All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S02E14.Haunted.Halls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:09,574 - ♪ 2 00:00:09,748 --> 00:00:14,275 - As you know, Haunted Halls is the school event of the season. 3 00:00:14,449 --> 00:00:17,800 And my personal favorite. [chuckles] 4 00:00:17,974 --> 00:00:19,149 Charlie, where's Dylan? 5 00:00:19,323 --> 00:00:21,369 - Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom. 6 00:00:21,543 --> 00:00:22,500 The champ is here! 7 00:00:22,674 --> 00:00:23,849 Bom, bom, bom, bom, bom, bom. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,504 The champ is here! 9 00:00:26,678 --> 00:00:28,245 Float like a butterfly! Sting like a bee! 10 00:00:28,419 --> 00:00:31,205 Bom, bom, bom! 11 00:00:31,379 --> 00:00:32,945 [grunts] 12 00:00:34,817 --> 00:00:37,428 Um, I'm still practicing. 13 00:00:37,602 --> 00:00:39,648 - Well, Mr. Ali, I'd like to thank you 14 00:00:39,822 --> 00:00:42,955 and the tiny space cadet 15 00:00:43,130 --> 00:00:45,480 for volunteering to help set up for tonight. 16 00:00:45,654 --> 00:00:49,049 - Um...for the record, I didn't volunteer. 17 00:00:49,223 --> 00:00:50,876 I got tricked into this by Charlie. 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,530 - Hey, I was tricked too. 19 00:00:52,704 --> 00:00:54,880 The sign-up sheet said pumpkin carving. 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,840 - Yeah, I had to be creative this year because when the sheet 21 00:00:58,014 --> 00:01:01,322 says candy basket fillers, no one shows up. 22 00:01:01,496 --> 00:01:04,542 - I know I wouldn't have. - Me neither. 23 00:01:04,716 --> 00:01:05,587 - Right this way! 24 00:01:05,761 --> 00:01:07,850 [chuckles] 25 00:01:08,024 --> 00:01:09,721 Easy, easy! 26 00:01:09,895 --> 00:01:11,462 There you go. Perfect, perfect! 27 00:01:11,636 --> 00:01:15,205 There you go. Perfect, perfect, perfect. 28 00:01:15,379 --> 00:01:17,338 Mm-hmm. 29 00:01:17,512 --> 00:01:20,123 Beautiful. Beautiful! [chuckles] 30 00:01:20,297 --> 00:01:21,951 Everyone that comes through 31 00:01:22,125 --> 00:01:24,301 our doors tonight gets one. 32 00:01:24,475 --> 00:01:26,390 And just a note. - [blows whistle twice] 33 00:01:26,564 --> 00:01:28,131 - If one of you leaves before they're finished, 34 00:01:28,305 --> 00:01:31,134 I will give both of you detention. 35 00:01:31,308 --> 00:01:33,832 - Man, come on! That's not fair. 36 00:01:34,006 --> 00:01:36,879 - Oh? Take it up with the principal. 37 00:01:37,053 --> 00:01:38,010 Oh, wait, I am the principal! 38 00:01:38,185 --> 00:01:40,926 [laughs] 39 00:01:41,101 --> 00:01:42,754 - [groans] - Funny how that works. 40 00:01:42,928 --> 00:01:46,497 - ♪ 41 00:01:46,671 --> 00:01:48,238 - [giggling] 42 00:01:51,633 --> 00:01:55,115 - Girls, I gotta tell you, I'm stumped. 43 00:01:55,289 --> 00:01:56,942 - Not even a guess? - Not even a clue. 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,948 I got nothing. 45 00:02:03,123 --> 00:02:07,823 - I'm PB and Jay-Z. 46 00:02:07,997 --> 00:02:11,914 - And I'm Pea-yoncé. 47 00:02:12,088 --> 00:02:14,438 - Wow. Okay. 48 00:02:14,612 --> 00:02:16,571 The Beyhive is gonna have a heyday with this one. 49 00:02:16,745 --> 00:02:18,616 - [doorbell rings] 50 00:02:18,790 --> 00:02:21,489 - Oh, that's Booder. Rebecca, get that, please. 51 00:02:29,149 --> 00:02:30,802 - Shall you not bow? 52 00:02:38,158 --> 00:02:39,681 Aren't you gonna ask who I am? 53 00:02:39,855 --> 00:02:41,335 - Nope. 54 00:02:45,513 --> 00:02:47,297 - How about you? - I'm good. 55 00:02:49,256 --> 00:02:51,519 - ♪ There once was a kid from the city of Chi ♪ 56 00:02:51,693 --> 00:02:53,825 ♪ Ma knew I was important, not a regular guy ♪ 57 00:02:53,999 --> 00:02:56,524 ♪ Everybody follow me, I'mma take you on a trip ♪ 58 00:02:56,698 --> 00:02:58,874 ♪ Buckle up, let's go, I'mma get y'all hip ♪ 59 00:02:59,048 --> 00:03:01,790 ♪ I'm a star--came up from a block in Chi town ♪ 60 00:03:01,964 --> 00:03:04,445 ♪ Livin' large--I'm trying to balance school and these bars ♪ 61 00:03:04,619 --> 00:03:06,708 ♪ Came far--ain't no better feeling ♪ 62 00:03:06,882 --> 00:03:08,927 ♪ I tell 'em you gonna love Young Dylan ♪ 63 00:03:09,101 --> 00:03:11,800 ♪ Young Dylan ♪ 64 00:03:11,974 --> 00:03:14,106 ♪ Young Dylan ♪ 65 00:03:14,281 --> 00:03:16,283 ♪ I tell 'em you gonna love Young Dylan ♪♪ 66 00:03:20,025 --> 00:03:21,157 - You guys are too cute. 67 00:03:21,331 --> 00:03:23,942 - MYLES: [yells spookily] 68 00:03:25,596 --> 00:03:28,425 - Every year. 69 00:03:28,599 --> 00:03:30,427 - Wait a second! Wait a second! 70 00:03:33,865 --> 00:03:35,258 Seriously? 71 00:03:35,432 --> 00:03:36,607 I didn't even scare you, like, a little bit? 72 00:03:36,781 --> 00:03:38,130 [growls] 73 00:03:38,305 --> 00:03:40,350 - Not even a little. 74 00:03:40,524 --> 00:03:42,004 - Not even a little bit? - Not even a little bit. 75 00:03:42,178 --> 00:03:43,658 - You know what? 76 00:03:43,832 --> 00:03:46,878 You're like some weird, emotionless cyborg. 77 00:03:47,052 --> 00:03:49,751 Mm-hmm. - I'm gonna let that go. 78 00:03:49,925 --> 00:03:52,232 And I'm gonna go finish getting ready so we can meet the boys at 79 00:03:52,406 --> 00:03:55,713 the Haunted Halls later. [laughs] 80 00:03:55,887 --> 00:03:58,150 - I'm gonna get you this year. Oh, I'mma get you. 81 00:03:58,325 --> 00:04:01,241 - You've been trying every year since we've been married. 82 00:04:01,415 --> 00:04:04,374 Never gonna happen. Ha, ha! 83 00:04:04,548 --> 00:04:05,680 - Don't worry about it, Tina. I got you. 84 00:04:05,854 --> 00:04:06,550 - YASMINE: Oh, yeah! 85 00:04:10,337 --> 00:04:12,121 - Don't you want to know who I am? 86 00:04:14,210 --> 00:04:16,168 - Not really. 87 00:04:16,343 --> 00:04:17,431 But why don't you go pick yourself out 88 00:04:17,605 --> 00:04:20,608 a trick-or-treat bag? - Ooh! 89 00:04:20,782 --> 00:04:22,436 - Hey, hey, hey, hey! No, no, no. 90 00:04:22,610 --> 00:04:24,264 Sorry, not that one. - What--hey! 91 00:04:24,438 --> 00:04:25,439 - Hey, hey, hey, hey! 92 00:04:25,613 --> 00:04:27,789 This is mine. - Why? 93 00:04:27,963 --> 00:04:30,313 - 'Cause I live here! And I said so! 94 00:04:30,487 --> 00:04:31,488 - And because it's the biggest bag. 95 00:04:33,751 --> 00:04:37,059 - [chuckles] - My dad's motto is, 96 00:04:37,233 --> 00:04:39,366 if the bag isn't big enough for him to fit inside, 97 00:04:39,540 --> 00:04:42,412 then neither will all of his candy. 98 00:04:42,586 --> 00:04:44,762 - I don't think so. [laughs] No, try again. 99 00:04:44,936 --> 00:04:46,503 Mm, let it go. 100 00:04:46,677 --> 00:04:49,158 Me and the Notorious B.A.G. we go way back. 101 00:04:49,332 --> 00:04:50,899 Now, if you'll excuse me, 102 00:04:51,073 --> 00:04:53,336 I need to get in position to scare your momma. 103 00:04:53,510 --> 00:04:54,816 Go on, move. Move, move, move, move, move. 104 00:04:54,990 --> 00:04:56,208 - Seriously, Dad? 105 00:04:56,383 --> 00:04:57,601 Couldn't you give that up this year? 106 00:04:57,775 --> 00:04:59,734 - Rebecca, let me tell you something. 107 00:04:59,908 --> 00:05:03,085 Your dad is a lot of things, but a quitter is not one of them. 108 00:05:03,259 --> 00:05:06,871 Which is why I'mma hide up under the seat cushion. 109 00:05:07,045 --> 00:05:09,265 Scare your momma when she come down to sit down. 110 00:05:09,439 --> 00:05:12,790 - Yeah, that's not gonna work. - [laughs] Why not? 111 00:05:12,964 --> 00:05:17,055 - [laughs] Well, first of all, it's predictable. 112 00:05:17,229 --> 00:05:20,494 And second of all, the displacement of the cushion, 113 00:05:20,668 --> 00:05:25,803 given your, uh, girth. - [forced laugh] 114 00:05:25,977 --> 00:05:27,979 Rebecca. Oh, you think you can do better? 115 00:05:28,153 --> 00:05:30,982 - Actually, yeah. - Really? 116 00:05:31,156 --> 00:05:33,115 - Yeah, I bet me and Rebecca could scare Mrs. Wilson 117 00:05:33,289 --> 00:05:34,508 before you and Booder do. 118 00:05:34,682 --> 00:05:37,424 - Hey! Who said I'm in on this? 119 00:05:37,598 --> 00:05:42,472 - Okay, don't. - No, no, no. I'm in. 120 00:05:42,646 --> 00:05:45,867 I just don't like being volun-told. 121 00:05:46,041 --> 00:05:49,305 - Okay. You're on. So, what's the bet? 122 00:05:49,479 --> 00:05:54,266 - How about whoever wins gets to use Baggie Smalls tonight? 123 00:05:54,441 --> 00:05:55,790 - [growls] 124 00:05:55,964 --> 00:05:57,792 - Jeez! Say it, don't spray it, Dad. 125 00:06:00,185 --> 00:06:02,362 - Fine. Deal! 126 00:06:03,580 --> 00:06:05,060 Ha, ha, ha, ha. 127 00:06:05,234 --> 00:06:07,541 - ♪ 128 00:06:07,715 --> 00:06:10,282 - Can't believe this school has a party for Halloween and 129 00:06:10,457 --> 00:06:13,155 actually gives out good candy. 130 00:06:13,329 --> 00:06:16,288 At my last school, we were lucky if we got a stick of gum. 131 00:06:20,380 --> 00:06:24,732 Eew! [retches] 132 00:06:24,906 --> 00:06:26,386 Spoke too soon on the good candy. 133 00:06:30,172 --> 00:06:30,955 - [gasps] 134 00:06:34,089 --> 00:06:37,397 - What's going on with you? - It's Janitor Bailey. 135 00:06:37,571 --> 00:06:40,182 - Yeah, and? 136 00:06:40,356 --> 00:06:42,489 - No one's told you yet? 137 00:06:42,663 --> 00:06:44,665 - Man, you better watch your hands unless you want to catch 138 00:06:44,839 --> 00:06:47,537 a left hook from the greatest. 139 00:06:47,711 --> 00:06:49,626 - Dylan, Janitor Bailey is... 140 00:06:54,196 --> 00:06:55,502 ...a ghost. 141 00:06:55,676 --> 00:06:59,506 - [laughs] Man, get out of here. 142 00:06:59,680 --> 00:07:03,292 - No, he is! Kids say he's been roaming the halls for years. 143 00:07:03,466 --> 00:07:08,166 And every year on Halloween, he picks a kid to eat. 144 00:07:08,340 --> 00:07:12,040 - Charlie...look. 145 00:07:12,214 --> 00:07:13,694 Does that dude look like a ghost? 146 00:07:17,045 --> 00:07:18,438 Look! 147 00:07:22,006 --> 00:07:26,184 - Whoa! That's a dope trick. 148 00:07:26,358 --> 00:07:29,492 - Trick? [sighs] 149 00:07:31,842 --> 00:07:34,018 - [thunder crashes] - [rain patters] 150 00:07:39,807 --> 00:07:40,982 - [thunder crashes] - [yelps] 151 00:07:42,984 --> 00:07:45,073 It's just a little thunderstorm, doodily do. 152 00:07:45,247 --> 00:07:47,554 Nothing to be scared of, doodily do. 153 00:07:47,728 --> 00:07:50,034 Besides, Dylan will be right back from the bathroom. 154 00:07:50,208 --> 00:07:53,124 Doodily do. 155 00:07:53,298 --> 00:07:54,996 And he's right. 156 00:07:55,170 --> 00:07:58,956 Janitor Bailey's not a kid-eating ghost. 157 00:07:59,130 --> 00:08:00,741 [sighs] 158 00:08:00,915 --> 00:08:01,524 - [thunder crashes] - [rain patters] 159 00:08:01,698 --> 00:08:03,178 - [sighs] 160 00:08:10,577 --> 00:08:11,403 No, you're not! 161 00:08:11,578 --> 00:08:14,972 [screams bloody murder] 162 00:08:15,146 --> 00:08:17,366 - Charlie, it's just me! It's just me! 163 00:08:17,540 --> 00:08:19,760 - Why? - [laughs] 164 00:08:19,934 --> 00:08:22,763 Aw, man, come on, don't be like that. 165 00:08:22,937 --> 00:08:25,069 I'm sorry, it was just too easy. 166 00:08:25,243 --> 00:08:28,464 - I thought you were Janitor Bailey coming to eat me! 167 00:08:28,638 --> 00:08:31,206 - Yo, Charlie, you're for real tripping on this janitor dude. 168 00:08:31,380 --> 00:08:33,513 - Ghost dude? Yes. 169 00:08:33,687 --> 00:08:36,080 - Charlie, he's not a ghost. - Yes, he is! 170 00:08:36,254 --> 00:08:37,604 - Charlie, ghosts aren't real. 171 00:08:37,778 --> 00:08:41,042 - Yes, they are. - No, they're not. 172 00:08:41,216 --> 00:08:44,915 Can't just make up ghost stories to scare other kids. 173 00:08:45,089 --> 00:08:48,266 - Gentlemen? - [yelps, whimpers] 174 00:08:48,440 --> 00:08:51,879 - I'm sorry, little spacewalker. I didn't mean to scare you. 175 00:08:52,053 --> 00:08:53,358 But you should've seen your face! 176 00:08:53,533 --> 00:08:57,014 [laughs] Seriously, though, my apologies. 177 00:08:57,188 --> 00:09:00,235 - It's all good, OG. Don't even trip. 178 00:09:00,409 --> 00:09:05,109 - Stay up, People's Champ. - [sighs] 179 00:09:05,283 --> 00:09:08,417 - And don't forget to clean up this mess. 180 00:09:08,591 --> 00:09:10,898 I'd hate to put you boys on my list. 181 00:09:11,072 --> 00:09:13,335 If you know what I'm saying. 182 00:09:13,509 --> 00:09:17,557 [whistles "Old MacDonald Had a Farm"] 183 00:09:20,342 --> 00:09:22,692 - That proves he's a ghost! 184 00:09:22,866 --> 00:09:24,172 - She's coming. Hurry up! 185 00:09:27,175 --> 00:09:28,524 - What's wrong with the chair now? 186 00:09:28,698 --> 00:09:29,960 - You know, I'm not sure. 187 00:09:30,134 --> 00:09:31,396 It's actually kind of hard to explain. 188 00:09:31,571 --> 00:09:34,182 Why don't you just sit in it and see? 189 00:09:34,356 --> 00:09:36,445 - Okay. 190 00:09:36,619 --> 00:09:40,057 - [loud alarm buzzes] 191 00:09:40,231 --> 00:09:42,059 - Your dad put you up to this? 192 00:09:42,233 --> 00:09:44,540 - We were betting for Baggie Smalls. 193 00:09:44,714 --> 00:09:48,283 - Ah, I see. I'mma tell you what I told him. 194 00:09:48,457 --> 00:09:53,157 It's never gonna happen. I was built for this. 195 00:09:53,331 --> 00:09:57,988 Ha! Whoo, ha ha! 196 00:10:01,557 --> 00:10:03,515 - [loud alarm buzzes] 197 00:10:03,690 --> 00:10:07,345 - [laughs] 198 00:10:12,176 --> 00:10:14,483 - [thunder crashes] - [whimpers] 199 00:10:14,657 --> 00:10:17,965 - Charlie, calm down. Janitor Bailey's a weirdo man, 200 00:10:18,139 --> 00:10:19,619 but that doesn't mean he's a ghost. 201 00:10:19,793 --> 00:10:22,230 - Dylan, he appeared out of nowhere and told us if we don't 202 00:10:22,404 --> 00:10:24,841 clean up after ourselves, he's going to eat us! 203 00:10:25,015 --> 00:10:27,235 - He didn't say that. 204 00:10:27,409 --> 00:10:29,585 He just asked us to clean up our mess in a weird, 205 00:10:29,759 --> 00:10:30,934 creepy kind of way. 206 00:10:33,067 --> 00:10:35,635 - [whirring] 207 00:10:35,809 --> 00:10:38,072 - Oh... - What did I say? 208 00:10:38,246 --> 00:10:41,510 He is probably heating up the pot to cook us in right now. 209 00:10:41,684 --> 00:10:44,121 - Dude! No, he's not! 210 00:10:44,295 --> 00:10:46,863 And since when did ghosts cook people? 211 00:10:47,037 --> 00:10:48,604 - [screaming] 212 00:10:48,778 --> 00:10:50,562 - Mm-mm! No, no, no, no, no! 213 00:10:50,737 --> 00:10:53,261 - Charlie, chill out! That wasn't even a real scream. 214 00:10:53,435 --> 00:10:55,176 Trust me, I grew up in the Chi. 215 00:10:55,350 --> 00:10:56,525 - [thunder crashes] - [rain patters] 216 00:10:56,699 --> 00:10:58,005 - CHARLIE: [screams] 217 00:10:58,179 --> 00:11:00,747 - That's a real scream! - I'm outta here! 218 00:11:00,921 --> 00:11:01,965 - Dude, we're on the second floor. 219 00:11:02,139 --> 00:11:05,055 You can't even leave! 220 00:11:05,229 --> 00:11:10,104 Besides, if you did leave, that means I'll get detention. 221 00:11:10,278 --> 00:11:12,628 Come on, we're gonna get to the bottom of this. 222 00:11:12,802 --> 00:11:14,978 - You wanna go toward the screaming? 223 00:11:15,152 --> 00:11:17,067 You have fun! 224 00:11:17,241 --> 00:11:21,463 - Fine! Stay here. - Great! I will! 225 00:11:21,637 --> 00:11:22,943 - [screaming] 226 00:11:23,117 --> 00:11:27,425 - CHARLIE: No, I won't! [pants] Wait up! 227 00:11:27,599 --> 00:11:28,383 - [screaming] 228 00:11:29,601 --> 00:11:31,821 - [eerie noises] 229 00:11:31,995 --> 00:11:33,954 - [screaming] 230 00:11:34,128 --> 00:11:36,217 - It's definitely coming from in there. 231 00:11:36,391 --> 00:11:39,916 - ♪ 232 00:11:40,090 --> 00:11:42,484 - Man, dang! Chill out! Listen, 233 00:11:42,658 --> 00:11:44,312 we're about to go in there so I can prove to you 234 00:11:44,486 --> 00:11:47,532 that there's nothing to be scared of. Come on. 235 00:11:47,707 --> 00:11:50,971 - Wait, wait! Here. 236 00:11:51,145 --> 00:11:53,016 - What am I supposed to do with this? 237 00:11:53,190 --> 00:11:55,889 - [grunts] 238 00:11:56,063 --> 00:11:59,370 - Dude, you watch too many movies. 239 00:11:59,544 --> 00:12:02,722 - [eerie noises] 240 00:12:06,987 --> 00:12:09,685 - [grunts] Mm, man. 241 00:12:09,859 --> 00:12:14,124 Principal Matthews sure loves Halloween. 242 00:12:14,298 --> 00:12:18,607 Oh, the scream probably came from that Halloween decoration. 243 00:12:18,781 --> 00:12:20,043 - [thunder crashes] 244 00:12:20,217 --> 00:12:23,220 - [gasps] 245 00:12:23,394 --> 00:12:25,527 But it's not plugged in. 246 00:12:25,701 --> 00:12:29,400 - Um, I sure there's a reasonable explanation. 247 00:12:29,574 --> 00:12:31,098 - Well I'm waiting to hear it-- 248 00:12:31,272 --> 00:12:33,143 - [thunder crashes] 249 00:12:33,317 --> 00:12:37,626 - BOTH: [screaming] 250 00:12:37,800 --> 00:12:42,805 - [pants] 251 00:12:42,979 --> 00:12:46,461 We're safe now, Charlie. We're safe. 252 00:12:46,635 --> 00:12:48,942 Charlie? Aah! 253 00:12:49,116 --> 00:12:51,771 - --force of pure evil here on this earth. 254 00:12:51,945 --> 00:12:55,252 - [screams bloody murder] 255 00:12:55,426 --> 00:12:57,777 Just run! 256 00:12:57,951 --> 00:13:00,388 I looked back! 257 00:13:00,562 --> 00:13:03,043 Charlie! 258 00:13:05,872 --> 00:13:09,136 - We gotta get going soon. Booder, have you seen Myles? 259 00:13:09,310 --> 00:13:12,052 - I think I saw him out on the veranda. 260 00:13:12,226 --> 00:13:16,012 - Mmkay. Why is he out there? 261 00:13:20,364 --> 00:13:21,583 Myles! 262 00:13:25,456 --> 00:13:27,807 Whoo, I don't know how Tina does it in these heels. 263 00:13:27,981 --> 00:13:30,157 Ooh, he wasn't out there. 264 00:13:30,331 --> 00:13:33,290 - Seriously? - Ugh, maybe he's upstairs. 265 00:13:43,431 --> 00:13:47,739 - What did you do? - Excuse me? What did I do? 266 00:13:47,914 --> 00:13:51,787 Your ridiculous contraption? It doesn't work. 267 00:13:51,961 --> 00:13:56,139 - [laughs] That's impossible. - [scoffs] 268 00:13:56,313 --> 00:13:58,881 - I carefully calculated the tension needed to ensure 269 00:13:59,055 --> 00:14:02,319 a proper drop in trajectory. 270 00:14:02,493 --> 00:14:03,755 - Well, you didn't carry the 1 or something 271 00:14:03,930 --> 00:14:05,235 'cause it doesn't work. 272 00:14:08,108 --> 00:14:09,674 Go ahead. Knock yourself out. 273 00:14:11,415 --> 00:14:13,722 Oh! Oh, really? Oh, you--you want some? 274 00:14:13,896 --> 00:14:16,856 You--you come here! Come here! Aah! 275 00:14:17,030 --> 00:14:19,119 - [thunder crashes] - [rain pattering] 276 00:14:19,293 --> 00:14:21,425 - Ghost Bailey, if you can hear this, 277 00:14:21,599 --> 00:14:24,951 you don't wanna eat Charlie. He's too skinny. 278 00:14:25,125 --> 00:14:27,475 There's gonna be a bunch of other kids here tonight with 279 00:14:27,649 --> 00:14:30,260 a lot more meat on their bones. 280 00:14:30,434 --> 00:14:31,435 Hello? 281 00:14:31,609 --> 00:14:34,438 - CHARLIE: Dylan! I'm... 282 00:14:34,612 --> 00:14:35,570 - Charlie?! 283 00:14:35,744 --> 00:14:37,877 - ...the principal's office! 284 00:14:38,051 --> 00:14:41,010 - Okay. At least he's alive. 285 00:14:41,184 --> 00:14:43,143 I'm coming, Charlie. I'm coming. 286 00:14:43,317 --> 00:14:45,841 - [rain pattering] 287 00:14:48,104 --> 00:14:50,933 - Oh. 288 00:14:51,107 --> 00:14:53,936 What you lookin' at? I'm not scared of you anymore. 289 00:14:54,110 --> 00:14:57,505 Yo, what's up? You not gonna say nothin' now? 290 00:14:57,679 --> 00:15:01,770 - ♪ 291 00:15:01,944 --> 00:15:03,380 - Oh, no Chuckles. 292 00:15:03,554 --> 00:15:11,606 - ♪ 293 00:15:11,780 --> 00:15:13,738 - It's now or never. 294 00:15:16,393 --> 00:15:17,917 [screams] 295 00:15:19,657 --> 00:15:20,702 [grunts] 296 00:15:20,876 --> 00:15:22,878 [screams] 297 00:15:23,052 --> 00:15:25,925 [grunts] 298 00:15:29,972 --> 00:15:32,540 Charlie? 299 00:15:32,714 --> 00:15:35,499 This isn't Charlie! 300 00:15:35,673 --> 00:15:37,066 [groans] 301 00:15:37,240 --> 00:15:38,938 - [screaming] 302 00:15:39,112 --> 00:15:41,070 - I'm coming, Charlie! 303 00:15:41,244 --> 00:15:43,246 Charlie, I'm here, man! Where you at? 304 00:15:43,420 --> 00:15:49,774 - ♪ 305 00:15:49,949 --> 00:15:51,689 - Oh no, Charlie. 306 00:15:55,650 --> 00:15:57,130 Charlie? 307 00:15:59,393 --> 00:16:02,744 - BAILEY: I love thunderstorms, don't you? 308 00:16:02,918 --> 00:16:04,224 - What did you do with my brother? 309 00:16:06,008 --> 00:16:08,358 Give him back! 310 00:16:08,532 --> 00:16:12,014 [grunts] 311 00:16:12,188 --> 00:16:13,885 Look at these hands, man! 312 00:16:14,060 --> 00:16:16,410 Float like a butterfly! Sting like a bee! 313 00:16:16,584 --> 00:16:18,629 You can't eat what you can't see. 314 00:16:18,803 --> 00:16:20,457 [grunts] 315 00:16:20,631 --> 00:16:21,981 - Dylan? 316 00:16:22,155 --> 00:16:25,593 - Charlie? Charlie! Man, get behind me! 317 00:16:25,767 --> 00:16:29,379 You aren't eating neither one of us, you dusty old ghost! 318 00:16:29,553 --> 00:16:32,817 - Uh, first of all, I moisturize daily. 319 00:16:32,992 --> 00:16:34,558 Second of all, not a ghost. 320 00:16:34,732 --> 00:16:36,430 - Don't act like you're not a ghost! 321 00:16:36,604 --> 00:16:38,998 How do you explain all the creepy stuff going on here? 322 00:16:39,172 --> 00:16:40,521 - Like what? 323 00:16:40,695 --> 00:16:42,436 - Like the lights cutting out and you appearing 324 00:16:42,610 --> 00:16:44,046 out of nowhere! 325 00:16:44,220 --> 00:16:45,787 - Thunderstorms and bad timing? 326 00:16:45,961 --> 00:16:47,789 You never heard the word "coincidence"? 327 00:16:47,963 --> 00:16:49,399 - Dylan, I-- 328 00:16:49,573 --> 00:16:50,966 - Don't worry about it, Charlie! I've got this. 329 00:16:51,140 --> 00:16:53,316 Well, what about the smoke coming through the vents? 330 00:16:53,490 --> 00:16:55,144 - Special effects for Haunted Halls. 331 00:16:55,318 --> 00:16:57,668 Principal Matthews likes to go all out during Halloween. 332 00:16:57,842 --> 00:17:00,149 Everything gotta be extra. 333 00:17:00,323 --> 00:17:02,021 - Well, what about the fangs in your mouth? 334 00:17:05,024 --> 00:17:06,460 - Dollar store. 335 00:17:06,634 --> 00:17:09,637 - Eew! Okay. 336 00:17:09,811 --> 00:17:12,335 Then, what about all that screaming we heard earlier? 337 00:17:12,509 --> 00:17:15,382 - Screaming? Oh, you mean my sneezing. 338 00:17:15,556 --> 00:17:17,036 [loud scream-like sneeze] 339 00:17:19,908 --> 00:17:22,128 - That's how you sneeze? 340 00:17:22,302 --> 00:17:24,173 - Yeah, it's real annoying to people. 341 00:17:24,347 --> 00:17:25,827 - You think?! 342 00:17:26,001 --> 00:17:28,569 - Dylan, I was wrong. He's not a ghost. 343 00:17:28,743 --> 00:17:31,311 When you ran off, I dropped my walkie-talkie and it broke. 344 00:17:31,485 --> 00:17:34,749 He's been trying to help me fix it. 345 00:17:34,923 --> 00:17:37,056 - Oh. For real? - Yeah. 346 00:17:39,580 --> 00:17:41,495 - Okay, then if you're not a ghost, 347 00:17:41,669 --> 00:17:44,541 how are you able to be in two places at once? 348 00:17:44,715 --> 00:17:45,977 - I'm not. 349 00:17:46,152 --> 00:17:48,241 - Then who did I lock in that closet? 350 00:17:48,415 --> 00:17:49,938 - You what? Oh, no! 351 00:17:54,899 --> 00:17:56,336 Hang on, man! 352 00:18:00,079 --> 00:18:02,864 - Took you long enough. 353 00:18:03,038 --> 00:18:04,822 And what did you have to do that for? 354 00:18:04,996 --> 00:18:06,911 - Oh, um, my bad. 355 00:18:07,086 --> 00:18:08,913 I thought y'all were some ghosts. 356 00:18:09,088 --> 00:18:12,569 - A ghost? You kids come up with the craziest stories, man. 357 00:18:12,743 --> 00:18:14,354 - This is my twin brother Sean. 358 00:18:14,528 --> 00:18:16,356 We split up the work to make it go faster. 359 00:18:16,530 --> 00:18:19,185 - Oh! See, I told you there weren't any ghosts! 360 00:18:19,359 --> 00:18:21,187 - Man, I see you scared, running through here like, 361 00:18:21,361 --> 00:18:25,060 zig-zag! Zig-zag! - [laughs] 362 00:18:25,234 --> 00:18:27,976 Yeah, I wasn't the one that was locked in the closet. 363 00:18:28,150 --> 00:18:29,717 - Ha ha, very funny. 364 00:18:29,891 --> 00:18:31,980 - What are you guys doing here after school, anyway? 365 00:18:32,154 --> 00:18:33,329 Haunted Halls doesn't start for a little bit. 366 00:18:33,503 --> 00:18:38,204 - Oh no! The goody baskets! - Dang! 367 00:18:38,378 --> 00:18:39,988 Principal Matthews is gonna trip if we don't finish filling 368 00:18:40,162 --> 00:18:42,295 those things up in time. 369 00:18:42,469 --> 00:18:44,297 - We might be able to help with that. 370 00:18:44,471 --> 00:18:46,777 - Seriously? - Yeah. Follow me. 371 00:18:46,951 --> 00:18:52,000 - ♪ 372 00:18:52,174 --> 00:18:56,135 - Okay, I think that's it. 373 00:18:56,309 --> 00:18:58,572 - Yo, how'd y'all get so good at filling pumpkins? 374 00:18:58,746 --> 00:19:00,226 - Man, they've had goody baskets like this 375 00:19:00,400 --> 00:19:01,705 for Haunted Halls every year. 376 00:19:01,879 --> 00:19:03,838 And no one ever shows up to help. 377 00:19:04,012 --> 00:19:05,448 - Yep, and we've been filling these things up 378 00:19:05,622 --> 00:19:07,146 since the very first one. 379 00:19:07,320 --> 00:19:13,108 - Oh, nice. Nice. - [grunts] 380 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 - Yo, doesn't that banner on the wall 381 00:19:15,415 --> 00:19:19,723 say 150th annual Haunted Halls? 382 00:19:19,897 --> 00:19:22,073 - It does. 383 00:19:22,248 --> 00:19:23,771 - And didn't he say they've helped fill 384 00:19:23,945 --> 00:19:27,775 these goody baskets up since the very first one? 385 00:19:27,949 --> 00:19:30,517 - He did... 386 00:19:30,691 --> 00:19:35,348 - So...does that mean these dudes been around for 150 years? 387 00:19:41,267 --> 00:19:43,356 - [yelps] 388 00:19:43,530 --> 00:19:48,230 - BOTH: They were ghosts! [screams] 389 00:19:50,101 --> 00:19:53,496 - [doorbell rings repeatedly] - Hey! Somebody get the door! 390 00:19:53,670 --> 00:19:55,498 - Who rings the doorbell like that? 391 00:19:55,672 --> 00:19:59,850 - [sighs] Honey, why wouldn't you get the door? 392 00:20:00,024 --> 00:20:01,069 Honey. 393 00:20:01,243 --> 00:20:03,724 Honey, just-- [screams] 394 00:20:03,898 --> 00:20:06,379 - [screaming] 395 00:20:06,553 --> 00:20:12,080 - [laughs] 396 00:20:12,254 --> 00:20:15,126 - What is wrong with you? 397 00:20:15,301 --> 00:20:17,781 - You've been trying to scare me all night. 398 00:20:17,955 --> 00:20:20,610 Momma can't have a little fun too? 399 00:20:20,784 --> 00:20:24,223 And...since I'm the scariest person in the house, 400 00:20:24,397 --> 00:20:29,837 I'm taking Notorious B.A.G. 401 00:20:30,011 --> 00:20:31,230 - I'm never going back there! 402 00:20:31,404 --> 00:20:33,362 - Ever! You can't make us! 403 00:20:33,536 --> 00:20:36,887 - You sended us to a stupid haunted school! 404 00:20:37,061 --> 00:20:38,498 - KIDS: Janitor Bailey! 405 00:20:38,672 --> 00:20:44,068 [screaming] 406 00:20:44,243 --> 00:20:45,548 - I guess we're not going tonight? 407 00:20:45,722 --> 00:20:49,465 - Well, still keeping my costume on. 408 00:20:49,639 --> 00:20:51,554 - You do you, boo. - Mm-hmm. 409 00:20:51,728 --> 00:20:55,341 And you do you, boo, and pick up your head. 410 00:20:55,515 --> 00:20:56,167 You didn't really scare me, though. 411 00:20:56,342 --> 00:20:57,647 Always trying to scare somebody. 412 00:20:57,821 --> 00:21:00,998 Whoo! - [thud] 413 00:21:01,172 --> 00:21:04,175 - You okay, sweetie? - I'm okay. 414 00:21:04,350 --> 00:21:06,395 - Take notes. Momma gots to roll. 415 00:21:11,182 --> 00:21:15,839 Whoo! Tina! Yeah! 416 00:21:16,013 --> 00:21:20,496 Oh, yeah! Whoo, yeah! 417 00:21:23,412 --> 00:21:27,764 - Booder! Your father's here. 418 00:21:27,938 --> 00:21:29,897 Oh, Viola, what are you doing here? 419 00:21:30,071 --> 00:21:31,377 - I ain't gonna be here long. 420 00:21:31,551 --> 00:21:33,509 I just came over to pick up some snacks. 421 00:21:33,683 --> 00:21:36,860 Uh, I'm going to Grady's to watch movies tonight. 422 00:21:37,034 --> 00:21:39,950 Scary ones. Who are you supposed to be? 423 00:21:42,605 --> 00:21:43,954 - Finally! 424 00:21:48,698 --> 00:21:53,268 I am Joseph Bologne, Chavalier de Saint-Georges. 425 00:21:53,442 --> 00:21:54,617 Historians named him Black Mozart-- 426 00:21:54,791 --> 00:21:57,272 - Hey, hey, hey. I stopped listening already. 427 00:21:57,446 --> 00:21:59,187 - ♪ 428 00:22:27,346 --> 00:22:29,609 - [Nickelodeon theme] 30555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.