Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:08,876
* It's about time that
they see me winnin' *
2
00:00:08,976 --> 00:00:10,811
* It's about time that
they see me winnin' *
3
00:00:10,911 --> 00:00:13,481
* It's about time that
they see me winnin' *
4
00:00:13,581 --> 00:00:15,816
* Whoa, oh, oh
Whoa, oh, oh *
5
00:00:15,916 --> 00:00:18,286
* It's about time that
they see me winnin' *
6
00:00:18,386 --> 00:00:19,953
* It's about time that
they see-- *
7
00:00:21,522 --> 00:00:24,125
Yo, this song is fire!
8
00:00:24,225 --> 00:00:25,626
We're about to hear sirens!
9
00:00:25,726 --> 00:00:27,995
It is! Now we just need
to get it out there.
10
00:00:28,096 --> 00:00:29,029
Mm-hmm.
11
00:00:29,130 --> 00:00:32,300
Ladies and gentlemen,
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,034
Ta-da!
13
00:00:36,670 --> 00:00:39,440
Do Charlie and I look ready
for the Mother-Son Disco Dance
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,075
tomorrow night or what?
15
00:00:41,175 --> 00:00:46,414
I can't look directly at you!
It's blinding!
16
00:00:48,216 --> 00:00:50,251
Ah, that's better.
17
00:00:50,351 --> 00:00:51,485
That's what they're gonna
say at the dance
18
00:00:51,585 --> 00:00:54,955
when they are blinded
by our moves.
19
00:00:56,457 --> 00:00:59,160
-Right, Charlie?
-Sure.
20
00:00:59,793 --> 00:01:02,263
Let's give them a taste.
[giggling]
21
00:01:05,166 --> 00:01:08,136
[music]
22
00:01:08,202 --> 00:01:10,771
Oh, oh, oh.
23
00:01:10,871 --> 00:01:12,940
Point.
Point and point.
24
00:01:13,040 --> 00:01:14,775
Oh, steps.
25
00:01:16,310 --> 00:01:17,778
Whoo!
26
00:01:20,214 --> 00:01:22,516
Ooh, ooh.
27
00:01:23,584 --> 00:01:25,586
Whoa!
28
00:01:31,159 --> 00:01:32,593
Whoo!
29
00:01:33,060 --> 00:01:34,295
Yeah!
30
00:01:39,833 --> 00:01:41,269
Yo.
31
00:01:48,075 --> 00:01:49,677
Yes!
32
00:01:52,913 --> 00:01:54,682
Are those the same outfits
you've worn every year
33
00:01:54,782 --> 00:01:56,384
since Charlie was six?
34
00:01:56,484 --> 00:02:00,354
With some alterations
and more sequins!
35
00:02:00,454 --> 00:02:02,323
A lot more.
36
00:02:03,524 --> 00:02:05,793
Yes!
The routine is just as perfect
37
00:02:05,893 --> 00:02:07,595
as the first time
we performed it.
38
00:02:07,695 --> 00:02:09,530
And I think we have
a great chance to win
39
00:02:09,630 --> 00:02:11,765
Mom and Son Duo this year.
40
00:02:11,865 --> 00:02:14,202
The Coopers aren't coming
because their son, Felix
41
00:02:14,302 --> 00:02:16,069
says it's too embarrassing.
42
00:02:16,204 --> 00:02:18,539
Can you believe someone
would do that to their mother?
43
00:02:18,639 --> 00:02:21,209
I can... Not.
44
00:02:21,242 --> 00:02:22,576
I'm so excited!
45
00:02:22,676 --> 00:02:26,079
It's my favorite
mother-son tradition.
46
00:02:26,214 --> 00:02:27,581
Me too.
47
00:02:27,681 --> 00:02:30,884
Oh! I almost forgot
our sparkly hats.
48
00:02:30,984 --> 00:02:33,987
Oh, right.
Can't forget those.
49
00:02:35,456 --> 00:02:37,625
We do the same dance in the
same outfits every year,
50
00:02:37,725 --> 00:02:39,260
but I feel like
I've outgrown it.
51
00:02:39,360 --> 00:02:42,696
Yeah, man. You definitely
outgrew this jacket.
52
00:02:42,796 --> 00:02:45,799
[laughing]
53
00:02:46,234 --> 00:02:47,668
Anyway what they was doin'--
Hold on, hold on.
54
00:02:47,768 --> 00:02:50,838
What they was doin',
a boom, a boom.
55
00:02:50,938 --> 00:02:52,340
Hold on, hold on, hold on.
Put the hands together,
56
00:02:52,440 --> 00:02:53,341
put the hands together.
57
00:02:53,441 --> 00:02:55,108
Oh, same as them.
58
00:02:56,076 --> 00:02:58,712
Hey, hey, hey, hey!
Hold on. Go with me.
59
00:02:58,812 --> 00:03:03,351
Ah, ah. Ah, ah. Ah, ah.
60
00:03:03,451 --> 00:03:05,753
[music]
61
00:03:07,521 --> 00:03:09,723
* From the Chi down in ATL
Family living well *
62
00:03:09,823 --> 00:03:11,459
* Uncle Myles ain't
understand my style *
63
00:03:11,559 --> 00:03:12,860
* Had to show and tell
64
00:03:12,960 --> 00:03:14,428
* Auntie Yaz said
I'm good at math *
65
00:03:14,528 --> 00:03:15,829
* I should never fail
66
00:03:15,929 --> 00:03:16,997
* And cousin Becca
She a steppa *
67
00:03:17,097 --> 00:03:19,300
* Charlie rollin' with the kid
68
00:03:19,400 --> 00:03:20,868
* Yeah, ah (WHO?)
69
00:03:20,968 --> 00:03:22,303
* You gonna love Young Dylan
70
00:03:22,403 --> 00:03:23,837
* Yeah, ah (WHO?)
71
00:03:23,937 --> 00:03:25,373
* Who gonna love Young Dylan
72
00:03:25,473 --> 00:03:26,974
* Yeah, ah (WHO?)
73
00:03:27,074 --> 00:03:28,376
* Who gonna love Young Dylan
74
00:03:28,476 --> 00:03:29,810
* Yeah, ah (WHO?)
75
00:03:29,910 --> 00:03:31,412
* You gonna love Young Dylan
76
00:03:31,512 --> 00:03:32,846
* Yeah, ah (WHO?)
77
00:03:32,946 --> 00:03:34,415
* Who gonna love Young Dylan
78
00:03:34,515 --> 00:03:35,983
* (You gonna love Young Dylan)
Yeah, ah (WHO?) *
79
00:03:36,083 --> 00:03:37,418
* You gonna love Young Dylan
80
00:03:39,420 --> 00:03:41,455
[music]
81
00:03:41,555 --> 00:03:42,423
[screams]
82
00:03:42,523 --> 00:03:43,824
Well, well, well.
83
00:03:43,924 --> 00:03:47,127
What are the chances of
running into you here?
84
00:03:47,295 --> 00:03:50,931
In my studio?
Pretty good.
85
00:03:51,031 --> 00:03:53,434
Well, I've been thinking
about the mother-son dance.
86
00:03:53,534 --> 00:03:56,069
If I don't go, mom can't go.
87
00:03:56,169 --> 00:03:59,006
Unless you go with her
instead of me.
88
00:03:59,106 --> 00:04:01,174
No way! I'm not going
to that dance
89
00:04:01,309 --> 00:04:03,076
dressed up like a disco ball.
90
00:04:03,176 --> 00:04:06,480
Even my cool points can't afford
to take that kind of hit.
91
00:04:06,580 --> 00:04:09,149
But you're always talking
about getting your shine on.
92
00:04:09,317 --> 00:04:11,319
There's nothing shinier
than this suit.
93
00:04:11,385 --> 00:04:14,187
Bro, you're terrible
at manipulation.
94
00:04:14,322 --> 00:04:16,590
That's gonna be a
forever no for me.
95
00:04:16,690 --> 00:04:20,093
I didn't want to do this,
but you've left me no choice.
96
00:04:20,193 --> 00:04:21,462
Do what?
97
00:04:21,562 --> 00:04:24,365
Remember when grandma made that
amazing peach pie
98
00:04:24,465 --> 00:04:25,933
for dad's birthday?
99
00:04:27,601 --> 00:04:30,137
Don't do this.
100
00:04:30,237 --> 00:04:32,205
Then somehow the last piece
he was saving
101
00:04:32,340 --> 00:04:35,376
was mysteriously eaten
by you!
102
00:04:35,476 --> 00:04:37,878
But I took
the fall for you, cousin.
103
00:04:37,978 --> 00:04:39,580
You told me you'd
never bring this up!
104
00:04:39,680 --> 00:04:43,116
Because you said you owed me.
I believe the words were,
105
00:04:43,216 --> 00:04:47,755
"A favor of any kind,
big or small at my choosing."
106
00:04:47,855 --> 00:04:49,122
This is wrong!
107
00:04:49,222 --> 00:04:51,792
So is me being stuck
with all those chores.
108
00:04:51,892 --> 00:04:54,362
I had to clean up dog poo
in our backyard.
109
00:04:54,395 --> 00:04:56,897
And we don't even
have a dog, Dylan!
110
00:04:56,997 --> 00:04:59,867
Look, Charlie,
we can talk about this.
111
00:04:59,967 --> 00:05:04,204
Talking is over.
All that's left is dancing.
112
00:05:04,372 --> 00:05:06,574
Specifically, you and my mom,
instead of me.
113
00:05:08,642 --> 00:05:12,212
This is all on grandma for
making that delicious peach pie.
114
00:05:12,380 --> 00:05:15,749
Fine, I'll do it!
But we're even.
115
00:05:15,849 --> 00:05:18,652
Yes!
116
00:05:18,752 --> 00:05:21,422
[laughing] I'm a genius.
117
00:05:23,557 --> 00:05:28,629
Wow. Charlie's better at
manipulation than I thought.
118
00:05:28,729 --> 00:05:30,464
I've taught him well.
119
00:05:30,564 --> 00:05:32,433
Maybe too well.
120
00:05:32,533 --> 00:05:34,402
[music]
121
00:05:34,502 --> 00:05:38,706
[whistling]
122
00:05:43,276 --> 00:05:48,449
Hello, Rebecca.
Hey, guy I don't know.
123
00:05:51,284 --> 00:05:54,688
Hello. Who are you?
124
00:05:54,788 --> 00:05:56,189
Dad, this is Jeremy.
125
00:05:56,289 --> 00:05:58,225
He's one of my classmates.
I'm tutoring him in English Lit.
126
00:05:58,325 --> 00:06:02,329
Oh, is that right?
Hello, Mr. Wilson, sir.
127
00:06:02,430 --> 00:06:05,499
Your daughter, Rebecca
is really smart.
128
00:06:06,667 --> 00:06:10,704
Hmm? Yeah. Yeah, she is.
She's very smart. My daughter.
129
00:06:10,804 --> 00:06:15,342
She's very special, my daughter,
my one and only daughter.
130
00:06:15,443 --> 00:06:18,846
And now that we've established
who she is, who are you?
131
00:06:18,946 --> 00:06:20,948
Dad.
132
00:06:21,048 --> 00:06:23,016
I'm sorry, baby.
I have questions.
133
00:06:23,116 --> 00:06:24,452
Like, what's your address?
134
00:06:24,518 --> 00:06:26,454
When are you going
back to that address?
135
00:06:26,554 --> 00:06:28,155
Oh.
136
00:06:29,990 --> 00:06:32,893
Okay, little king,
let's stretch.
137
00:06:32,993 --> 00:06:37,130
No muscles are getting pulled
while we get our dance on.
138
00:06:37,230 --> 00:06:38,466
All right, but my ankles
have been feeling
139
00:06:38,499 --> 00:06:42,770
a little weak lately.
Oh, there they go again.
140
00:06:42,870 --> 00:06:44,705
I'm not sure you
should be dancing, Charlie.
141
00:06:44,805 --> 00:06:47,107
Well, that would be
very disappointing.
142
00:06:47,207 --> 00:06:48,709
This is our special night.
143
00:06:48,809 --> 00:06:51,612
And we're some of the best
dancers at the event.
144
00:06:51,712 --> 00:06:55,115
-Oh, no.
-No, no, no. We can't go.
145
00:06:55,215 --> 00:06:57,551
I'll just let them
know we're not coming.
146
00:06:59,653 --> 00:07:02,556
Well, wait, Mama Yaz!
I'll go in Charlie's place.
147
00:07:02,656 --> 00:07:07,060
Then you'll get to dance
and he'll get to not dance.
148
00:07:07,495 --> 00:07:09,697
-So what do you say?
-Dylan, that's very sweet,
149
00:07:09,797 --> 00:07:12,800
but you once said it was
cornier than a corn field.
150
00:07:12,900 --> 00:07:15,803
Well, you know, I love spending
time with you.
151
00:07:15,903 --> 00:07:18,672
And um, you know,
lately I thought I should
152
00:07:18,772 --> 00:07:22,209
-try to be more sparkly.
-More sparkly?
153
00:07:22,309 --> 00:07:24,144
Please, Mama Yaz!
154
00:07:24,244 --> 00:07:28,816
The reason why I called it corny
was because I was jealous.
155
00:07:29,683 --> 00:07:31,819
Well, I had no idea
you felt that way.
156
00:07:31,919 --> 00:07:34,287
I'm sorry we made you
feel jealous, Dylan.
157
00:07:34,387 --> 00:07:37,991
Okay, let's go,
if it's okay with Charlie.
158
00:07:38,091 --> 00:07:41,795
I mean, I think I can find a way
to get over it. This time.
159
00:07:41,895 --> 00:07:45,699
Okay, then great!
The dance is still on!
160
00:07:45,799 --> 00:07:48,301
But we have a ton of
practicing to do
161
00:07:48,401 --> 00:07:50,904
if we wanna show up
and show out, Dylan.
162
00:07:51,004 --> 00:07:53,306
You're going to need
to adjust the tux, too,
163
00:07:53,406 --> 00:07:59,012
-so it fits Dylan perfectly.
-Great call, Charlie.
164
00:07:59,112 --> 00:08:02,015
Yeah, great call, Charlie.
165
00:08:02,115 --> 00:08:05,586
[music]
166
00:08:05,686 --> 00:08:09,990
So where do you see
yourself in 10 years?
167
00:08:10,090 --> 00:08:11,759
Dad, I have to get
back to tutoring Jeremy.
168
00:08:11,859 --> 00:08:15,062
Baby, let him answer
the question.
169
00:08:15,162 --> 00:08:18,165
Well, uh,
10 years is a long time.
170
00:08:18,265 --> 00:08:19,700
Mm-hmm.
171
00:08:19,800 --> 00:08:23,270
Right now, I'm really focused
on passing English Lit.
172
00:08:23,370 --> 00:08:26,740
Oh, and uh, football practice,
of course.
173
00:08:26,840 --> 00:08:29,577
Oh, you play football?
I used to play football.
174
00:08:29,677 --> 00:08:33,313
-Yeah.
-Yeah. Jeremy is a fullback.
175
00:08:33,413 --> 00:08:35,048
I was a fullback.
It's a very
176
00:08:35,148 --> 00:08:37,484
-underrated position.
-underrated position.
177
00:08:38,251 --> 00:08:41,054
Exactly. Good luck to those
half-backs if we're not there
178
00:08:41,154 --> 00:08:43,423
-to create an opening.
-to create an opening.
179
00:08:43,591 --> 00:08:44,692
What is happening here?
180
00:08:44,792 --> 00:08:46,426
You know, my family
actually moved here
181
00:08:46,594 --> 00:08:49,663
because my dad works
for the Falcons.
182
00:08:49,763 --> 00:08:52,099
Is that right?
Do you get to go to the games?
183
00:08:52,199 --> 00:08:55,603
Yeah. I mean, of course you
get used to the box seats
184
00:08:55,636 --> 00:08:57,638
and hanging out
with the players.
185
00:08:57,738 --> 00:09:01,508
[chuckles] I guess you do, huh?
Let me ask you something.
186
00:09:01,609 --> 00:09:03,343
-Is your dad--
-Dad!
187
00:09:03,443 --> 00:09:06,079
-Can I speak with you a minute?
-Sure.
188
00:09:09,817 --> 00:09:11,451
Now, before you say anything,
okay, I was just being a
189
00:09:11,619 --> 00:09:15,623
protective dad, but uh...
[laughs]
190
00:09:15,656 --> 00:09:20,227
I gotta say, I like this kid.
Yeah, so I approve.
191
00:09:20,327 --> 00:09:22,129
Approve of what?
192
00:09:22,229 --> 00:09:23,997
Uh, this little date.
193
00:09:24,097 --> 00:09:25,498
-Dating?
-Mm-hmm.
194
00:09:25,633 --> 00:09:27,701
We're not dating.
I'm tutoring him.
195
00:09:27,801 --> 00:09:31,705
You can see the books.
Uh, baby, he bought you flowers.
196
00:09:31,805 --> 00:09:33,373
I thought he was
just being nice.
197
00:09:33,473 --> 00:09:36,476
Right, but you two are like,
hee-hee-hee-hee-hoo-hoo-hoo.
198
00:09:36,644 --> 00:09:37,645
We were just laughing
at something in that
199
00:09:37,678 --> 00:09:39,179
Romeo and Juliet play.
200
00:09:39,279 --> 00:09:42,482
Seems that parents have
always been a problem.
201
00:09:42,650 --> 00:09:46,286
-So you're not on a date?
-No.
202
00:09:46,386 --> 00:09:50,157
I don't think so.
Am I?
203
00:09:50,457 --> 00:09:52,793
Well, now I need to find out.
204
00:09:53,193 --> 00:09:55,929
Oh, hey. I have to go.
Can we pick this up tomorrow?
205
00:09:56,029 --> 00:09:58,165
-You got it, buddy.
-You got it, buddy.
206
00:09:58,265 --> 00:09:59,366
[music]
207
00:09:59,466 --> 00:10:01,368
One, two, three, four, five.
208
00:10:01,468 --> 00:10:05,338
Whoo! Yeah!
Left, right, left.
209
00:10:05,438 --> 00:10:08,275
-Oh, stepping.
-Ba-ba-ba-ba-ba.
210
00:10:08,375 --> 00:10:11,611
-Turn.
-Oh, man. The other way.
211
00:10:11,712 --> 00:10:13,647
This is great.
Isn't this so fun?
212
00:10:13,747 --> 00:10:17,517
Yeah, sure.
Greatest time of my life.
213
00:10:17,617 --> 00:10:21,454
But how about we swag up
this 'fit a bit?
214
00:10:21,855 --> 00:10:24,224
Oh, I like that.
I'll do mine, too.
215
00:10:24,324 --> 00:10:26,026
Yeah.
216
00:10:26,126 --> 00:10:29,162
Wait. Mom's cool with
changing up the routine?
217
00:10:29,262 --> 00:10:31,498
Since when?
218
00:10:31,965 --> 00:10:35,368
And how about here
we do this move?
219
00:10:35,468 --> 00:10:39,807
-Hold up.
-Ooh, great addition.
220
00:10:39,907 --> 00:10:42,009
-It keeps it fresh.
-Yeah.
221
00:10:42,109 --> 00:10:45,512
Keep it fresh?
She never let me keep it fresh!
222
00:10:45,612 --> 00:10:48,749
Great job, my little king!
223
00:10:48,849 --> 00:10:50,784
I'm her little king!
224
00:10:52,786 --> 00:10:54,487
Break time.
I'll get you some snacks.
225
00:10:54,587 --> 00:10:56,089
Okay.
226
00:10:56,189 --> 00:10:58,058
[laughing] Good job.
227
00:10:58,558 --> 00:11:01,261
Hey, Dylan, it was nice
of you to do the dance for me,
228
00:11:01,361 --> 00:11:04,064
but I've been thinking it's
not fair to make you do this.
229
00:11:04,164 --> 00:11:06,333
So I'll dance
with my mom after all.
230
00:11:06,433 --> 00:11:09,036
Nah, cuz.
I owe you.
231
00:11:09,136 --> 00:11:11,571
And Young Dylan
always repays his debts.
232
00:11:11,739 --> 00:11:15,642
Unless I'm really low on cash or
I just really don't wanna do it.
233
00:11:15,743 --> 00:11:19,379
Consider your debt paid.
Stand down!
234
00:11:19,479 --> 00:11:22,115
I wish I could.
I'm sorry.
235
00:11:22,215 --> 00:11:24,117
Well, I've done it every year.
The people are expecting
236
00:11:24,217 --> 00:11:26,954
to see me, not you.
So I'll do it.
237
00:11:27,054 --> 00:11:29,289
I feel you.
But don't worry.
238
00:11:29,389 --> 00:11:32,359
When the people expect
to see you and they get me,
239
00:11:32,459 --> 00:11:33,994
they'll thank us both.
240
00:11:34,094 --> 00:11:37,230
Why do suddenly want to do it
so bad? You hate being sparkly!
241
00:11:37,330 --> 00:11:40,768
Charlie, this is the
last thing I want to do.
242
00:11:40,834 --> 00:11:43,170
But, look...
243
00:11:44,171 --> 00:11:46,940
DJ Karanade's hosting the event.
244
00:11:47,040 --> 00:11:51,011
And he has the hottest
radio station in town!
245
00:11:51,111 --> 00:11:55,082
And if I can slip him a copy of
our label's first single,
246
00:11:55,182 --> 00:11:59,019
he'll definitely play it because
Pi'erre Bourne is on the record.
247
00:11:59,119 --> 00:12:03,090
And boom! We get our
label's name out there.
248
00:12:03,190 --> 00:12:05,325
We should really come up
with a name, though.
249
00:12:05,425 --> 00:12:07,360
Why don't we both go?
250
00:12:07,460 --> 00:12:10,130
Tickets are sold out,
so only one of us can go.
251
00:12:10,230 --> 00:12:12,232
Me!
252
00:12:12,332 --> 00:12:14,802
If you don't quit now,
I'll make you quit.
253
00:12:14,902 --> 00:12:18,305
You taught me how to manipulate,
remember, cousin?
254
00:12:18,405 --> 00:12:21,074
[laughing]
255
00:12:21,174 --> 00:12:23,543
I ain't teach you everything,
cousin.
256
00:12:23,643 --> 00:12:29,649
[music]
257
00:12:29,817 --> 00:12:31,819
-Hey, Rebecca.
-Hey, Jeremy.
258
00:12:31,919 --> 00:12:34,587
Ready to study, just study
like classmates do?
259
00:12:34,687 --> 00:12:36,389
Absolutely.
My book's right here.
260
00:12:36,489 --> 00:12:38,125
Great.
261
00:12:38,926 --> 00:12:42,295
Oh. And these are for you.
262
00:12:42,395 --> 00:12:44,865
Oh. Great.
263
00:12:45,899 --> 00:12:47,367
Let's head to the back.
264
00:12:47,467 --> 00:12:48,735
[music]
265
00:12:48,836 --> 00:12:52,139
-All set to rehearse, partner?
-Sure am!
266
00:12:52,239 --> 00:12:53,740
Mom, can I help out
with rehearsal?
267
00:12:53,841 --> 00:12:55,575
Sure, Charlie.
268
00:12:55,675 --> 00:12:57,610
I think the outfit could
use a little something,
269
00:12:57,710 --> 00:13:01,481
so I made this for Dylan.
270
00:13:01,581 --> 00:13:02,916
Aww.
271
00:13:03,016 --> 00:13:08,055
A cane? This all you got?
I'll rock the cane.
272
00:13:08,155 --> 00:13:11,992
Wait a minute,
'cause it goes with this.
273
00:13:14,527 --> 00:13:16,296
So cute.
274
00:13:16,396 --> 00:13:19,166
Yeah, I love it.
275
00:13:19,266 --> 00:13:22,635
And I thought of something
else that would look so cool.
276
00:13:25,372 --> 00:13:26,874
This!
277
00:13:26,974 --> 00:13:30,177
Aww, is that your capelet,
Charlie?
278
00:13:30,277 --> 00:13:34,414
You always look so cute in that.
Dylan?
279
00:13:34,514 --> 00:13:38,085
Uh, yeah.
I'll rock a capelet, too.
280
00:13:38,185 --> 00:13:41,088
It looks adorable.
281
00:13:41,188 --> 00:13:44,424
Oh, and I got a work call.
I'll be right back.
282
00:13:45,458 --> 00:13:50,697
[sighs] You know the difference
between me and you, cousin?
283
00:13:50,797 --> 00:13:54,701
I make this cape look good.
284
00:13:54,801 --> 00:13:56,169
That's not true.
285
00:13:56,269 --> 00:13:58,805
Nothing makes this
thing look good.
286
00:13:59,239 --> 00:14:02,242
But I don't back down.
And I'm going to that dance
287
00:14:02,342 --> 00:14:06,513
and getting my song
heard by DJ Karanade.
288
00:14:07,480 --> 00:14:11,985
Hey, Jeremy! Jeremy.
Welcome to our home.
289
00:14:12,085 --> 00:14:15,488
Our home is your home,
so welcome to your home.
290
00:14:15,588 --> 00:14:18,058
-Dad, what are you doing?
-I'm just saying hey to Jeremy.
291
00:14:18,158 --> 00:14:19,359
Did your dad drop you off?
292
00:14:19,459 --> 00:14:20,928
I mean, does he wanna
come in for a minute?
293
00:14:21,028 --> 00:14:22,162
No, sir.
He had to get to work.
294
00:14:22,262 --> 00:14:25,432
Oh, okay.
What does he do, again?
295
00:14:25,532 --> 00:14:27,834
The Atlanta Falcons,
that's right.
296
00:14:27,935 --> 00:14:30,971
I almost forgot you get box
seats and get to hang out
297
00:14:31,071 --> 00:14:32,605
with the players and stuff.
298
00:14:32,705 --> 00:14:35,008
[coughing] Cut it out!
299
00:14:35,108 --> 00:14:36,643
Who want snacks? Okay.
300
00:14:36,743 --> 00:14:41,281
I got chips. I got pizza rolls.
I got football-shaped cookies.
301
00:14:41,381 --> 00:14:44,384
[laughing] Baked them myself.
302
00:14:44,484 --> 00:14:46,253
Actually, I got 'em from a
bakery. She baked 'em herself,
303
00:14:46,353 --> 00:14:48,755
but still, same difference,
you know?
304
00:14:48,855 --> 00:14:51,091
Just tell your dad I'm taking
care of you, you know?
305
00:14:51,191 --> 00:14:54,527
Okay. I think we're good.
You can go now.
306
00:14:54,627 --> 00:14:57,497
All right. All right.
I can take a hint.
307
00:14:57,597 --> 00:15:01,034
But if you need me,
I'm gonna be... hutt!
308
00:15:01,134 --> 00:15:04,737
Five to ten yards over there.
309
00:15:04,837 --> 00:15:08,341
-So Jeremy, about the flowers--
-Oh, I hope you like them.
310
00:15:08,441 --> 00:15:10,543
You said once that your
favorite color was yellow.
311
00:15:10,643 --> 00:15:13,613
Okay, but a lot of
people like yellow.
312
00:15:13,713 --> 00:15:16,883
Your girlfriend probably even
likes yellow, if you have one.
313
00:15:16,984 --> 00:15:19,186
-Do you?
-No, I don't.
314
00:15:19,286 --> 00:15:22,122
-Oh, okay then. I need to say--
-Drinks!
315
00:15:22,222 --> 00:15:24,191
Hey, got sparkling water.
316
00:15:24,291 --> 00:15:26,626
We don't keep that
flat stuff around here.
317
00:15:26,726 --> 00:15:29,729
Make sure you tell your dad I'm
giving you the good stuff. Okay?
318
00:15:29,829 --> 00:15:31,131
[clearing throat]
319
00:15:31,231 --> 00:15:34,134
All right. All right.
[laughing]
320
00:15:34,234 --> 00:15:36,403
I can take a hint.
321
00:15:36,503 --> 00:15:38,471
[sighs] So I think we
need to talk about--
322
00:15:38,571 --> 00:15:42,575
Super sub! Yes!
This bad boy right here,
323
00:15:42,675 --> 00:15:47,047
it's got beef, salami, two kinds
of cheeses, all thinly sliced.
324
00:15:47,147 --> 00:15:50,150
Nothing but the best for you,
Jeremy. Nothing but the--
325
00:15:50,250 --> 00:15:52,552
Nothing but the best.
326
00:15:52,652 --> 00:15:55,088
I'm gonna go ahead and set this
right here. Yeah.
327
00:15:55,188 --> 00:15:57,657
Look at that thing. You make
sure you tell your dad I'm
328
00:15:57,757 --> 00:16:01,161
-taking good care of you, okay?
-Oh, uh-uh.
329
00:16:01,261 --> 00:16:06,533
All right. All right.
I can take a hint.
330
00:16:07,234 --> 00:16:10,337
All right. Well, now that it's
just us. I'd like to say--
331
00:16:10,437 --> 00:16:13,873
Wait!
I have something I need to say.
332
00:16:14,041 --> 00:16:16,709
You're a great guy,
but I don't like you like that.
333
00:16:16,809 --> 00:16:20,613
Like, like-like you.
I just like you as a friend.
334
00:16:20,713 --> 00:16:25,785
Uh, okay. I mean, I like you,
too. Like, regular like,
335
00:16:25,885 --> 00:16:31,824
-not like, like-like.
-Great, so then why the flowers?
336
00:16:31,924 --> 00:16:33,693
Well...
337
00:16:33,793 --> 00:16:35,928
You've just made me feel so
welcome since I've moved here,
338
00:16:36,063 --> 00:16:41,334
so I just wanted to pay you back
from my mom's florist shop.
339
00:16:41,434 --> 00:16:44,537
Oh! Your mom's florist shop.
340
00:16:44,637 --> 00:16:46,839
Yeah, yeah. I can see how
that can be a mixed signal.
341
00:16:46,939 --> 00:16:49,809
A little bit, so we're good?
Just friends?
342
00:16:49,909 --> 00:16:53,446
-Absolutely.
-I'm glad we're cool.
343
00:16:53,546 --> 00:16:56,383
We should probably
break the news to my dad.
344
00:16:56,483 --> 00:17:00,187
[sobbing]
345
00:17:00,287 --> 00:17:05,258
It's cool. I already heard,
you know? Nature talks.
346
00:17:05,358 --> 00:17:07,427
A little birdie told me.
347
00:17:07,527 --> 00:17:09,196
Too late.
348
00:17:09,296 --> 00:17:11,131
[laughing]
349
00:17:11,231 --> 00:17:13,800
[music]
350
00:17:13,900 --> 00:17:17,170
Stop! I wanna go to the dance!
351
00:17:17,270 --> 00:17:22,675
And uh, you can go next year,
but tonight it's all me.
352
00:17:22,775 --> 00:17:25,112
And we don't wanna be late,
do we, Mama Yaz?
353
00:17:25,178 --> 00:17:29,349
Well, we are running late,
but Charlie, what do you mean?
354
00:17:29,449 --> 00:17:32,352
Well, I've thought about it.
And before you dance with Dylan,
355
00:17:32,452 --> 00:17:35,122
you should see this.
356
00:17:35,155 --> 00:17:38,258
Charlie, your ankles
aren't hurting anymore?
357
00:17:38,358 --> 00:17:41,128
I'm the one with the dope moves.
358
00:17:43,163 --> 00:17:48,901
I can dance circles around him.
And I will. Watch.
359
00:17:49,001 --> 00:17:53,673
Get that tired griddy off me,
cousin.
360
00:17:55,742 --> 00:17:58,345
I said, you're not
going to the dance!
361
00:17:58,445 --> 00:18:00,480
-I said, I am!
-No, you're not!
362
00:18:00,580 --> 00:18:02,215
-Yes, I am!
-No, you're not!
363
00:18:02,315 --> 00:18:04,050
-Yes, I--
-No, you're not!
364
00:18:04,151 --> 00:18:05,218
Okay.
365
00:18:05,318 --> 00:18:06,219
-Yes, I am!
-No, you're not!
366
00:18:06,319 --> 00:18:09,656
Boys! Sit now!
367
00:18:12,659 --> 00:18:17,264
Boys!
What is going on with you two?
368
00:18:17,364 --> 00:18:19,666
I didn't even want to dance!
I just had to do a debt.
369
00:18:19,766 --> 00:18:21,768
Okay, that made no sense.
370
00:18:21,868 --> 00:18:23,803
Let's try it again
one at a time.
371
00:18:23,903 --> 00:18:26,973
Charlie, why were you step-up
dancing at your cousin?
372
00:18:27,073 --> 00:18:28,975
Well, I felt a little
embarrassed
373
00:18:29,075 --> 00:18:30,777
and made Dylan take my place.
374
00:18:30,877 --> 00:18:33,480
But then you were having so much
fun together I felt left out.
375
00:18:33,580 --> 00:18:35,848
I see. Dylan?
376
00:18:35,948 --> 00:18:38,418
[sighs] I was just being
a good cousin
377
00:18:38,518 --> 00:18:40,052
and doing Charlie a favor.
378
00:18:40,187 --> 00:18:44,191
-What?
-Is that the entire truth?
379
00:18:44,224 --> 00:18:47,260
No. I wouldn't let him
go to the dance because
380
00:18:47,360 --> 00:18:49,229
I wanted to get my song heard.
381
00:18:49,329 --> 00:18:51,731
So both of you are
manipulating and scheming.
382
00:18:51,831 --> 00:18:55,635
And that led you to knocking
over pottery and my LexI?
383
00:18:55,735 --> 00:18:57,770
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
384
00:18:57,870 --> 00:19:02,309
Did either of you think about
how you were affecting me?
385
00:19:02,409 --> 00:19:05,044
-No, ma'am.
-No, ma'am.
386
00:19:05,212 --> 00:19:06,913
[sighs]
387
00:19:09,482 --> 00:19:13,986
Boys, I look forward to this
dance every year.
388
00:19:14,086 --> 00:19:17,490
And not just because of the
sparkly disco outfit,
389
00:19:17,590 --> 00:19:21,361
although I do like
my new outfit.
390
00:19:21,461 --> 00:19:25,064
But because this is my
special mother-son night
391
00:19:25,232 --> 00:19:30,570
with you, Charlie. And when
you couldn't go, I felt sad.
392
00:19:30,670 --> 00:19:33,340
I know. I'm sorry.
393
00:19:33,440 --> 00:19:39,011
And Dylan, when you said you
wanted to go, I thought, great.
394
00:19:39,111 --> 00:19:41,414
I get to have a special
mother-son night
395
00:19:41,514 --> 00:19:46,919
with my nephew who's become
very much like a son to me.
396
00:19:47,019 --> 00:19:50,957
But you just wanted to
further your career.
397
00:19:51,057 --> 00:19:52,625
I'm sorry I've ruined your
big night
398
00:19:52,725 --> 00:19:55,528
because I wanted to make it my
big night.
399
00:19:55,628 --> 00:19:57,597
I'm glad you understand.
400
00:19:57,697 --> 00:19:59,832
Because here's
what's gonna happen.
401
00:19:59,932 --> 00:20:02,269
It's still my
mother-son dance night.
402
00:20:02,369 --> 00:20:05,672
And I wanna go...
403
00:20:05,772 --> 00:20:08,341
-With both my boys.
-Yes!
404
00:20:08,441 --> 00:20:11,077
Uh, but it's sold out.
Only one of us can go.
405
00:20:11,177 --> 00:20:13,913
Actually, thanks to the
Cooper's extra tickets--
406
00:20:14,013 --> 00:20:18,985
-DJ Karanade, here I--
-Not so fast.
407
00:20:19,085 --> 00:20:22,054
If you're going,
I have one condition.
408
00:20:22,154 --> 00:20:25,958
-I get ten dances with you.
-Ten? Make it three.
409
00:20:26,058 --> 00:20:27,627
-Seven.
-Three and a half.
410
00:20:27,727 --> 00:20:30,062
-Six.
-Deal!
411
00:20:30,162 --> 00:20:35,101
He doesn't speak for me.
Fine. Deal.
412
00:20:35,201 --> 00:20:38,371
Wow, Mama Yaz, you're pretty
good at manipulation, too.
413
00:20:38,471 --> 00:20:40,507
It's more of an negotiation.
414
00:20:40,607 --> 00:20:42,375
Comes in handy to
get what I want.
415
00:20:42,475 --> 00:20:46,413
And tonight, I wanna dance
with my two boys. [laughing]
416
00:20:46,513 --> 00:20:49,616
[music]
417
00:20:49,716 --> 00:20:51,384
[music]
418
00:20:51,484 --> 00:20:53,786
[All] Ah!
419
00:20:53,886 --> 00:20:56,689
Man, we put the fun
in funky chicken.
420
00:20:56,789 --> 00:21:01,694
-Everyone loved our dancing.
-And we were the best again.
421
00:21:01,794 --> 00:21:04,331
Not that it's about that.
422
00:21:04,364 --> 00:21:07,500
Are you upset you didn't get
your song to DJ Karanade.
423
00:21:07,600 --> 00:21:12,004
Yeah, man. I tried, but those
security guards were huge.
424
00:21:12,104 --> 00:21:14,707
But there'll be plenty
of times for that.
425
00:21:14,807 --> 00:21:16,643
Tonight was just for family.
426
00:21:16,743 --> 00:21:20,347
Did I forget to mention that I
knew one of the security guards?
427
00:21:20,380 --> 00:21:22,349
We went to high school together.
428
00:21:22,415 --> 00:21:26,853
And I passed your song
along to DJ Karanade!
429
00:21:26,953 --> 00:21:29,255
Really, Mama Yaz?
You did that for me?
430
00:21:29,356 --> 00:21:32,959
I was happy to do it.
You're family, Dylan.
431
00:21:33,059 --> 00:21:36,496
-We're all in this together.
-Yes!
432
00:21:36,963 --> 00:21:38,831
[Myles crying]
433
00:21:38,931 --> 00:21:40,433
What's going on with Dad?
434
00:21:40,533 --> 00:21:42,902
He got friend zone
instead of end zone.
435
00:21:43,002 --> 00:21:44,504
Don't worry, Dad.
436
00:21:44,604 --> 00:21:47,006
They'll be plenty of other fish
in the sea for me to date.
437
00:21:47,106 --> 00:21:50,577
I know. I know. [sniffing]
438
00:21:50,677 --> 00:21:54,246
But will they have box seats?
439
00:21:55,114 --> 00:21:58,284
I'm not crying.
I'm not.
440
00:21:58,385 --> 00:22:00,653
I'm allergic to these carrots.
441
00:22:00,753 --> 00:22:02,389
[music]
442
00:22:32,652 --> 00:22:34,153
[music]
443
00:22:34,754 --> 00:22:37,424
[music]
33090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.