All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S05E02.Red.Tales.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:12,655 [upbeat music] 2 00:00:12,758 --> 00:00:13,862 All right. 3 00:00:14,275 --> 00:00:17,758 Who's ready for our family trip this weekend? 4 00:00:18,068 --> 00:00:19,517 This is gonna be awesome. 5 00:00:19,620 --> 00:00:22,137 I packed all the snacks we could ever need. 6 00:00:22,275 --> 00:00:25,103 And I made sure we have plenty of games to play in the car. 7 00:00:25,206 --> 00:00:27,758 And I highlighted all the cool hip hop stops 8 00:00:27,862 --> 00:00:29,206 we can drive to on the way. 9 00:00:29,310 --> 00:00:31,655 Like the world's biggest turntable 10 00:00:31,758 --> 00:00:33,689 and the world's thickest gold chain. 11 00:00:34,068 --> 00:00:35,413 There's also a music museum 12 00:00:35,517 --> 00:00:37,448 with live recordings of Billie Holiday. 13 00:00:37,551 --> 00:00:38,896 I gotta check that out. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,103 Well, that's just it. 15 00:00:40,206 --> 00:00:41,655 We're not driving. 16 00:00:42,344 --> 00:00:43,206 What? 17 00:00:43,655 --> 00:00:45,034 Then how are we getting there? 18 00:00:45,413 --> 00:00:47,413 We decided to fly. 19 00:00:47,862 --> 00:00:50,862 That way we have more time to enjoy our vacation. 20 00:00:51,344 --> 00:00:52,413 That, 21 00:00:52,517 --> 00:00:54,620 and I don't think Yasmine and I should be 22 00:00:54,724 --> 00:00:56,068 in the car together 23 00:00:56,551 --> 00:00:57,586 for hours. 24 00:00:58,103 --> 00:01:00,000 Ain't enough games or snacks in the world. 25 00:01:02,241 --> 00:01:03,551 Dylan, you okay, man? 26 00:01:04,517 --> 00:01:05,827 Yeah, it's just, 27 00:01:06,482 --> 00:01:08,172 I've never flown anywhere before. 28 00:01:08,827 --> 00:01:10,517 The thought of being that high off the ground 29 00:01:10,620 --> 00:01:11,758 just freaks me out. 30 00:01:16,586 --> 00:01:19,931 I'm sorry, but I can't go on this trip. 31 00:01:21,448 --> 00:01:23,000 But if you don't go, we don't go. 32 00:01:23,724 --> 00:01:25,448 Does that mean this trip is off? 33 00:01:26,758 --> 00:01:28,344 ♪ From the Chi, down in ATL♪ 34 00:01:28,448 --> 00:01:29,896 ♪ Family living well♪ 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,448 ♪ Uncle Myles ain't understand my style♪ 36 00:01:31,517 --> 00:01:32,827 ♪ Had to show and tell♪ 37 00:01:32,931 --> 00:01:34,344 ♪ Auntie Yas said I'm good at math♪ 38 00:01:34,448 --> 00:01:35,724 ♪ I should never fail♪ 39 00:01:35,862 --> 00:01:37,137 ♪ And Cousin Becca she a steppa♪ 40 00:01:37,241 --> 00:01:38,758 ♪ Charlie rollin' with the kid♪ 41 00:01:39,068 --> 00:01:40,758 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 42 00:01:40,862 --> 00:01:42,137 ♪ You gonna love Young Dylan♪ 43 00:01:42,241 --> 00:01:43,793 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 44 00:01:43,896 --> 00:01:45,103 ♪ Who gonna love Young Dylan♪ 45 00:01:45,206 --> 00:01:46,689 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 46 00:01:46,827 --> 00:01:47,965 ♪ Who gonna love Young Dylan♪ 47 00:01:48,068 --> 00:01:49,655 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 48 00:01:49,758 --> 00:01:51,137 ♪ You gonna love Young Dylan♪ 49 00:01:51,241 --> 00:01:52,793 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 50 00:01:52,896 --> 00:01:53,965 ♪ Who gonna love Young Dylan♪ 51 00:01:54,068 --> 00:01:55,620 ♪ Yeah, ah [Who?]♪ 52 00:01:55,724 --> 00:01:57,931 ♪ You gonna love Young Dylan♪ 53 00:01:59,793 --> 00:02:02,758 [music] 54 00:02:02,862 --> 00:02:04,448 Dylan, you can't be so scared to fly 55 00:02:04,586 --> 00:02:06,241 that you'd ruin our family vacation. 56 00:02:06,344 --> 00:02:08,448 Yeah, we've been looking forward to this for months. 57 00:02:08,793 --> 00:02:11,206 Now, now, getting upset is not gonna help. 58 00:02:12,551 --> 00:02:13,586 Dylan, 59 00:02:14,172 --> 00:02:15,000 did I ever tell you 60 00:02:15,103 --> 00:02:16,448 that your great-grandfather was 61 00:02:16,551 --> 00:02:18,931 a Tuskegee Airman during World War II? 62 00:02:19,862 --> 00:02:21,551 -No. -Seriously? 63 00:02:21,655 --> 00:02:23,034 That's so cool! 64 00:02:25,379 --> 00:02:27,413 These were the first Black aviators 65 00:02:27,517 --> 00:02:28,896 in the US military. 66 00:02:29,448 --> 00:02:30,827 It wasn't easy for them either. 67 00:02:30,931 --> 00:02:33,206 They faced segregation, discrimination, 68 00:02:33,310 --> 00:02:35,793 and they still became heroes of the sky. 69 00:02:35,896 --> 00:02:37,034 Mm-hmm. 70 00:02:37,137 --> 00:02:38,241 Tuskegee Airmen, 71 00:02:38,379 --> 00:02:40,482 some of the toughest, and bravest pilots, 72 00:02:40,586 --> 00:02:43,344 took down over 200 enemy planes. 73 00:02:43,448 --> 00:02:45,034 [mimics bombing sounds] 74 00:02:45,655 --> 00:02:46,896 That's right. 75 00:02:47,655 --> 00:02:49,551 Your great-grandfather faced his fears 76 00:02:49,655 --> 00:02:50,655 and overcame them. 77 00:02:51,137 --> 00:02:52,206 You can, too. 78 00:02:52,620 --> 00:02:53,689 [Myles] You know why? 79 00:02:54,310 --> 00:02:56,103 'Cause we're Wilsons. 80 00:02:56,206 --> 00:02:59,413 [mimics dive bombing sounds] 81 00:03:02,137 --> 00:03:03,793 I appreciate the story, Grandma, 82 00:03:04,310 --> 00:03:06,586 but there's no way I'm getting 83 00:03:06,689 --> 00:03:07,827 on that plane tomorrow. 84 00:03:08,862 --> 00:03:09,827 It was the sounds, right? 85 00:03:09,965 --> 00:03:11,448 Sounds? It was too much? 86 00:03:12,724 --> 00:03:14,137 It didn't help. 87 00:03:16,172 --> 00:03:17,206 [thunder rumbles] 88 00:03:17,310 --> 00:03:19,034 [breathing heavily] 89 00:03:19,137 --> 00:03:20,827 Please, I don't wanna fly. 90 00:03:21,344 --> 00:03:22,551 [Chief Daniels] Ten-hut! 91 00:03:24,586 --> 00:03:25,793 Get to the hangar. 92 00:03:27,172 --> 00:03:28,517 Fall out! 93 00:03:30,551 --> 00:03:32,448 ♪ I don't know but I've been told♪ 94 00:03:32,551 --> 00:03:34,482 ♪ I don't know but I've been told♪ 95 00:03:34,586 --> 00:03:36,379 ♪ The Red Tail team is big and bold♪ 96 00:03:36,482 --> 00:03:38,724 ♪ The Red Tail team is big and bold ♪ 97 00:03:38,827 --> 00:03:39,965 ♪ Am I right or wrong?♪ 98 00:03:40,103 --> 00:03:40,965 ♪ You're right♪ 99 00:03:41,068 --> 00:03:42,310 ♪ Am I right or wrong?♪ 100 00:03:42,413 --> 00:03:43,206 ♪ You're right♪ 101 00:03:43,310 --> 00:03:44,310 ♪ Sound off♪ 102 00:03:44,413 --> 00:03:45,310 ♪ One, two♪ 103 00:03:45,413 --> 00:03:46,379 ♪ Sound off♪ 104 00:03:46,482 --> 00:03:47,551 ♪ Three, four♪ 105 00:03:47,620 --> 00:03:48,620 ♪ Sound off♪ 106 00:03:48,724 --> 00:03:50,793 ♪ One, two, three, four♪ 107 00:03:51,103 --> 00:03:52,310 ♪ Red Tails♪ 108 00:03:52,827 --> 00:03:55,275 Your boy Cadet Dylan's in the barracks. 109 00:03:58,931 --> 00:03:59,965 That's all I get? 110 00:04:00,103 --> 00:04:01,379 Come on. 111 00:04:01,482 --> 00:04:03,586 I'm gonna be the best Tuskegee Airman ever! 112 00:04:07,793 --> 00:04:09,586 Yeah, that's more like it. 113 00:04:16,620 --> 00:04:19,689 [patriotic music plays] 114 00:04:19,827 --> 00:04:23,000 I'm training officer Chief Daniels. 115 00:04:24,137 --> 00:04:26,896 If you hope to prove to me 116 00:04:27,862 --> 00:04:33,655 that you should be allowed to fly one of my Red Tails, 117 00:04:34,827 --> 00:04:36,482 then you'd better be prepared. 118 00:04:37,310 --> 00:04:41,103 Prepare to be pushed past your breaking points. 119 00:04:42,448 --> 00:04:43,758 Fall out! 120 00:04:49,206 --> 00:04:51,103 You mind if I hit the bathroom first? 121 00:04:51,206 --> 00:04:53,517 It was a long bus ride from Chicago. 122 00:04:55,379 --> 00:04:56,620 I'll hold it then! 123 00:05:00,689 --> 00:05:01,620 Fall in line! 124 00:05:02,137 --> 00:05:04,241 Bodies up straight. Arms to your side. 125 00:05:04,655 --> 00:05:05,965 Today we're gonna test 126 00:05:06,068 --> 00:05:08,448 your mental and physical toughness. 127 00:05:08,793 --> 00:05:10,068 Jumping jacks, begin! 128 00:05:12,448 --> 00:05:13,620 Come on, push. 129 00:05:14,034 --> 00:05:16,000 On my command, down for push-ups. 130 00:05:16,551 --> 00:05:17,862 Push-ups! 131 00:05:19,344 --> 00:05:21,413 Right leg up, and down. 132 00:05:21,896 --> 00:05:24,103 Left leg up and down. 133 00:05:25,517 --> 00:05:26,931 And over for sit-ups. 134 00:05:27,068 --> 00:05:28,931 Show me how bad you want it. 135 00:05:34,482 --> 00:05:35,551 Chief Daniels, 136 00:05:36,275 --> 00:05:37,758 you've been pushing these poor babies 137 00:05:37,862 --> 00:05:39,689 pretty hard these past few weeks. 138 00:05:40,103 --> 00:05:41,103 I have to. 139 00:05:41,620 --> 00:05:42,931 The harder I push them, the better their chances 140 00:05:43,034 --> 00:05:44,586 if they see action overseas. 141 00:05:46,275 --> 00:05:47,620 Especially that one. 142 00:05:49,034 --> 00:05:53,413 Why is it so hot? 143 00:05:55,034 --> 00:05:56,620 Because we're in Alabama? 144 00:05:57,896 --> 00:06:00,137 -Chief, sir? -[Chief Daniels] Cadet? 145 00:06:02,482 --> 00:06:04,724 Can we train somewhere cooler? 146 00:06:05,862 --> 00:06:08,448 I heard Buffalo was beautiful around this time. 147 00:06:08,862 --> 00:06:10,862 You just earned yourself 100 more sit-ups. 148 00:06:10,965 --> 00:06:11,862 Now go! 149 00:06:11,965 --> 00:06:14,862 Can I pay it in installments? 150 00:06:14,965 --> 00:06:17,068 You're gonna get us all in trouble. 151 00:06:23,827 --> 00:06:26,000 Uh, hello. 152 00:06:26,551 --> 00:06:27,689 Ms. Carter? 153 00:06:28,241 --> 00:06:29,517 Mildred. 154 00:06:29,620 --> 00:06:31,000 Mind if I call you Mildred? 155 00:06:31,862 --> 00:06:33,413 Boy, oh boy. 156 00:06:35,413 --> 00:06:36,896 You got it bad. 157 00:06:40,000 --> 00:06:42,137 I've got all the training planes fixed up 158 00:06:42,241 --> 00:06:43,482 like you wanted, Chief. 159 00:06:44,275 --> 00:06:45,724 So, have you asked 160 00:06:45,827 --> 00:06:48,172 if I can finally start training with the cadets? 161 00:06:49,379 --> 00:06:53,448 Oh, um, Commander Matthews said 162 00:06:53,551 --> 00:06:55,758 that women can't become cadets. 163 00:06:56,137 --> 00:06:57,137 He said his hands are tied, 164 00:06:57,241 --> 00:06:58,241 because of the rules. 165 00:06:58,862 --> 00:07:00,758 [Mildred] Did you tell him I know how to fly? 166 00:07:01,068 --> 00:07:02,068 I did. 167 00:07:02,827 --> 00:07:03,620 And? 168 00:07:03,724 --> 00:07:05,758 It didn't matter. I'm sorry. 169 00:07:07,034 --> 00:07:09,344 Yo, they won't let her fly? 170 00:07:09,655 --> 00:07:11,586 That's some jive right there! 171 00:07:12,000 --> 00:07:13,068 Boo! 172 00:07:13,172 --> 00:07:14,379 Let her fly! 173 00:07:14,482 --> 00:07:15,965 Let her fly! 174 00:07:16,068 --> 00:07:16,896 Let her... 175 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Man, 176 00:07:18,931 --> 00:07:20,965 Man, something about you 177 00:07:21,103 --> 00:07:22,482 really reminds me of my cousin. 178 00:07:23,827 --> 00:07:24,862 What is it? 179 00:07:25,655 --> 00:07:27,793 Good looks? Good charm? 180 00:07:27,896 --> 00:07:29,103 I know what it is. 181 00:07:29,206 --> 00:07:30,931 He's got a big mouth just like you. 182 00:07:32,241 --> 00:07:33,344 Thanks? 183 00:07:35,448 --> 00:07:41,689 [jaunty patriotic music] 184 00:07:42,724 --> 00:07:45,137 [groaning] 185 00:07:48,344 --> 00:07:49,827 Man, Dylan. 186 00:07:49,965 --> 00:07:51,965 Some of the guys are talking about hanging up their boots. 187 00:07:52,310 --> 00:07:53,689 They say it's too much. 188 00:07:54,448 --> 00:07:56,000 We haven't even touched a plane yet. 189 00:07:56,793 --> 00:07:58,586 Quitting? Now? 190 00:07:58,896 --> 00:07:59,862 No way. 191 00:08:00,103 --> 00:08:01,862 We can't just give up like that. 192 00:08:04,310 --> 00:08:05,413 Listen up! 193 00:08:06,482 --> 00:08:07,655 I get it. 194 00:08:08,068 --> 00:08:09,034 I'm tired too. 195 00:08:09,448 --> 00:08:11,413 We're all frustrated we haven't flown yet. 196 00:08:11,827 --> 00:08:13,586 But remember why we're here-- 197 00:08:14,034 --> 00:08:16,137 we need to help change how this country, 198 00:08:16,413 --> 00:08:17,344 ourcountry, 199 00:08:17,482 --> 00:08:19,344 sees us and thinks about us. 200 00:08:20,620 --> 00:08:21,827 All right? 201 00:08:21,931 --> 00:08:26,827 [determined music] 202 00:08:27,758 --> 00:08:28,827 ♪ Look up in the sky♪ 203 00:08:28,931 --> 00:08:30,241 ♪ Red Tails on a plane♪ 204 00:08:30,344 --> 00:08:31,310 ♪ What's that?♪ 205 00:08:31,655 --> 00:08:32,862 ♪ Tuskegee is the name♪ 206 00:08:33,000 --> 00:08:34,517 ♪ The red, white, and blue waves♪ 207 00:08:34,620 --> 00:08:35,862 ♪ For the home of the brave♪ 208 00:08:36,000 --> 00:08:37,310 ♪ You see the path that we made♪ 209 00:08:37,413 --> 00:08:38,655 ♪ The people that we saved♪ 210 00:08:38,758 --> 00:08:39,793 ♪ Time to take off♪ 211 00:08:39,896 --> 00:08:41,689 ♪ Can't nobody hold us down♪ 212 00:08:41,827 --> 00:08:43,172 ♪ We the legacy♪ 213 00:08:43,275 --> 00:08:44,655 ♪ A new beginning, start right now♪ 214 00:08:44,758 --> 00:08:45,896 ♪ Got a heart full of courage♪ 215 00:08:46,000 --> 00:08:47,379 ♪ And it beat so loud♪ 216 00:08:47,482 --> 00:08:48,517 ♪ Victory the only thing♪ 217 00:08:48,620 --> 00:08:50,137 ♪ That we can see right now♪ 218 00:08:50,241 --> 00:08:52,344 ♪ It's time to make history♪ 219 00:08:53,103 --> 00:08:54,689 ♪ It's time that we unite♪ 220 00:08:56,206 --> 00:08:58,103 ♪ It's time to make a change♪ 221 00:08:59,137 --> 00:09:01,379 ♪ It's time to claim our right and take flight♪ 222 00:09:02,068 --> 00:09:04,931 [clapping and cheering] Yeah! 223 00:09:05,413 --> 00:09:06,448 Okay. 224 00:09:06,586 --> 00:09:07,827 Let's show them what we're made of! 225 00:09:07,896 --> 00:09:09,137 Yeah! 226 00:09:09,241 --> 00:09:10,482 But first, 227 00:09:10,965 --> 00:09:12,379 some sleep. 228 00:09:20,620 --> 00:09:21,931 On your feet! 229 00:09:22,172 --> 00:09:23,379 Ten-hut! 230 00:09:27,517 --> 00:09:28,379 Cadets, 231 00:09:28,689 --> 00:09:29,862 this is Commander Matthews. 232 00:09:29,965 --> 00:09:31,931 He wanted to inspect our new prospects. 233 00:09:32,724 --> 00:09:33,586 Hmph! 234 00:09:33,689 --> 00:09:35,344 I thought they'd be taller! 235 00:09:35,448 --> 00:09:37,206 My thoughts exactly, sir. 236 00:09:40,689 --> 00:09:41,620 Very well. 237 00:09:41,724 --> 00:09:42,931 Get them suited up. 238 00:09:43,344 --> 00:09:45,689 I want to see what they can do in the air. 239 00:09:51,137 --> 00:09:52,413 Son, 240 00:09:52,517 --> 00:09:54,724 I've been waiting for you to step up and be a leader. 241 00:09:54,827 --> 00:09:56,034 Took you a while. 242 00:09:56,517 --> 00:09:57,827 Respectfully, sir, 243 00:09:58,172 --> 00:10:00,206 you're really bad at compliments. 244 00:10:01,241 --> 00:10:02,758 Son, you've earned the privilege 245 00:10:03,103 --> 00:10:04,379 of flying our best plane today. 246 00:10:05,724 --> 00:10:06,896 Yes, sir. 247 00:10:07,551 --> 00:10:09,413 All right, let's move. 248 00:10:10,206 --> 00:10:11,965 Get to the hangar. Fall out. 249 00:10:15,862 --> 00:10:17,103 Hut, hut, hut! Hut! 250 00:10:17,241 --> 00:10:18,551 Double tap! Double tap! Double tap! 251 00:10:18,655 --> 00:10:20,379 Dylan, can you believe it? 252 00:10:20,482 --> 00:10:22,379 We finally get to fly! 253 00:10:23,275 --> 00:10:25,000 There's only one problem. 254 00:10:25,689 --> 00:10:27,931 I'm afraid to fly! 255 00:10:28,379 --> 00:10:30,241 I'm afraid to fly! 256 00:10:30,689 --> 00:10:32,379 I'm afraid to fly! 257 00:10:33,689 --> 00:10:35,586 How can you be afraid to fly? 258 00:10:36,172 --> 00:10:37,448 You came here to be an airman. 259 00:10:37,586 --> 00:10:39,551 The airpart's kind of important. 260 00:10:39,896 --> 00:10:40,931 I know. 261 00:10:41,724 --> 00:10:44,137 So many people sacrificed for us to fight for this country. 262 00:10:44,965 --> 00:10:46,931 I thought I forced myself to get on a plane 263 00:10:47,034 --> 00:10:48,275 when the time came. 264 00:10:50,172 --> 00:10:52,068 When I told everybody back home in Chicago 265 00:10:52,172 --> 00:10:53,241 I was signing up, 266 00:10:54,172 --> 00:10:55,724 they said I'd chicken out, 267 00:10:55,827 --> 00:10:58,068 and come home with my tail between my legs. 268 00:10:58,172 --> 00:10:59,586 I can't let them be right. 269 00:10:59,689 --> 00:11:01,241 Well, now you're gonna go home 270 00:11:01,344 --> 00:11:02,724 because you're about to be kicked out. 271 00:11:02,827 --> 00:11:04,137 That's not much better. 272 00:11:07,241 --> 00:11:09,620 I think I know a way around this. 273 00:11:10,241 --> 00:11:12,620 And my plans are almost always... 274 00:11:13,000 --> 00:11:13,827 sometimes... 275 00:11:13,931 --> 00:11:16,310 occasionally right. 276 00:11:19,068 --> 00:11:20,068 Yeah. 277 00:11:20,172 --> 00:11:25,448 [jazzy music] 278 00:11:25,758 --> 00:11:27,413 [cadets cheering] 279 00:11:28,896 --> 00:11:29,827 Yeah! 280 00:11:29,931 --> 00:11:31,896 Man, did you see Dylan up there? 281 00:11:32,000 --> 00:11:34,517 I've never seen flying like that before. 282 00:11:35,896 --> 00:11:36,758 Dylan? 283 00:11:37,137 --> 00:11:38,689 How'd you get here so fast? 284 00:11:40,310 --> 00:11:41,655 I don't just fly fast. 285 00:11:41,793 --> 00:11:43,103 I am fast. 286 00:11:45,724 --> 00:11:47,379 I don't know how you got over your fear, 287 00:11:47,482 --> 00:11:50,517 but you put on quite a show up there. 288 00:11:51,793 --> 00:11:52,655 What can I say? 289 00:11:52,793 --> 00:11:54,275 I'm great at everything I do. 290 00:11:59,517 --> 00:12:00,689 Cadet Dylan. 291 00:12:02,103 --> 00:12:03,482 I'd have to admit, son, 292 00:12:04,034 --> 00:12:05,448 you can fly with the best of them. 293 00:12:06,000 --> 00:12:07,896 If I had a whole squad of hot shots like you, 294 00:12:08,034 --> 00:12:09,344 we'd have the war won in a day. 295 00:12:10,034 --> 00:12:12,344 Son, you're graduating at the top of your class. 296 00:12:12,448 --> 00:12:13,896 Thank you, sir. 297 00:12:14,689 --> 00:12:15,724 Cadet, 298 00:12:16,310 --> 00:12:18,137 why is your bunk unmade? 299 00:12:18,241 --> 00:12:19,137 Hm? 300 00:12:19,827 --> 00:12:21,448 I'm gonna watch you make your bunk 301 00:12:21,551 --> 00:12:22,896 and you better do it right. 302 00:12:23,000 --> 00:12:24,551 I'd better be able to bounce a quarter off of it. 303 00:12:24,689 --> 00:12:25,827 Cadets, get over here! 304 00:12:25,931 --> 00:12:27,724 And watch how a bunk is made correctly. 305 00:12:27,862 --> 00:12:29,000 Hop to it! 306 00:12:32,068 --> 00:12:34,137 What are you doing here? You have to go. 307 00:12:34,241 --> 00:12:35,103 Dylan, 308 00:12:35,206 --> 00:12:36,379 that was incredible. 309 00:12:36,482 --> 00:12:38,379 I can't believe I got to fly with the cadets. 310 00:12:38,482 --> 00:12:40,482 Shh! Keep your voice down! 311 00:12:40,896 --> 00:12:42,482 What's going on over here? 312 00:12:44,034 --> 00:12:46,862 And why is she wearing a flight suit? 313 00:12:47,827 --> 00:12:48,793 Oh, um, 314 00:12:49,344 --> 00:12:50,862 s-she's just a big fan, sir. 315 00:12:51,310 --> 00:12:53,448 Wanted to see what it's like to wear the suit, you know? 316 00:12:55,000 --> 00:12:55,965 I can't hold it in. 317 00:12:56,379 --> 00:12:58,965 I flew for Dylan, and it was amazing. 318 00:12:59,068 --> 00:13:00,379 [Cadets gasp] 319 00:13:01,448 --> 00:13:02,586 Is this true, cadet? 320 00:13:02,827 --> 00:13:03,620 No! 321 00:13:03,758 --> 00:13:05,517 She's just confused. 322 00:13:05,620 --> 00:13:07,206 The G-forces, you know, 323 00:13:07,310 --> 00:13:09,000 they can really scramble a brain. 324 00:13:10,103 --> 00:13:11,482 I'm not confused at all. 325 00:13:12,241 --> 00:13:13,586 Dylan was too scared to fly, 326 00:13:13,724 --> 00:13:15,000 so I flew for him. 327 00:13:18,827 --> 00:13:20,000 In that case, 328 00:13:20,620 --> 00:13:21,724 cadet, 329 00:13:22,827 --> 00:13:24,413 you're dismissed 330 00:13:24,517 --> 00:13:25,620 from the program. 331 00:13:26,724 --> 00:13:27,620 The rest of you, 332 00:13:28,068 --> 00:13:29,275 see you tomorrow at graduation. 333 00:13:29,379 --> 00:13:30,551 You're getting your wings. 334 00:13:34,241 --> 00:13:35,586 I'm sorry, Dylan. 335 00:13:36,689 --> 00:13:38,517 I didn't mean to get you fired. 336 00:13:39,689 --> 00:13:42,655 I just wanted to prove I could fly with the cadets. 337 00:13:43,172 --> 00:13:47,206 [somber music] 338 00:13:47,310 --> 00:13:51,241 [somber music] 339 00:13:51,310 --> 00:13:53,034 Hey, I heard about what happened. 340 00:13:53,137 --> 00:13:54,448 This last meal's on me. 341 00:13:57,448 --> 00:13:59,103 Well, some of it's on you. 342 00:13:59,206 --> 00:14:00,275 Sorry. 343 00:14:01,931 --> 00:14:03,758 I know what it feels like to have a dream 344 00:14:03,862 --> 00:14:04,931 that seems out of reach. 345 00:14:05,275 --> 00:14:06,689 Hope you get to grab yours someday. 346 00:14:07,655 --> 00:14:09,827 I doubt it, but thanks. 347 00:14:19,034 --> 00:14:20,482 I guess you heard, too. 348 00:14:21,482 --> 00:14:22,551 I did. 349 00:14:24,103 --> 00:14:26,551 Chief Daniels told me that you're being dismissed 350 00:14:26,689 --> 00:14:28,137 because of your fear of flying. 351 00:14:29,068 --> 00:14:31,241 You can't continue to run from that fear. 352 00:14:31,344 --> 00:14:33,379 You're gonna have to face it head on. 353 00:14:34,965 --> 00:14:36,310 But it terrifies me. 354 00:14:37,000 --> 00:14:38,896 I freeze up just thinking about it. 355 00:14:40,000 --> 00:14:42,827 And if you don't overcome this fear, 356 00:14:43,862 --> 00:14:46,655 it will control you for the rest of your life. 357 00:14:47,689 --> 00:14:49,896 Think about all the opportunities you'll miss, 358 00:14:50,000 --> 00:14:52,413 all the things that'll pass you by, 359 00:14:52,793 --> 00:14:54,586 all because you were not willing 360 00:14:54,689 --> 00:14:56,862 to look fear in the face and say, 361 00:14:56,965 --> 00:14:58,827 I am bigger than you. 362 00:15:00,827 --> 00:15:01,896 You're right. 363 00:15:02,551 --> 00:15:04,275 I can't let fear control me. 364 00:15:05,206 --> 00:15:06,310 I need to be brave. 365 00:15:08,551 --> 00:15:12,137 And start by trying to eat this mess. 366 00:15:13,551 --> 00:15:14,586 Hey, I didn't make the food, 367 00:15:14,689 --> 00:15:16,448 so you ain't hurting my feelings. 368 00:15:17,758 --> 00:15:20,344 Nobody needs to be this brave, soldier. 369 00:15:24,137 --> 00:15:25,551 It's very important that each of you understand 370 00:15:26,103 --> 00:15:28,379 that getting your wings is a huge responsibility. 371 00:15:29,000 --> 00:15:30,931 It requires that you constantly stay focused. 372 00:15:31,379 --> 00:15:32,793 Be disciplined. 373 00:15:32,931 --> 00:15:34,896 And know that any lapse in your focus or lapse in dis-- 374 00:15:35,000 --> 00:15:35,965 Ten-hut! 375 00:15:38,034 --> 00:15:40,586 Cadets, you have reached a very important phase 376 00:15:40,689 --> 00:15:42,172 of your development as pilots. 377 00:15:42,275 --> 00:15:43,931 [engine revs] 378 00:15:44,068 --> 00:15:46,034 Who in their right mind would take a plane up 379 00:15:46,137 --> 00:15:47,448 without authorization? 380 00:15:48,103 --> 00:15:49,206 It's Dylan! 381 00:15:49,620 --> 00:15:50,724 How do you know that? 382 00:15:51,068 --> 00:15:53,551 He wrote, "your boy" in the sky. 383 00:15:55,275 --> 00:15:56,275 Oh. 384 00:15:58,172 --> 00:15:59,586 Hate to say it, but not bad. 385 00:16:00,620 --> 00:16:02,379 Go, Dylan! 386 00:16:02,620 --> 00:16:04,000 He really is brave. 387 00:16:04,551 --> 00:16:08,655 [Dylan screaming] 388 00:16:15,413 --> 00:16:20,896 [Dylan screaming] 389 00:16:21,310 --> 00:16:22,793 Look at those loop-the-loops. 390 00:16:22,931 --> 00:16:25,275 What in the world is going on here? 391 00:16:25,379 --> 00:16:26,689 Dylan took a plane up. 392 00:16:26,793 --> 00:16:28,103 [chuckles] 393 00:16:28,172 --> 00:16:29,965 Look at that. I taught him that. 394 00:16:31,137 --> 00:16:32,827 [Charlie] He's coming in for a landing! 395 00:16:33,172 --> 00:16:35,655 I didn't teach him that. 396 00:16:37,241 --> 00:16:40,137 -Oh! Oh! -Aaah! 397 00:16:40,241 --> 00:16:41,931 -Take cover! -Move! Move! Move! Move! 398 00:16:42,034 --> 00:16:42,827 Move! Move! 399 00:16:42,965 --> 00:16:46,206 [plane flies overhead] 400 00:16:47,172 --> 00:16:53,241 [jazzy music] 401 00:16:54,931 --> 00:16:55,758 Cadet, 402 00:16:55,862 --> 00:16:57,827 whatwere you thinking? 403 00:16:58,172 --> 00:16:59,655 I was facing my fears. 404 00:16:59,793 --> 00:17:01,206 She told me to do it. 405 00:17:01,758 --> 00:17:03,275 I-I certainly did not. 406 00:17:03,379 --> 00:17:04,862 I... Well, maybe the first part, 407 00:17:05,000 --> 00:17:07,206 but I didn't say none about taking no plane. 408 00:17:08,034 --> 00:17:09,896 Sometimes I hear what I want. 409 00:17:10,586 --> 00:17:11,413 Either way, 410 00:17:11,551 --> 00:17:13,068 I had to prove I'm not a coward. 411 00:17:13,172 --> 00:17:15,586 I have what it takes to be a Tuskegee Airman. 412 00:17:18,482 --> 00:17:20,206 Before they drag you to the brig, 413 00:17:20,551 --> 00:17:21,689 how'd you get up there? 414 00:17:22,413 --> 00:17:24,310 I just closed my eyes for most of it. 415 00:17:25,068 --> 00:17:26,758 Then I realized 416 00:17:28,103 --> 00:17:31,724 I'm here to learn how to fly and help make this country safe. 417 00:17:32,034 --> 00:17:33,344 Make my family safe. 418 00:17:33,448 --> 00:17:36,068 And that's way more important than being afraid. 419 00:17:39,103 --> 00:17:40,206 Cadet Dylan, 420 00:17:40,310 --> 00:17:42,655 what you did was incredibly reckless 421 00:17:42,758 --> 00:17:43,896 and dangerous. 422 00:17:44,586 --> 00:17:47,655 But also daring and courageous. 423 00:17:48,689 --> 00:17:50,448 Was that a good but 424 00:17:50,551 --> 00:17:52,034 or a bad but? 425 00:17:52,965 --> 00:17:54,793 You'll be joining your fellow cadets 426 00:17:55,241 --> 00:17:56,758 as a Tuskegee Airman. 427 00:17:59,655 --> 00:18:01,068 That was a good but. 428 00:18:01,793 --> 00:18:02,758 But? 429 00:18:03,620 --> 00:18:05,724 You owe us 500 push-ups. 430 00:18:05,827 --> 00:18:08,758 And whenever you're not training or flying, 431 00:18:09,068 --> 00:18:11,034 you'll be peeling potatoes. 432 00:18:13,275 --> 00:18:14,586 That was a bad but. 433 00:18:18,448 --> 00:18:19,724 Congratulations, Airmen. 434 00:18:19,827 --> 00:18:23,551 [cheers and applause] 435 00:18:23,655 --> 00:18:27,827 ♪ Don't know why♪ 436 00:18:27,931 --> 00:18:31,448 ♪ There's no sun up in the sky♪ 437 00:18:31,586 --> 00:18:35,413 ♪ Stormy weather♪ 438 00:18:36,172 --> 00:18:42,068 ♪ Since my man and I ain't together♪ 439 00:18:44,172 --> 00:18:50,137 ♪ Keeps raining all the time♪ 440 00:18:52,034 --> 00:18:55,379 ♪ Since he went away♪ 441 00:18:55,482 --> 00:18:59,448 ♪ The blues walked in and met me♪ 442 00:18:59,965 --> 00:19:03,103 ♪ If he stays away♪ 443 00:19:03,206 --> 00:19:07,275 ♪ Old rocking chair will get me♪ 444 00:19:07,379 --> 00:19:10,551 ♪ All I do is pray♪ 445 00:19:10,689 --> 00:19:16,620 ♪ The Lord above will let me walk♪ 446 00:19:17,137 --> 00:19:22,482 ♪ In the sun once more♪ 447 00:19:22,827 --> 00:19:25,965 ♪ Can't go on♪ 448 00:19:26,068 --> 00:19:30,586 ♪ Everything I have is gone♪ 449 00:19:30,689 --> 00:19:34,689 ♪ Stormy weather♪ 450 00:19:35,448 --> 00:19:41,310 ♪ Since my man and I ain't together♪ 451 00:19:43,206 --> 00:19:49,172 ♪ Keeps raining all the time♪ 452 00:19:51,068 --> 00:19:57,034 ♪ Keeps raining all the time♪ 453 00:19:59,724 --> 00:20:01,344 After all that training, 454 00:20:01,862 --> 00:20:03,586 after every drop of sweat, 455 00:20:03,965 --> 00:20:05,448 every fear faced, 456 00:20:05,551 --> 00:20:07,000 and every limit pushed, 457 00:20:07,551 --> 00:20:08,517 they did it. 458 00:20:08,655 --> 00:20:09,827 They joined the war. 459 00:20:10,551 --> 00:20:12,689 Up there in the skies, 460 00:20:13,206 --> 00:20:14,862 they were more than just pilots. 461 00:20:15,206 --> 00:20:17,827 They were symbols of hope and change. 462 00:20:18,724 --> 00:20:22,000 They fought over 15,000 missions. 463 00:20:22,724 --> 00:20:25,827 They fought with honor and bravery, 464 00:20:26,310 --> 00:20:27,931 which earned us respect. 465 00:20:28,551 --> 00:20:32,068 They earned more than 150 Distinguished Service medals. 466 00:20:32,413 --> 00:20:33,448 But you know, 467 00:20:34,000 --> 00:20:36,793 it wasn't just about the medals or the glory. 468 00:20:37,241 --> 00:20:40,000 It was about proving that courage knows no color 469 00:20:40,344 --> 00:20:43,275 and that excellence isn't exclusive 470 00:20:43,379 --> 00:20:45,206 to any one race. 471 00:20:47,517 --> 00:20:49,448 Thank you, Tuskegee Airmen. 472 00:20:55,655 --> 00:20:57,275 [music] 473 00:20:57,379 --> 00:21:00,965 Maybe we just go family camping. 474 00:21:04,724 --> 00:21:06,448 What y'all sitting around for? 475 00:21:06,551 --> 00:21:08,206 We've got a plane to catch. 476 00:21:09,758 --> 00:21:11,620 Well, look who's ready to fly now. 477 00:21:12,482 --> 00:21:14,793 I see you found your courage, Dylan. 478 00:21:14,896 --> 00:21:17,517 If my great-grandfather can kick fear's butt, 479 00:21:17,620 --> 00:21:19,275 then so can this airman. 480 00:21:19,379 --> 00:21:20,448 Let's get moving! 481 00:21:20,551 --> 00:21:21,793 Must have been some night's sleep. 482 00:21:21,931 --> 00:21:24,517 You heard the airman. Let's go. 483 00:21:27,068 --> 00:21:29,000 Dylan, is this new? 484 00:21:29,586 --> 00:21:30,862 Actually, Mama Yas, 485 00:21:30,931 --> 00:21:32,379 it's quite old. 486 00:21:34,413 --> 00:21:36,000 -This is Rebecca's. -Okay. 487 00:21:37,482 --> 00:21:39,275 ♪ I don't know, but I've been told♪ 488 00:21:39,413 --> 00:21:41,275 ♪ I don't know, but I've been told♪ 489 00:21:41,379 --> 00:21:43,379 ♪ The Wilson family's big and bold♪ 490 00:21:43,448 --> 00:21:45,586 ♪ The Wilson family's big and bold ♪ 491 00:21:45,689 --> 00:21:46,827 ♪ Am I right or wrong?♪ 492 00:21:46,931 --> 00:21:47,896 ♪ You're right♪ 493 00:21:47,965 --> 00:21:48,931 ♪ Am I right or wrong?♪ 494 00:21:49,068 --> 00:21:49,965 ♪ You're right♪ 495 00:21:50,068 --> 00:21:51,034 ♪ Sound off♪ 496 00:21:51,103 --> 00:21:52,000 ♪ One, two♪ 497 00:21:52,103 --> 00:21:52,965 ♪ Sound off♪ 498 00:21:53,103 --> 00:21:54,103 ♪ Three, four♪ 499 00:21:54,206 --> 00:21:55,137 ♪ Sound off♪ 500 00:21:55,241 --> 00:21:57,413 ♪ One, two, three, four♪ 501 00:21:57,517 --> 00:21:58,689 Wilsons! 502 00:21:58,793 --> 00:21:59,827 [upbeat music] 503 00:22:02,137 --> 00:22:06,000 [music] 33202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.