All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S03E07.Fame.Blame.and.Video.Games.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:10,880 [music] 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,100 [Dylan] Hey! Watch the kicks! 3 00:00:20,803 --> 00:00:23,414 Not a scuff in sight. 4 00:00:23,545 --> 00:00:27,331 I may have fractured my tibia, but it was worth it. 5 00:00:27,462 --> 00:00:28,985 What's going on? 6 00:00:29,116 --> 00:00:30,813 This weekend, the school is having its very first 7 00:00:30,943 --> 00:00:32,467 video game tournament. We just signed up! 8 00:00:32,597 --> 00:00:34,295 Yeah! 9 00:00:34,425 --> 00:00:35,861 Aw, man! 10 00:00:35,992 --> 00:00:38,299 I have an art project I have to do this weekend! 11 00:00:38,429 --> 00:00:39,822 The one you were assigned months ago, 12 00:00:39,952 --> 00:00:42,433 but waited until the last minute to do? 13 00:00:42,564 --> 00:00:45,436 I didn't wait 'til the last minute! 14 00:00:45,567 --> 00:00:46,959 Okay, I did. 15 00:00:47,090 --> 00:00:48,526 But Mom and Dad agreed to help me, 16 00:00:48,657 --> 00:00:50,876 so I'll be fine. 17 00:00:51,007 --> 00:00:54,097 Man, I haven't seen students heated like this 18 00:00:54,228 --> 00:00:56,012 since they started "Meatloaf Mondays". 19 00:00:56,143 --> 00:00:57,753 I can't believe they're doing all that 20 00:00:57,883 --> 00:00:59,494 for a dumb video game. 21 00:00:59,624 --> 00:01:01,278 Excuse me! 22 00:01:01,409 --> 00:01:04,194 One of Us is the most popular game out! 23 00:01:04,325 --> 00:01:08,546 Oh, okay, so it's a popular dumb video game. 24 00:01:08,677 --> 00:01:11,636 It is the world's best game of space based strategy! 25 00:01:11,767 --> 00:01:13,464 Teams of players try to sniff out who the pretender is, 26 00:01:13,595 --> 00:01:16,076 before he terminates the other crew members. 27 00:01:16,206 --> 00:01:19,557 - So, you're a space detective? - Sorta. 28 00:01:19,688 --> 00:01:22,082 But you also gotta blow up the meteors to keep the ship safe! 29 00:01:22,212 --> 00:01:23,431 Pew! Pew! 30 00:01:23,561 --> 00:01:25,476 And the winner gets their picture hung up 31 00:01:25,607 --> 00:01:28,262 in the Young Scholars' Academy's Locker of Legends. 32 00:01:28,392 --> 00:01:30,525 Booder, you gotta put some respect on its name. 33 00:01:30,655 --> 00:01:34,964 It's the Young Scholars' Academy Locker of Legends! 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,097 Oh, man. I've always wanted my picture in here. 35 00:01:37,227 --> 00:01:39,882 Me too, right next to Meaty McGee. 36 00:01:40,012 --> 00:01:41,405 He became a Locker Legend 37 00:01:41,536 --> 00:01:44,713 after he ate 50 meatballs once during lunch. 38 00:01:44,843 --> 00:01:47,150 Well, I'mma be an Academy Legend. 39 00:01:47,281 --> 00:01:49,283 No, I'm gonna win that tournament 40 00:01:49,413 --> 00:01:52,547 and getting my face in that locker! 41 00:01:52,677 --> 00:01:54,897 You? 42 00:01:55,027 --> 00:01:57,204 Yo, get your girl, bro. 43 00:01:57,334 --> 00:01:59,206 You don't even know how to play. 44 00:01:59,336 --> 00:02:01,382 How hard can blasting lasers be? 45 00:02:01,512 --> 00:02:03,384 Pee! Pee! 46 00:02:03,514 --> 00:02:05,734 Yo, really? 47 00:02:05,864 --> 00:02:07,910 It's "Pew! Pew!" 48 00:02:08,040 --> 00:02:09,346 Your lasers need work. 49 00:02:09,477 --> 00:02:12,697 [music] 50 00:02:12,828 --> 00:02:14,699 ♪ There once was a kid from the city of Chi ♪ 51 00:02:14,830 --> 00:02:17,354 ♪ Mom knew I was cool and not a regular guy ♪ 52 00:02:17,485 --> 00:02:19,748 ♪ Everybody follow me I'm gonna take you on a trip ♪ 53 00:02:19,878 --> 00:02:21,228 ♪ Buckle up Let's go ♪ 54 00:02:21,358 --> 00:02:22,707 ♪ I'mma give you all a hit 55 00:02:22,838 --> 00:02:24,709 ♪ I'm a star came up from a block of Chi Town ♪ 56 00:02:24,840 --> 00:02:26,624 ♪ Livin' large 57 00:02:26,755 --> 00:02:28,235 ♪ I'm tryin' to balance school and these bars ♪ 58 00:02:28,365 --> 00:02:30,193 - ♪ Came far - ♪ Ain't no better feelin' 59 00:02:30,324 --> 00:02:32,413 ♪ I told 'em you gon' love Young Dylan ♪ 60 00:02:32,543 --> 00:02:34,850 ♪ Young Dylan Young Dylan ♪ 61 00:02:34,980 --> 00:02:36,112 ♪ Young Dylan Young Dylan ♪ 62 00:02:36,243 --> 00:02:37,635 ♪ Young Dylan Young Dylan ♪ 63 00:02:37,766 --> 00:02:40,334 ♪ Tell 'em you gon' love Young Dylan ♪ 64 00:02:42,597 --> 00:02:45,121 [music] 65 00:02:50,431 --> 00:02:53,912 Charlie, don't you have an art project you need to finish? 66 00:02:54,043 --> 00:02:56,350 Chill. I'm just taking a little break. 67 00:02:56,480 --> 00:02:58,439 But you haven't even started yet. 68 00:02:58,569 --> 00:03:02,356 Okay, I'm starting with a little break. 69 00:03:02,486 --> 00:03:05,620 Pew, pew! Take that, space dust! 70 00:03:05,750 --> 00:03:09,493 Whoa, move! Get back. 71 00:03:09,624 --> 00:03:12,714 Whoa, I've never seen someone laser meteors so fast. 72 00:03:12,844 --> 00:03:15,151 You destroyed all of them before Rebecca even blasted one! 73 00:03:15,282 --> 00:03:16,805 Hey! I'm still learning! 74 00:03:16,935 --> 00:03:18,241 Learning what? 75 00:03:18,372 --> 00:03:19,590 How to eat my meteor dust? 76 00:03:22,114 --> 00:03:24,378 Ahh! What was that? 77 00:03:24,508 --> 00:03:25,683 It looks like Charlie called a meeting. 78 00:03:25,814 --> 00:03:27,250 Yeah. 79 00:03:27,381 --> 00:03:29,078 Bethany's game avatar is missing. 80 00:03:29,209 --> 00:03:32,342 Man, why am I always the first to go? 81 00:03:32,473 --> 00:03:35,345 If you want, my avatar can hold hands 82 00:03:35,476 --> 00:03:40,394 with your avatar, so this won't happen again. 83 00:03:40,524 --> 00:03:42,265 So, what-- what happens now? 84 00:03:42,396 --> 00:03:43,614 Well, whenever a person goes missing, 85 00:03:43,745 --> 00:03:45,442 we have a meeting to try and figure out 86 00:03:45,573 --> 00:03:46,878 which one of us is responsible. 87 00:03:47,009 --> 00:03:49,403 AKA, the pretender! 88 00:03:49,533 --> 00:03:50,926 Easy. 89 00:03:51,056 --> 00:03:52,667 The pretender is Rebecca! 90 00:03:52,797 --> 00:03:55,191 What?! Me? Why?! 91 00:03:55,322 --> 00:03:57,672 Because I said so! 92 00:03:57,802 --> 00:04:00,675 Dylan, you have to use logic. You can't just guess. 93 00:04:00,805 --> 00:04:03,286 Logic? 94 00:04:03,417 --> 00:04:06,071 Stand back and watch me work. 95 00:04:08,900 --> 00:04:13,427 Well, it's not Bethany, because she's missing. 96 00:04:13,557 --> 00:04:15,907 Great detective work, Captain Obvious. 97 00:04:16,038 --> 00:04:18,606 Let me finish! 98 00:04:18,736 --> 00:04:21,739 It's also not Charlie, because, well... 99 00:04:21,870 --> 00:04:22,914 He's Charlie. 100 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 She's right. 101 00:04:25,134 --> 00:04:28,616 The pretender is... 102 00:04:28,746 --> 00:04:30,531 Booder! 103 00:04:30,661 --> 00:04:32,533 But you didn't even question Dylan! 104 00:04:32,663 --> 00:04:34,752 Oh please, he'd never take out Bethany. 105 00:04:34,883 --> 00:04:38,713 : It's true, Booder. I'll never hurt my boo. 106 00:04:38,843 --> 00:04:41,759 Stop. 107 00:04:41,890 --> 00:04:43,370 Folks, we have a winner. 108 00:04:43,500 --> 00:04:46,764 Yes! Who's eating space dust now?! 109 00:04:46,895 --> 00:04:50,333 You're a great detective. But your meteor game is trash. 110 00:04:50,464 --> 00:04:53,684 That is facts. Good one, Charlie. 111 00:04:53,815 --> 00:04:57,253 Why are you laughing? Your detective skills are trash. 112 00:04:57,384 --> 00:04:58,428 You're great with meteors, 113 00:04:58,559 --> 00:05:00,735 but that's only part of the game. 114 00:05:00,865 --> 00:05:03,520 Well, the tournament tomorrow is for teams, 115 00:05:03,651 --> 00:05:06,175 so you may want to think about joining forces. 116 00:05:06,306 --> 00:05:07,611 Us? Working together? 117 00:05:11,528 --> 00:05:13,487 Oh, you're serious. 118 00:05:13,617 --> 00:05:15,706 Well, you may want to consider it, 119 00:05:15,837 --> 00:05:17,273 because most people already have their partners. 120 00:05:17,404 --> 00:05:18,970 Right, teammate? 121 00:05:19,101 --> 00:05:20,972 [Dylan] What?! 122 00:05:21,103 --> 00:05:25,325 We teamed up way before you decided to join. 123 00:05:25,455 --> 00:05:28,328 Wow, it's late. I better get going. 124 00:05:31,809 --> 00:05:33,463 [Dylan] Maybe I can walk you home, you know, 125 00:05:33,594 --> 00:05:37,075 - Keep you safe, you know... - Stay! 126 00:05:37,206 --> 00:05:40,122 [Booder] See you tomorrow. 127 00:05:40,252 --> 00:05:42,690 At least you gave it your all. 128 00:05:42,820 --> 00:05:45,910 I don't wanna hear you, man. All right? Dang! 129 00:05:46,041 --> 00:05:47,695 Maybe we should think about partnering up. 130 00:05:47,825 --> 00:05:50,132 I mean, I still don't have one. 131 00:05:50,262 --> 00:05:52,874 Yeah, and I was supposed to be teaming up with 132 00:05:53,004 --> 00:05:54,310 Fast Fingers Frank, 133 00:05:54,441 --> 00:05:56,225 but he ditched me for someone else. 134 00:05:56,356 --> 00:06:00,795 Yeah, I heard about that. Ouch! 135 00:06:00,925 --> 00:06:02,840 But... 136 00:06:02,971 --> 00:06:06,540 With your detective skills and my meteor blasting skills, 137 00:06:06,670 --> 00:06:09,064 we could be unstoppable! 138 00:06:09,194 --> 00:06:12,197 Looks like Team Becca and Team Dylan are about to 139 00:06:12,328 --> 00:06:15,462 W - I - N - E - R - S! 140 00:06:15,592 --> 00:06:20,031 W - I - N - E - R - S! 141 00:06:20,162 --> 00:06:22,077 [Charlie] Whiners? 142 00:06:22,207 --> 00:06:23,774 I like your enthusiasm. 143 00:06:23,905 --> 00:06:26,081 We can work on the spelling later. 144 00:06:26,211 --> 00:06:27,822 Okay. 145 00:06:27,952 --> 00:06:32,783 [music] 146 00:06:35,264 --> 00:06:36,700 Weather's perfect. 147 00:06:36,831 --> 00:06:38,833 Merci, sun, merci! 148 00:06:43,272 --> 00:06:45,274 Good day, Madame. 149 00:06:45,405 --> 00:06:47,015 Thank you. 150 00:06:47,145 --> 00:06:49,409 And Ma-dad. 151 00:06:49,539 --> 00:06:52,716 - Sir. - [pants ripping] 152 00:06:52,847 --> 00:06:56,720 Good thing they're only painting our fronts. 153 00:06:56,851 --> 00:06:58,679 Thanks again for helping with my art project. 154 00:06:58,809 --> 00:07:01,029 It's worth 50% of my final grade! 155 00:07:01,159 --> 00:07:03,640 [Yasmine] Wow. 156 00:07:03,771 --> 00:07:05,337 Well, with this face in your portrait, 157 00:07:05,468 --> 00:07:07,339 you're bound to get an A. 158 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 Maybe. 159 00:07:09,211 --> 00:07:12,083 You do look just like me. 160 00:07:12,214 --> 00:07:13,737 Yeah... 161 00:07:13,868 --> 00:07:16,392 I need to fix you, first. 162 00:07:16,523 --> 00:07:18,568 Fix me? What's wrong with me? 163 00:07:18,699 --> 00:07:20,396 [Charlie] You're missing this. 164 00:07:20,527 --> 00:07:22,442 Okay, now hold that there. 165 00:07:22,572 --> 00:07:23,617 - Yeah? - Now, hold that... 166 00:07:23,747 --> 00:07:25,140 - Okay. - Hold it like it's a baby. 167 00:07:25,270 --> 00:07:26,663 Like, cradle it? 168 00:07:26,794 --> 00:07:28,535 [Charlie] Nah, that's good. 169 00:07:28,665 --> 00:07:30,014 Looking good. 170 00:07:30,145 --> 00:07:32,321 Now Mom! 171 00:07:32,452 --> 00:07:33,931 You need perfect posture. 172 00:07:34,062 --> 00:07:36,804 - No slouching! - I don't slouch. 173 00:07:36,934 --> 00:07:40,155 Okay, I don't always slouch. 174 00:07:40,285 --> 00:07:41,635 More. 175 00:07:41,765 --> 00:07:43,158 More. More. 176 00:07:43,288 --> 00:07:45,116 Little bit more. 177 00:07:45,247 --> 00:07:46,727 Magnifique! 178 00:07:49,294 --> 00:07:51,296 Ah, ah! 179 00:07:51,427 --> 00:07:54,038 My subjects mustn't move! 180 00:07:58,565 --> 00:08:00,828 Amateurs. 181 00:08:00,958 --> 00:08:03,395 How, how long are we supposed to hold these poses for? 182 00:08:03,526 --> 00:08:04,875 Beats me. 183 00:08:05,006 --> 00:08:07,095 One, maybe two days. 184 00:08:07,225 --> 00:08:08,618 Days?! 185 00:08:08,749 --> 00:08:11,447 [music] 186 00:08:11,578 --> 00:08:15,364 Here are the devices you'll be using. 187 00:08:15,495 --> 00:08:16,757 Remember, you're on meteors. 188 00:08:16,887 --> 00:08:18,106 I'll handle the detective work. 189 00:08:18,236 --> 00:08:19,934 I got you. 190 00:08:20,064 --> 00:08:21,718 I know you're my best friend, but me and Booder 191 00:08:21,849 --> 00:08:23,241 are totally winning this! 192 00:08:23,372 --> 00:08:25,374 Man, my girl is so cute when she talks trash. 193 00:08:25,505 --> 00:08:27,419 Just stop. 194 00:08:27,550 --> 00:08:28,899 Tally ho! 195 00:08:31,467 --> 00:08:32,642 Let the gaming begin! 196 00:08:32,773 --> 00:08:34,165 Go, go, go, yes! 197 00:08:37,429 --> 00:08:38,996 [Bethany] Look, we got this, we got this. 198 00:08:39,127 --> 00:08:43,914 [shouting] 199 00:08:46,090 --> 00:08:48,136 Pew, pew! 200 00:08:48,266 --> 00:08:51,008 Two, four, six, eight, I'm out here tryna dominate! 201 00:08:51,139 --> 00:08:52,967 Shh! 202 00:08:53,097 --> 00:08:54,838 Keep it down! We don't want to show our hand. 203 00:08:54,969 --> 00:08:57,319 All right, I got you. Pew, pew! 204 00:08:57,449 --> 00:08:59,060 Ooh! 205 00:08:59,190 --> 00:09:01,628 It looks as if someone has called a meeting 206 00:09:01,758 --> 00:09:04,935 to determine who's the pretender! 207 00:09:05,066 --> 00:09:07,155 I'll just come out and say it's not me. 208 00:09:07,285 --> 00:09:10,637 - I'm busy blasting meteors. - Me, too. 209 00:09:10,767 --> 00:09:12,726 Is that so? 210 00:09:12,856 --> 00:09:14,684 Yup, just lots of "pew pewing" over here. 211 00:09:14,815 --> 00:09:16,251 Interesting, 212 00:09:16,381 --> 00:09:17,687 because Dylan and I were "pew pewing", 213 00:09:17,818 --> 00:09:20,124 and we didn't see you. 214 00:09:20,255 --> 00:09:22,257 Well, I'm... 215 00:09:22,387 --> 00:09:24,041 Lying? 216 00:09:24,172 --> 00:09:26,957 Mr. Elliot, the pretender is Booder! 217 00:09:27,088 --> 00:09:30,352 Aw, sorry... That is... 218 00:09:30,482 --> 00:09:32,484 Correct! 219 00:09:32,615 --> 00:09:34,574 Aw, man! 220 00:09:34,704 --> 00:09:36,140 How'd you know it was me? 221 00:09:36,271 --> 00:09:37,707 You have a tell! 222 00:09:37,838 --> 00:09:39,361 Aw, nuts! 223 00:09:39,491 --> 00:09:40,971 After three rounds, 224 00:09:41,102 --> 00:09:43,104 Rebecca's dominant detective skills 225 00:09:43,234 --> 00:09:45,889 have put her and Dylan in first place! 226 00:09:46,020 --> 00:09:48,196 Yes! 227 00:09:48,326 --> 00:09:50,894 Heard that? I put our team in first place! 228 00:09:51,025 --> 00:09:52,330 No. We did. 229 00:09:52,461 --> 00:09:53,897 It's a team effort, Rebecca. 230 00:09:54,028 --> 00:09:57,466 Meh. 60-40, really. 231 00:09:57,597 --> 00:10:01,905 As we enter our quarter final, it's still anyone's game. 232 00:10:02,036 --> 00:10:04,429 After a short potty break. 233 00:10:10,871 --> 00:10:12,524 What's wrong? 234 00:10:12,655 --> 00:10:14,135 Call a chiropractor. 235 00:10:14,265 --> 00:10:17,573 My back hurts from carrying this team! 236 00:10:17,704 --> 00:10:19,401 Locker of Legends, here I come! 237 00:10:19,531 --> 00:10:21,838 No! You mean here we come! 238 00:10:21,969 --> 00:10:24,014 Get back here! 239 00:10:24,145 --> 00:10:25,842 I don't think that's what she meant. 240 00:10:25,973 --> 00:10:28,323 [music] 241 00:10:30,978 --> 00:10:33,589 - You really enjoying this? - Yes. 242 00:10:33,720 --> 00:10:35,983 This posing is doing more for my back 243 00:10:36,113 --> 00:10:37,985 than a year's worth of yoga. 244 00:10:38,115 --> 00:10:43,294 My spine feels amazing! 245 00:10:43,425 --> 00:10:46,297 Quit moving! 246 00:10:46,428 --> 00:10:49,736 Okay, I'm sorry son, but my arms feel like limp noodles! 247 00:10:49,866 --> 00:10:52,913 You can't rush art! 248 00:10:53,043 --> 00:10:56,307 Voila! It's done. 249 00:10:56,438 --> 00:10:58,919 Oh, thank goodness. 250 00:10:59,049 --> 00:11:01,965 No peeking! 251 00:11:02,096 --> 00:11:04,489 Wait, wait, wait, wait. Hold on. 252 00:11:04,620 --> 00:11:07,318 So you mean to tell me we posed for all this time, 253 00:11:07,449 --> 00:11:09,625 and we can't even see the finished product? 254 00:11:09,756 --> 00:11:11,366 I don't want it to lose its... 255 00:11:11,496 --> 00:11:13,455 Je ne sais quoi before my teacher sees it. 256 00:11:19,635 --> 00:11:21,158 No peeking. 257 00:11:21,289 --> 00:11:22,594 Yeah. 258 00:11:26,294 --> 00:11:28,122 Where does he get this stuff from? 259 00:11:28,252 --> 00:11:29,645 Beats me. 260 00:11:36,043 --> 00:11:37,784 Come on! We stood out here for hours. 261 00:11:37,914 --> 00:11:39,394 Okay? Felt like days! 262 00:11:39,524 --> 00:11:41,744 You're tryin' to tell me you don't wanna... 263 00:11:41,875 --> 00:11:42,789 Peek just a little bit? 264 00:11:42,919 --> 00:11:44,355 - Maybe a little. - Little bit, right? 265 00:11:44,486 --> 00:11:45,748 - No! - No, we shouldn't. 266 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 No, no, but... 267 00:11:50,231 --> 00:11:51,798 I'm gorgeous! 268 00:11:51,928 --> 00:11:54,235 Are you kidding me? 269 00:11:54,365 --> 00:11:56,106 I look like a monster! 270 00:11:56,237 --> 00:11:58,152 You don't look that bad. 271 00:11:58,282 --> 00:11:59,762 I don't look that bad?! 272 00:11:59,893 --> 00:12:03,766 Baby, I look like the Hunchback meets the Joker! 273 00:12:03,897 --> 00:12:05,289 I gotta talk to him. Excuse me. 274 00:12:05,420 --> 00:12:06,900 About what? 275 00:12:07,030 --> 00:12:08,597 You're criticize his work? 276 00:12:08,728 --> 00:12:10,991 - No, I'm just gonna... - No! 277 00:12:11,121 --> 00:12:12,906 He told you not to look at it anyway. 278 00:12:13,036 --> 00:12:14,690 Maybe he's not done yet. 279 00:12:14,821 --> 00:12:17,562 Man, he said, "Voila!" 280 00:12:17,693 --> 00:12:19,434 You can't say anything to him, 281 00:12:19,564 --> 00:12:21,262 it's just gonna be hurtful. 282 00:12:21,392 --> 00:12:23,743 For him or for me? 283 00:12:23,873 --> 00:12:27,834 Myles. 284 00:12:27,964 --> 00:12:30,793 Fine, fine. Okay, cool. 285 00:12:30,924 --> 00:12:32,360 I'm not gonna say anything. 286 00:12:32,490 --> 00:12:34,666 He did tell you to quit moving. 287 00:12:34,797 --> 00:12:36,930 [music] 288 00:12:47,984 --> 00:12:49,333 What are you doing? 289 00:12:49,464 --> 00:12:51,335 Taking a selfie in front of the Locker of Legends, 290 00:12:51,466 --> 00:12:53,773 because soon my face will be in this space 291 00:12:53,903 --> 00:12:56,036 when I win first place. 292 00:12:56,166 --> 00:12:58,168 You mean when we win first place! 293 00:12:58,299 --> 00:12:59,517 Yeah, whatever. 294 00:13:02,956 --> 00:13:05,349 Investigation 101? 295 00:13:05,480 --> 00:13:09,876 Hmm, maybe your book can help me answer this mystery. 296 00:13:10,006 --> 00:13:13,401 Why is my partner such a self-centered ego maniac, 297 00:13:13,531 --> 00:13:15,751 who wants to hog all of the spotlight? 298 00:13:15,882 --> 00:13:17,622 Answer me, spotlight hogger! 299 00:13:17,753 --> 00:13:20,190 Please, it's not my fault you can't carry your own weight. 300 00:13:20,321 --> 00:13:22,018 What?! I'm carrying my weight in meteors. 301 00:13:22,149 --> 00:13:24,238 Or you must have forgotten there's no I in team. 302 00:13:24,368 --> 00:13:28,372 But there is an M and an E, and that spells "me". 303 00:13:28,503 --> 00:13:30,418 My detective senses are tingling. 304 00:13:30,548 --> 00:13:33,377 They're sensing some hateration. 305 00:13:33,508 --> 00:13:36,119 Me? A hater? 306 00:13:36,250 --> 00:13:38,382 Please, I taught you everything you know 307 00:13:38,513 --> 00:13:40,254 - about video games. - You're just made because 308 00:13:40,384 --> 00:13:42,473 the student has surpassed the master! 309 00:13:42,604 --> 00:13:44,388 Wait. 310 00:13:44,519 --> 00:13:47,391 Sorry, but you think you're better than me? 311 00:13:47,522 --> 00:13:50,655 No. I know I am. 312 00:13:50,786 --> 00:13:53,658 Well, here's something you don't know... I quit! 313 00:13:53,789 --> 00:13:56,009 And I'm gonna win the tournament on my own! 314 00:13:56,139 --> 00:13:57,575 You must have meteors for brains. 315 00:13:57,706 --> 00:13:59,099 Because I'm leaving you, 316 00:13:59,229 --> 00:14:00,665 and becoming a Locker Legend on my own! 317 00:14:00,796 --> 00:14:02,189 - Nuh-uh! - Uh-huh! 318 00:14:02,319 --> 00:14:05,583 - Nuh-uh! - Uh-huh! 319 00:14:05,714 --> 00:14:07,063 Hey! 320 00:14:10,153 --> 00:14:11,633 Dylan, you forgot something. 321 00:14:11,763 --> 00:14:14,114 - What? - That I'm smarter than you. 322 00:14:14,244 --> 00:14:15,637 Hey! 323 00:14:17,073 --> 00:14:21,948 [shouting] 324 00:14:22,078 --> 00:14:24,254 I don't wanna be on your team either! 325 00:14:24,385 --> 00:14:27,301 Whoa, whoa, whoa, whoa! 326 00:14:27,431 --> 00:14:30,478 You two really wanna split up half way through the tournament? 327 00:14:30,608 --> 00:14:32,001 - Yes! - Yes! 328 00:14:32,132 --> 00:14:33,829 Besides, the game is called One of Us, 329 00:14:33,960 --> 00:14:36,484 not Both of Us,and I've had it with her taking all the credit. 330 00:14:36,614 --> 00:14:38,747 - You mean carrying you?! - You're not good. 331 00:14:38,878 --> 00:14:40,140 [Rebecca] You get on my nerves! 332 00:14:40,270 --> 00:14:44,231 - [shouting] - Okay, okay, okay! 333 00:14:44,361 --> 00:14:45,797 You two will be at a disadvantage 334 00:14:45,928 --> 00:14:47,451 because you won't have a teammate, 335 00:14:47,582 --> 00:14:49,540 but I'll allow you to split up. 336 00:14:49,671 --> 00:14:53,327 However, you have to divide your points evenly. 337 00:14:53,457 --> 00:14:56,939 Which is going to knock both of you out of first place. 338 00:14:57,070 --> 00:15:00,029 Yes! 339 00:15:00,160 --> 00:15:02,553 Sorry girl, but I want to win. 340 00:15:02,684 --> 00:15:04,033 [Rebecca] No problem. 341 00:15:04,164 --> 00:15:06,166 I'll be back in first place soon enough. 342 00:15:06,296 --> 00:15:07,819 And my picture will be in the Locker of Legends! 343 00:15:07,950 --> 00:15:10,213 Not if my face is there first! 344 00:15:10,344 --> 00:15:13,260 We'll see about that. May the best player win. 345 00:15:13,390 --> 00:15:14,652 And that's me. 346 00:15:21,442 --> 00:15:22,965 Really? 347 00:15:23,096 --> 00:15:24,488 - [Dylan] You move. - No, you move! 348 00:15:24,619 --> 00:15:27,796 No, you move! 349 00:15:27,927 --> 00:15:29,537 - She broke it! - He broke it! 350 00:15:33,628 --> 00:15:36,370 That was my mother's. 351 00:15:36,500 --> 00:15:39,547 She's an avid gamer. 352 00:15:39,677 --> 00:15:43,333 Now she's going to raise my rent for sure! 353 00:15:43,464 --> 00:15:45,161 Thanks a lot! 354 00:15:52,429 --> 00:15:54,475 Hey, buddy. 355 00:15:54,605 --> 00:15:56,085 How's it going? 356 00:15:56,216 --> 00:15:59,219 Just wanted to see if you needed a hand. 357 00:15:59,349 --> 00:16:02,570 - No, I'm good. - Okay. 358 00:16:02,700 --> 00:16:04,789 So, question. 359 00:16:04,920 --> 00:16:07,140 Are you, are you happy 360 00:16:07,270 --> 00:16:08,924 with the way that painting turned out? 361 00:16:09,055 --> 00:16:11,100 I think so. 362 00:16:11,231 --> 00:16:14,582 Well, I sure would love to see it. 363 00:16:14,712 --> 00:16:17,106 - You looked, didn't you. - [Myles] Oh, yeah. Oh, yeah. 364 00:16:17,237 --> 00:16:19,369 - Yup, sure did. Mm-hm. - How could you?! 365 00:16:19,500 --> 00:16:22,111 How could I? 366 00:16:22,242 --> 00:16:23,634 How could you?! 367 00:16:23,765 --> 00:16:26,159 Charlie, I look like a fool! 368 00:16:26,289 --> 00:16:29,858 You have a problem with my painting? 369 00:16:29,989 --> 00:16:32,513 No, no, son. No problem. 370 00:16:32,643 --> 00:16:36,604 I just wanna know why does your mom look like Halle Barry, 371 00:16:36,734 --> 00:16:38,562 and I look like someone folks would say, 372 00:16:38,693 --> 00:16:41,435 "Who's the weird guy with Halle Berry?" 373 00:16:41,565 --> 00:16:43,132 You clearly don't understand art. 374 00:16:43,263 --> 00:16:44,916 - Clearly. - Not that it matters, 375 00:16:45,047 --> 00:16:47,354 but the assignment was to paint a Picasso... 376 00:16:47,484 --> 00:16:48,703 Part of the painting was supposed to represent 377 00:16:48,833 --> 00:16:50,226 his early period, 378 00:16:50,357 --> 00:16:53,664 and the other represents his cubist period. 379 00:16:53,795 --> 00:16:54,796 Right. Yeah, right. 380 00:16:54,926 --> 00:16:56,450 You expect me to believe that? 381 00:16:56,580 --> 00:16:58,017 Yeah, I do! 382 00:16:58,147 --> 00:16:59,975 And the reason I had you holding the vase, 383 00:17:00,106 --> 00:17:03,370 'cause it represents you as a husband and a father. 384 00:17:03,500 --> 00:17:04,893 Oh. 385 00:17:05,024 --> 00:17:07,156 Okay, well... Go on. 386 00:17:09,376 --> 00:17:10,681 And your arms are so big 387 00:17:10,812 --> 00:17:13,597 because they have to be, since you lift our family up. 388 00:17:13,728 --> 00:17:15,251 And the reason I had you next to Mom 389 00:17:15,382 --> 00:17:17,166 is because you always have her back. 390 00:17:17,297 --> 00:17:19,647 Without you, the other half of this canvas would be empty. 391 00:17:22,258 --> 00:17:23,303 You--you good? 392 00:17:26,567 --> 00:17:28,134 Come here! 393 00:17:31,833 --> 00:17:34,488 I love you, Charlie. 394 00:17:34,618 --> 00:17:39,449 Yep, I promise to always support this family. 395 00:17:39,580 --> 00:17:41,277 Too tight! 396 00:17:41,408 --> 00:17:42,931 Loosen up! 397 00:17:43,062 --> 00:17:45,107 This is just these big ol' loving arms. 398 00:17:45,238 --> 00:17:47,936 [music] 399 00:17:48,067 --> 00:17:49,720 If you two can't get along, 400 00:17:49,851 --> 00:17:53,028 then neither of you are welcome to play in the final round! 401 00:17:53,159 --> 00:17:57,076 -But... - I have spoken! 402 00:17:57,206 --> 00:17:58,599 Now I'll never be a Locker Legend. 403 00:17:58,729 --> 00:18:00,905 You just love to take everything from me, don't you? 404 00:18:01,036 --> 00:18:02,472 Me? Take from you?! 405 00:18:02,603 --> 00:18:04,126 Video games were my thing! 406 00:18:04,257 --> 00:18:06,085 Don't you have enough stuff you're great at? 407 00:18:06,215 --> 00:18:08,043 A girl can never be great at too many things. 408 00:18:08,174 --> 00:18:10,176 You're smart, you're funny, you're... 409 00:18:10,306 --> 00:18:12,134 Wait, why am I giving you compliments? 410 00:18:12,265 --> 00:18:14,397 I don't know, but hey, I'm not complaining. 411 00:18:14,528 --> 00:18:16,399 Well, I was the gamer. But you had to take that, too. 412 00:18:16,530 --> 00:18:17,835 Because everything always comes easy 413 00:18:17,966 --> 00:18:19,446 for Ms. Perfect Rebecca. 414 00:18:19,576 --> 00:18:23,493 The piano, math, and now One of Us. 415 00:18:23,624 --> 00:18:26,670 Things may look like they come easy to me, but they don't. 416 00:18:26,801 --> 00:18:28,237 I work really hard. 417 00:18:28,368 --> 00:18:31,675 Like, who else studies for a video game? 418 00:18:31,806 --> 00:18:34,287 But that doesn't mean you could take all the credit. 419 00:18:34,417 --> 00:18:37,420 We were winning as a team, Rebecca! 420 00:18:37,551 --> 00:18:39,292 Yeah. 421 00:18:39,422 --> 00:18:41,772 I guess I let all the attention go to my head. 422 00:18:41,903 --> 00:18:43,600 But why? 423 00:18:43,731 --> 00:18:45,254 [Rebecca] Look, ever since you moved in, 424 00:18:45,385 --> 00:18:47,256 you were instantly popular at school. 425 00:18:47,387 --> 00:18:49,302 For me, that's never come easy. 426 00:18:49,432 --> 00:18:51,434 So I thought if I became a Locker Legend, 427 00:18:51,565 --> 00:18:55,569 it would be proof that I can be popular, too. 428 00:18:55,699 --> 00:18:58,267 I mean, I am pretty swaggy. 429 00:18:58,398 --> 00:19:01,923 But between me and you, it's not easy. 430 00:19:02,053 --> 00:19:04,143 - It's not? - No! 431 00:19:04,273 --> 00:19:06,797 I saran wrapped my shoes to keep them scuff-free! 432 00:19:06,928 --> 00:19:10,453 Swag might seem easy, but it's tough to maintain. 433 00:19:10,584 --> 00:19:14,196 I guess I misjudged you. I'm sorry. 434 00:19:14,327 --> 00:19:18,026 I guess I did, too. I'm sorry, too. 435 00:19:18,157 --> 00:19:19,375 - We cool? - Cooler than cool. 436 00:19:21,899 --> 00:19:23,597 Aww! 437 00:19:26,861 --> 00:19:27,992 What are you doing out here? 438 00:19:28,123 --> 00:19:30,647 And what exactly did you see? 439 00:19:30,778 --> 00:19:33,433 Why, 'cause you have some type of reputation to uphold? 440 00:19:33,563 --> 00:19:35,522 No. 441 00:19:35,652 --> 00:19:37,872 I was just curious on how much we had to catch him up on. 442 00:19:38,002 --> 00:19:40,353 But I actually think wrappin' up 443 00:19:40,483 --> 00:19:42,833 and showin' other friendly acts of affection 444 00:19:42,964 --> 00:19:44,661 are incredibly healthy. 445 00:19:44,792 --> 00:19:47,055 And you are right! 446 00:19:47,186 --> 00:19:50,754 I actually came out to ban you both from the tournament! 447 00:19:50,885 --> 00:19:55,455 But after seeing you two be so honest and kind, 448 00:19:55,585 --> 00:19:57,631 well, I had a change of heart. 449 00:20:00,111 --> 00:20:03,027 Here are your devices. 450 00:20:03,158 --> 00:20:04,986 Seriously, don't break these. 451 00:20:08,598 --> 00:20:10,470 Mr. Elliot... 452 00:20:10,600 --> 00:20:12,385 You think we could actually stay a team? 453 00:20:12,515 --> 00:20:13,560 Really? 454 00:20:13,690 --> 00:20:15,257 Really. 455 00:20:15,388 --> 00:20:17,433 Yay! 456 00:20:17,564 --> 00:20:18,695 Well, at least we have a guaranteed chance 457 00:20:18,826 --> 00:20:20,480 at winning again. 458 00:20:20,610 --> 00:20:23,091 Facts. 459 00:20:23,222 --> 00:20:24,745 - After you, Cousin. - [Rebecca] Thanks. 460 00:20:24,875 --> 00:20:29,315 [music] 461 00:20:29,445 --> 00:20:32,405 And the winners of our first annual 462 00:20:32,535 --> 00:20:35,277 One of UsExtravaganza are... 463 00:20:37,236 --> 00:20:40,021 Booder and Bethany! 464 00:20:44,025 --> 00:20:46,375 Wow. We lost to them? 465 00:20:46,506 --> 00:20:48,334 But how? 466 00:20:48,464 --> 00:20:50,249 Well, thanks to Rebecca's savvy detective work, 467 00:20:50,379 --> 00:20:52,555 I learned my tell. 468 00:20:52,686 --> 00:20:55,863 After that, all he had to do was adjust his tell 469 00:20:55,993 --> 00:20:57,821 and pick up on everyone else's. 470 00:20:57,952 --> 00:20:59,083 The rest is history. 471 00:20:59,214 --> 00:21:00,868 Boo! Y'all still trash! 472 00:21:00,998 --> 00:21:03,653 Boo! 473 00:21:03,784 --> 00:21:07,483 Not boo. Boo-der. And that'd be me. 474 00:21:07,614 --> 00:21:10,138 Well, I had fun. And I'm glad we stayed a team. 475 00:21:10,269 --> 00:21:12,619 Yeah, me, too. 476 00:21:12,749 --> 00:21:15,012 Too bad we're not gonna be the Locker of Legends, though. 477 00:21:15,143 --> 00:21:16,492 Maybe we still can. 478 00:21:16,623 --> 00:21:19,800 You think we can both eat 51 meatballs? 479 00:21:19,930 --> 00:21:21,367 Mm-hm! 480 00:21:21,497 --> 00:21:22,933 Meaty McGee ain't got nothing on us! 481 00:21:23,064 --> 00:21:24,195 [Dylan] Yeah! 482 00:21:24,326 --> 00:21:25,980 - Rebecca! - I'm sorry, bro! 483 00:21:26,110 --> 00:21:28,374 [music] 484 00:21:38,427 --> 00:21:42,692 Guys, I got an A on my assignment! 485 00:21:42,823 --> 00:21:46,261 That is great, Charlie! I am so proud of you. 486 00:21:46,392 --> 00:21:48,132 - What are you doing? - He's training. 487 00:21:48,263 --> 00:21:51,484 Something about Meaty McGee? 488 00:21:51,614 --> 00:21:53,355 Okay. Come on, Dylan. 489 00:21:53,486 --> 00:21:55,575 So, what am I at, Auntie Yaz? 490 00:21:55,705 --> 00:21:57,316 Three. 491 00:21:59,970 --> 00:22:01,276 Only 48 more to go. 33988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.