All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S04E06.Dancing.with.the.Sons.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:08,876 * It's about time that they see me winnin' * 2 00:00:08,976 --> 00:00:10,811 * It's about time that they see me winnin' * 3 00:00:10,911 --> 00:00:13,481 * It's about time that they see me winnin' * 4 00:00:13,581 --> 00:00:15,816 * Whoa, oh, oh Whoa, oh, oh * 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,286 * It's about time that they see me winnin' * 6 00:00:18,386 --> 00:00:19,953 * It's about time that they see-- * 7 00:00:21,522 --> 00:00:24,125 Yo, this song is fire! 8 00:00:24,225 --> 00:00:25,626 We're about to hear sirens! 9 00:00:25,726 --> 00:00:27,995 It is! Now we just need to get it out there. 10 00:00:28,096 --> 00:00:29,029 Mm-hmm. 11 00:00:29,130 --> 00:00:32,300 Ladies and gentlemen, 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,034 Ta-da! 13 00:00:36,670 --> 00:00:39,440 Do Charlie and I look ready for the Mother-Son Disco Dance 14 00:00:39,540 --> 00:00:41,075 tomorrow night or what? 15 00:00:41,175 --> 00:00:46,414 I can't look directly at you! It's blinding! 16 00:00:48,216 --> 00:00:50,251 Ah, that's better. 17 00:00:50,351 --> 00:00:51,485 That's what they're gonna say at the dance 18 00:00:51,585 --> 00:00:54,955 when they are blinded by our moves. 19 00:00:56,457 --> 00:00:59,160 -Right, Charlie? -Sure. 20 00:00:59,793 --> 00:01:02,263 Let's give them a taste. [giggling] 21 00:01:05,166 --> 00:01:08,136 [music] 22 00:01:08,202 --> 00:01:10,771 Oh, oh, oh. 23 00:01:10,871 --> 00:01:12,940 Point. Point and point. 24 00:01:13,040 --> 00:01:14,775 Oh, steps. 25 00:01:16,310 --> 00:01:17,778 Whoo! 26 00:01:20,214 --> 00:01:22,516 Ooh, ooh. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,586 Whoa! 28 00:01:31,159 --> 00:01:32,593 Whoo! 29 00:01:33,060 --> 00:01:34,295 Yeah! 30 00:01:39,833 --> 00:01:41,269 Yo. 31 00:01:48,075 --> 00:01:49,677 Yes! 32 00:01:52,913 --> 00:01:54,682 Are those the same outfits you've worn every year 33 00:01:54,782 --> 00:01:56,384 since Charlie was six? 34 00:01:56,484 --> 00:02:00,354 With some alterations and more sequins! 35 00:02:00,454 --> 00:02:02,323 A lot more. 36 00:02:03,524 --> 00:02:05,793 Yes! The routine is just as perfect 37 00:02:05,893 --> 00:02:07,595 as the first time we performed it. 38 00:02:07,695 --> 00:02:09,530 And I think we have a great chance to win 39 00:02:09,630 --> 00:02:11,765 Mom and Son Duo this year. 40 00:02:11,865 --> 00:02:14,202 The Coopers aren't coming because their son, Felix 41 00:02:14,302 --> 00:02:16,069 says it's too embarrassing. 42 00:02:16,204 --> 00:02:18,539 Can you believe someone would do that to their mother? 43 00:02:18,639 --> 00:02:21,209 I can... Not. 44 00:02:21,242 --> 00:02:22,576 I'm so excited! 45 00:02:22,676 --> 00:02:26,079 It's my favorite mother-son tradition. 46 00:02:26,214 --> 00:02:27,581 Me too. 47 00:02:27,681 --> 00:02:30,884 Oh! I almost forgot our sparkly hats. 48 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 Oh, right. Can't forget those. 49 00:02:35,456 --> 00:02:37,625 We do the same dance in the same outfits every year, 50 00:02:37,725 --> 00:02:39,260 but I feel like I've outgrown it. 51 00:02:39,360 --> 00:02:42,696 Yeah, man. You definitely outgrew this jacket. 52 00:02:42,796 --> 00:02:45,799 [laughing] 53 00:02:46,234 --> 00:02:47,668 Anyway what they was doin'-- Hold on, hold on. 54 00:02:47,768 --> 00:02:50,838 What they was doin', a boom, a boom. 55 00:02:50,938 --> 00:02:52,340 Hold on, hold on, hold on. Put the hands together, 56 00:02:52,440 --> 00:02:53,341 put the hands together. 57 00:02:53,441 --> 00:02:55,108 Oh, same as them. 58 00:02:56,076 --> 00:02:58,712 Hey, hey, hey, hey! Hold on. Go with me. 59 00:02:58,812 --> 00:03:03,351 Ah, ah. Ah, ah. Ah, ah. 60 00:03:03,451 --> 00:03:05,753 [music] 61 00:03:07,521 --> 00:03:09,723 * From the Chi down in ATL Family living well * 62 00:03:09,823 --> 00:03:11,459 * Uncle Myles ain't understand my style * 63 00:03:11,559 --> 00:03:12,860 * Had to show and tell 64 00:03:12,960 --> 00:03:14,428 * Auntie Yaz said I'm good at math * 65 00:03:14,528 --> 00:03:15,829 * I should never fail 66 00:03:15,929 --> 00:03:16,997 * And cousin Becca She a steppa * 67 00:03:17,097 --> 00:03:19,300 * Charlie rollin' with the kid 68 00:03:19,400 --> 00:03:20,868 * Yeah, ah (WHO?) 69 00:03:20,968 --> 00:03:22,303 * You gonna love Young Dylan 70 00:03:22,403 --> 00:03:23,837 * Yeah, ah (WHO?) 71 00:03:23,937 --> 00:03:25,373 * Who gonna love Young Dylan 72 00:03:25,473 --> 00:03:26,974 * Yeah, ah (WHO?) 73 00:03:27,074 --> 00:03:28,376 * Who gonna love Young Dylan 74 00:03:28,476 --> 00:03:29,810 * Yeah, ah (WHO?) 75 00:03:29,910 --> 00:03:31,412 * You gonna love Young Dylan 76 00:03:31,512 --> 00:03:32,846 * Yeah, ah (WHO?) 77 00:03:32,946 --> 00:03:34,415 * Who gonna love Young Dylan 78 00:03:34,515 --> 00:03:35,983 * (You gonna love Young Dylan) Yeah, ah (WHO?) * 79 00:03:36,083 --> 00:03:37,418 * You gonna love Young Dylan 80 00:03:39,420 --> 00:03:41,455 [music] 81 00:03:41,555 --> 00:03:42,423 [screams] 82 00:03:42,523 --> 00:03:43,824 Well, well, well. 83 00:03:43,924 --> 00:03:47,127 What are the chances of running into you here? 84 00:03:47,295 --> 00:03:50,931 In my studio? Pretty good. 85 00:03:51,031 --> 00:03:53,434 Well, I've been thinking about the mother-son dance. 86 00:03:53,534 --> 00:03:56,069 If I don't go, mom can't go. 87 00:03:56,169 --> 00:03:59,006 Unless you go with her instead of me. 88 00:03:59,106 --> 00:04:01,174 No way! I'm not going to that dance 89 00:04:01,309 --> 00:04:03,076 dressed up like a disco ball. 90 00:04:03,176 --> 00:04:06,480 Even my cool points can't afford to take that kind of hit. 91 00:04:06,580 --> 00:04:09,149 But you're always talking about getting your shine on. 92 00:04:09,317 --> 00:04:11,319 There's nothing shinier than this suit. 93 00:04:11,385 --> 00:04:14,187 Bro, you're terrible at manipulation. 94 00:04:14,322 --> 00:04:16,590 That's gonna be a forever no for me. 95 00:04:16,690 --> 00:04:20,093 I didn't want to do this, but you've left me no choice. 96 00:04:20,193 --> 00:04:21,462 Do what? 97 00:04:21,562 --> 00:04:24,365 Remember when grandma made that amazing peach pie 98 00:04:24,465 --> 00:04:25,933 for dad's birthday? 99 00:04:27,601 --> 00:04:30,137 Don't do this. 100 00:04:30,237 --> 00:04:32,205 Then somehow the last piece he was saving 101 00:04:32,340 --> 00:04:35,376 was mysteriously eaten by you! 102 00:04:35,476 --> 00:04:37,878 But I took the fall for you, cousin. 103 00:04:37,978 --> 00:04:39,580 You told me you'd never bring this up! 104 00:04:39,680 --> 00:04:43,116 Because you said you owed me. I believe the words were, 105 00:04:43,216 --> 00:04:47,755 "A favor of any kind, big or small at my choosing." 106 00:04:47,855 --> 00:04:49,122 This is wrong! 107 00:04:49,222 --> 00:04:51,792 So is me being stuck with all those chores. 108 00:04:51,892 --> 00:04:54,362 I had to clean up dog poo in our backyard. 109 00:04:54,395 --> 00:04:56,897 And we don't even have a dog, Dylan! 110 00:04:56,997 --> 00:04:59,867 Look, Charlie, we can talk about this. 111 00:04:59,967 --> 00:05:04,204 Talking is over. All that's left is dancing. 112 00:05:04,372 --> 00:05:06,574 Specifically, you and my mom, instead of me. 113 00:05:08,642 --> 00:05:12,212 This is all on grandma for making that delicious peach pie. 114 00:05:12,380 --> 00:05:15,749 Fine, I'll do it! But we're even. 115 00:05:15,849 --> 00:05:18,652 Yes! 116 00:05:18,752 --> 00:05:21,422 [laughing] I'm a genius. 117 00:05:23,557 --> 00:05:28,629 Wow. Charlie's better at manipulation than I thought. 118 00:05:28,729 --> 00:05:30,464 I've taught him well. 119 00:05:30,564 --> 00:05:32,433 Maybe too well. 120 00:05:32,533 --> 00:05:34,402 [music] 121 00:05:34,502 --> 00:05:38,706 [whistling] 122 00:05:43,276 --> 00:05:48,449 Hello, Rebecca. Hey, guy I don't know. 123 00:05:51,284 --> 00:05:54,688 Hello. Who are you? 124 00:05:54,788 --> 00:05:56,189 Dad, this is Jeremy. 125 00:05:56,289 --> 00:05:58,225 He's one of my classmates. I'm tutoring him in English Lit. 126 00:05:58,325 --> 00:06:02,329 Oh, is that right? Hello, Mr. Wilson, sir. 127 00:06:02,430 --> 00:06:05,499 Your daughter, Rebecca is really smart. 128 00:06:06,667 --> 00:06:10,704 Hmm? Yeah. Yeah, she is. She's very smart. My daughter. 129 00:06:10,804 --> 00:06:15,342 She's very special, my daughter, my one and only daughter. 130 00:06:15,443 --> 00:06:18,846 And now that we've established who she is, who are you? 131 00:06:18,946 --> 00:06:20,948 Dad. 132 00:06:21,048 --> 00:06:23,016 I'm sorry, baby. I have questions. 133 00:06:23,116 --> 00:06:24,452 Like, what's your address? 134 00:06:24,518 --> 00:06:26,454 When are you going back to that address? 135 00:06:26,554 --> 00:06:28,155 Oh. 136 00:06:29,990 --> 00:06:32,893 Okay, little king, let's stretch. 137 00:06:32,993 --> 00:06:37,130 No muscles are getting pulled while we get our dance on. 138 00:06:37,230 --> 00:06:38,466 All right, but my ankles have been feeling 139 00:06:38,499 --> 00:06:42,770 a little weak lately. Oh, there they go again. 140 00:06:42,870 --> 00:06:44,705 I'm not sure you should be dancing, Charlie. 141 00:06:44,805 --> 00:06:47,107 Well, that would be very disappointing. 142 00:06:47,207 --> 00:06:48,709 This is our special night. 143 00:06:48,809 --> 00:06:51,612 And we're some of the best dancers at the event. 144 00:06:51,712 --> 00:06:55,115 -Oh, no. -No, no, no. We can't go. 145 00:06:55,215 --> 00:06:57,551 I'll just let them know we're not coming. 146 00:06:59,653 --> 00:07:02,556 Well, wait, Mama Yaz! I'll go in Charlie's place. 147 00:07:02,656 --> 00:07:07,060 Then you'll get to dance and he'll get to not dance. 148 00:07:07,495 --> 00:07:09,697 -So what do you say? -Dylan, that's very sweet, 149 00:07:09,797 --> 00:07:12,800 but you once said it was cornier than a corn field. 150 00:07:12,900 --> 00:07:15,803 Well, you know, I love spending time with you. 151 00:07:15,903 --> 00:07:18,672 And um, you know, lately I thought I should 152 00:07:18,772 --> 00:07:22,209 -try to be more sparkly. -More sparkly? 153 00:07:22,309 --> 00:07:24,144 Please, Mama Yaz! 154 00:07:24,244 --> 00:07:28,816 The reason why I called it corny was because I was jealous. 155 00:07:29,683 --> 00:07:31,819 Well, I had no idea you felt that way. 156 00:07:31,919 --> 00:07:34,287 I'm sorry we made you feel jealous, Dylan. 157 00:07:34,387 --> 00:07:37,991 Okay, let's go, if it's okay with Charlie. 158 00:07:38,091 --> 00:07:41,795 I mean, I think I can find a way to get over it. This time. 159 00:07:41,895 --> 00:07:45,699 Okay, then great! The dance is still on! 160 00:07:45,799 --> 00:07:48,301 But we have a ton of practicing to do 161 00:07:48,401 --> 00:07:50,904 if we wanna show up and show out, Dylan. 162 00:07:51,004 --> 00:07:53,306 You're going to need to adjust the tux, too, 163 00:07:53,406 --> 00:07:59,012 -so it fits Dylan perfectly. -Great call, Charlie. 164 00:07:59,112 --> 00:08:02,015 Yeah, great call, Charlie. 165 00:08:02,115 --> 00:08:05,586 [music] 166 00:08:05,686 --> 00:08:09,990 So where do you see yourself in 10 years? 167 00:08:10,090 --> 00:08:11,759 Dad, I have to get back to tutoring Jeremy. 168 00:08:11,859 --> 00:08:15,062 Baby, let him answer the question. 169 00:08:15,162 --> 00:08:18,165 Well, uh, 10 years is a long time. 170 00:08:18,265 --> 00:08:19,700 Mm-hmm. 171 00:08:19,800 --> 00:08:23,270 Right now, I'm really focused on passing English Lit. 172 00:08:23,370 --> 00:08:26,740 Oh, and uh, football practice, of course. 173 00:08:26,840 --> 00:08:29,577 Oh, you play football? I used to play football. 174 00:08:29,677 --> 00:08:33,313 -Yeah. -Yeah. Jeremy is a fullback. 175 00:08:33,413 --> 00:08:35,048 I was a fullback. It's a very 176 00:08:35,148 --> 00:08:37,484 -underrated position. -underrated position. 177 00:08:38,251 --> 00:08:41,054 Exactly. Good luck to those half-backs if we're not there 178 00:08:41,154 --> 00:08:43,423 -to create an opening. -to create an opening. 179 00:08:43,591 --> 00:08:44,692 What is happening here? 180 00:08:44,792 --> 00:08:46,426 You know, my family actually moved here 181 00:08:46,594 --> 00:08:49,663 because my dad works for the Falcons. 182 00:08:49,763 --> 00:08:52,099 Is that right? Do you get to go to the games? 183 00:08:52,199 --> 00:08:55,603 Yeah. I mean, of course you get used to the box seats 184 00:08:55,636 --> 00:08:57,638 and hanging out with the players. 185 00:08:57,738 --> 00:09:01,508 [chuckles] I guess you do, huh? Let me ask you something. 186 00:09:01,609 --> 00:09:03,343 -Is your dad-- -Dad! 187 00:09:03,443 --> 00:09:06,079 -Can I speak with you a minute? -Sure. 188 00:09:09,817 --> 00:09:11,451 Now, before you say anything, okay, I was just being a 189 00:09:11,619 --> 00:09:15,623 protective dad, but uh... [laughs] 190 00:09:15,656 --> 00:09:20,227 I gotta say, I like this kid. Yeah, so I approve. 191 00:09:20,327 --> 00:09:22,129 Approve of what? 192 00:09:22,229 --> 00:09:23,997 Uh, this little date. 193 00:09:24,097 --> 00:09:25,498 -Dating? -Mm-hmm. 194 00:09:25,633 --> 00:09:27,701 We're not dating. I'm tutoring him. 195 00:09:27,801 --> 00:09:31,705 You can see the books. Uh, baby, he bought you flowers. 196 00:09:31,805 --> 00:09:33,373 I thought he was just being nice. 197 00:09:33,473 --> 00:09:36,476 Right, but you two are like, hee-hee-hee-hee-hoo-hoo-hoo. 198 00:09:36,644 --> 00:09:37,645 We were just laughing at something in that 199 00:09:37,678 --> 00:09:39,179 Romeo and Juliet play. 200 00:09:39,279 --> 00:09:42,482 Seems that parents have always been a problem. 201 00:09:42,650 --> 00:09:46,286 -So you're not on a date? -No. 202 00:09:46,386 --> 00:09:50,157 I don't think so. Am I? 203 00:09:50,457 --> 00:09:52,793 Well, now I need to find out. 204 00:09:53,193 --> 00:09:55,929 Oh, hey. I have to go. Can we pick this up tomorrow? 205 00:09:56,029 --> 00:09:58,165 -You got it, buddy. -You got it, buddy. 206 00:09:58,265 --> 00:09:59,366 [music] 207 00:09:59,466 --> 00:10:01,368 One, two, three, four, five. 208 00:10:01,468 --> 00:10:05,338 Whoo! Yeah! Left, right, left. 209 00:10:05,438 --> 00:10:08,275 -Oh, stepping. -Ba-ba-ba-ba-ba. 210 00:10:08,375 --> 00:10:11,611 -Turn. -Oh, man. The other way. 211 00:10:11,712 --> 00:10:13,647 This is great. Isn't this so fun? 212 00:10:13,747 --> 00:10:17,517 Yeah, sure. Greatest time of my life. 213 00:10:17,617 --> 00:10:21,454 But how about we swag up this 'fit a bit? 214 00:10:21,855 --> 00:10:24,224 Oh, I like that. I'll do mine, too. 215 00:10:24,324 --> 00:10:26,026 Yeah. 216 00:10:26,126 --> 00:10:29,162 Wait. Mom's cool with changing up the routine? 217 00:10:29,262 --> 00:10:31,498 Since when? 218 00:10:31,965 --> 00:10:35,368 And how about here we do this move? 219 00:10:35,468 --> 00:10:39,807 -Hold up. -Ooh, great addition. 220 00:10:39,907 --> 00:10:42,009 -It keeps it fresh. -Yeah. 221 00:10:42,109 --> 00:10:45,512 Keep it fresh? She never let me keep it fresh! 222 00:10:45,612 --> 00:10:48,749 Great job, my little king! 223 00:10:48,849 --> 00:10:50,784 I'm her little king! 224 00:10:52,786 --> 00:10:54,487 Break time. I'll get you some snacks. 225 00:10:54,587 --> 00:10:56,089 Okay. 226 00:10:56,189 --> 00:10:58,058 [laughing] Good job. 227 00:10:58,558 --> 00:11:01,261 Hey, Dylan, it was nice of you to do the dance for me, 228 00:11:01,361 --> 00:11:04,064 but I've been thinking it's not fair to make you do this. 229 00:11:04,164 --> 00:11:06,333 So I'll dance with my mom after all. 230 00:11:06,433 --> 00:11:09,036 Nah, cuz. I owe you. 231 00:11:09,136 --> 00:11:11,571 And Young Dylan always repays his debts. 232 00:11:11,739 --> 00:11:15,642 Unless I'm really low on cash or I just really don't wanna do it. 233 00:11:15,743 --> 00:11:19,379 Consider your debt paid. Stand down! 234 00:11:19,479 --> 00:11:22,115 I wish I could. I'm sorry. 235 00:11:22,215 --> 00:11:24,117 Well, I've done it every year. The people are expecting 236 00:11:24,217 --> 00:11:26,954 to see me, not you. So I'll do it. 237 00:11:27,054 --> 00:11:29,289 I feel you. But don't worry. 238 00:11:29,389 --> 00:11:32,359 When the people expect to see you and they get me, 239 00:11:32,459 --> 00:11:33,994 they'll thank us both. 240 00:11:34,094 --> 00:11:37,230 Why do suddenly want to do it so bad? You hate being sparkly! 241 00:11:37,330 --> 00:11:40,768 Charlie, this is the last thing I want to do. 242 00:11:40,834 --> 00:11:43,170 But, look... 243 00:11:44,171 --> 00:11:46,940 DJ Karanade's hosting the event. 244 00:11:47,040 --> 00:11:51,011 And he has the hottest radio station in town! 245 00:11:51,111 --> 00:11:55,082 And if I can slip him a copy of our label's first single, 246 00:11:55,182 --> 00:11:59,019 he'll definitely play it because Pi'erre Bourne is on the record. 247 00:11:59,119 --> 00:12:03,090 And boom! We get our label's name out there. 248 00:12:03,190 --> 00:12:05,325 We should really come up with a name, though. 249 00:12:05,425 --> 00:12:07,360 Why don't we both go? 250 00:12:07,460 --> 00:12:10,130 Tickets are sold out, so only one of us can go. 251 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 Me! 252 00:12:12,332 --> 00:12:14,802 If you don't quit now, I'll make you quit. 253 00:12:14,902 --> 00:12:18,305 You taught me how to manipulate, remember, cousin? 254 00:12:18,405 --> 00:12:21,074 [laughing] 255 00:12:21,174 --> 00:12:23,543 I ain't teach you everything, cousin. 256 00:12:23,643 --> 00:12:29,649 [music] 257 00:12:29,817 --> 00:12:31,819 -Hey, Rebecca. -Hey, Jeremy. 258 00:12:31,919 --> 00:12:34,587 Ready to study, just study like classmates do? 259 00:12:34,687 --> 00:12:36,389 Absolutely. My book's right here. 260 00:12:36,489 --> 00:12:38,125 Great. 261 00:12:38,926 --> 00:12:42,295 Oh. And these are for you. 262 00:12:42,395 --> 00:12:44,865 Oh. Great. 263 00:12:45,899 --> 00:12:47,367 Let's head to the back. 264 00:12:47,467 --> 00:12:48,735 [music] 265 00:12:48,836 --> 00:12:52,139 -All set to rehearse, partner? -Sure am! 266 00:12:52,239 --> 00:12:53,740 Mom, can I help out with rehearsal? 267 00:12:53,841 --> 00:12:55,575 Sure, Charlie. 268 00:12:55,675 --> 00:12:57,610 I think the outfit could use a little something, 269 00:12:57,710 --> 00:13:01,481 so I made this for Dylan. 270 00:13:01,581 --> 00:13:02,916 Aww. 271 00:13:03,016 --> 00:13:08,055 A cane? This all you got? I'll rock the cane. 272 00:13:08,155 --> 00:13:11,992 Wait a minute, 'cause it goes with this. 273 00:13:14,527 --> 00:13:16,296 So cute. 274 00:13:16,396 --> 00:13:19,166 Yeah, I love it. 275 00:13:19,266 --> 00:13:22,635 And I thought of something else that would look so cool. 276 00:13:25,372 --> 00:13:26,874 This! 277 00:13:26,974 --> 00:13:30,177 Aww, is that your capelet, Charlie? 278 00:13:30,277 --> 00:13:34,414 You always look so cute in that. Dylan? 279 00:13:34,514 --> 00:13:38,085 Uh, yeah. I'll rock a capelet, too. 280 00:13:38,185 --> 00:13:41,088 It looks adorable. 281 00:13:41,188 --> 00:13:44,424 Oh, and I got a work call. I'll be right back. 282 00:13:45,458 --> 00:13:50,697 [sighs] You know the difference between me and you, cousin? 283 00:13:50,797 --> 00:13:54,701 I make this cape look good. 284 00:13:54,801 --> 00:13:56,169 That's not true. 285 00:13:56,269 --> 00:13:58,805 Nothing makes this thing look good. 286 00:13:59,239 --> 00:14:02,242 But I don't back down. And I'm going to that dance 287 00:14:02,342 --> 00:14:06,513 and getting my song heard by DJ Karanade. 288 00:14:07,480 --> 00:14:11,985 Hey, Jeremy! Jeremy. Welcome to our home. 289 00:14:12,085 --> 00:14:15,488 Our home is your home, so welcome to your home. 290 00:14:15,588 --> 00:14:18,058 -Dad, what are you doing? -I'm just saying hey to Jeremy. 291 00:14:18,158 --> 00:14:19,359 Did your dad drop you off? 292 00:14:19,459 --> 00:14:20,928 I mean, does he wanna come in for a minute? 293 00:14:21,028 --> 00:14:22,162 No, sir. He had to get to work. 294 00:14:22,262 --> 00:14:25,432 Oh, okay. What does he do, again? 295 00:14:25,532 --> 00:14:27,834 The Atlanta Falcons, that's right. 296 00:14:27,935 --> 00:14:30,971 I almost forgot you get box seats and get to hang out 297 00:14:31,071 --> 00:14:32,605 with the players and stuff. 298 00:14:32,705 --> 00:14:35,008 [coughing] Cut it out! 299 00:14:35,108 --> 00:14:36,643 Who want snacks? Okay. 300 00:14:36,743 --> 00:14:41,281 I got chips. I got pizza rolls. I got football-shaped cookies. 301 00:14:41,381 --> 00:14:44,384 [laughing] Baked them myself. 302 00:14:44,484 --> 00:14:46,253 Actually, I got 'em from a bakery. She baked 'em herself, 303 00:14:46,353 --> 00:14:48,755 but still, same difference, you know? 304 00:14:48,855 --> 00:14:51,091 Just tell your dad I'm taking care of you, you know? 305 00:14:51,191 --> 00:14:54,527 Okay. I think we're good. You can go now. 306 00:14:54,627 --> 00:14:57,497 All right. All right. I can take a hint. 307 00:14:57,597 --> 00:15:01,034 But if you need me, I'm gonna be... hutt! 308 00:15:01,134 --> 00:15:04,737 Five to ten yards over there. 309 00:15:04,837 --> 00:15:08,341 -So Jeremy, about the flowers-- -Oh, I hope you like them. 310 00:15:08,441 --> 00:15:10,543 You said once that your favorite color was yellow. 311 00:15:10,643 --> 00:15:13,613 Okay, but a lot of people like yellow. 312 00:15:13,713 --> 00:15:16,883 Your girlfriend probably even likes yellow, if you have one. 313 00:15:16,984 --> 00:15:19,186 -Do you? -No, I don't. 314 00:15:19,286 --> 00:15:22,122 -Oh, okay then. I need to say-- -Drinks! 315 00:15:22,222 --> 00:15:24,191 Hey, got sparkling water. 316 00:15:24,291 --> 00:15:26,626 We don't keep that flat stuff around here. 317 00:15:26,726 --> 00:15:29,729 Make sure you tell your dad I'm giving you the good stuff. Okay? 318 00:15:29,829 --> 00:15:31,131 [clearing throat] 319 00:15:31,231 --> 00:15:34,134 All right. All right. [laughing] 320 00:15:34,234 --> 00:15:36,403 I can take a hint. 321 00:15:36,503 --> 00:15:38,471 [sighs] So I think we need to talk about-- 322 00:15:38,571 --> 00:15:42,575 Super sub! Yes! This bad boy right here, 323 00:15:42,675 --> 00:15:47,047 it's got beef, salami, two kinds of cheeses, all thinly sliced. 324 00:15:47,147 --> 00:15:50,150 Nothing but the best for you, Jeremy. Nothing but the-- 325 00:15:50,250 --> 00:15:52,552 Nothing but the best. 326 00:15:52,652 --> 00:15:55,088 I'm gonna go ahead and set this right here. Yeah. 327 00:15:55,188 --> 00:15:57,657 Look at that thing. You make sure you tell your dad I'm 328 00:15:57,757 --> 00:16:01,161 -taking good care of you, okay? -Oh, uh-uh. 329 00:16:01,261 --> 00:16:06,533 All right. All right. I can take a hint. 330 00:16:07,234 --> 00:16:10,337 All right. Well, now that it's just us. I'd like to say-- 331 00:16:10,437 --> 00:16:13,873 Wait! I have something I need to say. 332 00:16:14,041 --> 00:16:16,709 You're a great guy, but I don't like you like that. 333 00:16:16,809 --> 00:16:20,613 Like, like-like you. I just like you as a friend. 334 00:16:20,713 --> 00:16:25,785 Uh, okay. I mean, I like you, too. Like, regular like, 335 00:16:25,885 --> 00:16:31,824 -not like, like-like. -Great, so then why the flowers? 336 00:16:31,924 --> 00:16:33,693 Well... 337 00:16:33,793 --> 00:16:35,928 You've just made me feel so welcome since I've moved here, 338 00:16:36,063 --> 00:16:41,334 so I just wanted to pay you back from my mom's florist shop. 339 00:16:41,434 --> 00:16:44,537 Oh! Your mom's florist shop. 340 00:16:44,637 --> 00:16:46,839 Yeah, yeah. I can see how that can be a mixed signal. 341 00:16:46,939 --> 00:16:49,809 A little bit, so we're good? Just friends? 342 00:16:49,909 --> 00:16:53,446 -Absolutely. -I'm glad we're cool. 343 00:16:53,546 --> 00:16:56,383 We should probably break the news to my dad. 344 00:16:56,483 --> 00:17:00,187 [sobbing] 345 00:17:00,287 --> 00:17:05,258 It's cool. I already heard, you know? Nature talks. 346 00:17:05,358 --> 00:17:07,427 A little birdie told me. 347 00:17:07,527 --> 00:17:09,196 Too late. 348 00:17:09,296 --> 00:17:11,131 [laughing] 349 00:17:11,231 --> 00:17:13,800 [music] 350 00:17:13,900 --> 00:17:17,170 Stop! I wanna go to the dance! 351 00:17:17,270 --> 00:17:22,675 And uh, you can go next year, but tonight it's all me. 352 00:17:22,775 --> 00:17:25,112 And we don't wanna be late, do we, Mama Yaz? 353 00:17:25,178 --> 00:17:29,349 Well, we are running late, but Charlie, what do you mean? 354 00:17:29,449 --> 00:17:32,352 Well, I've thought about it. And before you dance with Dylan, 355 00:17:32,452 --> 00:17:35,122 you should see this. 356 00:17:35,155 --> 00:17:38,258 Charlie, your ankles aren't hurting anymore? 357 00:17:38,358 --> 00:17:41,128 I'm the one with the dope moves. 358 00:17:43,163 --> 00:17:48,901 I can dance circles around him. And I will. Watch. 359 00:17:49,001 --> 00:17:53,673 Get that tired griddy off me, cousin. 360 00:17:55,742 --> 00:17:58,345 I said, you're not going to the dance! 361 00:17:58,445 --> 00:18:00,480 -I said, I am! -No, you're not! 362 00:18:00,580 --> 00:18:02,215 -Yes, I am! -No, you're not! 363 00:18:02,315 --> 00:18:04,050 -Yes, I-- -No, you're not! 364 00:18:04,151 --> 00:18:05,218 Okay. 365 00:18:05,318 --> 00:18:06,219 -Yes, I am! -No, you're not! 366 00:18:06,319 --> 00:18:09,656 Boys! Sit now! 367 00:18:12,659 --> 00:18:17,264 Boys! What is going on with you two? 368 00:18:17,364 --> 00:18:19,666 I didn't even want to dance! I just had to do a debt. 369 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 Okay, that made no sense. 370 00:18:21,868 --> 00:18:23,803 Let's try it again one at a time. 371 00:18:23,903 --> 00:18:26,973 Charlie, why were you step-up dancing at your cousin? 372 00:18:27,073 --> 00:18:28,975 Well, I felt a little embarrassed 373 00:18:29,075 --> 00:18:30,777 and made Dylan take my place. 374 00:18:30,877 --> 00:18:33,480 But then you were having so much fun together I felt left out. 375 00:18:33,580 --> 00:18:35,848 I see. Dylan? 376 00:18:35,948 --> 00:18:38,418 [sighs] I was just being a good cousin 377 00:18:38,518 --> 00:18:40,052 and doing Charlie a favor. 378 00:18:40,187 --> 00:18:44,191 -What? -Is that the entire truth? 379 00:18:44,224 --> 00:18:47,260 No. I wouldn't let him go to the dance because 380 00:18:47,360 --> 00:18:49,229 I wanted to get my song heard. 381 00:18:49,329 --> 00:18:51,731 So both of you are manipulating and scheming. 382 00:18:51,831 --> 00:18:55,635 And that led you to knocking over pottery and my LexI? 383 00:18:55,735 --> 00:18:57,770 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 384 00:18:57,870 --> 00:19:02,309 Did either of you think about how you were affecting me? 385 00:19:02,409 --> 00:19:05,044 -No, ma'am. -No, ma'am. 386 00:19:05,212 --> 00:19:06,913 [sighs] 387 00:19:09,482 --> 00:19:13,986 Boys, I look forward to this dance every year. 388 00:19:14,086 --> 00:19:17,490 And not just because of the sparkly disco outfit, 389 00:19:17,590 --> 00:19:21,361 although I do like my new outfit. 390 00:19:21,461 --> 00:19:25,064 But because this is my special mother-son night 391 00:19:25,232 --> 00:19:30,570 with you, Charlie. And when you couldn't go, I felt sad. 392 00:19:30,670 --> 00:19:33,340 I know. I'm sorry. 393 00:19:33,440 --> 00:19:39,011 And Dylan, when you said you wanted to go, I thought, great. 394 00:19:39,111 --> 00:19:41,414 I get to have a special mother-son night 395 00:19:41,514 --> 00:19:46,919 with my nephew who's become very much like a son to me. 396 00:19:47,019 --> 00:19:50,957 But you just wanted to further your career. 397 00:19:51,057 --> 00:19:52,625 I'm sorry I've ruined your big night 398 00:19:52,725 --> 00:19:55,528 because I wanted to make it my big night. 399 00:19:55,628 --> 00:19:57,597 I'm glad you understand. 400 00:19:57,697 --> 00:19:59,832 Because here's what's gonna happen. 401 00:19:59,932 --> 00:20:02,269 It's still my mother-son dance night. 402 00:20:02,369 --> 00:20:05,672 And I wanna go... 403 00:20:05,772 --> 00:20:08,341 -With both my boys. -Yes! 404 00:20:08,441 --> 00:20:11,077 Uh, but it's sold out. Only one of us can go. 405 00:20:11,177 --> 00:20:13,913 Actually, thanks to the Cooper's extra tickets-- 406 00:20:14,013 --> 00:20:18,985 -DJ Karanade, here I-- -Not so fast. 407 00:20:19,085 --> 00:20:22,054 If you're going, I have one condition. 408 00:20:22,154 --> 00:20:25,958 -I get ten dances with you. -Ten? Make it three. 409 00:20:26,058 --> 00:20:27,627 -Seven. -Three and a half. 410 00:20:27,727 --> 00:20:30,062 -Six. -Deal! 411 00:20:30,162 --> 00:20:35,101 He doesn't speak for me. Fine. Deal. 412 00:20:35,201 --> 00:20:38,371 Wow, Mama Yaz, you're pretty good at manipulation, too. 413 00:20:38,471 --> 00:20:40,507 It's more of an negotiation. 414 00:20:40,607 --> 00:20:42,375 Comes in handy to get what I want. 415 00:20:42,475 --> 00:20:46,413 And tonight, I wanna dance with my two boys. [laughing] 416 00:20:46,513 --> 00:20:49,616 [music] 417 00:20:49,716 --> 00:20:51,384 [music] 418 00:20:51,484 --> 00:20:53,786 [All] Ah! 419 00:20:53,886 --> 00:20:56,689 Man, we put the fun in funky chicken. 420 00:20:56,789 --> 00:21:01,694 -Everyone loved our dancing. -And we were the best again. 421 00:21:01,794 --> 00:21:04,331 Not that it's about that. 422 00:21:04,364 --> 00:21:07,500 Are you upset you didn't get your song to DJ Karanade. 423 00:21:07,600 --> 00:21:12,004 Yeah, man. I tried, but those security guards were huge. 424 00:21:12,104 --> 00:21:14,707 But there'll be plenty of times for that. 425 00:21:14,807 --> 00:21:16,643 Tonight was just for family. 426 00:21:16,743 --> 00:21:20,347 Did I forget to mention that I knew one of the security guards? 427 00:21:20,380 --> 00:21:22,349 We went to high school together. 428 00:21:22,415 --> 00:21:26,853 And I passed your song along to DJ Karanade! 429 00:21:26,953 --> 00:21:29,255 Really, Mama Yaz? You did that for me? 430 00:21:29,356 --> 00:21:32,959 I was happy to do it. You're family, Dylan. 431 00:21:33,059 --> 00:21:36,496 -We're all in this together. -Yes! 432 00:21:36,963 --> 00:21:38,831 [Myles crying] 433 00:21:38,931 --> 00:21:40,433 What's going on with Dad? 434 00:21:40,533 --> 00:21:42,902 He got friend zone instead of end zone. 435 00:21:43,002 --> 00:21:44,504 Don't worry, Dad. 436 00:21:44,604 --> 00:21:47,006 They'll be plenty of other fish in the sea for me to date. 437 00:21:47,106 --> 00:21:50,577 I know. I know. [sniffing] 438 00:21:50,677 --> 00:21:54,246 But will they have box seats? 439 00:21:55,114 --> 00:21:58,284 I'm not crying. I'm not. 440 00:21:58,385 --> 00:22:00,653 I'm allergic to these carrots. 441 00:22:00,753 --> 00:22:02,389 [music] 442 00:22:32,652 --> 00:22:34,153 [music] 443 00:22:34,754 --> 00:22:37,424 [music] 33090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.