 We're all careless sometimes. 564 00:21:47,275 --> 00:21:48,586 Plus, we had fun anyway. 565 00:21:48,896 --> 00:21:50,000 Yeah, we did. 566 00:21:50,103 --> 00:21:51,137 Do you have any idea 567 00:21:51,275 --> 00:21:53,275 how fast we can roll down the hallway? 568 00:21:54,758 --> 00:21:55,620 What was that again? 569 00:21:55,724 --> 00:21:56,586 -Nothing! -Nothing! 570 00:21:56,724 --> 00:22:00,724 [music] 571 00:22:02,310 --> 00:22:06,000 [music] 572 00:22:31,965 --> 00:22:33,275 [music] 573 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 [Nickelodeon theme] 37173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.