Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,576 --> 00:00:09,943
Oh, let me help!
2
00:00:10,044 --> 00:00:12,146
Would you like some forks
and napkins, as well?
3
00:00:13,681 --> 00:00:15,383
Can I help you cook breakfast?
4
00:00:19,153 --> 00:00:20,454
Or pour you some juice?
5
00:00:20,554 --> 00:00:22,756
What has gotten into you
this morning?
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,126
Hey, hey, hey, baby,
leave him alone!
7
00:00:25,226 --> 00:00:26,627
Let the boy help!
8
00:00:26,727 --> 00:00:28,962
We need more, you know,
help like this from the kids.
9
00:00:30,431 --> 00:00:31,499
All right, Charlie,
what's goin' on, huh?
10
00:00:31,599 --> 00:00:32,466
What'd you do?
11
00:00:32,566 --> 00:00:33,901
You in trouble?
Spill it.
12
00:00:34,001 --> 00:00:35,002
Nothing's wrong.
13
00:00:35,103 --> 00:00:37,438
I just got an email from
Principal Matthews
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,174
saying I got the job at
the student store.
15
00:00:40,708 --> 00:00:43,311
I wanna brush up on
my customer service skills.
16
00:00:43,711 --> 00:00:46,114
Charlie's a workin' man, now?!
17
00:00:46,514 --> 00:00:49,450
Yo, congrats, my boy!
18
00:00:49,550 --> 00:00:52,620
My baby has his first job!
19
00:00:53,121 --> 00:00:55,723
I wasn't expecting this for
a couple more years!
20
00:00:56,257 --> 00:00:58,058
All right now, Charlie,
you ready for this, huh?
21
00:00:58,159 --> 00:01:00,194
You sure you're ready for
all this responsibility?
22
00:01:00,294 --> 00:01:02,496
I am.
It's a dream come true.
23
00:01:02,830 --> 00:01:05,133
I get to be around
all that paper.
24
00:01:05,366 --> 00:01:07,468
Gloss coated, matte coated...
25
00:01:07,568 --> 00:01:08,869
Recycled?!
26
00:01:09,337 --> 00:01:12,840
Don't get me started on papyrus!
The father of all paper.
27
00:01:12,940 --> 00:01:15,243
Yeah, let's not get you started.
28
00:01:16,677 --> 00:01:19,347
We are so proud of you.
29
00:01:20,148 --> 00:01:23,151
I can't believe my baby's
gonna work!
30
00:01:24,185 --> 00:01:26,154
Baby, he's workin' at
the school store,
31
00:01:26,254 --> 00:01:27,288
not a coal mine.
32
00:01:28,589 --> 00:01:29,457
Charlie!
33
00:01:30,258 --> 00:01:32,293
I know you used up all
the hot water this morning.
34
00:01:33,461 --> 00:01:34,628
You're gonna pay.
35
00:01:34,728 --> 00:01:36,397
-It was an accident!
-Charlie, Charlie!
36
00:01:36,497 --> 00:01:38,332
Hold up.
I got this.
37
00:01:38,432 --> 00:01:40,168
It's Charlie's first day
on his job.
38
00:01:40,268 --> 00:01:43,036
And a brother just needed to
stay fresh and clean,
39
00:01:43,171 --> 00:01:44,372
you know what I mean?
40
00:01:44,472 --> 00:01:46,474
I can stand up for myself,
Dylan!
41
00:01:46,574 --> 00:01:48,008
Then why don't you ever do it?
42
00:01:48,176 --> 00:01:50,678
Because you always
do it before I can!
43
00:01:51,679 --> 00:01:53,481
I don't always do it.
44
00:01:53,581 --> 00:01:55,383
-Yeah, you do.
-Actually, you do.
45
00:01:55,483 --> 00:01:56,450
[crosstalk]
46
00:01:56,550 --> 00:01:57,785
So, what's with the lab coat?
47
00:01:57,885 --> 00:02:01,389
You're here to test out
my lyrical genius level?
48
00:02:01,489 --> 00:02:02,623
I'll save you time.
49
00:02:02,723 --> 00:02:04,492
It's at level "dope".
50
00:02:05,326 --> 00:02:07,328
I'm going to sign up for
the Young Scientist Club.
51
00:02:07,428 --> 00:02:10,030
There's finally an opening,
and that doesn't happen often.
52
00:02:10,198 --> 00:02:13,301
And the one time it did happen,
I blew my presentation.
53
00:02:13,834 --> 00:02:16,670
With my new secret growth serum,
I'm gonna wow them.
54
00:02:16,770 --> 00:02:18,806
-Wait, can I...?
-Before you ask...
55
00:02:18,906 --> 00:02:20,708
It's for fruits and vegetables!
56
00:02:21,275 --> 00:02:22,210
Not people!
57
00:02:25,546 --> 00:02:28,216
I got one baby goin' to work,
58
00:02:28,516 --> 00:02:30,751
and another creating
growth serum.
59
00:02:30,851 --> 00:02:34,222
Oh, this is the best day ever!
60
00:02:35,289 --> 00:02:37,425
[Viola] Well, somebody's gotta
come help me
61
00:02:37,525 --> 00:02:39,059
with all this stuff!
62
00:02:39,227 --> 00:02:40,494
I spoke too soon.
63
00:02:40,594 --> 00:02:42,296
[Kids] Grandma!
64
00:02:42,796 --> 00:02:44,265
[Viola] Hey, babies!
65
00:02:44,365 --> 00:02:47,134
I haven't seen y'all in
a monkey's cousin.
66
00:02:47,235 --> 00:02:48,969
Come help Grandma with
all this stuff.
67
00:02:49,069 --> 00:02:51,071
Take those on upstairs
to my room.
68
00:02:51,239 --> 00:02:53,474
I haven't talked to y'all
in a minute.
69
00:02:53,574 --> 00:02:55,409
It's good to see you.
70
00:02:55,509 --> 00:02:56,410
Mom?
71
00:02:56,510 --> 00:02:57,411
[Viola] Uh-huh?
72
00:02:57,511 --> 00:02:58,812
What's goin' on?
73
00:02:58,912 --> 00:03:00,648
Oh, I'm havin' some renovations
done at my house,
74
00:03:00,748 --> 00:03:02,450
and I need to stay for a while.
75
00:03:03,050 --> 00:03:04,685
That seems like a lot of stuff.
76
00:03:04,785 --> 00:03:06,920
Those are my essentials.
77
00:03:07,455 --> 00:03:09,657
Not surprised you wouldn't
know about that.
78
00:03:09,757 --> 00:03:11,459
Ooh!
Breakfast!
79
00:03:11,759 --> 00:03:13,261
Smells good!
80
00:03:14,562 --> 00:03:15,863
Mom's gonna be here for awhile.
81
00:03:15,963 --> 00:03:17,731
Okay?
Just accept it, you know?
82
00:03:17,831 --> 00:03:21,134
Trust me, she will be a joy
to be around.
83
00:03:21,869 --> 00:03:23,271
What is that smell?
84
00:03:24,438 --> 00:03:26,173
I'm burnin' sage!
85
00:03:26,507 --> 00:03:28,075
To cleanse the...
86
00:03:28,609 --> 00:03:31,044
Bad vibes in the house.
87
00:03:31,144 --> 00:03:34,081
[music]
88
00:03:37,150 --> 00:03:39,353
* Mom knew I was cool
and not a regular guy *
89
00:03:39,453 --> 00:03:41,955
* Everybody follow me,
I'mma take you on a trip *
90
00:03:42,055 --> 00:03:44,492
* Buckle up, let's go
I'mma give you all a hit *
91
00:03:44,592 --> 00:03:47,428
* I'm a star came up
from a block of Chi Town *
92
00:03:47,528 --> 00:03:48,896
* Livin' large
93
00:03:48,996 --> 00:03:50,331
* I try to balance
school and these bars *
94
00:03:50,431 --> 00:03:52,433
* I came far
Ain't no better feelin' *
95
00:03:52,533 --> 00:03:55,035
* I tell 'em
you gon' love Young Dylan *
96
00:03:55,135 --> 00:03:57,438
* Young Dylan, Young Dylan,
Young Dylan *
97
00:03:57,538 --> 00:03:59,907
* Young Dylan,
Young Dylan, Young Dylan *
98
00:04:00,007 --> 00:04:02,376
* Tell 'em
you gon' love Young Dylan *
99
00:04:02,476 --> 00:04:04,077
[music]
100
00:04:06,046 --> 00:04:07,515
Oh, what can I do for you?
101
00:04:07,615 --> 00:04:10,951
Paper, pencils?
How about a nice new ruler?
102
00:04:11,051 --> 00:04:12,553
[Dylan] 'Scuse me.
103
00:04:14,322 --> 00:04:15,456
Ohh!
104
00:04:16,557 --> 00:04:17,858
Okay, Chuckles!
105
00:04:17,958 --> 00:04:19,993
I see you in here,
doin' your thing!
106
00:04:20,328 --> 00:04:21,729
Of course, I'm surrounded by
107
00:04:21,829 --> 00:04:23,931
all of this paper
and school supplies...
108
00:04:24,031 --> 00:04:25,599
This is the greatest job ever!
109
00:04:26,700 --> 00:04:28,336
[Lisa] Excuse me,
I'm in a hurry...
110
00:04:28,402 --> 00:04:29,570
Hi, yeah.
111
00:04:29,903 --> 00:04:32,072
I need some paper for
a report I'm doing.
112
00:04:32,540 --> 00:04:34,074
Let me find you some
uncoated paper.
113
00:04:34,508 --> 00:04:37,445
The ink absorption is
optimal for your presentation.
114
00:04:37,545 --> 00:04:38,912
And graphs will pop, too!
115
00:04:39,012 --> 00:04:40,348
I don't care!
116
00:04:40,381 --> 00:04:42,716
Just give me any type of paper!
117
00:04:42,816 --> 00:04:45,686
Jeez.
I could do without the attitude.
118
00:04:46,086 --> 00:04:47,821
Charlie, what's going on here?
119
00:04:47,921 --> 00:04:49,122
A customer isn't happy.
120
00:04:49,222 --> 00:04:50,658
That's not good for the store.
121
00:04:53,026 --> 00:04:54,362
Hey, Murphy.
122
00:04:54,462 --> 00:04:56,364
Just a little hiccup,
but things are going great.
123
00:04:56,597 --> 00:04:57,831
Are they?
124
00:04:57,931 --> 00:04:59,367
Principal Matthews didn't put
me in charge
125
00:04:59,433 --> 00:05:02,035
to let you come in here
and mess things up.
126
00:05:02,636 --> 00:05:04,738
And what are all those files
doing out?
127
00:05:05,238 --> 00:05:08,609
I was just filing the invoices,
and I saw this one.
128
00:05:08,709 --> 00:05:10,378
It's for some bouncy balls?
129
00:05:10,744 --> 00:05:12,913
I thought we aren't allowed
to sell those in school.
130
00:05:13,447 --> 00:05:15,048
This is old and
should have been shredded.
131
00:05:15,148 --> 00:05:16,384
And what are you doing snooping?
132
00:05:16,484 --> 00:05:18,085
I, I was just tryin' to help.
133
00:05:18,185 --> 00:05:19,753
Well, you're doing it wrong!
134
00:05:20,388 --> 00:05:22,189
I may not be able to fire you,
135
00:05:22,289 --> 00:05:25,158
but one recommendation from me
to Principal Matthews,
136
00:05:25,258 --> 00:05:26,760
and you're outta here.
137
00:05:27,428 --> 00:05:28,496
Seriously?!
138
00:05:28,596 --> 00:05:31,264
That's right.
No more number two pencils...
139
00:05:31,932 --> 00:05:34,167
No three hole punch paper...
140
00:05:34,702 --> 00:05:37,705
Not even one of
those sweet erasers,
141
00:05:37,805 --> 00:05:39,407
shaped like an animal.
142
00:05:40,207 --> 00:05:42,209
All right, I think
I heard enough.
143
00:05:42,610 --> 00:05:43,577
How about...!
144
00:05:43,677 --> 00:05:46,414
This is my cousin,
he was just leaving.
145
00:05:46,714 --> 00:05:48,248
See that he does.
146
00:05:48,616 --> 00:05:50,418
Now, I'm going to go
take a break.
147
00:05:50,518 --> 00:05:51,552
When I get back,
148
00:05:51,652 --> 00:05:54,321
there'd not be a kid waiting
here longer...
149
00:05:54,622 --> 00:05:55,823
Than a minute.
150
00:06:00,027 --> 00:06:01,695
What are you doing?!
151
00:06:02,763 --> 00:06:05,232
Yo, you can't expect me
to stay silent
152
00:06:05,332 --> 00:06:07,501
when somebody's talkin' smack
to you like that.
153
00:06:07,601 --> 00:06:10,571
It makes me feel like
a soda bottle
154
00:06:10,671 --> 00:06:12,305
about to explode!
155
00:06:14,274 --> 00:06:16,444
I told you, I don't need you
stickin' up for me!
156
00:06:16,477 --> 00:06:18,746
Now, promise you won't say
a word to Murphy.
157
00:06:22,616 --> 00:06:23,584
Fine.
158
00:06:23,984 --> 00:06:26,754
I won't say nothin'...
To him.
159
00:06:27,220 --> 00:06:28,756
Why'd you say it like that?
160
00:06:29,189 --> 00:06:31,792
Oh, nothing.
It's just my...
161
00:06:32,125 --> 00:06:33,927
Chi Town accent.
162
00:06:35,629 --> 00:06:41,569
[music]
163
00:06:46,540 --> 00:06:48,542
Are you nervous to sign up?
164
00:06:48,642 --> 00:06:49,577
Yeah.
165
00:06:49,677 --> 00:06:51,078
I'm just starting to get
into science,
166
00:06:51,178 --> 00:06:52,245
I don't think I'm ready.
167
00:06:52,345 --> 00:06:54,381
I hear this club is hard
to get into.
168
00:06:54,482 --> 00:06:55,483
It is.
169
00:06:55,549 --> 00:06:56,550
But...
170
00:06:56,650 --> 00:06:58,018
Sometimes, you just
have to go for it.
171
00:06:58,351 --> 00:06:59,620
Don't be nervous!
172
00:06:59,720 --> 00:07:00,721
Loosen up.
173
00:07:01,254 --> 00:07:02,490
Ooh, I have a joke for you.
174
00:07:02,556 --> 00:07:04,692
What did the scientist say
to the other?
175
00:07:05,493 --> 00:07:07,327
"I don't trust atoms,
they make up everything."
176
00:07:07,795 --> 00:07:10,030
Get it, 'cause atoms
make up everything?
177
00:07:10,698 --> 00:07:11,398
See?
178
00:07:11,499 --> 00:07:12,900
Not so nervous now, right?
179
00:07:13,000 --> 00:07:14,502
Yeah.
180
00:07:14,535 --> 00:07:16,837
But who am I kidding?
They're not gonna let me join.
181
00:07:17,070 --> 00:07:18,238
Thanks, though.
182
00:07:18,338 --> 00:07:20,273
I'll find a different club
to get into.
183
00:07:20,808 --> 00:07:21,742
Hey!
184
00:07:22,375 --> 00:07:23,310
Would you...
185
00:07:23,410 --> 00:07:24,912
Maybe wanna be my lab assistant?
186
00:07:25,278 --> 00:07:26,647
I mean, I could use the help,
187
00:07:26,747 --> 00:07:28,516
and you could use
the experience.
188
00:07:29,016 --> 00:07:30,017
Really?!
189
00:07:30,117 --> 00:07:31,084
You'd do that for me?!
190
00:07:31,184 --> 00:07:32,185
Yeah!
191
00:07:32,285 --> 00:07:33,253
And I'll tell all
the other members
192
00:07:33,353 --> 00:07:34,555
that you were my lab partner,
193
00:07:34,655 --> 00:07:35,789
and you helped me get
my presentation ready.
194
00:07:35,889 --> 00:07:37,558
They'll definitely
keep you in mind.
195
00:07:37,658 --> 00:07:38,325
Thanks!
196
00:07:38,425 --> 00:07:39,860
I'm Tracee, by the way.
197
00:07:39,960 --> 00:07:40,894
I'm Rebecca.
198
00:07:41,862 --> 00:07:43,063
Ooh, I have another one.
199
00:07:43,597 --> 00:07:45,999
What did the scientist wear
to impress his date?
200
00:07:46,099 --> 00:07:47,300
Designer "genes".
201
00:07:47,400 --> 00:07:48,936
[bell ringing]
202
00:07:49,036 --> 00:07:52,172
I'm better at science
than I am at jokes.
203
00:07:52,272 --> 00:07:53,173
Come on!
204
00:07:53,273 --> 00:07:57,678
[music]
205
00:07:57,778 --> 00:07:58,812
Yeah!
206
00:07:59,613 --> 00:08:01,348
* The meat you smellin' sizzle
207
00:08:01,448 --> 00:08:03,316
* My dogs ain't eatin' kibble
208
00:08:03,416 --> 00:08:05,285
* You sleepin' on Dyl-o
209
00:08:05,385 --> 00:08:07,655
* Like Brillo in yo pillow!
210
00:08:08,155 --> 00:08:09,256
Ooh!
211
00:08:09,356 --> 00:08:12,993
Dylan, Dylan!
And the crowd goes wild!
212
00:08:13,093 --> 00:08:14,461
Dylan!
213
00:08:15,963 --> 00:08:17,831
What are you doing?!
214
00:08:18,365 --> 00:08:21,001
Relax!
It's all good.
215
00:08:21,101 --> 00:08:22,636
I'm your new coworker.
216
00:08:22,936 --> 00:08:24,037
Co-coworker?
217
00:08:24,137 --> 00:08:25,639
Since when, and why?
218
00:08:25,739 --> 00:08:27,975
To help keep Murphy from
messin' with you.
219
00:08:28,576 --> 00:08:31,278
You're my cousin,
and I got your back.
220
00:08:31,579 --> 00:08:32,880
So, you broke your promise
221
00:08:32,980 --> 00:08:35,015
and you talked Murphy into
getting you a job?
222
00:08:35,315 --> 00:08:36,584
No.
223
00:08:36,650 --> 00:08:38,385
Actually, I talked to
Principal Matthews,
224
00:08:38,485 --> 00:08:40,287
and he thought it'll be
a great idea!
225
00:08:40,688 --> 00:08:42,990
Somethin' about bein'
more responsible,
226
00:08:43,356 --> 00:08:45,325
or learnin' discipline.
227
00:08:45,425 --> 00:08:46,594
Somethin' like that.
228
00:08:46,694 --> 00:08:49,029
Honestly, I was half-listening.
229
00:08:49,663 --> 00:08:51,498
Well, I need you to listen
to this.
230
00:08:51,599 --> 00:08:54,635
I don't need your help!
231
00:09:01,675 --> 00:09:03,243
I could use your help.
232
00:09:06,313 --> 00:09:07,681
[music]
233
00:09:07,781 --> 00:09:09,650
So, what exactly are we doing
to get you into
234
00:09:09,750 --> 00:09:11,318
the Young Scientist Club?
235
00:09:11,418 --> 00:09:13,386
My presentation is
going to use science
236
00:09:13,486 --> 00:09:14,622
to rapidly grow
this tomato plant
237
00:09:14,722 --> 00:09:16,757
in a quarter of its normal time.
238
00:09:17,024 --> 00:09:18,358
Oh, wow!
239
00:09:18,458 --> 00:09:20,761
You're definitely gonna get
into the Young Scientist Club.
240
00:09:20,861 --> 00:09:23,764
I can feel it from my head
to-ma-toes!
241
00:09:24,698 --> 00:09:26,900
I'm gonna grow
this tomato plant so big,
242
00:09:27,000 --> 00:09:29,269
it's gonna break the branch.
But don't worry,
243
00:09:29,369 --> 00:09:31,171
'cause we can just glue it
back on with tomato paste.
244
00:09:33,641 --> 00:09:35,108
[Yasmine] Hello, girls.
245
00:09:35,208 --> 00:09:36,744
Hi.
246
00:09:36,844 --> 00:09:39,813
Mom, I cannot believe that you
would not let me buy that steak.
247
00:09:39,913 --> 00:09:41,348
Okay?
I'm a grown man!
248
00:09:41,448 --> 00:09:43,717
[Viola] Yeah, and if you'd
helped me in the produce section
249
00:09:43,817 --> 00:09:46,319
like Yasmine did, I would have.
250
00:09:46,720 --> 00:09:48,656
I was talking to the manager!
251
00:09:48,689 --> 00:09:50,323
Yeah, about football.
252
00:09:50,423 --> 00:09:51,825
Don't think I didn't hear you.
253
00:09:51,925 --> 00:09:55,328
Besides, you need more
vegetables.
254
00:09:55,428 --> 00:09:57,097
I've been tryin'
to tell him that.
255
00:09:57,197 --> 00:09:58,531
Ooh, wow.
256
00:09:58,666 --> 00:10:00,200
So, you seriously gonna
take her side?
257
00:10:00,300 --> 00:10:03,136
Dad, you always say,
"Your mother is always right."
258
00:10:03,236 --> 00:10:05,572
Baby, I was talkin' about
your mother, not mine.
259
00:10:06,073 --> 00:10:08,041
Are you tryin' to say
I'm not right?
260
00:10:09,309 --> 00:10:11,144
I didn't even say that, no!
261
00:10:11,645 --> 00:10:12,713
Whatever.
262
00:10:12,813 --> 00:10:14,214
I'm goin' to my man cave,
thank you.
263
00:10:14,314 --> 00:10:18,085
Myles Montgomery Wilson,
don't you slam that...
264
00:10:18,185 --> 00:10:19,286
[door slamming]
265
00:10:20,420 --> 00:10:22,555
I'm so sorry, Yasmine.
266
00:10:22,656 --> 00:10:25,392
I, I did not raise him
to be like that.
267
00:10:25,492 --> 00:10:27,895
Oh, I'm just so glad
you're here, now.
268
00:10:29,697 --> 00:10:31,131
I have so many questions.
269
00:10:31,231 --> 00:10:34,668
[music]
270
00:10:34,768 --> 00:10:36,937
What kind of pen should I use
for a love note?
271
00:10:37,037 --> 00:10:38,071
Black or blue?
272
00:10:39,439 --> 00:10:41,308
I don't know, black?
273
00:10:42,175 --> 00:10:43,844
Eh, I'll go with red.
274
00:10:44,712 --> 00:10:46,947
That wasn't even one of
the choices.
275
00:10:49,649 --> 00:10:51,084
What seems to be the problem?
276
00:10:51,719 --> 00:10:54,755
No problem, just helpin' out
a customer.
277
00:10:54,855 --> 00:10:56,489
Helping me badly!
278
00:10:56,824 --> 00:10:58,325
Dylan, where's Charlie?
279
00:10:58,425 --> 00:11:00,093
Oh, he went to go
to the bathroom.
280
00:11:00,193 --> 00:11:02,162
I told him I'd handle things
while he's gone.
281
00:11:02,796 --> 00:11:04,898
That is completely irresponsible
of Charlie!
282
00:11:05,198 --> 00:11:07,300
A supply guy never leaves
his post!
283
00:11:08,201 --> 00:11:09,837
When he gets back,
he's gonna get it.
284
00:11:09,937 --> 00:11:11,538
Hold up, hold up.
285
00:11:11,972 --> 00:11:14,641
The only thing he's gonna get
from you is a compliment.
286
00:11:15,142 --> 00:11:17,945
Charlie loves his job,
and he does it very well.
287
00:11:18,045 --> 00:11:19,279
And if you keep messin'
with him,
288
00:11:19,379 --> 00:11:22,282
I'll show you my other skills
instead of rapping.
289
00:11:22,649 --> 00:11:23,550
Oh, yeah?
290
00:11:23,650 --> 00:11:24,985
What's that?
291
00:11:25,753 --> 00:11:26,653
[Dylan] Well...
292
00:11:26,887 --> 00:11:28,188
I'm glad you asked.
293
00:11:28,621 --> 00:11:30,557
I have a unique set of skills.
294
00:11:30,958 --> 00:11:32,359
Annoying people.
295
00:11:32,459 --> 00:11:35,395
No matter where you go,
no matter where you run to,
296
00:11:35,796 --> 00:11:37,765
I'll be there to annoy you.
297
00:11:37,998 --> 00:11:40,133
Even in your dreams.
298
00:11:43,470 --> 00:11:45,338
-Dylan, Dylan, Dylan!
-Okay!
299
00:11:45,973 --> 00:11:47,975
I'll say nothing bad...
300
00:11:48,475 --> 00:11:49,542
To him.
301
00:11:50,210 --> 00:11:51,779
Why'd you say it like that?
302
00:11:52,145 --> 00:11:53,680
I don't know what
you're talkin' about.
303
00:11:53,781 --> 00:11:59,920
[music]
304
00:12:01,054 --> 00:12:02,890
You had to open your mouth
to Murphy!
305
00:12:03,390 --> 00:12:05,893
He said he wasn't gonna
say anything to you!
306
00:12:06,794 --> 00:12:09,662
Man, you just can't trust
some people.
307
00:12:09,797 --> 00:12:11,131
He didn't.
308
00:12:11,231 --> 00:12:14,234
He spoke to Principal Matthews,
and he spoke to me!
309
00:12:14,567 --> 00:12:15,535
What?!
310
00:12:16,036 --> 00:12:17,270
That's my move!
311
00:12:17,805 --> 00:12:20,273
Thanks to you, I'm stuck on
the worst shift of the day,
312
00:12:20,373 --> 00:12:21,508
the lunch shift!
313
00:12:21,608 --> 00:12:23,310
I'll be too busy to even eat!
314
00:12:23,977 --> 00:12:26,146
You turned my dream job
into a nightmare.
315
00:12:26,413 --> 00:12:27,414
Thanks a lot.
316
00:12:27,514 --> 00:12:29,116
[music]
317
00:12:29,482 --> 00:12:33,086
Whew, Mom, Mom, I'm a grown man!
Okay?!
318
00:12:33,186 --> 00:12:34,687
So, if I wanna leave shirts
on the ground,
319
00:12:34,822 --> 00:12:35,889
I'mma leave 'em on the ground!
320
00:12:35,989 --> 00:12:37,724
I did not raise you to be messy!
321
00:12:37,825 --> 00:12:39,059
And I'm sure your wife
don't appreciate
322
00:12:39,159 --> 00:12:40,527
you bein' messy, either!
323
00:12:41,528 --> 00:12:43,230
Ooh, okay, okay!
324
00:12:43,330 --> 00:12:44,998
You know what, baby?
Whew!
325
00:12:45,098 --> 00:12:46,900
Baby, I can't take this
no more, mm-mm.
326
00:12:47,000 --> 00:12:48,235
Mm-mm, mm-mm!
327
00:12:48,335 --> 00:12:49,837
I'mma have to say somethin'.
Okay?
328
00:12:49,937 --> 00:12:51,171
'Cause, yeah.
She, she gotta go.
329
00:12:51,271 --> 00:12:52,672
She gonna have to
get up outta here!
330
00:12:52,840 --> 00:12:54,141
You know what I'm sayin'?
331
00:12:54,241 --> 00:12:55,708
I'm-I'ma put her up in
a hotel or somethin', but...
332
00:12:55,843 --> 00:12:57,277
She-she's drivin' me
crazy, baby.
333
00:12:57,577 --> 00:12:58,846
You sure about this?
334
00:12:58,912 --> 00:13:00,981
That's your mama, and you know
how she gets.
335
00:13:02,215 --> 00:13:03,650
I'm not a lil boy!
336
00:13:04,051 --> 00:13:05,385
Okay?!
I'm--
337
00:13:05,485 --> 00:13:06,419
You know what?
338
00:13:07,387 --> 00:13:08,421
I'm a big boy!
339
00:13:08,856 --> 00:13:10,290
And I'mma prove it to you.
340
00:13:15,662 --> 00:13:17,197
Mama...
341
00:13:19,632 --> 00:13:20,533
I'mma wait.
342
00:13:20,633 --> 00:13:21,969
I'mma wait.
343
00:13:23,871 --> 00:13:25,305
Your serum is working!
344
00:13:25,405 --> 00:13:26,606
This is so cool.
345
00:13:26,706 --> 00:13:28,641
Once you present your findings
and your presentation,
346
00:13:28,741 --> 00:13:31,211
the Young Scientist Club would
be fools not to let you in.
347
00:13:31,311 --> 00:13:34,347
And with your plant to
compare it to...
348
00:13:36,316 --> 00:13:39,319
Our experiment is going
just as planned.
349
00:13:39,887 --> 00:13:41,488
Ooh!
We should document it.
350
00:13:42,389 --> 00:13:43,891
Would you say it's the nitrogen
351
00:13:43,957 --> 00:13:45,725
you used to make it
grow so fast?
352
00:13:45,993 --> 00:13:47,294
I didn't use nitrogen.
353
00:13:47,394 --> 00:13:48,495
Oh...
354
00:13:50,363 --> 00:13:51,398
Oh...
355
00:13:51,498 --> 00:13:53,466
Would you say it's
the phosphates, then?
356
00:13:54,034 --> 00:13:55,568
No, I didn't use that, either.
357
00:13:56,436 --> 00:13:57,204
Yeah.
358
00:13:57,537 --> 00:13:59,572
I'm probably way off
with my ideas.
359
00:14:00,007 --> 00:14:01,308
You're just so smart.
360
00:14:01,808 --> 00:14:04,144
I hope I can be as innovative as
you when it's my chance
361
00:14:04,244 --> 00:14:06,213
to try and get into
the Young Scientist Club.
362
00:14:06,713 --> 00:14:07,915
Well...
363
00:14:08,015 --> 00:14:09,416
Since you've been helping me,
I'll tell you my secret.
364
00:14:10,183 --> 00:14:13,286
It's Epsom salt mixed in with
organic materials from compost.
365
00:14:13,686 --> 00:14:15,788
The Epsom salt helps the plants
absorb the nutrients
366
00:14:15,923 --> 00:14:17,257
much, much faster.
367
00:14:17,357 --> 00:14:18,025
Wow!
368
00:14:18,125 --> 00:14:20,027
I would've never known.
369
00:14:20,393 --> 00:14:22,195
Oh, but keep it between us.
370
00:14:22,295 --> 00:14:23,630
'Cause I don't want it
getting out
371
00:14:23,730 --> 00:14:25,132
before our presentation.
372
00:14:26,934 --> 00:14:30,938
[music]
373
00:14:30,971 --> 00:14:32,139
Murphy!
374
00:14:32,239 --> 00:14:33,706
-Can I talk...?
-No.
375
00:14:33,806 --> 00:14:34,741
Okay.
376
00:14:36,944 --> 00:14:38,778
Hey, what are all
these boxes for?
377
00:14:38,946 --> 00:14:41,781
The restock inventory doesn't
come until tomorrow...
378
00:14:42,815 --> 00:14:43,951
Hey!
379
00:14:43,984 --> 00:14:45,685
These are all bouncy balls!
380
00:14:46,486 --> 00:14:49,089
That invoice I found
was your invoice!
381
00:14:49,689 --> 00:14:51,558
It's none of your business,
now get out of here!
382
00:14:56,964 --> 00:14:59,332
Murphy, what's the difference
between a number two
383
00:14:59,432 --> 00:15:01,068
and a number three pencil?
384
00:15:01,168 --> 00:15:02,469
Bouncy balls?!
385
00:15:03,503 --> 00:15:06,106
I specifically told you
these are not to be sold
386
00:15:06,206 --> 00:15:07,607
at the student store!
387
00:15:07,807 --> 00:15:09,376
I know that,
388
00:15:09,476 --> 00:15:11,178
I just caught Charlie trying to
sneak these in from outside!
389
00:15:11,278 --> 00:15:13,046
What?!
No, that's not how it happened!
390
00:15:13,146 --> 00:15:15,282
So, is this why you wanted
this job so bad?
391
00:15:15,648 --> 00:15:19,286
To make money on the side
sellin' contraband toys?
392
00:15:19,652 --> 00:15:20,787
No, no...
393
00:15:21,088 --> 00:15:22,289
Charlie?
394
00:15:23,123 --> 00:15:24,992
I have no choice but
to fire you.
395
00:15:25,392 --> 00:15:27,094
I'm really disappointed.
396
00:15:27,194 --> 00:15:28,528
And to think,
397
00:15:28,628 --> 00:15:30,697
I was going to join
your Paper of the Month Club!
398
00:15:33,100 --> 00:15:34,467
I'll take the evidence.
399
00:15:35,035 --> 00:15:41,008
[music]
400
00:15:42,709 --> 00:15:43,643
Tracee?
401
00:15:45,445 --> 00:15:47,114
What are you doin' with
that tomato plant?
402
00:15:47,214 --> 00:15:49,316
I decided, why wait?
403
00:15:49,416 --> 00:15:51,218
I'll just use your experiment
for myself,
404
00:15:51,318 --> 00:15:53,020
and get into
the Young Scientist Club.
405
00:15:53,053 --> 00:15:54,221
After you told me your secret,
406
00:15:54,321 --> 00:15:56,323
I created my own serum
and doubled it up.
407
00:15:56,423 --> 00:15:58,225
And look!
It worked perfectly.
408
00:15:58,325 --> 00:15:59,292
So, thanks.
409
00:15:59,392 --> 00:16:00,593
But I trusted you.
410
00:16:01,028 --> 00:16:02,929
I told them I have
a dentist appointment,
411
00:16:03,030 --> 00:16:04,331
and I had to go first.
412
00:16:04,797 --> 00:16:06,699
You'll look like a copycat.
413
00:16:07,167 --> 00:16:08,068
Next.
414
00:16:23,483 --> 00:16:25,785
What did you do?!
415
00:16:26,219 --> 00:16:27,454
It's what I didn't do.
416
00:16:28,055 --> 00:16:29,456
I didn't tell you
the secret ingredient
417
00:16:29,556 --> 00:16:31,324
that keeps the Epsom salt
from letting the tomato
418
00:16:31,424 --> 00:16:34,394
absorb so many nutrients,
that it explodes.
419
00:16:35,062 --> 00:16:36,763
I knew you would try to
steal my serum.
420
00:16:36,863 --> 00:16:37,930
How?!
421
00:16:38,065 --> 00:16:39,532
I went to the committee to
let them know that
422
00:16:39,632 --> 00:16:40,900
you would be assisting me.
423
00:16:41,068 --> 00:16:43,170
I wanted to score you
more points with them.
424
00:16:44,071 --> 00:16:45,838
But then they told me that
you were competing for
425
00:16:45,938 --> 00:16:47,107
the same spot, too.
426
00:16:47,774 --> 00:16:49,376
All I had to do was put
everything together.
427
00:16:49,476 --> 00:16:50,377
But...!
428
00:16:50,477 --> 00:16:51,811
Now, if you'll excuse me...
429
00:16:52,312 --> 00:16:53,580
I have a presentation to give.
430
00:16:54,081 --> 00:16:57,084
Oh, and I hear today's
lunch special is spaghetti.
431
00:16:57,117 --> 00:16:58,218
Maybe you should go and donate
432
00:16:58,318 --> 00:17:00,687
some of that tomato sauce
you're wearing.
433
00:17:02,222 --> 00:17:03,156
Next.
434
00:17:03,956 --> 00:17:07,960
[music]
435
00:17:09,096 --> 00:17:10,097
Thanks for helping me.
436
00:17:10,130 --> 00:17:12,765
But why are we dressed like
this, again?
437
00:17:13,366 --> 00:17:14,301
Charlie.
438
00:17:14,401 --> 00:17:17,170
These are the perfect outfits!
439
00:17:17,737 --> 00:17:20,207
High schoolers get mad respect
from this.
440
00:17:20,573 --> 00:17:22,142
So, if anyone sees us,
441
00:17:22,242 --> 00:17:25,512
they'll be too intimidated
to question why we're here.
442
00:17:25,878 --> 00:17:26,779
It's true.
443
00:17:26,879 --> 00:17:28,915
High schoolers are
the best of us.
444
00:17:29,015 --> 00:17:30,250
Facts.
445
00:17:30,350 --> 00:17:32,352
Now, let's find these invoices
446
00:17:32,452 --> 00:17:34,687
that prove Murphy ordered
the bouncy balls.
447
00:17:34,787 --> 00:17:36,323
Then you can get your job back!
448
00:17:36,589 --> 00:17:37,757
Yeah!
449
00:17:42,129 --> 00:17:43,363
[Charlie] They in there?
450
00:17:43,463 --> 00:17:44,497
[Murphy] Okay, we need to
straighten up
451
00:17:44,597 --> 00:17:45,598
before Principal Matthews
arrives.
452
00:17:45,698 --> 00:17:47,667
[Charlie] Someone's coming!
Hide!
453
00:18:04,151 --> 00:18:06,586
Dylan, Charlie?
What are you two doing here?
454
00:18:08,955 --> 00:18:10,923
[Dylan] Who is Charlie
and Dylan?
455
00:18:11,023 --> 00:18:12,992
We're just a couple of
high schoolers.
456
00:18:13,160 --> 00:18:15,928
Yeah, we used to go to school
here years ago!
457
00:18:18,298 --> 00:18:19,299
[Dylan] Uh...
458
00:18:19,399 --> 00:18:20,533
Well...
459
00:18:20,633 --> 00:18:21,768
We should drive back
to high school,
460
00:18:21,868 --> 00:18:24,671
since we are old enough
to drive.
461
00:18:24,771 --> 00:18:27,674
And we are clearly
high schoolers.
462
00:18:27,774 --> 00:18:30,377
Principal Matthews, please
come to the student store.
463
00:18:30,477 --> 00:18:31,544
Dang it!
464
00:18:31,944 --> 00:18:33,913
You two are in trouble!
465
00:18:34,447 --> 00:18:35,782
No, you're in trouble!
466
00:18:35,882 --> 00:18:38,418
We know you were the one who
ordered the bouncy balls!
467
00:18:38,518 --> 00:18:39,886
Good luck proving that.
468
00:18:40,453 --> 00:18:41,854
What is going on here?
469
00:18:41,954 --> 00:18:43,923
Principal Matthews, we caught
these two trying to
470
00:18:44,023 --> 00:18:45,358
sneak into the student store.
471
00:18:45,458 --> 00:18:46,526
I think they were stealing.
472
00:18:46,626 --> 00:18:48,428
Okay, you two.
Out with it.
473
00:18:49,095 --> 00:18:51,698
And why are you dressed like
two kids out of the '70s?
474
00:18:52,465 --> 00:18:53,800
No, Charlie's innocent!
475
00:18:53,900 --> 00:18:55,402
-Murphy...!
-Dylan!
476
00:18:55,502 --> 00:18:56,503
I got this.
477
00:18:56,603 --> 00:18:57,937
Fix your mustache.
478
00:19:00,407 --> 00:19:02,242
Principal Matthews...
479
00:19:03,243 --> 00:19:06,045
I love this job, and I'd
never do anything to lose it.
480
00:19:06,346 --> 00:19:08,615
Charlie, you were caught
red-handed!
481
00:19:08,715 --> 00:19:10,116
There's nothing to discuss here!
482
00:19:10,217 --> 00:19:12,819
But it wasn't me,
Murphy ordered the balls!
483
00:19:13,119 --> 00:19:14,621
I found an invoice last week,
484
00:19:14,721 --> 00:19:15,822
and Murphy said it was old,
485
00:19:15,922 --> 00:19:17,457
and that it was none of
my business.
486
00:19:17,990 --> 00:19:19,559
He's lying through
his fake mustache!
487
00:19:19,826 --> 00:19:21,261
No, I'm not!
488
00:19:21,361 --> 00:19:23,463
Murphy picks on all of us,
and threatens us with bad shifts
489
00:19:23,563 --> 00:19:26,132
if we stand up for ourselves,
and they'll tell you!
490
00:19:29,236 --> 00:19:31,304
Well, they would if
they weren't scared!
491
00:19:32,071 --> 00:19:33,740
I treat you guys
with respect, right?
492
00:19:33,840 --> 00:19:35,875
[Kids] Well, I mean...
493
00:19:35,975 --> 00:19:37,977
You know what?
Enough.
494
00:19:38,911 --> 00:19:40,447
Until I can sort things out,
495
00:19:40,780 --> 00:19:42,549
you are both
in a lot of trouble.
496
00:19:42,915 --> 00:19:43,883
All right, let's go.
497
00:19:43,983 --> 00:19:45,318
I need to call your parents.
498
00:19:45,418 --> 00:19:47,420
Mm-hm, right, you know...
You know where the office is.
499
00:19:47,520 --> 00:19:50,423
If you guys don't say anything,
things won't ever change.
500
00:19:50,523 --> 00:19:53,526
We should enjoy working here,
not be afraid!
501
00:19:55,295 --> 00:19:56,463
Come, come on!
502
00:19:56,563 --> 00:19:58,965
One of you has to have seen
one of those invoices!
503
00:19:59,065 --> 00:20:00,800
It would be on
bonded recycled paper,
504
00:20:00,900 --> 00:20:03,002
uncoated, with a watermark...
505
00:20:05,137 --> 00:20:06,406
[Christian] Charlie's right.
506
00:20:06,773 --> 00:20:08,841
He ordered the balls,
I can prove it.
507
00:20:18,518 --> 00:20:19,686
I'm sorry, Charlie.
508
00:20:19,786 --> 00:20:21,921
I'm sorry for not
saying it sooner.
509
00:20:24,624 --> 00:20:25,758
Murphy!
510
00:20:25,858 --> 00:20:27,527
You got Charlie falsely fired,
511
00:20:27,627 --> 00:20:30,997
and had a contraband business
goin' on behind my back!
512
00:20:31,431 --> 00:20:32,732
You're not only fired,
513
00:20:32,832 --> 00:20:35,368
but I see a suspension
in your future.
514
00:20:38,104 --> 00:20:40,172
Who's the jellyfish, now?
515
00:20:40,640 --> 00:20:41,941
That doesn't even make
any sense.
516
00:20:42,041 --> 00:20:43,510
You don't make any sense!
517
00:20:45,312 --> 00:20:46,513
Charlie?
518
00:20:46,613 --> 00:20:49,349
How'd you like to be
the new student store manager?
519
00:20:49,616 --> 00:20:54,687
[music]
520
00:20:54,787 --> 00:20:56,723
Ha-ha!
I can't take it.
521
00:20:57,189 --> 00:20:58,491
I can't take it, baby!
522
00:20:58,591 --> 00:21:01,594
You know, my mom has rearranged
all my drawers?
523
00:21:01,861 --> 00:21:03,363
I can't find my underwear!
524
00:21:03,663 --> 00:21:05,031
Okay?
Enough's enough!
525
00:21:05,365 --> 00:21:06,999
I'mma have to say somethin'!
526
00:21:07,734 --> 00:21:10,337
[Viola] All right, babies.
Just take 'em out to the car.
527
00:21:10,437 --> 00:21:13,906
Grandma's comin',
I'll be there in just a minute.
528
00:21:14,006 --> 00:21:15,908
Thank you.
Thank you.
529
00:21:16,343 --> 00:21:18,778
You babies are so sweet helping
Grandma,
530
00:21:18,878 --> 00:21:20,547
I appreciate it so much.
531
00:21:20,647 --> 00:21:23,350
I'm sorry, but I got to go.
532
00:21:23,783 --> 00:21:25,352
I-I tried to hold my tongue,
533
00:21:25,418 --> 00:21:28,455
but livin' with you
has been miserable!
534
00:21:28,921 --> 00:21:30,657
You are a slob!
535
00:21:31,223 --> 00:21:33,125
I don't know how
Yasmine does it.
536
00:21:33,560 --> 00:21:38,431
I paid my contractor extra
so I could move back in today.
537
00:21:38,665 --> 00:21:39,532
Hm!
538
00:21:39,632 --> 00:21:41,267
You cost me money.
539
00:21:41,801 --> 00:21:43,503
But I need my peace of mind.
540
00:21:45,204 --> 00:21:46,939
I'm gon' bill you later.
541
00:21:51,544 --> 00:21:54,381
Well, at least you didn't have
to say somethin'!
542
00:21:56,649 --> 00:21:57,617
[Myles] Whatever.
543
00:21:58,685 --> 00:21:59,586
Slob...
544
00:21:59,686 --> 00:22:00,820
I ain't no slob.
545
00:22:00,920 --> 00:22:07,193
[music]
546
00:22:32,819 --> 00:22:34,153
[music]
547
00:22:34,821 --> 00:22:36,623
[music]
37940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.