All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S02E11.Charlie.the.Bad.Boy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,704 --> 00:00:13,274 - MYLES AND YASMINE: [laughing] 2 00:00:13,404 --> 00:00:15,624 - You know what--dude, you know it's--whoa, whoa, whoa. 3 00:00:15,754 --> 00:00:17,582 - Oh. - Really? 4 00:00:17,713 --> 00:00:18,627 With the smoke and everything? 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,938 - [as Neil Armstrong] One small step for man. 6 00:00:26,069 --> 00:00:30,030 One giant leap for man boy! 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,162 - Oh, looks like somebody's taking space camp 8 00:00:32,293 --> 00:00:34,121 a little too serious. 9 00:00:34,251 --> 00:00:36,601 - I can't take it serious enough. 10 00:00:36,732 --> 00:00:39,387 It's been my dream to go there ever since I can remember. 11 00:00:39,517 --> 00:00:41,476 - Yeah, space camp's been lame 12 00:00:41,606 --> 00:00:43,217 ever since I can remember. 13 00:00:45,001 --> 00:00:46,089 - Don't listen to him. 14 00:00:46,220 --> 00:00:47,830 You're gonna have fun this summer. 15 00:00:47,960 --> 00:00:50,746 Your dad and I are very happy to send you there. 16 00:00:50,876 --> 00:00:52,791 - Mm-hmm, yeah, that's right. 17 00:00:52,922 --> 00:00:54,228 Even though space camp costs more than 18 00:00:54,358 --> 00:00:56,012 actually going to space. 19 00:00:56,143 --> 00:00:59,059 - [doorbell dings] - My package is here! 20 00:00:59,189 --> 00:01:00,234 - What package? 21 00:01:00,364 --> 00:01:01,887 - Yes, it's finally here. It's finally here. 22 00:01:02,018 --> 00:01:04,151 Yes, yes! - Oh, Myles! 23 00:01:04,281 --> 00:01:05,891 - Nah-nah, bro. Boy. - Uncle Myles. 24 00:01:06,022 --> 00:01:07,893 - Back up off the gauc. 25 00:01:08,024 --> 00:01:09,199 - You're not gonna share with him? 26 00:01:09,330 --> 00:01:10,722 - End it. - You know how I feel about 27 00:01:10,853 --> 00:01:12,550 my gauc. You know how I feel about my gauc. 28 00:01:12,681 --> 00:01:13,986 - DYLAN: Uncle Myles, please. 29 00:01:14,117 --> 00:01:16,206 - Gauc up. Gauc up. Gauc up. 30 00:01:16,337 --> 00:01:17,642 - I used my allowance to buy something cool 31 00:01:17,773 --> 00:01:20,254 for when I go to space camp. 32 00:01:20,384 --> 00:01:22,169 - Dude, when have you ever bought something-- 33 00:01:22,299 --> 00:01:24,040 [gasps] 34 00:01:24,171 --> 00:01:26,477 Those kicks are actually lit. 35 00:01:26,608 --> 00:01:29,872 For the first time, I'm proud of him for it. 36 00:01:30,002 --> 00:01:32,744 And as I'm talking, I can see that those are roller skates. 37 00:01:32,875 --> 00:01:35,312 Not cool at all. 38 00:01:35,443 --> 00:01:39,142 - Dylan, these Rollies are the latest thing. 39 00:01:39,273 --> 00:01:40,926 You could look great and not tire your legs 40 00:01:41,057 --> 00:01:43,886 with all that walking. 41 00:01:44,016 --> 00:01:46,454 The kids at space camp are gonna be jealous. 42 00:01:46,584 --> 00:01:50,371 - Um, does jealous mean laughing in space camp? 43 00:01:50,501 --> 00:01:53,287 - Well, I for one think they look great. 44 00:01:53,417 --> 00:01:54,723 - I do, too. 45 00:01:54,853 --> 00:01:57,508 And if you enjoy them, you don't have to worry about 46 00:01:57,639 --> 00:01:58,683 what anyone else thinks. 47 00:01:58,814 --> 00:01:59,858 - Yep, mm-hmm. 48 00:01:59,989 --> 00:02:03,210 Even if you look crazy. 49 00:02:03,340 --> 00:02:06,604 - Even if you look crazy. - Yep. 50 00:02:06,735 --> 00:02:12,393 What? What? 51 00:02:12,523 --> 00:02:15,352 ♪ Ma knew I wasn't born, not a regular guy ♪ 52 00:02:15,483 --> 00:02:17,441 ♪ Everybody follow me, I'mma take you on a trip ♪ 53 00:02:17,572 --> 00:02:20,531 ♪ Buckle up, let's go, I'mma get you all hip ♪ 54 00:02:20,662 --> 00:02:22,968 ♪ I'm a star, came up from a block in Chi-Town ♪ 55 00:02:23,099 --> 00:02:25,362 ♪ Living large, I'm trying to balance school and these bars ♪ 56 00:02:25,493 --> 00:02:27,886 ♪ Came far, ain't no better feeling ♪ 57 00:02:28,017 --> 00:02:30,367 ♪ I tell 'em, you gonna love Young Dylan ♪ 58 00:02:30,498 --> 00:02:34,458 ♪ Young Dylan, Young Dylan, Young Dylan ♪ 59 00:02:34,589 --> 00:02:35,633 ♪ Young Dylan 60 00:02:35,764 --> 00:02:38,288 ♪ Tell 'em you gon' love Young Dylan ♪♪ 61 00:02:41,683 --> 00:02:42,553 - ♪ 62 00:02:42,684 --> 00:02:44,251 - Oh, today's football tryouts. 63 00:02:44,381 --> 00:02:46,035 And I am ready. 64 00:02:49,778 --> 00:02:51,519 - The hallway's pretty empty. 65 00:02:51,649 --> 00:02:53,782 It is the perfect time to try out the rollie part 66 00:02:53,912 --> 00:02:55,610 of my Rollies. [laughs] 67 00:02:55,740 --> 00:02:57,829 - Yo, Chuckles, I don't think it's a good idea 68 00:02:57,960 --> 00:02:59,440 to skate out here. 69 00:02:59,570 --> 00:03:02,704 People might see you, and it might affect your rep. 70 00:03:02,834 --> 00:03:05,272 - Ooh, you're right. 71 00:03:05,402 --> 00:03:08,797 They might make me too popular. 72 00:03:08,927 --> 00:03:10,407 - Not even close to what I meant. 73 00:03:17,806 --> 00:03:20,722 - With these Rollies, I'm gonna be the talk of the school. 74 00:03:20,852 --> 00:03:22,071 Whoa. 75 00:03:22,202 --> 00:03:23,768 - Not for the reasons you think. 76 00:03:23,899 --> 00:03:25,683 - What are those? 77 00:03:25,814 --> 00:03:28,512 Look like Yucky Chucky got some new nerd skates. 78 00:03:28,643 --> 00:03:29,383 - BOTH: [laughs] 79 00:03:32,734 --> 00:03:34,823 - Told you, you need to take them out of skate mode. 80 00:03:34,953 --> 00:03:37,129 - Okay, fine. 81 00:03:37,260 --> 00:03:39,697 Whoa, whoa, whoa. - Yo, Chuckles! 82 00:03:39,828 --> 00:03:40,829 - Ah. Thank you. 83 00:03:40,959 --> 00:03:43,875 Ah! [grunts] - [fire alarm sounding] 84 00:03:44,006 --> 00:03:46,138 - Oh, this is bad. 85 00:03:46,269 --> 00:03:47,662 Get up, get up, get up! 86 00:03:47,792 --> 00:03:49,925 Come on! - [alarm wailing] 87 00:03:50,055 --> 00:03:51,927 - What in the world is going on out here? 88 00:03:52,057 --> 00:03:54,843 Dylan, did you pull the fire alarm? 89 00:03:54,973 --> 00:03:56,497 - Why do you assume it's me? 90 00:03:56,627 --> 00:03:59,064 - Because it usually is. 91 00:03:59,195 --> 00:04:01,763 - Mr. Matthews, I pulled the alarm. 92 00:04:01,893 --> 00:04:04,069 But it was an accident. 93 00:04:04,200 --> 00:04:07,421 - How does one accidentally pull an alarm? 94 00:04:07,551 --> 00:04:09,423 - I lost my balance when I reached out to steady myself, 95 00:04:09,553 --> 00:04:11,816 I grabbed the alarm by mistake. 96 00:04:11,947 --> 00:04:14,515 - You expect me to believe you just lost your balance 97 00:04:14,645 --> 00:04:17,213 while walking? - I was actually skating. 98 00:04:17,344 --> 00:04:19,171 - In your sneakers? - Yeah, these are Rollies. 99 00:04:19,302 --> 00:04:20,390 Watch. 100 00:04:23,045 --> 00:04:25,613 - Oooh! 101 00:04:25,743 --> 00:04:28,006 As cool as they are, you're still in trouble 102 00:04:28,137 --> 00:04:30,357 for pulling the alarm. 103 00:04:30,487 --> 00:04:33,534 You're usually a good student, Charlie. 104 00:04:33,664 --> 00:04:36,319 But I know how we can all be influenced... 105 00:04:36,450 --> 00:04:38,365 sometimes. 106 00:04:38,495 --> 00:04:41,498 - Again, why do you assume it's me? 107 00:04:41,629 --> 00:04:42,978 - Now come with me to my office 108 00:04:43,108 --> 00:04:44,371 so I can call your parents. 109 00:04:46,286 --> 00:04:48,592 You better not be enjoying this! 110 00:04:48,723 --> 00:04:50,986 - ♪ 111 00:04:51,116 --> 00:04:53,554 - [school bell rings] 112 00:04:53,684 --> 00:04:56,557 - --to be sure, she cut all her hair off. 113 00:04:56,687 --> 00:04:58,515 - [whistling] 114 00:04:58,646 --> 00:05:00,212 - Hey, ladies! - Hey, Coach Harris. 115 00:05:00,343 --> 00:05:04,869 - [whistling continues] 116 00:05:05,000 --> 00:05:06,001 - Whatcha got there? 117 00:05:06,131 --> 00:05:07,568 - Uh, sign-up sheet. 118 00:05:07,698 --> 00:05:09,047 Football tryouts. 119 00:05:09,178 --> 00:05:10,310 - I love football! 120 00:05:10,440 --> 00:05:11,920 - You do? - Yeah. 121 00:05:12,050 --> 00:05:14,096 I used to play with my dad and my brothers all the time. 122 00:05:14,226 --> 00:05:15,532 They thought I could be really good. 123 00:05:15,663 --> 00:05:18,622 - Well, now's your chance to prove them right. 124 00:05:18,753 --> 00:05:20,885 Why don't you sign up for football tryouts? 125 00:05:21,016 --> 00:05:22,409 - Yeah, why not? 126 00:05:22,539 --> 00:05:23,758 I've always wanted to play. 127 00:05:23,888 --> 00:05:26,151 And I'm pretty good, if I do say so myself. 128 00:05:26,282 --> 00:05:28,893 - Whoa, whoa, whoa! 129 00:05:29,024 --> 00:05:30,155 That's for boys only. 130 00:05:30,286 --> 00:05:32,680 Girls can't sign up. I'm sorry. 131 00:05:32,810 --> 00:05:34,072 - Uh, Coach Harris. 132 00:05:34,203 --> 00:05:34,769 I have a question. 133 00:05:34,899 --> 00:05:37,859 - [groans] 134 00:05:37,989 --> 00:05:39,077 - Yes, Rebecca. 135 00:05:39,208 --> 00:05:40,427 - Why is it just for boys? 136 00:05:40,557 --> 00:05:42,254 Why can't girls sign up for the football team too? 137 00:05:42,385 --> 00:05:46,520 - Because...it's the boys' team. 138 00:05:46,650 --> 00:05:48,086 Look at my little running back right here. 139 00:05:48,217 --> 00:05:49,871 Thank you, Lord. [laughs] 140 00:05:50,001 --> 00:05:51,133 That's why. 141 00:05:51,263 --> 00:05:52,917 - Uh, Coach Harris. 142 00:05:53,048 --> 00:05:54,919 I have another question. 143 00:05:55,050 --> 00:05:56,530 - Of course you do. 144 00:05:56,660 --> 00:05:58,009 Yes? 145 00:05:58,140 --> 00:06:01,186 - So, girls should have the same opportunities as boys, 146 00:06:01,317 --> 00:06:03,101 right, Bethany? - Right. 147 00:06:03,232 --> 00:06:05,974 - And this whole boy's team is the perfect example 148 00:06:06,104 --> 00:06:07,671 of how unfair sports can be. 149 00:06:07,802 --> 00:06:09,412 Bethany should be allowed to try out if she wants to. 150 00:06:11,414 --> 00:06:12,284 Some changes need to be made. 151 00:06:12,415 --> 00:06:14,374 And they need to be made today. 152 00:06:14,504 --> 00:06:16,985 Who's with me? - I'm with you! 153 00:06:17,115 --> 00:06:19,161 - [whistle blows] 154 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 - I ain't got time for this. 155 00:06:21,206 --> 00:06:24,340 Now you need to take this up with Principal Matthews. 156 00:06:24,471 --> 00:06:26,124 He's the one that makes up all the rules. 157 00:06:26,255 --> 00:06:27,865 - Maybe I should. 158 00:06:27,996 --> 00:06:29,258 You know what? 159 00:06:29,389 --> 00:06:31,086 I'm gonna take it a step further. 160 00:06:31,216 --> 00:06:32,870 I'm gonna protest. 161 00:06:33,001 --> 00:06:35,743 - [applause] 162 00:06:35,873 --> 00:06:38,920 - Fine, well, do your thing. I'm gonna leave. 163 00:06:39,050 --> 00:06:40,704 Come on, brother. 164 00:06:40,835 --> 00:06:42,880 Hey, you play football, man? Come on, get in here. 165 00:06:43,011 --> 00:06:45,448 - ♪ 166 00:06:47,407 --> 00:06:48,973 - We totally understand. 167 00:06:49,104 --> 00:06:51,149 And thank you for calling us to let us know. 168 00:06:51,280 --> 00:06:52,673 - You're welcome. 169 00:06:57,895 --> 00:07:00,158 - Okay, Dylan, you can come in now. 170 00:07:00,289 --> 00:07:02,813 - Uh, I'm not in trouble. 171 00:07:02,944 --> 00:07:05,294 - Oh, that's right. Old habit. 172 00:07:05,425 --> 00:07:06,600 Carry on. 173 00:07:08,906 --> 00:07:10,560 - All right, look, Charlie. 174 00:07:10,691 --> 00:07:11,866 Your mom and I have to get back to work, 175 00:07:11,996 --> 00:07:14,564 so we'll finish talking about this later at home. 176 00:07:14,695 --> 00:07:17,001 - Charlie, you're a good kid, 177 00:07:17,132 --> 00:07:18,873 so I'm not gonna be too hard on you. 178 00:07:19,003 --> 00:07:21,397 But know if you get in trouble again, 179 00:07:21,528 --> 00:07:24,182 you can kiss space camp goodbye. 180 00:07:24,313 --> 00:07:25,140 - Don't worry, though. 181 00:07:25,270 --> 00:07:26,620 I got him. 182 00:07:26,750 --> 00:07:30,841 I'll make sure his nose stays clean. 183 00:07:30,972 --> 00:07:32,321 - You know, Dylan, this may be the first time 184 00:07:32,452 --> 00:07:34,018 I've ever said this, but thank you. 185 00:07:34,149 --> 00:07:36,804 Thank you for keeping Charlie out of trouble. 186 00:07:36,934 --> 00:07:39,502 All right, I'll see you guys at home. Come on, babe. 187 00:07:39,633 --> 00:07:42,418 - [sighs] I hope my hard bad boys ways 188 00:07:42,549 --> 00:07:44,376 don't keep me from going to space camp. 189 00:07:44,507 --> 00:07:45,552 - [laughing] 190 00:07:45,682 --> 00:07:47,118 "Hard bad boy ways"? 191 00:07:47,249 --> 00:07:49,556 More like soft boy ways. 192 00:07:49,686 --> 00:07:51,645 But don't worry, cuz, I got you. 193 00:07:51,775 --> 00:07:53,298 I'll make sure you make it to lame camp. 194 00:07:53,429 --> 00:07:55,562 - It's space camp. 195 00:07:55,692 --> 00:07:57,607 - That's what I said. 196 00:07:57,738 --> 00:07:59,000 - And by the way, I'm not soft. 197 00:07:59,130 --> 00:08:01,002 I just left the principal's office, 198 00:08:01,132 --> 00:08:04,266 and it wasn't to receive student of the month this time. 199 00:08:04,396 --> 00:08:05,572 Boom. 200 00:08:05,702 --> 00:08:09,097 - Wow, I'm so scared. You're scaring me. 201 00:08:09,227 --> 00:08:10,968 - Dylan. - Blade. 202 00:08:11,099 --> 00:08:12,796 Mace. Tracy. 203 00:08:12,927 --> 00:08:15,320 - Hey, I always wondered, do they call you Blade 204 00:08:15,451 --> 00:08:16,278 because you're good at cooking? 205 00:08:16,408 --> 00:08:18,759 'Cause I love to cook too. 206 00:08:18,889 --> 00:08:20,456 - You're funny. He's funny, right, guys? 207 00:08:20,587 --> 00:08:23,590 - ALL: [laughing] 208 00:08:23,720 --> 00:08:25,287 - Okay, the comedy show is over. 209 00:08:25,417 --> 00:08:26,462 Charlie, let's go. 210 00:08:26,593 --> 00:08:27,985 - Well, we heard you were the one who pulled 211 00:08:28,116 --> 00:08:29,160 the fire alarm. 212 00:08:29,291 --> 00:08:31,162 - Yeah, we didn't know a bad boy was hidden 213 00:08:31,293 --> 00:08:35,558 under of all that... nerdy outer layer. 214 00:08:35,689 --> 00:08:37,255 - He actually didn't mean to. 215 00:08:37,386 --> 00:08:40,520 - So, tell us how you pulled off that fire alarm prank. 216 00:08:40,650 --> 00:08:42,522 - Uh, prank? 217 00:08:42,652 --> 00:08:43,827 Oh, let me stop you right there. 218 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 Charlie's not like you all. 219 00:08:45,829 --> 00:08:47,831 He's a good kid, you know? 220 00:08:47,962 --> 00:08:51,269 Sweet, soft, almost mushy like a marshmallow. 221 00:08:51,400 --> 00:08:53,402 He wouldn't hurt a fly. 222 00:08:53,533 --> 00:08:55,056 And not because of his morals. 223 00:08:55,186 --> 00:08:57,841 His arms are just too-- - I decided to 224 00:08:57,972 --> 00:09:00,452 pull that alarm on purpose. 225 00:09:00,583 --> 00:09:03,543 I thought it'd be funny, because, you know, I'm funny. 226 00:09:05,196 --> 00:09:07,068 - Yo, you should roll with us. 227 00:09:07,198 --> 00:09:09,723 - I would, but I'm not allowed to skate here anymore. 228 00:09:09,853 --> 00:09:12,116 - This guy is killing me. 229 00:09:12,247 --> 00:09:14,554 - [laughs] 230 00:09:14,684 --> 00:09:16,207 - Yeah, he's killing me too. 231 00:09:18,253 --> 00:09:20,821 - ♪ 232 00:09:24,433 --> 00:09:26,304 - What about this one? 233 00:09:26,435 --> 00:09:30,395 - "Girls have feet too"? 234 00:09:30,526 --> 00:09:32,963 Uh, maybe put that in the safe it for later pile. 235 00:09:33,094 --> 00:09:35,139 - [giggles] 236 00:09:35,270 --> 00:09:36,793 - After you, madame. - Thank you. 237 00:09:36,924 --> 00:09:38,186 Oh. 238 00:09:38,316 --> 00:09:39,796 - Uh, what's going on? 239 00:09:39,927 --> 00:09:42,277 - We are staging a protest. 240 00:09:42,407 --> 00:09:43,408 - In the house? 241 00:09:43,539 --> 00:09:44,888 - Yeah, it's online. 242 00:09:45,019 --> 00:09:46,803 Using social media's the new way to protest. 243 00:09:46,934 --> 00:09:48,326 You reach more people that way. 244 00:09:48,457 --> 00:09:49,545 - I think that's great. 245 00:09:49,676 --> 00:09:51,155 What are you protesting? 246 00:09:51,286 --> 00:09:52,679 - We're protesting the right for girls like Bethany 247 00:09:52,809 --> 00:09:54,332 to try out for the football team. 248 00:09:54,463 --> 00:09:58,467 - Well, I think that's a very noble cause to protest. 249 00:09:58,598 --> 00:10:01,252 Speaking out against injustices 250 00:10:01,383 --> 00:10:03,864 is quite admirable. 251 00:10:03,994 --> 00:10:05,605 Very proud of you, girls. - That's right. 252 00:10:05,735 --> 00:10:07,345 - Thank you. - MYLES: Yeah. 253 00:10:07,476 --> 00:10:08,564 - Keep up the good work. 254 00:10:08,695 --> 00:10:09,957 - You know, power to the people! 255 00:10:10,087 --> 00:10:12,568 - YASMINE: Yeah! - You dig! [laughs] 256 00:10:12,699 --> 00:10:14,831 Clean all this up right now. 257 00:10:14,962 --> 00:10:16,877 I'm kidding. I'm kidding. 258 00:10:17,007 --> 00:10:20,184 I'm proud of you, too, my little sister soldiers. 259 00:10:20,315 --> 00:10:22,143 You know, I used to--I used to protest back in the day. 260 00:10:22,273 --> 00:10:23,753 Mm-hmm. 261 00:10:23,884 --> 00:10:25,015 You know, you gotta be committed, 262 00:10:25,146 --> 00:10:28,410 dedicated to do whatever it takes. 263 00:10:28,540 --> 00:10:29,672 - Way ahead of you. 264 00:10:32,109 --> 00:10:32,980 - MYLES: What--what are you doing? 265 00:10:33,110 --> 00:10:34,198 - Hey. - We're taking this 266 00:10:34,329 --> 00:10:36,418 to the next level. - Uh, okay, 267 00:10:36,548 --> 00:10:38,463 does the next level have to happen in my living room? 268 00:10:38,594 --> 00:10:40,204 - Can the next level have started after I went 269 00:10:40,335 --> 00:10:41,902 to the bathroom? 270 00:10:44,295 --> 00:10:45,819 - Hey, guys, it's your girl Rebecca and Bethany. 271 00:10:47,951 --> 00:10:49,692 We're coming to you live to shine a light on the injustice 272 00:10:49,823 --> 00:10:51,868 that Principal Matthews has been committing by not allowing 273 00:10:51,999 --> 00:10:53,783 girls to try out for the football team. 274 00:10:53,914 --> 00:10:55,567 Right? - Yeah, but-- 275 00:10:55,698 --> 00:10:57,352 - So we're staying handcuffed and live streaming 276 00:10:57,482 --> 00:10:58,570 until he does. 277 00:10:58,701 --> 00:11:00,355 Right, Bethany? - Yes, but-- 278 00:11:00,485 --> 00:11:02,400 - We're not moving from this spot. 279 00:11:04,968 --> 00:11:06,274 It's working. 280 00:11:06,404 --> 00:11:08,885 - Uh, I guess I'm not watching TV tonight. 281 00:11:09,016 --> 00:11:12,497 Um, girls have feet too. 282 00:11:12,628 --> 00:11:13,890 Why you all tripping? 283 00:11:14,021 --> 00:11:17,764 - ♪ 284 00:11:19,417 --> 00:11:23,160 - [laughing] 285 00:11:24,988 --> 00:11:27,904 - Uh, h-h-h-hi, Charlie. 286 00:11:28,035 --> 00:11:29,253 H-h-have a great day. 287 00:11:31,168 --> 00:11:32,300 - Hey! 288 00:11:32,430 --> 00:11:33,823 Nice jacket. 289 00:11:37,305 --> 00:11:39,046 [laughs] 290 00:11:39,176 --> 00:11:40,525 - Wow. 291 00:11:40,656 --> 00:11:42,876 I guess this makes shopping a lot easier. 292 00:11:43,006 --> 00:11:45,400 - You see something you like, you take it. 293 00:11:45,530 --> 00:11:47,750 - Really? 294 00:11:47,881 --> 00:11:51,493 Hey, nice chips. 295 00:11:51,623 --> 00:11:52,799 Yeah! 296 00:11:52,929 --> 00:11:55,323 I could get used to this. 297 00:11:55,453 --> 00:11:58,369 [munching] 298 00:11:58,500 --> 00:12:00,545 Uh. - DYLAN: Uh. 299 00:12:00,676 --> 00:12:02,939 - Jalapeno. 300 00:12:03,070 --> 00:12:05,637 - Hey, you got something on your shirt. 301 00:12:05,768 --> 00:12:07,335 [laughs] 302 00:12:07,465 --> 00:12:10,294 It's a classic, but it never gets old. 303 00:12:15,256 --> 00:12:16,779 - Why you still hanging out with those guys? 304 00:12:16,910 --> 00:12:18,563 They're bad news, trust me. 305 00:12:18,694 --> 00:12:20,304 This is not your thing. 306 00:12:20,435 --> 00:12:22,916 You should be hanging out with the math club or something. 307 00:12:23,046 --> 00:12:25,657 - Well, maybe this is my new thing. 308 00:12:25,788 --> 00:12:27,572 - No, it's not. 309 00:12:27,703 --> 00:12:29,792 Look, you heard Mommy Yas. 310 00:12:29,923 --> 00:12:31,011 If you get in trouble one more time, 311 00:12:31,141 --> 00:12:32,577 that's a wrap for you. 312 00:12:32,708 --> 00:12:34,449 - Hey, we're about to bounce. 313 00:12:36,712 --> 00:12:37,974 - Nose flick him. 314 00:12:40,629 --> 00:12:43,414 - Look. I'm gonna tell y'all one more time. 315 00:12:43,545 --> 00:12:46,504 My cousin is too delicate to hang out with y'all. 316 00:12:46,635 --> 00:12:48,506 - I'm afraid Dylan is right, you guys. 317 00:12:48,637 --> 00:12:50,987 Sorry. 318 00:12:51,118 --> 00:12:53,555 Dylan, you got something right here. 319 00:12:55,078 --> 00:12:59,039 - ALL: [laughing] 320 00:12:59,169 --> 00:13:02,651 - That was savage. 321 00:13:02,782 --> 00:13:03,957 - We got a great prank in mind, 322 00:13:04,087 --> 00:13:06,046 but we need the new prank king to help. You in? 323 00:13:07,612 --> 00:13:09,789 - Nah, I'm in. 324 00:13:09,919 --> 00:13:11,225 Thanks. 325 00:13:11,355 --> 00:13:16,752 - ♪ 326 00:13:16,883 --> 00:13:18,188 - A prank king? 327 00:13:18,319 --> 00:13:23,672 - ♪ 328 00:13:23,803 --> 00:13:25,500 - We need to talk, young man. 329 00:13:25,630 --> 00:13:28,851 How you gonna do me like that in front of everyone? 330 00:13:28,982 --> 00:13:31,723 - Can't say you didn't deserve it. 331 00:13:31,854 --> 00:13:33,900 - This group's got you headed down the wrong path. 332 00:13:34,030 --> 00:13:35,902 Got you nose flicking your own family? 333 00:13:36,032 --> 00:13:37,904 Do you wanna be known as a nose flicker? 334 00:13:38,034 --> 00:13:40,123 Huh? Do you, young man? 335 00:13:40,254 --> 00:13:41,908 - Maybe. 336 00:13:42,038 --> 00:13:44,824 Look, I don't have time for whatever this is. 337 00:13:44,954 --> 00:13:46,564 My new friends are waiting on me. 338 00:13:46,695 --> 00:13:48,044 - Well, you better make some time, 339 00:13:48,175 --> 00:13:50,873 because this is serious. 340 00:13:51,004 --> 00:13:52,919 And just where are y'all going? 341 00:13:53,049 --> 00:13:54,877 - I'm going out to prove all those things you said about me 342 00:13:55,008 --> 00:13:56,183 are not true. 343 00:13:56,313 --> 00:14:00,796 "Yo, Chuckles is soft, mushy, delicate. 344 00:14:00,927 --> 00:14:03,190 Weak arms." 345 00:14:03,320 --> 00:14:06,280 [grunts] 346 00:14:06,410 --> 00:14:08,717 [heavy breathing] 347 00:14:08,848 --> 00:14:11,024 Dang it. 348 00:14:11,154 --> 00:14:12,764 - Okay, I didn't say all that. 349 00:14:14,810 --> 00:14:17,073 Maybe I said some of that, but the point is, 350 00:14:17,204 --> 00:14:19,032 I'm trying to keep you from getting in trouble 351 00:14:19,162 --> 00:14:22,252 and blowing your chances of going to space camp. 352 00:14:22,383 --> 00:14:23,950 - You said space camp was lame. 353 00:14:24,080 --> 00:14:25,690 Besides, I have new friends. 354 00:14:25,821 --> 00:14:27,649 They don't think I'm soft. 355 00:14:27,779 --> 00:14:28,911 And after tonight, 356 00:14:29,042 --> 00:14:31,131 you're gonna see just how tough I could be. 357 00:14:32,393 --> 00:14:38,007 [groaning] 358 00:14:43,708 --> 00:14:46,363 - [snoring] 359 00:14:46,494 --> 00:14:49,192 - Come on in. Uh. 360 00:14:49,323 --> 00:14:50,063 - [snoring continues] 361 00:14:50,193 --> 00:14:52,065 - Quite the war room. 362 00:14:52,195 --> 00:14:53,718 - [snoring continues] 363 00:14:53,849 --> 00:14:55,851 - Girls! 364 00:14:55,982 --> 00:14:57,548 Girls? 365 00:14:57,679 --> 00:14:58,723 You have a visitor. 366 00:14:58,854 --> 00:15:00,551 - Can I go potty now? 367 00:15:03,424 --> 00:15:05,643 - What's he doing here? 368 00:15:05,774 --> 00:15:07,471 - I brought Principal Matthews 369 00:15:07,602 --> 00:15:11,606 so you can resolve this, and I can get my living room back. 370 00:15:11,736 --> 00:15:13,216 - We're doing this for all the girls like Bethany 371 00:15:13,347 --> 00:15:15,305 who wanna try out for the football team. 372 00:15:15,436 --> 00:15:18,961 We'll never give up our fight until our cries are heard! 373 00:15:19,092 --> 00:15:20,615 - We're crying about going to the bathroom, 374 00:15:20,745 --> 00:15:22,225 but everybody's acting like they don't hear me. 375 00:15:22,356 --> 00:15:23,923 - Ssh. 376 00:15:24,053 --> 00:15:26,795 - Look, my social media is being flooded with students 377 00:15:26,926 --> 00:15:29,102 staying, "I'm a big ol' meanie." 378 00:15:29,232 --> 00:15:31,060 Even my Me-Tube channel, 379 00:15:31,191 --> 00:15:33,236 "Meaningful Monologues with Matthews," 380 00:15:33,367 --> 00:15:35,456 is flooded with terrible comments. 381 00:15:35,586 --> 00:15:37,762 - What's terrible is that you won't let girls 382 00:15:37,893 --> 00:15:40,765 join the team simply because they weren't born male. 383 00:15:40,896 --> 00:15:43,116 - Well, had you come and asked me, 384 00:15:43,246 --> 00:15:45,031 I would have changed the rule immediately. 385 00:15:45,161 --> 00:15:46,119 - BOTH: Really? 386 00:15:46,249 --> 00:15:48,164 - Yes, that rule is outdated 387 00:15:48,295 --> 00:15:50,645 and doesn't belong at our school. 388 00:15:50,775 --> 00:15:53,865 From here on out, girls can try out for the football team. 389 00:15:53,996 --> 00:15:55,432 - Yeah! - Yeah! 390 00:15:55,563 --> 00:15:59,784 - Shouldn't have jumped up like that on a full bladder. 391 00:15:59,915 --> 00:16:03,049 - So, can I trust you'll shut down the live protest? 392 00:16:03,179 --> 00:16:04,398 - Oh, yeah, will do. 393 00:16:04,528 --> 00:16:05,747 - Great. 394 00:16:07,836 --> 00:16:11,274 Also, you two have detention for missing school today. 395 00:16:14,364 --> 00:16:16,714 - So, you girls happy? 396 00:16:16,845 --> 00:16:18,194 You got what you wanted? 397 00:16:18,325 --> 00:16:20,892 - I'll be happier when Rebecca unlocks us. 398 00:16:21,023 --> 00:16:22,459 - Uh, I don't have the key. 399 00:16:22,590 --> 00:16:23,678 Thought you did. 400 00:16:23,808 --> 00:16:25,462 - Why would I have the key? 401 00:16:25,593 --> 00:16:28,900 This is all you. 402 00:16:29,031 --> 00:16:29,989 - Right. 403 00:16:30,119 --> 00:16:33,644 Uh, key, key. Where's the key? 404 00:16:33,775 --> 00:16:35,516 Where's the key? Uh. 405 00:16:37,735 --> 00:16:39,911 Oh man. 406 00:16:40,042 --> 00:16:41,304 I don't know what I did with it. 407 00:16:41,435 --> 00:16:42,305 - [groans] 408 00:16:42,436 --> 00:16:43,741 - What? 409 00:16:43,872 --> 00:16:45,352 - So I guess I won't be getting that much needed 410 00:16:45,482 --> 00:16:46,962 bathroom break tonight. 411 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 - BOTH: [nervous laughing] 412 00:16:49,095 --> 00:16:52,141 - And I guess I won't get my living room back tonight. 413 00:16:52,272 --> 00:16:54,317 - [moans] - Wait-- 414 00:16:54,448 --> 00:16:56,232 - This is all your fault, you know? 415 00:16:56,363 --> 00:16:57,712 - What? My fault? - If you had enough 416 00:16:57,842 --> 00:16:59,279 common sense to not lock us-- - My fault? 417 00:16:59,409 --> 00:17:04,371 - ♪ 418 00:17:06,982 --> 00:17:08,940 - CHARLIE: [groaning] 419 00:17:09,071 --> 00:17:11,987 Put it right here. Uh. 420 00:17:12,118 --> 00:17:13,728 [gasps] 421 00:17:13,858 --> 00:17:16,035 Uh, ah! 422 00:17:16,165 --> 00:17:18,341 - What are you doing? 423 00:17:18,472 --> 00:17:19,951 - Stealth mode. 424 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 If you're gonna do this, 425 00:17:21,562 --> 00:17:23,085 we need to do it right. 426 00:17:25,392 --> 00:17:26,828 - [grunts] 427 00:17:28,525 --> 00:17:29,787 - [sighs] 428 00:17:32,442 --> 00:17:34,227 - Now what are you doing? 429 00:17:34,357 --> 00:17:36,707 - Uh. Safety first. 430 00:17:36,838 --> 00:17:38,666 - We always put safety fourth. 431 00:17:38,796 --> 00:17:42,017 See? That's why we need you. 432 00:17:42,148 --> 00:17:45,325 - Tracy, stay by the door and make sure the coast is clear. 433 00:17:45,455 --> 00:17:47,196 - [can rattles] - Okay, 434 00:17:47,327 --> 00:17:48,632 I got the spray paint ready. 435 00:17:48,763 --> 00:17:49,938 What's the prank? 436 00:17:50,069 --> 00:17:51,853 We gonna make some funny posters or something? 437 00:17:51,983 --> 00:17:53,376 - Uh, nah. 438 00:17:53,507 --> 00:17:55,291 We're spray painting the walls. 439 00:17:55,422 --> 00:17:56,684 - What? 440 00:17:56,814 --> 00:17:58,120 That's not a prank, that's vandalism. 441 00:17:58,251 --> 00:17:59,556 We shouldn't do that. 442 00:17:59,687 --> 00:18:01,123 - He's right. - CHARLES: Phew! 443 00:18:01,254 --> 00:18:02,646 - Let's bust out some windows instead! 444 00:18:02,777 --> 00:18:04,605 - Yeah! - Yeah! 445 00:18:04,735 --> 00:18:08,435 - Again, that's just vandalism. 446 00:18:08,565 --> 00:18:10,741 I'm starting to think you guys don't know what a prank is. 447 00:18:12,700 --> 00:18:14,615 - Someone's in there. - [gasps] 448 00:18:14,745 --> 00:18:16,095 - MR. MATTHEWS: What's going on here? 449 00:18:16,225 --> 00:18:18,053 - It's the principal! Run! 450 00:18:20,403 --> 00:18:22,753 - Guys, don't leave me! 451 00:18:22,884 --> 00:18:26,714 I'm stu-u-uck! 452 00:18:26,844 --> 00:18:28,368 Help me. 453 00:18:28,498 --> 00:18:29,891 - MR. MATTHEWS: You're in trouble, young man. 454 00:18:32,937 --> 00:18:37,159 - [crying] 455 00:18:38,900 --> 00:18:43,209 I'm so sorry, Principal Matthews. 456 00:18:43,339 --> 00:18:46,603 I didn't mean to do this. 457 00:18:46,734 --> 00:18:49,171 I didn't even wanna do this. 458 00:18:52,218 --> 00:18:54,089 Dylan was right. 459 00:18:54,220 --> 00:18:57,223 I don't belong with the bad crowd. 460 00:18:57,353 --> 00:19:00,748 And now I'm not going to space camp. 461 00:19:00,878 --> 00:19:02,532 [crying] 462 00:19:02,663 --> 00:19:03,881 - DYLAN: I forgive you. 463 00:19:04,012 --> 00:19:05,753 - Dylan? 464 00:19:07,015 --> 00:19:08,843 - Yep, that's me. 465 00:19:11,150 --> 00:19:13,282 - But I heard Principal Matthew's voice. 466 00:19:13,413 --> 00:19:15,110 - [sighs] 467 00:19:15,241 --> 00:19:16,677 I got in trouble with Principal Matthews 468 00:19:16,807 --> 00:19:19,114 so many times... 469 00:19:19,245 --> 00:19:20,985 that I started recording him. 470 00:19:23,423 --> 00:19:25,555 I was gonna use his voice for a song, 471 00:19:25,686 --> 00:19:28,602 but I wanted to use it tonight 472 00:19:28,732 --> 00:19:30,734 to scare you off of doing this prank. 473 00:19:34,564 --> 00:19:36,131 - PRINCIPAL MATTHEWS ON TAPE: What's going on here? 474 00:19:36,262 --> 00:19:37,959 You're in trouble, young man. 475 00:19:38,089 --> 00:19:42,485 Stop making fun of my outfit. 476 00:19:42,616 --> 00:19:45,488 - Why go through all this after the way I treated you? 477 00:19:45,619 --> 00:19:46,968 - I couldn't let you mess up your dreams 478 00:19:47,098 --> 00:19:49,536 of going to space camp. 479 00:19:49,666 --> 00:19:52,191 Plus... 480 00:19:52,321 --> 00:19:54,018 you were right. 481 00:19:54,149 --> 00:19:58,022 I did say some things to you that weren't cool. 482 00:19:58,153 --> 00:20:00,416 I didn't realize how much it bothered you. 483 00:20:00,547 --> 00:20:02,201 I was just joking around. 484 00:20:02,331 --> 00:20:05,204 - Yeah, sometimes you can go too far. 485 00:20:05,334 --> 00:20:08,729 - Now that I realize that, I feel bad. 486 00:20:08,859 --> 00:20:11,079 - You do? - Yeah. 487 00:20:11,210 --> 00:20:13,255 Charlie, look, you wanna know what makes you cool 488 00:20:13,386 --> 00:20:15,997 in my book is that you're interested in things 489 00:20:16,127 --> 00:20:17,825 most people aren't. 490 00:20:17,955 --> 00:20:20,393 And I actually look up to you for that. 491 00:20:20,523 --> 00:20:21,959 And I get it. 492 00:20:22,090 --> 00:20:24,614 Space camp for you is like making an album for me. 493 00:20:24,745 --> 00:20:26,181 - Exactly. 494 00:20:26,312 --> 00:20:28,618 - Since I moved here, you've introduced me to things 495 00:20:28,749 --> 00:20:31,752 I would not never thought about back in Chicago. 496 00:20:31,882 --> 00:20:33,928 Like you taught me the difference between 497 00:20:34,058 --> 00:20:36,931 basil and tarragon. 498 00:20:37,061 --> 00:20:39,107 - Wait till I teach you about cilantro! 499 00:20:39,238 --> 00:20:40,848 Your mind will be blown! 500 00:20:43,285 --> 00:20:45,592 But seriously, thanks for always looking after me. 501 00:20:45,722 --> 00:20:47,028 - All good, cuzo. 502 00:20:50,249 --> 00:20:51,511 [grunts] 503 00:20:51,641 --> 00:20:53,339 - Oh yeah, could you do me another favor 504 00:20:53,469 --> 00:20:57,125 and not tell anyone I cried a little? 505 00:20:57,256 --> 00:20:58,692 - As long as you don't tell no one I'm wearing 506 00:20:58,822 --> 00:21:02,043 Uncle Myles' ugly suit. 507 00:21:02,173 --> 00:21:03,392 - Deal. 508 00:21:05,481 --> 00:21:07,135 [groaning] 509 00:21:07,266 --> 00:21:09,485 Oh boy, I can't wait to get home. 510 00:21:09,616 --> 00:21:12,183 These straps are starting to make me chafe. 511 00:21:12,314 --> 00:21:13,533 [groans] 512 00:21:16,710 --> 00:21:18,015 - ALL: [cheering] 513 00:21:18,146 --> 00:21:19,887 - Yeah! Bethany! - Bethany! 514 00:21:20,017 --> 00:21:21,802 - BOTH: Bethany! Bethany! 515 00:21:21,932 --> 00:21:24,848 - Bethany! - Whoo! All right. 516 00:21:24,979 --> 00:21:27,242 Congratulations on making the football team. 517 00:21:27,373 --> 00:21:29,070 Tell your fans how you feel. 518 00:21:29,200 --> 00:21:31,551 - Not only did I represent all the girls out there, 519 00:21:31,681 --> 00:21:34,902 but I took that quarterback... 520 00:21:35,032 --> 00:21:37,078 down. - Oooh! 521 00:21:37,208 --> 00:21:39,036 - Whoo! - Rebecca! 522 00:21:39,167 --> 00:21:42,779 Rebecca. Rebecca. 523 00:21:42,910 --> 00:21:44,651 - Being a quarterback is the worst! 524 00:21:44,781 --> 00:21:46,174 Bethany, I cannot believe you convinced me 525 00:21:46,305 --> 00:21:47,871 to try out too! 526 00:21:48,002 --> 00:21:50,657 I will never, ever do that again. 527 00:21:50,787 --> 00:21:53,399 [groans] - Oh. 528 00:21:53,529 --> 00:21:57,011 - MYLES: [laughs] - [groans] 529 00:21:57,141 --> 00:21:58,665 You get! Don't mess with me! 530 00:22:27,128 --> 00:22:28,738 - ♪ 531 00:22:29,913 --> 00:22:30,784 - ♪ 532 00:22:32,699 --> 00:22:35,266 - ♪ 36995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.