All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S02E10.Squirrel.Scouts.and.Seaweed.Masks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:09,792 - ♪ 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,663 - DYLAN: Yo, Charlie. 3 00:00:11,794 --> 00:00:14,014 You really need to hear this new rhyme I've been working on. 4 00:00:14,144 --> 00:00:15,972 It's gonna rock the whole school. 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,670 You're doing the Weasel Scouts again? 6 00:00:18,801 --> 00:00:23,414 - Not weasel, Squirrel Scouts! Paw salute! 7 00:00:23,545 --> 00:00:27,549 - Yo, man, don't do that! People might actually see you. 8 00:00:27,679 --> 00:00:29,246 - Good, because Squirrel Scouts 9 00:00:29,377 --> 00:00:34,121 are honorable, thrifty, helpful and prepared! 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,818 - And that's the best way for you to not eat at 11 00:00:35,948 --> 00:00:39,169 the cool table during lunch. 12 00:00:39,300 --> 00:00:41,693 - Come on, Dylan, Squirrel Scouts are cool. 13 00:00:41,824 --> 00:00:43,956 We learn to prepare for any situation in life 14 00:00:44,087 --> 00:00:48,091 and have fun doing it. I have badges in jelly making, 15 00:00:48,222 --> 00:00:51,877 lawn care and closet organizing. 16 00:00:52,008 --> 00:00:53,705 - Sounds like somebody needed you to make them 17 00:00:53,836 --> 00:00:57,100 a sandwich and do their chores. 18 00:00:57,231 --> 00:00:59,450 - My old Scoutmaster did like to eat, 19 00:00:59,581 --> 00:01:02,758 and I did make his lawn nice, but he moved away, 20 00:01:02,888 --> 00:01:04,934 and now my dad's a substitute scoutmaster. 21 00:01:05,065 --> 00:01:08,503 All the dads are pitching in to help. 22 00:01:08,633 --> 00:01:11,680 - Kids from the Chi don't need no Squirrel Scouts. 23 00:01:11,810 --> 00:01:14,465 We got street smarts. If they gave away badges for that, 24 00:01:14,596 --> 00:01:16,119 I would have plenty, 25 00:01:16,250 --> 00:01:19,166 like "How to not get hustled" or "What sewers to avoid" 26 00:01:19,296 --> 00:01:22,038 "because evil clowns live in them." 27 00:01:25,389 --> 00:01:28,131 - Scoutmaster Myles reporting for duty, sir! 28 00:01:28,262 --> 00:01:32,744 - No, you have to make a paw, not a claw! 29 00:01:32,875 --> 00:01:36,226 - Sorry, my first time being a Scoutmaster, sir! Paw Salute! 30 00:01:38,924 --> 00:01:40,143 Since it's my first time, 31 00:01:40,274 --> 00:01:41,579 you don't want to make it your first time, Dylan? 32 00:01:41,710 --> 00:01:42,841 - Nah, I'm good. 33 00:01:42,972 --> 00:01:44,365 These rhymes ain't gonna write themselves. 34 00:01:44,495 --> 00:01:46,106 I'm using this weekend to tighten up my lyrics. 35 00:01:46,236 --> 00:01:49,413 My fans demand it. - Well, your loss. 36 00:01:49,544 --> 00:01:52,547 We're gonna have some crazy Squirrel Scouting fun. 37 00:01:52,677 --> 00:01:56,333 Paw salute! Squirrel dance! 38 00:01:56,464 --> 00:01:58,683 - Nah, I'm good. 39 00:02:01,382 --> 00:02:05,299 [Dylan screaming] Zombies in the house! 40 00:02:05,429 --> 00:02:08,780 - Oh, zombies in the house, hey! Hey, zombies in the house! 41 00:02:08,911 --> 00:02:10,130 Zombies in the house! 42 00:02:10,260 --> 00:02:13,307 - Dylan, it's just a seaweed mask. 43 00:02:13,437 --> 00:02:17,833 - Why do you want to look like a sushi? 44 00:02:17,963 --> 00:02:21,793 - Rebecca and I are having a spa weekend full of facials, 45 00:02:21,924 --> 00:02:25,362 manis and pedis, fancy spa water and finger sandwiches. 46 00:02:25,493 --> 00:02:28,496 We're gonna have the house all to ourselves. 47 00:02:28,626 --> 00:02:31,412 - What do you mean, all to yourself? I'm here. 48 00:02:31,542 --> 00:02:34,284 - Uh, not during the day, you're not. 49 00:02:34,415 --> 00:02:38,114 No boys allowed in the house all weekend. 50 00:02:38,245 --> 00:02:40,856 You have your studio now, so you can hang out there, 51 00:02:40,986 --> 00:02:42,901 and with how busy I am, 52 00:02:43,032 --> 00:02:45,382 I haven't had any time with Rebecca, 53 00:02:45,513 --> 00:02:48,385 so I'm looking forward to bonding with her. 54 00:02:48,516 --> 00:02:49,517 - Well, makes for the perfect weekend 55 00:02:49,647 --> 00:02:52,563 for Charlie and I to work on his merit badges. 56 00:02:52,694 --> 00:02:54,739 - I'm glad I got street smarts because I don't know 57 00:02:54,870 --> 00:02:58,830 what I would do if I had to wear that fashion-backward uniform 58 00:02:58,961 --> 00:03:01,485 or sushi on my face. 59 00:03:01,616 --> 00:03:04,053 Sometimes I think you're just trying to get me 60 00:03:04,184 --> 00:03:06,229 to move back to the Chi. 61 00:03:09,450 --> 00:03:12,801 - Zombies in the house! Oh, oh, zombies in the house! 62 00:03:12,931 --> 00:03:15,717 - ♪ There once was a kid from the city of Chi ♪ 63 00:03:15,847 --> 00:03:18,546 ♪ Ma knew I was important, not a regular guy ♪ 64 00:03:18,676 --> 00:03:20,765 ♪ Everybody follow me I'ma take you on a trip ♪ 65 00:03:20,896 --> 00:03:23,507 ♪ Buckle up, let's go I'ma get you all hip ♪ 66 00:03:23,638 --> 00:03:26,031 ♪ I'm a star Came up from a block in Chi-Town ♪ 67 00:03:26,162 --> 00:03:28,904 ♪ Livin' large I'm tryin' to balance school and these bars ♪ 68 00:03:29,034 --> 00:03:31,211 ♪ Came far Ain't no better feeling ♪ 69 00:03:31,341 --> 00:03:33,691 ♪ I tell 'em you gon' love Young Dylan ♪ 70 00:03:33,822 --> 00:03:39,131 ♪ Young Dylan, Young Dylan, Young Dylan ♪ 71 00:03:39,262 --> 00:03:43,092 ♪ I tell em you gon' love Young Dylan ♪♪ 72 00:03:43,223 --> 00:03:44,398 - ♪ 73 00:03:44,528 --> 00:03:46,487 - ♪ I ain't goofy like them cats ♪ 74 00:03:46,617 --> 00:03:49,751 ♪ Shoes hanging out the window while the roof is moving back ♪ 75 00:03:49,881 --> 00:03:52,710 ♪ Anything I'm saying, you can bet I'm doing that ♪ 76 00:03:52,841 --> 00:03:55,844 Yeah. Yo! 77 00:03:55,974 --> 00:03:57,411 - What's up? 78 00:03:57,541 --> 00:03:58,716 - If you guys are working on a merit badge 79 00:03:58,847 --> 00:04:02,329 for bothering people, you two sure deserve it. 80 00:04:02,459 --> 00:04:04,679 - Okay, relax, MC Grumpy, all right? 81 00:04:04,809 --> 00:04:06,637 Charlie and I, we've gotta work in here today 82 00:04:06,768 --> 00:04:08,552 because the sprinklers flooded the backyard, 83 00:04:08,683 --> 00:04:09,901 and it's way too muddy 84 00:04:10,032 --> 00:04:11,947 to do any work out there without slipping, you know? 85 00:04:12,077 --> 00:04:13,253 - It also gives you a chance 86 00:04:13,383 --> 00:04:17,431 to see what being a Squirrel Scout is all about. 87 00:04:17,561 --> 00:04:21,217 - And let me show you what street smarts is all about. 88 00:04:21,348 --> 00:04:24,220 - Can I see that for a second? Thanks. 89 00:04:24,351 --> 00:04:25,569 - Wait, what are you doing, huh? 90 00:04:25,700 --> 00:04:28,050 - Hey, hey, look, I'm sorry, Dylan. 91 00:04:28,180 --> 00:04:29,399 It's a no tech allowed day. 92 00:04:29,530 --> 00:04:31,575 See, one of Charlie's merit badges is 93 00:04:31,706 --> 00:04:33,925 "disconnecting tech and reconnect with 94 00:04:34,056 --> 00:04:35,231 "family and nature," 95 00:04:35,362 --> 00:04:38,016 so having a laptop around is just too tempting. 96 00:04:38,147 --> 00:04:39,627 - He gets me. 97 00:04:39,757 --> 00:04:42,107 - But my laptop is full of my rhymes! 98 00:04:44,066 --> 00:04:45,546 - Here. 99 00:04:45,676 --> 00:04:46,895 Here's a laptop from back in my day. 100 00:04:47,025 --> 00:04:51,943 - This is just a notebook. - Exactly, just a notebook. 101 00:04:52,074 --> 00:04:53,423 All right, let me run this inside 102 00:04:53,554 --> 00:04:57,949 and then we can get to work. - Oh, is this a test? 103 00:04:58,080 --> 00:05:00,909 Okay, I got street smarts, I know how to switch it up. 104 00:05:01,039 --> 00:05:04,347 You can't faze me, Unc! - YASMINE: You know the rules! 105 00:05:04,478 --> 00:05:07,307 No boys in the house! Have you lost your mind? 106 00:05:07,437 --> 00:05:11,093 Don't you try and ruin our weekend! 107 00:05:11,223 --> 00:05:12,442 - MYLES: Whoo! 108 00:05:12,573 --> 00:05:13,835 Man, one thing the Squirrel Scouts 109 00:05:13,965 --> 00:05:16,620 won't teach you, it's happy wife, happy life. 110 00:05:16,751 --> 00:05:18,666 Don't forget that. - And how about, 111 00:05:18,796 --> 00:05:21,930 "Happy Dylan makes all our lives worth living." 112 00:05:22,060 --> 00:05:23,584 - Okay, look, 113 00:05:23,714 --> 00:05:25,586 I know we're interrupting your flow, okay, 114 00:05:25,716 --> 00:05:28,850 but, uh, look, you know, why don't you-- 115 00:05:28,980 --> 00:05:30,808 Why don't you use some of your street smarts 116 00:05:30,939 --> 00:05:32,941 to help us out, huh? All right, then once the grass dries, 117 00:05:33,071 --> 00:05:36,553 we can be out of your hair. - Okay, I can do that. 118 00:05:36,684 --> 00:05:38,163 Let me show you what street smarts is all about. 119 00:05:38,294 --> 00:05:39,904 - All right, all right. 120 00:05:40,035 --> 00:05:42,080 Now, Charlie, what's next on the merit badge agenda? 121 00:05:42,211 --> 00:05:44,039 - We can work on my First Aid badge. 122 00:05:44,169 --> 00:05:45,954 - Hmm. - First Aid? 123 00:05:46,084 --> 00:05:48,173 Man, that's easy. 124 00:05:48,304 --> 00:05:50,611 All right, so, street smarts tells you, 125 00:05:50,741 --> 00:05:53,962 if you can walk, you're good. 126 00:05:54,092 --> 00:05:58,488 If you can't, call a doctor. 127 00:05:58,619 --> 00:06:01,099 There you go. There goes your First Aid badge. 128 00:06:01,230 --> 00:06:02,753 Next! 129 00:06:02,884 --> 00:06:03,885 - All right, all right, slow down, slow down. 130 00:06:04,015 --> 00:06:06,017 Let's see what the manual says, all right? 131 00:06:06,148 --> 00:06:09,412 - My "Nuts of Wisdom" manual says First Aid is all about 132 00:06:09,543 --> 00:06:11,283 recognizing injuries and treating them 133 00:06:11,414 --> 00:06:13,503 until help arrives. 134 00:06:13,634 --> 00:06:16,898 - Oh, so you want fancy First Aid. 135 00:06:17,028 --> 00:06:18,900 - MYLES: Oh, you know what, Charlie, very good! 136 00:06:19,030 --> 00:06:21,032 All right, see, one of my jobs as Scoutmaster 137 00:06:21,163 --> 00:06:25,907 is to evaluate Charlie's skills without reading the manual. 138 00:06:26,037 --> 00:06:28,605 Yeah, not bad, not bad. 139 00:06:28,736 --> 00:06:30,085 Oh, all right, I'll tell you what. 140 00:06:30,215 --> 00:06:33,567 Dylan, how about you and I, let's pretend to be injured, 141 00:06:33,697 --> 00:06:37,266 all right, and if Charlie diagnoses us correctly, 142 00:06:37,397 --> 00:06:39,921 then he gets a merit badge. 143 00:06:40,051 --> 00:06:43,011 - Okay, but if we're doing this, we're doing it like it's real. 144 00:06:43,141 --> 00:06:44,969 - Okay. 145 00:06:45,100 --> 00:06:46,971 - I need to have a backstory, like, how did I get injured? 146 00:06:47,102 --> 00:06:51,585 - Okay, uh, Dwayne Johnson, what's your backstory? 147 00:06:51,715 --> 00:06:53,891 - Okay. 148 00:06:54,022 --> 00:06:55,937 Uh-huh, uh-huh. 149 00:06:56,067 --> 00:06:58,156 Oh, I got it! 150 00:06:58,287 --> 00:07:01,421 So, it's late at night, 151 00:07:01,551 --> 00:07:05,468 and I see out of my limo... - Your limo? 152 00:07:05,599 --> 00:07:07,122 - I just finished doing my concert, 153 00:07:07,252 --> 00:07:09,167 and I'm ready to go home. 154 00:07:09,298 --> 00:07:12,780 And then I see Beyoncé getting mauled on the street. 155 00:07:12,910 --> 00:07:16,218 - Okay, wait, so Beyoncé is out at night by herself? 156 00:07:16,348 --> 00:07:19,221 - It's my backstory, man. 157 00:07:19,351 --> 00:07:21,266 So I jump out the limo 158 00:07:21,397 --> 00:07:24,618 and yell, "I'll save you, boo!" 159 00:07:24,748 --> 00:07:26,707 And then I rush the attackers. 160 00:07:28,230 --> 00:07:34,018 [Dylan grunting] 161 00:07:38,936 --> 00:07:42,549 What? I had to save Beyoncé. 162 00:07:51,340 --> 00:07:53,603 - Great. We're locked in. 163 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 - We're stuck? 164 00:07:57,868 --> 00:08:00,871 Who puts boxes next to the back door? 165 00:08:01,002 --> 00:08:04,005 - Who fights imaginary muggers for Beyoncé? 166 00:08:04,135 --> 00:08:05,746 Who shouldn't be out at night alone. Why? 167 00:08:05,876 --> 00:08:07,965 Because she got bodyguards! 168 00:08:08,096 --> 00:08:09,576 - It's my backstory, that's my own imagination! 169 00:08:09,706 --> 00:08:10,881 - I don't care about your backstory! 170 00:08:11,012 --> 00:08:15,190 - Guys, guys! Arguing isn't going to help. 171 00:08:15,320 --> 00:08:17,801 - Look, you know what? Everybody calm down. 172 00:08:17,932 --> 00:08:19,194 We're gonna be okay. 173 00:08:19,324 --> 00:08:21,718 All we gotta do is, uh, scream out for the girls, 174 00:08:21,849 --> 00:08:24,373 you know, and they'll, they'll come running, 175 00:08:24,504 --> 00:08:25,983 and they'll save us. Girls! 176 00:08:26,114 --> 00:08:27,550 - Help! 177 00:08:27,681 --> 00:08:33,164 - ALL: [indistinct screaming] 178 00:08:33,295 --> 00:08:36,820 - Okay, wait, you know what? I forgot. 179 00:08:36,951 --> 00:08:39,693 We soundproofed the garage so that, you know, 180 00:08:39,823 --> 00:08:43,218 we wouldn't be disturbed when-- uh, what I meant to say was, 181 00:08:43,348 --> 00:08:45,742 soundproofed the garage so we wouldn't disturb you 182 00:08:45,873 --> 00:08:49,790 while you were making your dope beats, yeah. 183 00:08:49,920 --> 00:08:51,966 - Guys, guys, we're okay. 184 00:08:52,096 --> 00:08:55,230 My "Nuts of Wisdom" manual says in case of an emergency, 185 00:08:55,360 --> 00:08:58,494 like this, we just have to wait, help will come. 186 00:08:58,625 --> 00:09:00,888 Trust me. - Yeah, Charlie's right. 187 00:09:01,018 --> 00:09:04,631 Just gotta, you know, just gotta relax. 188 00:09:04,761 --> 00:09:06,154 Help will come. 189 00:09:06,284 --> 00:09:08,722 [sobbing] Get me out of here! 190 00:09:08,852 --> 00:09:10,811 [sobbing] Get me outta here! 191 00:09:10,941 --> 00:09:12,508 I don't care what the manual says! 192 00:09:12,639 --> 00:09:15,859 It's been six minutes, okay? 193 00:09:15,990 --> 00:09:20,429 The darkness is coming. 194 00:09:20,560 --> 00:09:22,649 The walls are tightening in! 195 00:09:22,779 --> 00:09:24,607 Oh, Charlie, they're squishing me! 196 00:09:24,738 --> 00:09:26,609 Charlie, please help me. Don't let them squish me. 197 00:09:29,003 --> 00:09:31,701 - Okay, here's our facial station, 198 00:09:31,832 --> 00:09:33,573 our moisturizing station, and of course, 199 00:09:33,703 --> 00:09:35,009 our eyebrow station. 200 00:09:35,139 --> 00:09:38,665 Our massage area with the foot spa area, 201 00:09:38,795 --> 00:09:42,756 and of course, we can't forget... 202 00:09:42,886 --> 00:09:45,019 [imitating fanfare] 203 00:09:45,149 --> 00:09:47,978 Fancy spa water. 204 00:09:48,109 --> 00:09:50,502 I love how just adding cucumber 205 00:09:50,633 --> 00:09:53,897 and lemon makes this so fancy. 206 00:09:56,465 --> 00:09:58,075 - Oh, look at this! 207 00:10:00,643 --> 00:10:04,691 A regular sandwich, but I'm gonna cut them up 208 00:10:04,821 --> 00:10:07,084 into tiny little squares. We have... 209 00:10:09,609 --> 00:10:13,874 Fancy finger sandwiches. - Oh, you so fancy! 210 00:10:14,004 --> 00:10:17,051 - No, you so fancy. - No, you so fancy. 211 00:10:17,181 --> 00:10:21,185 - No, you so fancy. - Okay, okay, we both so fancy. 212 00:10:21,316 --> 00:10:22,317 [squealing] 213 00:10:22,447 --> 00:10:24,972 So, here's our plan. 214 00:10:25,102 --> 00:10:29,541 We'll do our facial while we use the massage area 215 00:10:29,672 --> 00:10:33,981 and the foot spa I bought. We'll do our mani and pedis 216 00:10:34,111 --> 00:10:36,723 while we binge watch "Forbidden Space Love," 217 00:10:36,853 --> 00:10:40,770 the only reality love show in space. 218 00:10:40,901 --> 00:10:42,511 - Ooh, I can't wait. 219 00:10:42,642 --> 00:10:44,600 I really feel think the Japanese and Kenyan astronauts 220 00:10:44,731 --> 00:10:46,036 have sparks between them. 221 00:10:46,167 --> 00:10:49,431 - Ooh, here's some history for our spa day. 222 00:10:49,561 --> 00:10:52,260 Did you know that in the late 1500s, 223 00:10:52,390 --> 00:10:56,003 there was a black samurai in Japan from Mozambique? 224 00:10:56,133 --> 00:10:58,919 That is very close to Kenya. 225 00:10:59,049 --> 00:11:02,357 - VIOLA: Is this a history class or spa day? 226 00:11:02,487 --> 00:11:05,186 - Viola? What are you doing here? 227 00:11:05,316 --> 00:11:09,407 - I'm here for spa day! What y'all got to eat? 228 00:11:09,538 --> 00:11:11,018 - How did she know about spa day? 229 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 - I invited her. 230 00:11:13,498 --> 00:11:15,675 I thought that since this was about bonding, 231 00:11:15,805 --> 00:11:19,591 maybe me and Grandma could bond, too. 232 00:11:19,722 --> 00:11:23,857 - Ah, see y'all got some fancy sandwiches and water. 233 00:11:23,987 --> 00:11:24,988 Well, I didn't come empty-handed. 234 00:11:25,119 --> 00:11:28,731 I bought some fancy spa towels. 235 00:11:28,862 --> 00:11:32,474 - These are just paper towels. And they're almost gone. 236 00:11:32,604 --> 00:11:34,955 - They got flower designs on them. 237 00:11:35,085 --> 00:11:39,524 That makes them fancy spa towels. 238 00:11:39,655 --> 00:11:41,962 What y'all watching? 239 00:11:42,092 --> 00:11:44,138 Oh, reality love shows, huh? 240 00:11:46,575 --> 00:11:49,926 How about we watch some wrestling? 241 00:11:50,057 --> 00:11:52,973 [chuckling] 242 00:11:53,103 --> 00:11:54,626 Come on in here, Rebecca! 243 00:11:54,757 --> 00:11:58,369 Join me with this massage and foot spa, 244 00:11:58,500 --> 00:12:01,329 and let's watch some wrestling. 245 00:12:01,459 --> 00:12:05,855 - ♪ 246 00:12:05,986 --> 00:12:08,162 - So, Unc, if you can boost me up, 247 00:12:08,292 --> 00:12:11,818 I can up and out through that roof window. 248 00:12:11,948 --> 00:12:13,471 Unc! 249 00:12:13,602 --> 00:12:15,299 If you can boost me up, I can go up and-- 250 00:12:15,430 --> 00:12:19,564 - It's called a skylight, Dylan. It's not a roof window, okay? 251 00:12:19,695 --> 00:12:21,828 It's too high. It's not safe. 252 00:12:21,958 --> 00:12:24,439 [sighing] 253 00:12:24,569 --> 00:12:28,573 Okay, I'll do it. I'll do it, but I'm gonna use 254 00:12:28,704 --> 00:12:30,271 this window right here. 255 00:12:30,401 --> 00:12:32,926 - Dad, we should do like the manual says and stay put. 256 00:12:33,056 --> 00:12:34,536 - Listen, son, I am sure that 257 00:12:34,666 --> 00:12:37,408 the Squirrels Scouts are very wise, okay, 258 00:12:37,539 --> 00:12:40,847 but Daddy does not do well in tight cooped-up spaces, okay, 259 00:12:40,977 --> 00:12:42,587 so the streets win out on this one. 260 00:12:44,981 --> 00:12:47,592 [grunting] All right, just gotta... 261 00:12:53,163 --> 00:12:55,905 Yep, hold that. All right, stand back. 262 00:12:59,300 --> 00:13:00,431 [shouting] 263 00:13:03,870 --> 00:13:05,828 All right, a little help. 264 00:13:05,959 --> 00:13:08,918 Just wanna give me a little boost. 265 00:13:09,049 --> 00:13:10,964 You get under that one. - Uh, Dad? 266 00:13:11,094 --> 00:13:13,053 - Yep? - I don't think you can fit. 267 00:13:13,183 --> 00:13:14,881 - Ha-ha, yeah. 268 00:13:15,011 --> 00:13:18,362 You need to cut back on those late night cookies. 269 00:13:18,493 --> 00:13:22,062 - How do you know about that? Never mind, just push. 270 00:13:22,192 --> 00:13:23,367 Boost, boost, boost. 271 00:13:23,498 --> 00:13:27,937 [grunting] 272 00:13:28,068 --> 00:13:29,547 - [Dylan grunting] 273 00:13:32,028 --> 00:13:35,292 Unc, try to scream for help so they can hear you! 274 00:13:35,423 --> 00:13:38,513 - A little help? A little help? 275 00:13:42,996 --> 00:13:45,563 - Okay, all right. - All right, grab a leg. 276 00:13:45,694 --> 00:13:47,130 We'll yank him down. 277 00:13:47,261 --> 00:13:49,350 - But, the manual said in a situation like this, 278 00:13:49,480 --> 00:13:50,699 we still have to wait and help will come-- 279 00:13:50,830 --> 00:13:53,571 - Oh, remember, street smarts? 280 00:13:56,618 --> 00:13:58,881 Okay. One, 281 00:13:59,012 --> 00:14:00,448 two, three! - --two, three. 282 00:14:00,578 --> 00:14:02,929 - ALL: [grunting] 283 00:14:03,059 --> 00:14:06,106 - So fancy. - No, you so fancy. 284 00:14:08,717 --> 00:14:10,937 - You all right over there, Yasmine? 285 00:14:11,067 --> 00:14:12,460 - I'm fine. 286 00:14:12,590 --> 00:14:14,505 I mean, who wouldn't to watch loud wrestling matches 287 00:14:14,636 --> 00:14:19,032 to help them relax for spa day? - I know, right? 288 00:14:19,162 --> 00:14:20,598 - Mom, thanks for letting Grandma use 289 00:14:20,729 --> 00:14:21,948 the last diamond mask. 290 00:14:22,078 --> 00:14:23,036 I know you only had enough for two. 291 00:14:23,166 --> 00:14:24,385 - Mm-hmm. 292 00:14:24,515 --> 00:14:28,563 Anything for you... on our bonding weekend. 293 00:14:28,693 --> 00:14:30,347 - Grandma, I love these wrestling matches, 294 00:14:30,478 --> 00:14:32,915 but do you think we can switch it up and watch something else? 295 00:14:33,046 --> 00:14:36,440 - Well, it is an all-day marathon. 296 00:14:36,571 --> 00:14:38,181 What say we watch two more hours 297 00:14:38,312 --> 00:14:40,227 and then make a decision, okay? 298 00:14:42,620 --> 00:14:45,101 - Okay. - That's my girl! 299 00:14:47,321 --> 00:14:50,846 Pink? You should use green. 300 00:14:50,977 --> 00:14:55,416 - Viola, Rebecca likes pink. - Pink is more my color. 301 00:14:55,546 --> 00:14:59,289 - Green is the color of money and success. 302 00:14:59,420 --> 00:15:03,511 I want my grandbaby to be all about success. 303 00:15:03,641 --> 00:15:05,513 Can't the wisdom of a grandmother 304 00:15:05,643 --> 00:15:10,300 get a little respect? - Fine. 305 00:15:10,431 --> 00:15:13,564 I'll use the green. - VIOLA: That's my girl! 306 00:15:13,695 --> 00:15:15,740 Then after you finish your nails, 307 00:15:15,871 --> 00:15:19,396 Grandma's gonna make some liver and onions for dinner. 308 00:15:19,527 --> 00:15:22,138 It's a perfect food for your skin and hair. 309 00:15:22,269 --> 00:15:26,055 How do you think Grandma keeps this youthful glow? 310 00:15:26,186 --> 00:15:29,232 - Um, Mom? Can you help me in the kitchen? 311 00:15:29,363 --> 00:15:30,538 - Yeah. 312 00:15:36,109 --> 00:15:38,589 - Okay, maybe I made the wrong decision 313 00:15:38,720 --> 00:15:40,983 about inviting Grandma. She's taken over spa day 314 00:15:41,114 --> 00:15:43,464 and now she's trying to feed me liver and onions! 315 00:15:43,594 --> 00:15:45,118 Yuck, gross! 316 00:15:45,248 --> 00:15:47,685 - Don't worry, baby, your mother has had enough! 317 00:15:47,816 --> 00:15:49,078 I'm taking spa day back. 318 00:15:49,209 --> 00:15:52,299 - ♪ 319 00:15:52,429 --> 00:15:55,955 - ALL: [grunting] 320 00:15:56,085 --> 00:15:58,783 - Ow! 321 00:15:58,914 --> 00:16:02,352 Ow. I'm okay. 322 00:16:02,483 --> 00:16:05,007 [groaning] 323 00:16:05,138 --> 00:16:06,878 Ow! [groaning] 324 00:16:07,009 --> 00:16:09,794 I fell on my arm. [chuckling]. Funny. 325 00:16:09,925 --> 00:16:12,536 - Yeah, that was pretty funny. 326 00:16:12,667 --> 00:16:15,148 What? I was just agreeing. 327 00:16:15,278 --> 00:16:17,367 - Ow, ow, ow, ow. 328 00:16:17,498 --> 00:16:19,543 Ow! [groaning] 329 00:16:19,674 --> 00:16:21,067 [groaning] 330 00:16:21,197 --> 00:16:23,721 - I think you might have dislocated your shoulder, Dad. 331 00:16:23,852 --> 00:16:26,202 I remember reading something about that in the manual. 332 00:16:26,333 --> 00:16:27,943 I could fix it. I just have to get-- 333 00:16:28,074 --> 00:16:30,032 - No, no, no, no, no, it's not dislocated, 334 00:16:30,163 --> 00:16:34,036 it's just probably sprained. See? Watch. 335 00:16:34,167 --> 00:16:36,430 I can--ow. 336 00:16:36,560 --> 00:16:38,171 I can--[groaning] 337 00:16:38,301 --> 00:16:40,825 Ow, okay, maybe the manual's right. 338 00:16:40,956 --> 00:16:44,351 But for now, let's just figure out how to get out of here. 339 00:16:44,481 --> 00:16:46,657 And I'll deal with this pain later. 340 00:16:46,788 --> 00:16:48,485 The pain, the pain! 341 00:16:48,616 --> 00:16:51,923 Ow! Ow! 342 00:16:52,054 --> 00:16:55,623 It's like tiny demons are inside of my shoulder. Pinching. 343 00:16:55,753 --> 00:16:58,060 Charlie, please make them stop pinching it, please? 344 00:16:58,191 --> 00:17:00,019 - Unc, it's only been like a minute. 345 00:17:00,149 --> 00:17:01,803 - That's a whole 60 seconds! 346 00:17:04,153 --> 00:17:07,417 - This is bad. Unc is in pain. 347 00:17:07,548 --> 00:17:09,245 What does your notebook say we should do? 348 00:17:09,376 --> 00:17:13,075 - My manual says we have to get his shoulder back into 349 00:17:13,206 --> 00:17:15,904 the socket to stop the pain. - But how? 350 00:17:16,035 --> 00:17:19,473 He's not even letting us touch it. 351 00:17:19,603 --> 00:17:22,345 - I got an idea, but you'll have to finally listen to me. 352 00:17:22,476 --> 00:17:26,045 - Okay. 353 00:17:26,175 --> 00:17:27,350 Okay. Hey, Unc? 354 00:17:27,481 --> 00:17:28,786 - Yeah? 355 00:17:28,917 --> 00:17:30,919 - You think if I run fast at the door 356 00:17:31,050 --> 00:17:33,878 and do a flying karate kick, I'll bust it down? 357 00:17:34,009 --> 00:17:36,664 - Uh, no, Dylan, I do not, Dylan, stop. 358 00:17:36,794 --> 00:17:38,666 Look, hey, hey, Dylan, hey, hey, hey, it's-- 359 00:17:38,796 --> 00:17:41,277 [screaming]-- do that 'cause-- 360 00:17:41,408 --> 00:17:43,453 Ow. 361 00:17:43,584 --> 00:17:47,501 Hey. Hey! 362 00:17:47,631 --> 00:17:49,764 Wow, Charlie, I-- I think that worked. 363 00:17:52,332 --> 00:17:55,770 The pain is almost gone. - Wow, Charlie! 364 00:17:55,900 --> 00:17:59,861 I can't believe your notebook-- I mean, manual taught you that. 365 00:17:59,991 --> 00:18:01,341 - Yep, the pain is gone 366 00:18:01,471 --> 00:18:03,778 because the muscles aren't being stretched any more, 367 00:18:03,908 --> 00:18:07,173 but we need to stabilize it. We'll use our handkerchiefs. 368 00:18:10,872 --> 00:18:12,656 - DYLAN: Not bad, cuzzo, 369 00:18:12,787 --> 00:18:16,530 but what now? We're still stuck. 370 00:18:16,660 --> 00:18:18,184 - Yeah, you're right, and it still might be a while 371 00:18:18,314 --> 00:18:20,795 before the girls figure out we're missing. 372 00:18:20,925 --> 00:18:23,450 - The manual said to wait until help arrives, 373 00:18:23,580 --> 00:18:27,062 but I have some things to make the wait a little easier. 374 00:18:29,847 --> 00:18:32,850 - Viola, I'm sorry, I just realized 375 00:18:32,981 --> 00:18:35,288 that we totally forgot that we have to wash 376 00:18:35,418 --> 00:18:38,813 our neighbor's pet. Spa day is officially canceled. 377 00:18:38,943 --> 00:18:41,337 - Canceled? - Yes. 378 00:18:41,468 --> 00:18:43,992 It got dirty, and the neighbors asked 379 00:18:44,123 --> 00:18:46,473 if we could wash it before they get back from vacation, 380 00:18:46,603 --> 00:18:49,432 so we have to go now before they get home. 381 00:18:49,563 --> 00:18:52,783 - Well, what kind of pet is it? - Goldfish! 382 00:18:55,177 --> 00:18:58,093 - How do you wash a goldfish? 383 00:18:58,224 --> 00:19:00,704 - Very carefully! 384 00:19:00,835 --> 00:19:03,794 Getting them in the tiny fish tub 385 00:19:03,925 --> 00:19:06,057 is very difficult. 386 00:19:06,188 --> 00:19:08,669 That's why I have to have Rebecca. 387 00:19:08,799 --> 00:19:11,672 It's like surgery. 388 00:19:11,802 --> 00:19:15,371 - Well, I have to say, 389 00:19:15,502 --> 00:19:17,765 it was great as long as it lasted. 390 00:19:17,895 --> 00:19:22,335 You two have made an old woman very happy. 391 00:19:22,465 --> 00:19:24,467 I never got a chance 392 00:19:24,598 --> 00:19:27,122 to bond with Myles and his sister like this, 393 00:19:27,253 --> 00:19:28,906 what with me working all the time, 394 00:19:29,037 --> 00:19:31,909 but spending time with you and Rebecca today 395 00:19:32,040 --> 00:19:36,305 has been very special. 396 00:19:36,436 --> 00:19:38,089 Thank you. 397 00:19:42,311 --> 00:19:45,096 - Viola, wait. The fish can wait. 398 00:19:47,186 --> 00:19:50,014 We'll do it tomorrow. - Really? 399 00:19:50,145 --> 00:19:52,974 - Yeah. - Yeah, Grandma. 400 00:19:53,104 --> 00:19:55,803 And you can paint my nails green now. 401 00:19:58,240 --> 00:20:01,287 - You know what? After we paint Rebecca's nails, 402 00:20:01,417 --> 00:20:04,028 maybe we should paint yours brown 403 00:20:04,159 --> 00:20:07,380 so people won't see how dirty they are. 404 00:20:07,510 --> 00:20:12,994 - ♪ 405 00:20:13,124 --> 00:20:15,039 - Yo, Charlie, I gotta give it to you. 406 00:20:15,170 --> 00:20:19,348 The Squirrel Scouts don't play. Camping here all night was fun, 407 00:20:19,479 --> 00:20:20,871 and you guys are ready for anything. 408 00:20:21,002 --> 00:20:22,786 How did you know to put food in here? 409 00:20:22,917 --> 00:20:25,833 - I have snack kits everywhere: in the house, in the backyard, 410 00:20:25,963 --> 00:20:27,835 even in the trees. 411 00:20:27,965 --> 00:20:31,273 Well, I did have some in a tree, but real squirrels ate them. 412 00:20:34,058 --> 00:20:37,453 - Well, I gotta give it to you, Snacks. 413 00:20:37,584 --> 00:20:38,541 I'm proud of you. 414 00:20:38,672 --> 00:20:39,760 You really came through when it counted. 415 00:20:39,890 --> 00:20:42,502 Come here. 416 00:20:42,632 --> 00:20:46,810 All right, I, Myles, Squirrel Scoutmaster, 417 00:20:46,941 --> 00:20:49,030 hereby bestow upon you 418 00:20:49,160 --> 00:20:52,773 your First Aid merit badge, 419 00:20:52,903 --> 00:20:56,167 your Emergency 420 00:20:56,298 --> 00:20:58,822 Preparedness merit badge, 421 00:20:58,953 --> 00:21:03,087 your Camp Making merit badge, 422 00:21:03,218 --> 00:21:05,960 and last but not least, 423 00:21:06,090 --> 00:21:08,441 your Best Son Ever merit badge. 424 00:21:08,571 --> 00:21:11,966 The last one was made up, but it's the best one. 425 00:21:12,096 --> 00:21:13,272 - Thanks, Dad. 426 00:21:15,752 --> 00:21:18,451 - YASMINE: There you are! - Oh, here she comes now. 427 00:21:20,366 --> 00:21:20,975 - What happened to your arm? 428 00:21:21,105 --> 00:21:22,803 - [moaning] 429 00:21:22,933 --> 00:21:26,937 - Oh, are you okay? - Yes, yes, thanks to my son. 430 00:21:27,068 --> 00:21:28,461 - DYLAN: Yeah, Charlie stepped up 431 00:21:28,591 --> 00:21:30,419 and got us through it. Paw Salute! 432 00:21:30,550 --> 00:21:32,073 - Paw Salute. - Squirrel Dance! 433 00:21:32,203 --> 00:21:34,380 - Squirrel Dance! 434 00:21:37,557 --> 00:21:41,474 - You so fancy. - No, you so fancy. 435 00:21:41,604 --> 00:21:44,433 - DYLAN: Hey, guys, come on, let me in! 436 00:21:44,564 --> 00:21:47,436 I need my studio to work on my rhymes! 437 00:21:47,567 --> 00:21:50,526 - No, not today. - Yeah, no boys allowed. 438 00:21:50,657 --> 00:21:55,096 - ♪ 439 00:22:23,080 --> 00:22:25,126 - [Nickelodeon theme song plays] 440 00:22:25,779 --> 00:22:26,910 - ♪ 441 00:22:27,911 --> 00:22:31,132 - ♪ 33304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.