All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S03E11.Renaissance.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:07,075 [music] 2 00:00:08,042 --> 00:00:09,243 What's all this? 3 00:00:10,178 --> 00:00:11,112 What do you mean? 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,648 Dylan, don't tell me you forgot about the research assignment! 5 00:00:15,349 --> 00:00:16,917 Oh, I didn't forget. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,219 Oh, good! 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,254 Because I don't even know what research assignment 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,389 you're talking about. 9 00:00:21,789 --> 00:00:23,057 Everyone has to present 10 00:00:23,157 --> 00:00:25,826 their history research topic today for approval! 11 00:00:27,061 --> 00:00:28,229 Since when?! 12 00:00:28,629 --> 00:00:31,132 Since Mr. Elliot became history sub two weeks ago 13 00:00:31,232 --> 00:00:32,566 and told us to do it. 14 00:00:33,267 --> 00:00:34,368 Wait, for reals? 15 00:00:34,668 --> 00:00:36,337 I thought that was a joke! 16 00:00:36,670 --> 00:00:39,407 I'm sure I'm not the only one who forgot. 17 00:00:39,507 --> 00:00:40,674 Nope, you are. 18 00:00:40,774 --> 00:00:42,443 You'd better think of something fast. 19 00:00:43,043 --> 00:00:45,479 Well then, what's your topic on, Christian? 20 00:00:46,046 --> 00:00:49,550 The history of you always having toilet paper on your shoe? 21 00:00:50,384 --> 00:00:51,319 [Christian] Man! 22 00:00:51,952 --> 00:00:53,887 Dylan, what are you gonna do?! 23 00:00:54,455 --> 00:00:55,589 No problem. 24 00:00:55,689 --> 00:00:57,691 I'll fake somethin' up on the fly. 25 00:00:57,791 --> 00:00:59,460 You mean make something up? 26 00:00:59,560 --> 00:01:01,529 No, he means fake something up. 27 00:01:01,629 --> 00:01:03,397 He's good at faking last minute, 28 00:01:03,497 --> 00:01:05,133 and pretending it wasn't last minute. 29 00:01:05,933 --> 00:01:08,569 It's kind of like... freestyling. 30 00:01:08,869 --> 00:01:11,272 So, what exactly do I have to do? 31 00:01:11,872 --> 00:01:13,674 Find a period of history that interests you, 32 00:01:13,774 --> 00:01:14,708 and talk about it. 33 00:01:14,808 --> 00:01:17,145 Oh, okay. I can do this. 34 00:01:17,178 --> 00:01:18,146 Well, I hope so. 35 00:01:18,246 --> 00:01:19,680 Otherwise you're gonna fail this class 36 00:01:19,780 --> 00:01:21,649 and have to take it again next year. 37 00:01:21,749 --> 00:01:23,417 As long as I don't have to go first, 38 00:01:23,517 --> 00:01:25,153 I'll think of somethin'. 39 00:01:26,687 --> 00:01:29,457 Salutations, young scholars! 40 00:01:29,557 --> 00:01:33,194 Let's expedite you selling me on your history topics. 41 00:01:33,294 --> 00:01:37,231 Since you're already standing, why don't you go first, Dylan? 42 00:01:38,732 --> 00:01:40,067 Dylan who? 43 00:01:48,976 --> 00:01:49,910 Okay. 44 00:01:50,744 --> 00:01:54,648 Imagine an ancient New York City. 45 00:01:54,948 --> 00:01:57,485 Ooh! Interesting. 46 00:01:57,851 --> 00:02:01,189 That's right. The '80s. 47 00:02:01,722 --> 00:02:04,225 That's interesting... 48 00:02:05,693 --> 00:02:08,629 Wait. What's that sound? 49 00:02:09,463 --> 00:02:13,201 Is that the sound of the history of hip hop? 50 00:02:14,602 --> 00:02:16,437 I think it is. 51 00:02:17,338 --> 00:02:19,507 Wait, what's that sound? 52 00:02:19,607 --> 00:02:24,512 Is that the sound of Dylan repeating history next year? 53 00:02:24,978 --> 00:02:26,347 I think it is. 54 00:02:26,447 --> 00:02:29,517 [music] 55 00:02:33,221 --> 00:02:35,589 * Ma knew I wasn't foolin', not a regular guy * 56 00:02:35,689 --> 00:02:38,025 * Everybody follow me, I'mma take you on a trip * 57 00:02:38,125 --> 00:02:40,594 * Buckle up, let's go, I'mma get you all a hit * 58 00:02:40,694 --> 00:02:43,464 * I'm a star, came up from a block in Chi-Town * 59 00:02:43,564 --> 00:02:45,032 * Livin' large 60 00:02:45,132 --> 00:02:46,700 * I'm tryin' to balance school and these bars * 61 00:02:46,800 --> 00:02:48,236 * Came far, ain't no better feeling * 62 00:02:48,302 --> 00:02:51,004 * I tell 'em, you gon' love Young Dylan * 63 00:02:51,104 --> 00:02:56,109 * Young Dylan, Young Dylan Young Dylan, Young Dylan * 64 00:02:56,244 --> 00:02:59,547 * Tell 'em you gon' love Young Dylan * 65 00:03:07,721 --> 00:03:09,957 [door opening] 66 00:03:10,258 --> 00:03:12,393 -Hey, baby. -Hey, Grandma. 67 00:03:12,626 --> 00:03:13,927 What are you doing? 68 00:03:14,027 --> 00:03:15,896 Well, your mom and dad are out runnin' errands, 69 00:03:15,996 --> 00:03:18,399 so I thought I'd sneak some of Yasmine's polish 70 00:03:18,499 --> 00:03:19,533 while she was gone. 71 00:03:20,000 --> 00:03:21,669 That woman's talents are questionable, 72 00:03:21,769 --> 00:03:24,272 but her polish game is strong! 73 00:03:26,740 --> 00:03:27,808 Bethany. 74 00:03:27,908 --> 00:03:29,009 My mama's gone. 75 00:03:29,109 --> 00:03:31,612 Her fancy and expensive nail polish 76 00:03:31,712 --> 00:03:33,481 is just sitting up there... 77 00:03:33,581 --> 00:03:34,582 unprotected. 78 00:03:35,749 --> 00:03:37,285 What are we waiting for? 79 00:03:42,923 --> 00:03:44,292 So, how was school? 80 00:03:44,325 --> 00:03:45,092 Great! 81 00:03:45,192 --> 00:03:46,159 The lunch lady gave me 82 00:03:46,294 --> 00:03:47,561 an extra scoop of mashed potatoes, 83 00:03:47,661 --> 00:03:49,162 and I didn't even have to ask! 84 00:03:49,297 --> 00:03:51,499 And my research topic was approved. 85 00:03:51,932 --> 00:03:53,534 That is a good day! 86 00:03:54,635 --> 00:03:55,536 Dylan? 87 00:03:55,636 --> 00:03:57,338 Did your topic get approved? 88 00:03:57,938 --> 00:04:00,007 Yes and no... 89 00:04:00,608 --> 00:04:01,709 Mostly no. 90 00:04:02,843 --> 00:04:04,345 You wanna explain that? 91 00:04:04,945 --> 00:04:07,848 Well, I may have forgotten to do it. 92 00:04:08,115 --> 00:04:09,049 Dylan... 93 00:04:09,417 --> 00:04:11,919 But I was gonna freestyle it, 94 00:04:12,420 --> 00:04:15,589 and I even came up with the perfect subject 95 00:04:15,689 --> 00:04:17,458 right on the spot! 96 00:04:18,091 --> 00:04:19,527 The history of hip hop. 97 00:04:19,893 --> 00:04:21,829 But Mr. Elliot shut it down. 98 00:04:22,530 --> 00:04:25,666 He sure did. It was pretty embarrassing. 99 00:04:26,334 --> 00:04:27,935 For Dylan, not for me. 100 00:04:28,469 --> 00:04:31,872 He said the history of hip hop wasn't a "serious subject". 101 00:04:31,972 --> 00:04:33,173 But it is to me! 102 00:04:33,341 --> 00:04:36,076 It's the most important music in my life. 103 00:04:36,977 --> 00:04:39,380 So, that's it? You just fail? 104 00:04:39,813 --> 00:04:41,181 No, Mr. Elliot said that 105 00:04:41,349 --> 00:04:43,584 since Dylan wants to talk about music and New York, 106 00:04:43,684 --> 00:04:46,086 he should research the history of the Harlem Renaissance. 107 00:04:47,087 --> 00:04:50,057 Yeah, I have one day to research and prepare 108 00:04:50,157 --> 00:04:52,593 an entire presentation. 109 00:04:52,693 --> 00:04:54,962 But it sounds so boring. 110 00:04:55,062 --> 00:04:58,098 Boring? It is not boring at all. 111 00:04:58,399 --> 00:05:00,167 In fact, the Harlem Renaissance 112 00:05:00,368 --> 00:05:02,235 was an important era for our people. 113 00:05:02,803 --> 00:05:05,839 When you think of the music and the poetry of the time... 114 00:05:06,640 --> 00:05:10,043 There is a clear connection between it and hip hop. 115 00:05:10,143 --> 00:05:11,579 If that's so true, 116 00:05:11,679 --> 00:05:13,481 then how come I never heard about the Harlem Renaissance? 117 00:05:13,847 --> 00:05:15,849 It doesn't sound like it has anything to do with me 118 00:05:15,949 --> 00:05:17,017 or what I do. 119 00:05:17,117 --> 00:05:18,519 Dylan, Charlie, sit down. 120 00:05:18,619 --> 00:05:20,588 I'm gonna tell you about the Harlem Renaissance. 121 00:05:20,688 --> 00:05:21,989 I actually heard about it before, 122 00:05:22,089 --> 00:05:23,757 -so I'm just gonna go... -[Viola] Charlie. 123 00:05:23,857 --> 00:05:24,925 Sit your behind down. 124 00:05:25,025 --> 00:05:26,527 Yes, ma'am. 125 00:05:28,095 --> 00:05:29,262 It was a... 126 00:05:29,397 --> 00:05:30,731 magical time. 127 00:05:31,031 --> 00:05:33,200 It was an important time. 128 00:05:34,134 --> 00:05:36,003 Yo, what is she lookin' at? 129 00:05:36,103 --> 00:05:37,638 I have no idea. 130 00:05:37,905 --> 00:05:41,442 The year was 1927. 131 00:05:41,675 --> 00:05:43,511 1927?! 132 00:05:43,944 --> 00:05:45,613 Whoa, her eyesight's good! 133 00:05:46,447 --> 00:05:49,249 Back then, people didn't always value 134 00:05:49,417 --> 00:05:51,719 the contributions of African Americans. 135 00:05:52,920 --> 00:05:54,455 During the Harlem Renaissance, 136 00:05:54,555 --> 00:05:58,258 some very important people challenged that notion. 137 00:05:59,159 --> 00:06:00,894 They proved that African Americans 138 00:06:00,994 --> 00:06:04,164 were intelligent, valuable, and equal. 139 00:06:04,532 --> 00:06:07,267 And that we could be whatever we wanted! 140 00:06:07,435 --> 00:06:09,770 If we set our minds to it. 141 00:06:11,472 --> 00:06:13,674 There were folks like the great poet, 142 00:06:13,774 --> 00:06:14,975 Langston Hughes. 143 00:06:16,009 --> 00:06:19,980 Ella Fitzgerald, now she could sing her face off! 144 00:06:21,048 --> 00:06:24,251 There was Josephine Baker, she could sing and dance. 145 00:06:24,351 --> 00:06:27,220 She was the toast of Paris, France. 146 00:06:27,721 --> 00:06:29,923 She wasn't my favorite, though. 147 00:06:32,526 --> 00:06:34,862 And of course, there was Cab Calloway. 148 00:06:35,295 --> 00:06:38,466 He was classy with a capital "C". 149 00:06:40,934 --> 00:06:42,202 We also had some of 150 00:06:42,302 --> 00:06:44,104 the best minds and thinkers of the day, 151 00:06:44,204 --> 00:06:46,474 like W. E. B. Du Bois. 152 00:06:47,775 --> 00:06:50,478 People like W. E. B. Du Bois and Langston Hughes 153 00:06:50,511 --> 00:06:52,379 wrote about how brilliant we were. 154 00:06:52,846 --> 00:06:56,083 We fought for our freedom with our literature, our poetry, 155 00:06:56,183 --> 00:06:57,585 art, and music. 156 00:06:58,486 --> 00:07:01,589 Okay, okay! I'm startin' to feel this. 157 00:07:02,355 --> 00:07:03,924 Oh, Charlie, get my notebook, please. 158 00:07:05,493 --> 00:07:07,094 Appreciate it. 159 00:07:07,394 --> 00:07:08,395 All right. 160 00:07:08,496 --> 00:07:09,730 What else you got, Grandma? 161 00:07:09,830 --> 00:07:11,131 Did they all know each other? 162 00:07:11,231 --> 00:07:13,066 Well, of course they did! 163 00:07:13,501 --> 00:07:14,835 They would all meet up at 164 00:07:14,935 --> 00:07:16,937 a nightclub called the Dark Tower. 165 00:07:17,037 --> 00:07:19,673 It was owned by a woman named A'Lelia Walker. 166 00:07:20,207 --> 00:07:23,744 She was gorgeous, if I do say so myself. 167 00:07:26,514 --> 00:07:28,015 A'Lelia Walker? 168 00:07:28,315 --> 00:07:30,150 Any relation to Madam C. J. Walker, 169 00:07:30,250 --> 00:07:31,351 the first woman to become 170 00:07:31,519 --> 00:07:32,886 a self-made millionaire in America? 171 00:07:32,986 --> 00:07:33,954 Yep! 172 00:07:34,054 --> 00:07:36,524 Madam C.J. Walker was A'Lelia's mother. 173 00:07:36,590 --> 00:07:37,925 Get outta here! 174 00:07:38,025 --> 00:07:39,593 Mm-hm! 175 00:07:39,693 --> 00:07:42,262 All the artists of the day would gather at the Dark Tower. 176 00:07:42,362 --> 00:07:45,633 To debate, sing, dance, fellowship, 177 00:07:45,733 --> 00:07:47,267 and most importantly... 178 00:07:47,367 --> 00:07:48,969 to get inspired. 179 00:07:49,069 --> 00:08:01,081 [music] 180 00:08:04,685 --> 00:08:05,886 [Dylan] Excuse me. 181 00:08:05,986 --> 00:08:08,288 I'm new in town, and I have a few questions. 182 00:08:08,388 --> 00:08:09,590 Sorry, I have to leave. 183 00:08:09,690 --> 00:08:11,124 But he can answer any questions. 184 00:08:11,224 --> 00:08:12,993 That's Langston Hughes. 185 00:08:13,894 --> 00:08:16,997 Tell him James sent you over, and I'll be back later. 186 00:08:17,097 --> 00:08:18,331 Uh-oh... 187 00:08:18,431 --> 00:08:21,201 You might wanna remove that toilet paper 188 00:08:21,301 --> 00:08:22,836 from your shoe before you go. 189 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 Dang it! 190 00:08:25,939 --> 00:08:32,179 [music] 191 00:08:33,714 --> 00:08:39,219 [cheers and applause] 192 00:08:39,319 --> 00:08:41,822 Wow! What a doll! 193 00:08:46,694 --> 00:08:48,028 Hey, gorgeous! 194 00:08:48,128 --> 00:08:50,731 I got more drip than ice cream in the summer. 195 00:08:53,366 --> 00:08:54,768 Fresh! 196 00:08:57,037 --> 00:08:59,039 I think she just gave you more drip. 197 00:09:00,140 --> 00:09:01,341 Have a seat. 198 00:09:03,276 --> 00:09:07,147 Ladies and gentlemen, Miss Ella Fitzgerald! 199 00:09:07,247 --> 00:09:09,316 [applause] 200 00:09:09,416 --> 00:09:16,890 * After you've gone and left me crying * 201 00:09:16,990 --> 00:09:22,730 * After you've gone, there's no denying * 202 00:09:23,063 --> 00:09:30,203 * You'll feel blue, you'll feel sad * 203 00:09:30,303 --> 00:09:35,809 * You'll miss the dearest gal you've ever had * 204 00:09:36,043 --> 00:09:39,980 * There'll come a time * 205 00:09:40,080 --> 00:09:42,883 * Now, don't forget it 206 00:09:42,983 --> 00:09:46,654 * There'll come a time 207 00:09:46,720 --> 00:09:49,456 * When you'll regret it 208 00:09:49,857 --> 00:09:56,163 * Someday when you feel lonely * 209 00:09:57,130 --> 00:10:00,000 * Your heart will break like mine * 210 00:10:00,100 --> 00:10:02,736 * And you'll want me, only 211 00:10:02,836 --> 00:10:06,874 * After you've gone 212 00:10:06,974 --> 00:10:11,444 * After you've gone away 213 00:10:11,544 --> 00:10:12,612 Ladies and gentlemen, 214 00:10:12,713 --> 00:10:15,182 Cab Calloway and Josephine Baker! 215 00:10:15,282 --> 00:10:27,227 [music] 216 00:10:42,042 --> 00:10:46,013 * Someday, you'll be down, honey * 217 00:10:46,113 --> 00:10:50,617 * You'll still be with me right back where you started * 218 00:10:50,718 --> 00:10:53,420 * After I've gone 219 00:10:53,520 --> 00:10:57,925 * After I've gone away 220 00:10:58,658 --> 00:11:03,363 [cheers and applause] 221 00:11:03,463 --> 00:11:04,431 Wow! 222 00:11:04,531 --> 00:11:05,565 That was amazing! 223 00:11:06,099 --> 00:11:07,735 It's a pleasure to meet you, Mr. Hughes. 224 00:11:07,801 --> 00:11:09,737 The pleasure's all mine... uh... 225 00:11:09,837 --> 00:11:11,371 Dylan. Young Dylan. 226 00:11:11,939 --> 00:11:13,841 James said it was okay to come over. 227 00:11:13,941 --> 00:11:14,808 He'll be back later. 228 00:11:14,908 --> 00:11:15,976 Excellent. 229 00:11:16,076 --> 00:11:17,745 What do you think of this as a title? 230 00:11:17,845 --> 00:11:19,546 "A Dream Deferred". 231 00:11:23,150 --> 00:11:24,617 Sounds appropriate. 232 00:11:25,552 --> 00:11:26,820 You talk strangely. 233 00:11:26,920 --> 00:11:28,756 Where you from, Young Dylan? 234 00:11:28,789 --> 00:11:30,623 I'm a performer from Chicago. 235 00:11:30,758 --> 00:11:31,992 I wanna be a part of the Renaissance, 236 00:11:32,092 --> 00:11:33,460 and become famous, too. 237 00:11:34,361 --> 00:11:36,329 Then you'll have to talk to Miss A'Lelia Walker. 238 00:11:36,429 --> 00:11:38,065 She owns the Dark Tower. 239 00:11:39,066 --> 00:11:40,100 I like to call her 240 00:11:40,200 --> 00:11:42,836 "The Joy Goddess of Harlem's 1920's." 241 00:11:43,570 --> 00:11:46,639 [Dylan] Thanks! Nice to meet you, Mr. Hughes. 242 00:11:48,809 --> 00:11:52,612 Oh! Mr. Calloway, you are sick. 243 00:11:52,780 --> 00:11:53,947 I am? 244 00:11:54,815 --> 00:11:55,983 [Dylan] No! 245 00:11:56,083 --> 00:11:57,951 Where I'm from, that means you are amazing. 246 00:11:58,051 --> 00:12:00,487 Oh, sounds confusing, but thank you. 247 00:12:00,587 --> 00:12:02,422 Can I ask you a question? 248 00:12:02,823 --> 00:12:03,924 Sure, kid. Make it quick. 249 00:12:04,024 --> 00:12:05,192 Okay. 250 00:12:05,292 --> 00:12:06,927 How can I get an audition to perform here? 251 00:12:07,027 --> 00:12:08,862 I came here to make a name for myself. 252 00:12:08,962 --> 00:12:10,130 Hm, well... 253 00:12:10,230 --> 00:12:12,465 Ah, Josephine Baker. Meet... 254 00:12:13,366 --> 00:12:14,301 Young Dylan. 255 00:12:14,401 --> 00:12:15,302 -Yeah. -Oh! 256 00:12:15,402 --> 00:12:17,604 Aren't you just as cute as can be? 257 00:12:18,071 --> 00:12:20,307 I know. I know, I get that a lot. 258 00:12:21,174 --> 00:12:23,543 You think you can tell that to the doll over there? 259 00:12:27,214 --> 00:12:29,416 Kid wants to audition to perform here. 260 00:12:29,817 --> 00:12:31,351 How exciting! 261 00:12:31,451 --> 00:12:34,387 Well, you'll need to talk to Miss A'Lelia. 262 00:12:35,122 --> 00:12:36,589 So I've been hearin'. 263 00:12:36,689 --> 00:12:38,458 Well, I'm gonna go change. 264 00:12:38,558 --> 00:12:40,961 Au revoir, sweetie. 265 00:12:41,394 --> 00:12:44,264 Au revoir to you, too, Miss Baker. 266 00:12:50,003 --> 00:12:51,671 W. E. B. Du Bois, 267 00:12:51,839 --> 00:12:54,707 what an honor it is for you to join us here tonight. 268 00:12:54,908 --> 00:12:57,044 It is my honor, A'Lelia. 269 00:12:57,144 --> 00:13:00,213 You and your club are the talk of the town! 270 00:13:00,613 --> 00:13:03,250 People of all colors from all over the world 271 00:13:03,350 --> 00:13:05,752 are lined up to get in here. 272 00:13:05,853 --> 00:13:07,220 I know. 273 00:13:08,121 --> 00:13:09,890 [Dylan] Excuse me, Miss A'Lelia. 274 00:13:09,990 --> 00:13:11,524 Yes? Who are you? 275 00:13:11,624 --> 00:13:14,094 Oh, I'm the next big thing. I rap. 276 00:13:14,194 --> 00:13:16,263 You wrap what? Gifts? 277 00:13:16,363 --> 00:13:19,099 No! I rap lyrics. 278 00:13:19,199 --> 00:13:21,668 It's a unique skill. 279 00:13:21,768 --> 00:13:22,970 Oh, and... 280 00:13:23,070 --> 00:13:25,338 not to brag, but I'm really great at it. 281 00:13:25,438 --> 00:13:28,275 It's gonna be what every kid in Harlem wants to do. 282 00:13:29,276 --> 00:13:31,578 And you can say you were there from the beginning. 283 00:13:31,945 --> 00:13:33,780 So... What do you say? 284 00:13:33,881 --> 00:13:35,282 I say... 285 00:13:35,883 --> 00:13:37,184 No. 286 00:13:37,918 --> 00:13:41,388 [music] 287 00:13:42,155 --> 00:13:47,327 [music] 288 00:13:48,395 --> 00:13:49,129 Okay! 289 00:13:49,229 --> 00:13:50,497 Where were we? 290 00:13:50,597 --> 00:13:52,765 The Harlem Renaissance starts our nightclub. 291 00:13:52,900 --> 00:13:54,401 All the greats are there. 292 00:13:54,501 --> 00:13:58,171 But especially Ella Fitzgerald, who could sing like an angel. 293 00:13:58,271 --> 00:14:01,008 And don't forget about the new kid from Chicago 294 00:14:01,108 --> 00:14:02,642 who's tryin' to make a name for himself. 295 00:14:02,742 --> 00:14:05,012 And he just asked Miss A'Lelia Walker 296 00:14:05,112 --> 00:14:06,779 if he could perform, but she said no. 297 00:14:06,914 --> 00:14:08,215 Oh, yeah. 298 00:14:09,582 --> 00:14:10,583 Well... 299 00:14:11,952 --> 00:14:13,386 How can you say no?! 300 00:14:13,486 --> 00:14:15,822 You haven't even heard what I could do yet. 301 00:14:15,923 --> 00:14:17,024 Sorry. 302 00:14:17,124 --> 00:14:18,725 I'm not gonna change my mind on this. 303 00:14:19,426 --> 00:14:21,561 Please, Miss A'Lelia. If I could just... 304 00:14:22,095 --> 00:14:24,631 [A'Lelia] I don't have time to talk about this right now. 305 00:14:24,932 --> 00:14:28,936 [music] 306 00:14:29,269 --> 00:14:30,703 Hello, A'Lelia. 307 00:14:30,803 --> 00:14:33,240 It's quite a crowd you got here tonight. 308 00:14:33,340 --> 00:14:35,508 My boss, Lucky Luciano, 309 00:14:35,608 --> 00:14:37,945 head of the New York crime family, 310 00:14:38,011 --> 00:14:39,679 sends his regards. 311 00:14:40,047 --> 00:14:41,581 What does Luciano want? 312 00:14:41,681 --> 00:14:44,717 He's lookin' for a guy named James. 313 00:14:44,952 --> 00:14:46,053 Comes in here a lot. 314 00:14:46,653 --> 00:14:50,290 And usually has toilet paper stuck to his shoe! 315 00:14:50,857 --> 00:14:54,761 He scraped the boss's car, and left a note on the window. 316 00:14:54,861 --> 00:14:56,163 I don't know James. 317 00:14:56,663 --> 00:14:59,032 If he left a note, he sounds like a standup guy. 318 00:14:59,132 --> 00:15:00,633 Did the right thing. 319 00:15:00,733 --> 00:15:04,137 Yeah, that's why the boss wants me to thank him repeatedly. 320 00:15:04,237 --> 00:15:05,638 To the face! 321 00:15:05,738 --> 00:15:06,839 Like I said... 322 00:15:07,975 --> 00:15:09,009 I don't know James. 323 00:15:11,278 --> 00:15:12,445 All right. 324 00:15:12,545 --> 00:15:14,281 Well, if he ain't here, he ain't here. 325 00:15:14,381 --> 00:15:17,384 Might as well stick around and enjoy the show. 326 00:15:21,121 --> 00:15:22,089 You know... 327 00:15:22,189 --> 00:15:23,991 I think she's lyin'. 328 00:15:24,491 --> 00:15:27,627 I'm gonna stick around until that James shows up. 329 00:15:28,795 --> 00:15:32,199 We have to get word to James that he has to get out of here, 330 00:15:32,299 --> 00:15:33,800 or he's done for! 331 00:15:37,037 --> 00:15:38,171 Excuse me, my good man. 332 00:15:38,771 --> 00:15:40,840 Yo, James, you need to get outta here. 333 00:15:41,008 --> 00:15:43,176 You know the car you scraped up and left a note on 334 00:15:43,276 --> 00:15:45,012 belonged to Lucky Luciano?! 335 00:15:45,612 --> 00:15:48,548 [James] Seriously?! I have the worst luck! 336 00:15:48,915 --> 00:15:50,617 And it gets worse. 337 00:15:50,717 --> 00:15:53,253 Lucky's goon is here, looking for you! 338 00:15:53,353 --> 00:15:55,088 [James] What?! Thanks for the tip. 339 00:15:55,188 --> 00:15:59,792 [music] 340 00:15:59,892 --> 00:16:01,528 Run! 341 00:16:03,263 --> 00:16:04,664 You get back here! 342 00:16:04,764 --> 00:16:12,939 [music] 343 00:16:13,306 --> 00:16:14,641 [Goon] Ah-ha! 344 00:16:17,410 --> 00:16:19,279 [police sirens] 345 00:16:19,379 --> 00:16:21,048 It's the cops! 346 00:16:21,114 --> 00:16:22,415 You're lucky, kid! 347 00:16:22,515 --> 00:16:28,355 [police sirens] [music] 348 00:16:28,455 --> 00:16:29,889 You good? 349 00:16:30,323 --> 00:16:31,624 Yo! 350 00:16:33,160 --> 00:16:34,127 You good, man? 351 00:16:35,595 --> 00:16:36,863 Thanks for the assist. 352 00:16:36,963 --> 00:16:39,099 A few minutes later, and I would've been a goner. 353 00:16:39,199 --> 00:16:40,500 No problem, man. 354 00:16:47,774 --> 00:16:50,577 I'm glad we got back here in time to hear this amazing story. 355 00:16:50,677 --> 00:16:53,246 That Dark Tower Club is heatin' up! 356 00:16:53,346 --> 00:16:54,547 I know, poor James. 357 00:16:54,647 --> 00:16:56,149 I feel bad for everyone, 358 00:16:56,249 --> 00:16:58,585 'cause they only got to hear Ella Fitzgerald sing one song. 359 00:16:59,919 --> 00:17:00,787 Viola... 360 00:17:00,887 --> 00:17:02,889 are you wearin' my nail polish? 361 00:17:03,590 --> 00:17:06,093 Bethany and Rebecca used it, too. 362 00:17:09,096 --> 00:17:12,099 Grandma, I thought the history of the Harlem Renaissance 363 00:17:12,132 --> 00:17:15,102 was gonna be boring, but it's not! 364 00:17:15,668 --> 00:17:17,970 Please tell me it all worked out at the end. 365 00:17:18,305 --> 00:17:20,173 Well... 366 00:17:23,243 --> 00:17:24,977 Hey, Mr. Du Bois! 367 00:17:26,913 --> 00:17:28,881 I saw you talking to Miss Walker earlier. 368 00:17:28,981 --> 00:17:31,184 You think you can put in a good word for me, 369 00:17:31,284 --> 00:17:32,852 so I can hit the stage? 370 00:17:33,820 --> 00:17:36,123 I don't even know what you do, son. 371 00:17:36,689 --> 00:17:39,126 Are you a musician? A poet? 372 00:17:40,193 --> 00:17:43,130 Well, I'm kinda right there in between. 373 00:17:43,230 --> 00:17:44,897 You know, I'm an emcee. 374 00:17:44,997 --> 00:17:48,701 I put poetry into music, then I spit in the mic. 375 00:17:50,002 --> 00:17:51,171 No, sir! 376 00:17:51,404 --> 00:17:53,273 A gentleman doesn't spit! 377 00:17:53,373 --> 00:17:57,944 Particularly into a microphone that everyone else has to use! 378 00:17:58,278 --> 00:17:59,212 Gross! 379 00:18:00,147 --> 00:18:03,583 [applause] 380 00:18:03,683 --> 00:18:05,185 All right, all right, all right. 381 00:18:05,285 --> 00:18:07,354 The Dark Tower Club is in for a real treat tonight. 382 00:18:07,454 --> 00:18:09,289 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage 383 00:18:09,389 --> 00:18:11,424 Mr. Langston Hughes. 384 00:18:15,828 --> 00:18:18,331 What happens to a dream differed? 385 00:18:18,931 --> 00:18:21,634 Does it dry up like a raisin in the sun? 386 00:18:21,968 --> 00:18:24,604 Or fester like a sore and then run? 387 00:18:25,004 --> 00:18:26,939 Does it stink like rotten meat, 388 00:18:27,307 --> 00:18:30,410 or crust and sugar over like a syrupy sweet? 389 00:18:30,877 --> 00:18:34,046 Maybe it just sags like a heavy load. 390 00:18:34,681 --> 00:18:38,485 Or does it explode? 'Splode, 'splode? 391 00:18:42,689 --> 00:18:47,394 [snapping] 392 00:18:53,600 --> 00:18:54,934 Play anything! 393 00:18:59,272 --> 00:19:00,540 Yeah. 394 00:19:01,374 --> 00:19:03,710 * Good to know where you're goin', know where you been * 395 00:19:03,810 --> 00:19:05,778 * Start a Renaissance go there again * 396 00:19:06,213 --> 00:19:08,014 * Fly tailored suits we can wear again * 397 00:19:08,415 --> 00:19:10,317 * The dream never died, it's somewhere within * 398 00:19:10,417 --> 00:19:12,719 * I be in the groove like Langston Hughes * 399 00:19:12,819 --> 00:19:14,954 * Lyricist and poet all thanks to you * 400 00:19:15,054 --> 00:19:17,224 * Write about the times that we made it through * 401 00:19:17,290 --> 00:19:19,359 * And get Ella Fitzgerald to sing the blues * 402 00:19:19,459 --> 00:19:21,828 * Du Bois wrote about the soul of Blacks * 403 00:19:21,928 --> 00:19:24,231 * Niagara Movement wasn't holdin' back * 404 00:19:24,297 --> 00:19:26,366 * Cab Calloway, man, you gots to love * 405 00:19:26,466 --> 00:19:28,768 * He always got it poppin' at the Cotton Club * 406 00:19:28,868 --> 00:19:31,271 * Self-made Madam Walker 407 00:19:31,371 --> 00:19:33,540 * A'Lelia Walker, Madam's daughter * 408 00:19:33,640 --> 00:19:35,542 * Dark Tower, party so classy 409 00:19:35,642 --> 00:19:37,944 * Teach you all about it if you just ask me * 410 00:19:38,044 --> 00:19:40,079 * Harlem Renaissance, Black excellence * 411 00:19:40,480 --> 00:19:42,315 * Tell all the brothers be their best again * 412 00:19:42,682 --> 00:19:44,617 * Tell all the sisters get dressed to win * 413 00:19:44,717 --> 00:19:46,986 * 'Cause I'm goin' down in history next to them * 414 00:19:47,086 --> 00:19:48,455 * Voilà * 415 00:19:48,555 --> 00:19:54,427 [cheers and applause] 416 00:19:58,598 --> 00:19:59,899 Hey, kid. 417 00:19:59,999 --> 00:20:02,469 You turned that music into... somethin' else. 418 00:20:02,569 --> 00:20:04,437 Yeah, I call it hip hop. 419 00:20:04,537 --> 00:20:06,806 [All] Hip hop? 420 00:20:07,206 --> 00:20:09,075 I don't know much about that, but look, A'Lelia, 421 00:20:09,175 --> 00:20:11,110 I think you should let Dylan perform here once a week. 422 00:20:11,210 --> 00:20:13,580 As a favor to me. What do you say? 423 00:20:13,680 --> 00:20:15,047 I say... 424 00:20:15,515 --> 00:20:16,449 No. 425 00:20:16,549 --> 00:20:17,984 [all groaning] 426 00:20:18,084 --> 00:20:21,053 But I will let him perform here every night. 427 00:20:23,556 --> 00:20:24,791 This is great! 428 00:20:24,891 --> 00:20:26,626 I wanna be a legend, just like all of you. 429 00:20:26,993 --> 00:20:28,094 Tell you what, kid. 430 00:20:28,194 --> 00:20:29,562 You gotta be willing to do the work. 431 00:20:29,662 --> 00:20:31,063 [Josephine] And... 432 00:20:31,163 --> 00:20:33,065 make a lot of sacrifices. 433 00:20:33,700 --> 00:20:35,602 I'm dedicated, I promise. 434 00:20:36,135 --> 00:20:38,705 Do you take your studies seriously in school? 435 00:20:38,805 --> 00:20:41,107 An artist has to commit to learning. 436 00:20:42,074 --> 00:20:43,843 Langston is right. 437 00:20:44,210 --> 00:20:46,446 You can't create art that will teach 438 00:20:46,546 --> 00:20:49,282 if you haven't committed to learning yourself. 439 00:20:50,049 --> 00:20:51,418 I feel you. 440 00:20:53,286 --> 00:20:54,253 Oh. 441 00:20:57,424 --> 00:21:00,927 [music] 442 00:21:01,661 --> 00:21:04,096 [music] 443 00:21:04,196 --> 00:21:05,798 * Tell all the sisters get dressed to win * 444 00:21:05,898 --> 00:21:08,568 * 'Cause I'm goin' down in history next to them * 445 00:21:08,668 --> 00:21:09,802 * Voilà * 446 00:21:09,902 --> 00:21:12,038 And that was the Harlem Renaissance! 447 00:21:12,639 --> 00:21:15,908 It was a magical time, an important time. 448 00:21:16,008 --> 00:21:17,410 Thank you. 449 00:21:21,681 --> 00:21:24,116 Dylan, I owe you an apology. 450 00:21:24,216 --> 00:21:26,085 Not only did you do the assignment, 451 00:21:26,185 --> 00:21:29,356 but you proved to me that hip hop's history 452 00:21:29,456 --> 00:21:32,692 rests within the Harlem Renaissance. 453 00:21:33,560 --> 00:21:36,228 I know, I like to teach the needy. 454 00:21:36,596 --> 00:21:38,130 And teach you did! 455 00:21:38,230 --> 00:21:40,867 I think for your next history assignment, 456 00:21:40,967 --> 00:21:44,003 you can do it on the history of hip hop! 457 00:21:44,371 --> 00:21:46,038 Hold up, Mr. Elliot! 458 00:21:46,138 --> 00:21:47,874 Let's not get too crazy. 459 00:21:48,140 --> 00:21:51,378 This is a one and done. 460 00:21:53,079 --> 00:21:54,614 We'll see about that. 461 00:21:54,714 --> 00:21:56,182 [music] 462 00:21:56,983 --> 00:22:00,753 [music] 463 00:22:26,646 --> 00:22:28,247 [music] 464 00:22:28,715 --> 00:22:30,650 [Nickelodeon theme] 32018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.