All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S02E02.My.Fair.Charlie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,075 --> 00:00:09,243 - * 2 00:00:09,377 --> 00:00:11,112 - * Ooh, TV time * 3 00:00:11,245 --> 00:00:15,216 * TV time, I'm about to get my TV on * 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,518 * TV time, TV time * 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,753 * Nothing comes between me and my * 6 00:00:19,887 --> 00:00:25,559 * TV time... *** 7 00:00:25,693 --> 00:00:29,063 - * Ow, ow, ow, ow * 8 00:00:31,165 --> 00:00:33,000 - MAN ON TV: Previously on "The Families of Fairfield"-- 9 00:00:33,134 --> 00:00:34,935 - FLORENCE: Oh, no, my crumpets burnt. 10 00:00:35,069 --> 00:00:36,837 I can't present these to the queen. 11 00:00:36,970 --> 00:00:40,574 - Ooh, I can't wait to see how you get out of this one. 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,576 - Did Florence fix those red bell crumpets yet? 13 00:00:42,710 --> 00:00:43,977 - Mm-hmm, it's just starting. 14 00:00:44,112 --> 00:00:45,413 - Ah. 15 00:00:45,546 --> 00:00:46,647 - Hey, babies. 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,349 - Oh, hey, Ma. You all set? 17 00:00:48,482 --> 00:00:51,219 - I'm all set. - All right. 18 00:00:51,352 --> 00:00:53,454 Hey, babe, Mom and I are gonna run some errands. 19 00:00:53,587 --> 00:00:54,755 Do you need me to pick up-- - Sssh! 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,557 - We're watching our show! 21 00:00:56,690 --> 00:00:59,227 - FLORENCE: Oh no, these are burnt too. 22 00:00:59,360 --> 00:01:01,695 - You done messed up now, Florence. 23 00:01:01,829 --> 00:01:03,331 - What is this show? 24 00:01:03,464 --> 00:01:05,733 - It's a British reality show about three families 25 00:01:05,866 --> 00:01:08,336 who are trying to prove they're more posh than the other. 26 00:01:08,469 --> 00:01:11,972 - Well, why is that woman crying over her biscuits? 27 00:01:12,140 --> 00:01:14,475 - Come on, Grandma, those aren't biscuits. 28 00:01:14,608 --> 00:01:16,610 They're cr-r-umpets. 29 00:01:16,744 --> 00:01:18,679 - Well, what's the difff-erence? 30 00:01:18,812 --> 00:01:20,314 - Pay them no attention, all right, 'cause they can't 31 00:01:20,448 --> 00:01:22,049 they can't be bothered when they're watching this show. 32 00:01:22,183 --> 00:01:23,384 Well, it looks like 33 00:01:23,517 --> 00:01:24,985 a big waste of time to me. 34 00:01:25,153 --> 00:01:27,155 - It's not, this show is 35 00:01:27,288 --> 00:01:29,157 a reflection of how we put too much pressure 36 00:01:29,223 --> 00:01:31,925 on ourselves to appear more than what we are. 37 00:01:32,059 --> 00:01:34,262 - And they get into some pretty sick fights. 38 00:01:34,395 --> 00:01:35,596 - YASMINE: [laughs] 39 00:01:35,729 --> 00:01:37,165 - Well, you two go ahead 40 00:01:37,231 --> 00:01:39,633 and watch your "show," 'cause no one else 41 00:01:39,767 --> 00:01:41,769 in this house is interested in watching it. 42 00:01:43,437 --> 00:01:44,838 - Did I miss anything? 43 00:01:44,972 --> 00:01:47,341 - Florence burnt some more crumpets. 44 00:01:47,475 --> 00:01:50,178 - Do better, Flo. 45 00:01:50,278 --> 00:01:52,613 - Okay, well, Charlie doesn't count. Come on. 46 00:01:52,746 --> 00:01:54,348 - Did they go see the queen yet? 47 00:01:54,482 --> 00:01:55,683 Did they go see the queen yet? 48 00:01:55,816 --> 00:01:57,185 Did they go see the queen yet? 49 00:01:57,285 --> 00:01:59,086 Did they? Did they? Did they? Did they? 50 00:01:59,220 --> 00:02:00,621 [heavy breathing] 51 00:02:00,754 --> 00:02:03,557 - Myles, you have failed your family. 52 00:02:03,691 --> 00:02:05,058 Come on here, boy. 53 00:02:05,193 --> 00:02:07,861 - Apparently. - VIOLA: Hurry up. 54 00:02:07,995 --> 00:02:10,564 - WOMAN TV: Crumpets and tea for everyone. 55 00:02:10,698 --> 00:02:12,200 - [munching] 56 00:02:12,300 --> 00:02:14,302 - ALL: Oooh. 57 00:02:14,435 --> 00:02:17,205 - * There once was a kid from the city of Chi * 58 00:02:17,338 --> 00:02:19,640 * Ma knew I was important, not a regular guy * 59 00:02:19,773 --> 00:02:22,210 * Everybody follow me, I'mma take you on a trip * 60 00:02:22,310 --> 00:02:25,012 * Buckle up, let's go, I'mma get you all hip * 61 00:02:25,213 --> 00:02:28,115 * I'm a star, came up from a block in Chi-Town * 62 00:02:28,249 --> 00:02:30,218 * Living large, I'm trying to balance school and these bars * 63 00:02:30,284 --> 00:02:32,253 * Came far, ain't no better feeling * 64 00:02:32,386 --> 00:02:35,088 * I tell 'em, you gonna love Young Dylan * 65 00:02:35,223 --> 00:02:37,891 * Young Dylan, Young Dylan, Young Dylan * 66 00:02:38,025 --> 00:02:40,228 * Young Dylan * 67 00:02:40,328 --> 00:02:42,830 * Tell 'em you gon' love Young Dylan *** 68 00:02:45,466 --> 00:02:48,469 - * 69 00:02:48,602 --> 00:02:51,705 - [bang] - [gasps] 70 00:02:51,839 --> 00:02:53,807 What's with the cane? 71 00:02:53,941 --> 00:02:55,843 - It's an African walking stick. 72 00:02:55,976 --> 00:02:58,846 Pretty cool, right? 73 00:02:58,979 --> 00:03:00,981 - Well, why do you have it? 74 00:03:03,150 --> 00:03:05,319 And why do you smell like Uncle Myles when he tries 75 00:03:05,453 --> 00:03:07,955 to prove he's still got it? 76 00:03:08,088 --> 00:03:09,923 - Can't I smell nice for school? 77 00:03:10,057 --> 00:03:11,859 - No, bro, you stink. 78 00:03:11,992 --> 00:03:15,396 - Yes, but usually, I stink like a boy. 79 00:03:15,529 --> 00:03:16,997 Today... - [bang] 80 00:03:17,130 --> 00:03:19,132 - [in deep voice] I stink like a man. 81 00:03:25,839 --> 00:03:27,107 - [gasps] Wait! 82 00:03:27,275 --> 00:03:30,778 Do you have a crush on Staci? - Staci? 83 00:03:30,911 --> 00:03:32,813 I don't know any Stacis. 84 00:03:32,946 --> 00:03:34,682 - Hi, Charlie. 85 00:03:34,815 --> 00:03:37,851 - Okay, I know one Staci. 86 00:03:37,985 --> 00:03:42,390 She's just so cute and nice... 87 00:03:42,523 --> 00:03:43,991 and cute. 88 00:03:44,124 --> 00:03:45,426 - Whoa, whoa, whoa. 89 00:03:45,559 --> 00:03:47,060 Is this your first crush? 90 00:03:47,194 --> 00:03:49,763 - Yes, this is my first crush. 91 00:03:49,897 --> 00:03:51,965 I never tried to talk to a girl I liked. 92 00:03:53,301 --> 00:03:56,203 The thought of it makes me nervous. 93 00:03:56,337 --> 00:04:00,308 When I'm nervous, I have to pee. 94 00:04:00,408 --> 00:04:02,343 - Man, all you gotta do is go over there 95 00:04:02,476 --> 00:04:05,613 and spit your game, girls love a confident man. 96 00:04:05,746 --> 00:04:08,416 - Confident... gotcha. 97 00:04:08,549 --> 00:04:10,551 - Hi, would you like to buy a ticket for the Kids Night Out 98 00:04:10,684 --> 00:04:12,853 fundraiser? There'll be games and food, and all the money 99 00:04:12,986 --> 00:04:17,858 goes to the science club. - Uh, uh, uh. 100 00:04:17,991 --> 00:04:19,460 I go pee-pee! 101 00:04:21,595 --> 00:04:23,531 - Guess all that confidence is about to get 102 00:04:23,664 --> 00:04:24,865 flushed down the toilet. 103 00:04:24,998 --> 00:04:28,101 - * 104 00:04:28,235 --> 00:04:30,671 - MALE ON TV: You, sir, have besmirched my honor. 105 00:04:30,804 --> 00:04:32,340 - Uh-oh. 106 00:04:32,473 --> 00:04:34,642 He put his tea down. 107 00:04:34,775 --> 00:04:37,445 Finley, you are in trouble. 108 00:04:37,578 --> 00:04:38,979 - Mom? 109 00:04:40,213 --> 00:04:42,350 - Hey, Viola, we weren't expecting you. 110 00:04:42,416 --> 00:04:46,086 - Oh, I just stopped by to say hi. 111 00:04:46,219 --> 00:04:49,256 And then got wrapped up in this. 112 00:04:49,390 --> 00:04:51,959 - An infomercial about foot cream? 113 00:04:53,193 --> 00:04:54,595 Mama, what's wrong with your feet? 114 00:04:54,728 --> 00:04:57,365 - Uh, I have some issues. 115 00:04:57,498 --> 00:04:59,867 - Are you wearing my slippers? 116 00:05:01,502 --> 00:05:04,372 - Will everyone stay out of my business? 117 00:05:06,374 --> 00:05:08,742 - Your mom's buying me new slippers. 118 00:05:08,876 --> 00:05:11,412 - * 119 00:05:12,480 --> 00:05:14,047 - "I go pee-pee"? 120 00:05:14,181 --> 00:05:17,751 Why didn't you stop me? 121 00:05:17,885 --> 00:05:18,986 - I heard what happened today. 122 00:05:19,119 --> 00:05:20,388 - Word travels fast. 123 00:05:21,522 --> 00:05:25,693 - Embarrassing words travel even faster. 124 00:05:25,826 --> 00:05:27,961 - Oooh, I blew it. 125 00:05:28,095 --> 00:05:29,697 - Just tell me what happened. 126 00:05:29,830 --> 00:05:31,064 - Well, I listened to Dylan-- 127 00:05:31,198 --> 00:05:32,800 - Ah, ba-ba-ba-bah. 128 00:05:32,933 --> 00:05:34,735 There's your problem. 129 00:05:34,868 --> 00:05:37,304 You never listen to Dylan. 130 00:05:37,438 --> 00:05:41,074 Thankfully, I'm here to help. 131 00:05:42,510 --> 00:05:44,945 - Help with what? 132 00:05:45,078 --> 00:05:47,981 - Help undo this mess you made with Charlie and Staci. 133 00:05:48,115 --> 00:05:49,717 Charlie doesn't handle rejection well. 134 00:05:49,850 --> 00:05:51,485 - That's not true. 135 00:05:51,619 --> 00:05:54,321 - * 136 00:05:54,455 --> 00:05:57,558 - Mom, I found a tiger for sale. 137 00:05:57,691 --> 00:06:00,428 It's half off if we buy it today! Can we? 138 00:06:00,528 --> 00:06:03,063 - We are not buying a tiger. 139 00:06:04,998 --> 00:06:06,934 - I understand. 140 00:06:07,067 --> 00:06:11,505 [hysterical crying] 141 00:06:11,639 --> 00:06:13,874 - * 142 00:06:14,007 --> 00:06:16,610 - Okay, it's a little true. 143 00:06:16,744 --> 00:06:18,746 - And that was just this morning. 144 00:06:18,879 --> 00:06:21,615 - Well, now that I know the situation, 145 00:06:21,749 --> 00:06:23,884 I'll do a better job of helping. 146 00:06:24,017 --> 00:06:25,519 - Please. 147 00:06:25,653 --> 00:06:28,756 - I'll have you and Staci holding hands in no time. 148 00:06:28,889 --> 00:06:30,958 - Maybe I should-- - This doesn't have anything 149 00:06:31,091 --> 00:06:33,461 to do with you, Charlie! - Yeah, Chuckles! 150 00:06:33,527 --> 00:06:37,030 Why don't you take a walk while we handle our business? 151 00:06:37,164 --> 00:06:38,999 - We can't both help Charlie. 152 00:06:39,132 --> 00:06:40,468 - We can both try. 153 00:06:42,135 --> 00:06:43,637 - What are you saying? 154 00:06:43,771 --> 00:06:46,306 - I'm saying, whoever helps Charlie win over Staci 155 00:06:46,474 --> 00:06:49,042 is the winner. - Fine. 156 00:06:49,176 --> 00:06:51,645 Our usual bet then? - Double it. 157 00:06:51,779 --> 00:06:53,046 - I can't afford that. 158 00:06:53,180 --> 00:06:55,048 - Well... 159 00:06:55,182 --> 00:06:56,917 - Fine! 160 00:06:57,050 --> 00:06:59,252 - Good. Then it's a deal. 161 00:07:02,556 --> 00:07:03,891 - * 162 00:07:04,024 --> 00:07:05,893 - All right, we need to lay down the ground rules 163 00:07:06,026 --> 00:07:08,896 for this bet, because I wanna win it fair and square. 164 00:07:09,029 --> 00:07:11,665 - I do too, which is why I think you should go first 165 00:07:11,799 --> 00:07:13,834 to try to help Charlie win over Staci. 166 00:07:13,967 --> 00:07:17,237 - You do? What's the catch? 167 00:07:17,370 --> 00:07:19,206 - No catch. Spit your knowledge. 168 00:07:19,339 --> 00:07:21,374 - Okay. Hey, Charlie. 169 00:07:21,509 --> 00:07:24,311 - So, which one of you are going to help me? 170 00:07:24,512 --> 00:07:26,680 - Becca's gonna try-- - I'm not gonna try. 171 00:07:26,814 --> 00:07:28,716 I'm gonna win. 172 00:07:28,849 --> 00:07:32,620 Help...you win the girl of your dreams. 173 00:07:32,753 --> 00:07:36,790 Charlie, girls don't like that super shiny, arrogant, 174 00:07:36,924 --> 00:07:38,792 bad boy personality. 175 00:07:39,927 --> 00:07:41,294 - Then what do they like? 176 00:07:41,428 --> 00:07:42,930 - They appreciate a guy 177 00:07:43,063 --> 00:07:44,532 who embraces their sweet side. 178 00:07:45,533 --> 00:07:47,034 - Yeah, and all those guys 179 00:07:47,167 --> 00:07:48,969 end up in the friend zone. 180 00:07:49,102 --> 00:07:49,970 - What was that, Dylan? 181 00:07:50,103 --> 00:07:51,639 - Nothing, carry on. 182 00:07:51,772 --> 00:07:53,707 - How do I show my sweet side? 183 00:07:53,841 --> 00:07:56,409 - You're not, I'm gonna do it for you. 184 00:07:58,078 --> 00:08:00,147 I'm texting Staci right now to tell her that you think 185 00:08:00,280 --> 00:08:03,316 the idea to raise money for the science club is brilliant 186 00:08:03,450 --> 00:08:05,686 and you'd love to help. 187 00:08:05,819 --> 00:08:07,320 Now she'll think you're brilliant 188 00:08:07,454 --> 00:08:09,623 and will probably ask you out. 189 00:08:09,757 --> 00:08:11,358 - Yeah, you can go to club friend zone, 190 00:08:11,559 --> 00:08:13,961 I hear it's popping. 191 00:08:14,094 --> 00:08:15,462 - Yeah. Dylan might be right 192 00:08:15,596 --> 00:08:17,831 about the friend-- - [phone dings] 193 00:08:17,965 --> 00:08:21,068 - Staci says she's at school decorating right now 194 00:08:21,201 --> 00:08:23,203 and would--what's that word, Dylan? 195 00:08:23,336 --> 00:08:24,171 - Love? 196 00:08:24,304 --> 00:08:26,106 - Love, yes. 197 00:08:26,239 --> 00:08:31,579 Charlie, Staci would love your help. 198 00:08:31,679 --> 00:08:34,114 - Rebecca, you did it! 199 00:08:34,247 --> 00:08:36,449 I get to spend time with Staci! 200 00:08:41,889 --> 00:08:44,491 - No one's going into the friend zone on my watch. 201 00:08:46,894 --> 00:08:48,028 - * 202 00:08:48,161 --> 00:08:50,664 - I'm in the friend zone! 203 00:08:50,798 --> 00:08:54,201 - If only someone had seen this coming. 204 00:08:54,334 --> 00:08:56,770 Oh wait, they did. 205 00:08:56,904 --> 00:09:01,241 - After I put up all the decorations by myself, 206 00:09:01,374 --> 00:09:03,510 do you know what she said? 207 00:09:03,644 --> 00:09:06,714 "Thanks, Charlie, you're so sweet and reliable. 208 00:09:06,847 --> 00:09:08,782 You're a great friend." 209 00:09:10,517 --> 00:09:12,319 - Ouch. 210 00:09:12,452 --> 00:09:13,921 Chuckles, don't worry. 211 00:09:14,054 --> 00:09:15,656 Help is on the way. 212 00:09:15,789 --> 00:09:18,525 Lucky for you, you're related to the biggest ladies' man 213 00:09:18,659 --> 00:09:20,360 that ever lived. 214 00:09:20,493 --> 00:09:22,930 - Dad? 215 00:09:23,063 --> 00:09:24,932 - The fact that you said that tells me that you 216 00:09:25,065 --> 00:09:27,300 have a long way to go. 217 00:09:27,434 --> 00:09:29,236 I'm talking about me. 218 00:09:29,369 --> 00:09:33,340 I'm a black belt in swag-fu. 219 00:09:33,473 --> 00:09:35,308 - Teach me your ways. 220 00:09:35,442 --> 00:09:37,645 - School is in session. 221 00:09:37,711 --> 00:09:42,683 So, why do ladies love rappers? 222 00:09:42,816 --> 00:09:45,018 Because they got that swag locked and lit. 223 00:09:46,687 --> 00:09:50,090 But what if you don't have swag already built into your DNA? 224 00:09:54,127 --> 00:09:57,397 - Okay, I think-- - You fake it until you make it. 225 00:09:57,530 --> 00:09:59,867 Now, let's continue this upstairs. 226 00:10:00,000 --> 00:10:01,635 - * 227 00:10:01,769 --> 00:10:04,337 - And he scores for the winning touchdown! 228 00:10:04,471 --> 00:10:06,406 Dylan with the amazing throw! 229 00:10:06,539 --> 00:10:08,008 Happy Birthday! 230 00:10:08,141 --> 00:10:10,443 Ooh, ooh, ooh! 231 00:10:10,577 --> 00:10:13,446 Yaaaaaah! 232 00:10:16,083 --> 00:10:18,318 Now we're talking. 233 00:10:18,451 --> 00:10:20,153 - Thanks for the clothes. 234 00:10:22,322 --> 00:10:23,824 - No! 235 00:10:25,492 --> 00:10:28,095 Now, the next thing is communication. 236 00:10:28,228 --> 00:10:29,930 Girls don't like when you talk too much, 237 00:10:30,063 --> 00:10:33,166 so you're gonna have to talk without using words. 238 00:10:35,602 --> 00:10:37,637 That means, "What's up?" 239 00:10:39,973 --> 00:10:42,575 And that means, "How you doing, boo?" 240 00:10:45,045 --> 00:10:48,248 And that means, "Yo, why you up in my grill?!" 241 00:10:48,381 --> 00:10:49,950 - They all look the same. 242 00:10:51,919 --> 00:10:54,955 Dylan, I'm not all up in your grill. 243 00:10:55,088 --> 00:10:58,558 [gasps] I understood that one! 244 00:10:58,692 --> 00:10:59,893 - Of course you did. 245 00:11:00,027 --> 00:11:02,730 - Now it's your turn to practice. 246 00:11:02,796 --> 00:11:04,631 Here, practice with this. 247 00:11:08,368 --> 00:11:10,037 - Ooh, too much neck. 248 00:11:13,206 --> 00:11:14,474 Better. 249 00:11:14,607 --> 00:11:15,642 - * 250 00:11:15,776 --> 00:11:18,411 - Yeah! 251 00:11:18,545 --> 00:11:20,613 Yeah! Let's go! 252 00:11:20,748 --> 00:11:21,949 - MAN ON TV: Oh, it's broken! 253 00:11:22,082 --> 00:11:23,884 - Come on, Albert, not the arm, man. 254 00:11:24,017 --> 00:11:25,618 How you gonna win the polo match without him? 255 00:11:25,753 --> 00:11:27,755 You can't. And the queen is coming. 256 00:11:27,821 --> 00:11:30,357 This is-- - [door closes] 257 00:11:30,490 --> 00:11:31,925 - [water splashing] 258 00:11:32,059 --> 00:11:37,030 - Oh, you did--mwah-- you've done the dishes. 259 00:11:37,164 --> 00:11:38,766 - Sure am. - You need some help drying? 260 00:11:38,899 --> 00:11:43,236 - No! I-I mean, no, I got this. 261 00:11:43,370 --> 00:11:44,805 Yeah, you know, I-- - Okay, are you sure? 262 00:11:44,938 --> 00:11:46,573 - Absolutely, yes! - Okay. 263 00:11:46,774 --> 00:11:48,108 - Yes. - Okay. 264 00:11:48,241 --> 00:11:49,877 - You've been out showing houses all day, you know, 265 00:11:50,010 --> 00:11:51,644 I'm sure you're exhausted, okay, so you know-- 266 00:11:51,779 --> 00:11:53,080 - But you know, I-- - No, girl, if you-- 267 00:11:53,213 --> 00:11:54,581 would you please go on upstairs 268 00:11:54,782 --> 00:11:55,883 and rest your pretty little feet? 269 00:11:56,016 --> 00:11:57,150 - Okay. - [laughs] I got this. 270 00:11:57,284 --> 00:11:58,786 - You got this. - [laughing] 271 00:11:58,919 --> 00:12:02,222 - Okay. [laughing] 272 00:12:02,355 --> 00:12:04,091 - MYLES: God. 273 00:12:07,861 --> 00:12:11,064 Ooh, Dylan gonna be mad about his tablet. 274 00:12:11,198 --> 00:12:16,469 - * 275 00:12:16,603 --> 00:12:21,241 - Welcome to the Kids Night Out fundraiser! 276 00:12:21,374 --> 00:12:25,012 I'm DJ Principal Ma-th-th-thews! 277 00:12:25,145 --> 00:12:26,914 Let's raise some money and get the science club 278 00:12:27,047 --> 00:12:29,082 some new face shields. 279 00:12:29,216 --> 00:12:33,120 Pew-pew-pew-pew! 280 00:12:33,253 --> 00:12:36,857 * It's getting hot in hurr * 281 00:12:36,990 --> 00:12:38,859 No, really, it's quite hot. 282 00:12:38,992 --> 00:12:41,194 Can someone turn on this fan? 283 00:12:41,328 --> 00:12:46,867 - * 284 00:12:47,700 --> 00:12:50,103 * 285 00:12:50,237 --> 00:12:51,604 - [sneezes] 286 00:12:51,738 --> 00:12:53,907 - Yeah, that shirt's yours now. 287 00:12:54,041 --> 00:12:56,977 - Sorry, forget to ask my mom for my allergy medicine. 288 00:12:59,847 --> 00:13:01,648 - Dude, act cool. 289 00:13:01,849 --> 00:13:04,084 I think Staci's checking you out. 290 00:13:04,217 --> 00:13:05,118 - She is? 291 00:13:07,988 --> 00:13:09,322 She is. 292 00:13:10,557 --> 00:13:12,225 - She's probably wondering why you're dressed like 293 00:13:12,359 --> 00:13:14,494 a music video threw up on you! 294 00:13:17,064 --> 00:13:19,933 - Ignore the hater, Chuckles. 295 00:13:20,067 --> 00:13:22,502 - What if she comes over? 296 00:13:22,635 --> 00:13:25,873 Uh, I feel like I got to go to the bathroom. 297 00:13:26,006 --> 00:13:27,908 - Relax, just remember your training. 298 00:13:28,041 --> 00:13:29,242 Oh, and I almost forgot. 299 00:13:29,376 --> 00:13:30,978 Last thing, act like you don't even care, 300 00:13:31,111 --> 00:13:34,247 like she's not even on your radar. 301 00:13:34,381 --> 00:13:35,348 - Whassup? 302 00:13:35,482 --> 00:13:38,051 - Act like wha-- - Hi, Charlie. 303 00:13:38,185 --> 00:13:40,921 You look...different. 304 00:13:41,054 --> 00:13:42,923 It's nice. 305 00:13:43,056 --> 00:13:47,427 Charlie? Hello? 306 00:13:47,560 --> 00:13:52,099 Okay, uh, have fun tonight, I guess. 307 00:13:57,037 --> 00:13:59,539 - How'd I do? 308 00:13:59,672 --> 00:14:01,641 - See, it wasn't terrible. 309 00:14:03,476 --> 00:14:04,611 - He's right. 310 00:14:04,744 --> 00:14:08,281 It was way worse! 311 00:14:08,415 --> 00:14:09,416 - [groans] 312 00:14:11,051 --> 00:14:15,122 - * 313 00:14:19,526 --> 00:14:21,128 - What? 314 00:14:21,261 --> 00:14:23,363 They didn't invite Florence to the gala? 315 00:14:23,496 --> 00:14:26,934 Come on, without her-- [mumbling]-- 316 00:14:27,067 --> 00:14:28,135 [in British accent] Bloody! 317 00:14:28,268 --> 00:14:30,337 It's gonna be a dob squib! 318 00:14:30,470 --> 00:14:31,838 [normal voice] I've-- 319 00:14:31,972 --> 00:14:34,607 I've watched too many episodes. 320 00:14:34,741 --> 00:14:36,243 - That's right, Flo-Flo. 321 00:14:36,376 --> 00:14:39,246 You go to that gala anyway, girl. 322 00:14:42,582 --> 00:14:45,652 - BOTH: You're watching "The Families of Fairfield." 323 00:14:45,785 --> 00:14:48,421 - No, I'm not. - No, I'm not. Me neither. 324 00:14:48,555 --> 00:14:50,991 - MAN ON TV: Next time on "The Families of Fairfield..." 325 00:14:53,660 --> 00:14:55,728 - Okay, okay, okay, okay, okay, I gotta admit, 326 00:14:55,862 --> 00:14:57,230 the show's kind hot, you know what I mean? 327 00:14:57,364 --> 00:14:59,699 I like--it's kind of good. - Right. 328 00:14:59,832 --> 00:15:01,201 I told my church group. 329 00:15:01,334 --> 00:15:02,435 Everybody's watching it now. 330 00:15:02,569 --> 00:15:04,204 - Yeah. - [laughs] 331 00:15:04,337 --> 00:15:06,073 - Okay, look, look, look, since we gave Yasmine 332 00:15:06,206 --> 00:15:08,508 such a hard time about watching the show, 333 00:15:08,641 --> 00:15:10,577 I was thinking, you know, we keep this little secret, 334 00:15:10,710 --> 00:15:12,179 you know what I'm saying, between mom and son. 335 00:15:12,312 --> 00:15:13,613 - Of course. - Yeah. 336 00:15:13,746 --> 00:15:15,448 - Can't have Yasmine knowing I watch 337 00:15:15,582 --> 00:15:18,051 a trashy show like this. - [laughs] 338 00:15:18,185 --> 00:15:20,753 - She already knows. - Mom! 339 00:15:20,887 --> 00:15:22,122 - What? - You--you watch 340 00:15:22,255 --> 00:15:24,024 a trashy show like this? 341 00:15:24,157 --> 00:15:26,126 - Save it, Myles. 342 00:15:26,259 --> 00:15:29,096 So, all this time, you both have been 343 00:15:29,229 --> 00:15:31,298 sneaking around, watching the show 344 00:15:31,431 --> 00:15:33,466 just so you wouldn't have to admit you like it? 345 00:15:33,600 --> 00:15:37,304 - Basically. Yeah. - [mumbling] Pretty much. 346 00:15:38,738 --> 00:15:42,175 I'm sorry I gave you such a hard time about watching the show. 347 00:15:42,309 --> 00:15:44,011 - [clears throat] 348 00:15:44,077 --> 00:15:46,179 - I'm sorry, too. 349 00:15:46,313 --> 00:15:49,016 - Couldn't hear you. - Well, you better had, 350 00:15:49,116 --> 00:15:51,251 because I'm not saying it again. 351 00:15:51,384 --> 00:15:54,321 - So, now that that's all behind us, 352 00:15:54,454 --> 00:15:56,523 who's up for watching a few more episodes? 353 00:15:56,656 --> 00:15:58,525 - I'll get the snacks. - I'll get the drinks. 354 00:15:58,658 --> 00:16:00,560 - And I get the best seat on the couch. 355 00:16:00,693 --> 00:16:04,897 - * 356 00:16:07,034 --> 00:16:08,035 - * 357 00:16:08,135 --> 00:16:10,037 - [sighs] I blew it. 358 00:16:10,137 --> 00:16:12,305 - Don't worry, Charlie, your big sister will rescue you 359 00:16:12,439 --> 00:16:14,874 from Dylan's hip-hop headache. 360 00:16:15,042 --> 00:16:17,377 - Um, excuse me, you're the one that gone him put 361 00:16:17,510 --> 00:16:19,512 in the friend zone in the first place. 362 00:16:19,646 --> 00:16:21,714 - That's only because I wasn't there to walk him through it 363 00:16:21,848 --> 00:16:23,250 step by step. 364 00:16:23,383 --> 00:16:26,853 - How 'bout you step aside... 365 00:16:27,054 --> 00:16:29,122 while we get back to winning over Staci? 366 00:16:29,256 --> 00:16:30,557 - If he's gonna win over Staci, 367 00:16:30,690 --> 00:16:32,325 the needs to stop pretending to be you 368 00:16:32,459 --> 00:16:34,227 and start pretending to be me. 369 00:16:34,361 --> 00:16:36,129 Excuse me. 370 00:16:36,263 --> 00:16:39,666 By saying everything I tell him to! 371 00:16:39,799 --> 00:16:43,736 - Okay, but I did have one-- - Not now, Chuckles! 372 00:16:43,870 --> 00:16:45,338 He needs to go over there and show shawty 373 00:16:45,472 --> 00:16:47,640 that he's the man. - He is not a man. 374 00:16:47,774 --> 00:16:50,110 He's a sweet little boy who needs to go over to Staci, 375 00:16:50,243 --> 00:16:54,914 look her in the eyes and read her this poem I wrote! 376 00:16:55,082 --> 00:16:57,217 - I just think that I should-- - Sssh! 377 00:16:57,350 --> 00:17:01,754 We're doing the thinking for you. 378 00:17:01,888 --> 00:17:03,523 Dylan, I'm just trying to make sure my brother 379 00:17:03,656 --> 00:17:05,825 doesn't get rejected by his first crush. 380 00:17:05,958 --> 00:17:07,627 - Well, that's what I'm trying to do too, 381 00:17:07,760 --> 00:17:09,762 which is why I think he should go over there 382 00:17:09,896 --> 00:17:12,432 with a dope gift. 383 00:17:12,565 --> 00:17:14,934 Ooh, like that big gold chain right there. 384 00:17:15,102 --> 00:17:17,537 - No, if it's going to win her gift, 385 00:17:17,670 --> 00:17:21,308 it should be that... 386 00:17:21,441 --> 00:17:23,576 sweet, cuddly koala bear. 387 00:17:23,710 --> 00:17:24,711 - Wait here, Chuckles. 388 00:17:24,844 --> 00:17:27,147 I'll go get you that chain. 389 00:17:27,280 --> 00:17:29,349 - I'll go get you that koala! 390 00:17:29,482 --> 00:17:30,883 - Green! 391 00:17:31,017 --> 00:17:35,355 - BOTH: [grunting] 392 00:17:37,157 --> 00:17:39,192 - DYLAN: Green! - [music stammering] 393 00:17:39,326 --> 00:17:41,361 - Hey! 394 00:17:41,494 --> 00:17:43,596 - [applause] 395 00:17:43,730 --> 00:17:45,765 - Oh, you think that's gonna stop me? 396 00:17:45,898 --> 00:17:48,135 I paid a lot of money for this equipment! 397 00:17:49,536 --> 00:17:55,242 - BOTH: [grunting] 398 00:17:55,375 --> 00:17:57,577 - No, uh! 399 00:17:59,712 --> 00:18:01,548 - What are we doing? 400 00:18:01,681 --> 00:18:02,982 - I'm trying to win that bet. 401 00:18:03,150 --> 00:18:04,851 I'm not sure what you're doing. 402 00:18:08,221 --> 00:18:09,589 Where'd he go? 403 00:18:12,525 --> 00:18:14,361 - Is he talking to Staci without us? 404 00:18:14,494 --> 00:18:16,263 - [inaudible dialogue] 405 00:18:16,396 --> 00:18:18,631 - Oh, man, this is gonna be bad. 406 00:18:18,765 --> 00:18:21,168 - [inaudible dialogue] 407 00:18:21,268 --> 00:18:22,502 - My plan worked. 408 00:18:22,635 --> 00:18:24,371 You pay up! - No, my plan worked! 409 00:18:24,504 --> 00:18:25,938 You pay up. 410 00:18:27,407 --> 00:18:29,176 - [inaudible dialogue] 411 00:18:29,309 --> 00:18:32,212 - So which one of us wo-- 412 00:18:32,345 --> 00:18:34,681 helped you win Staci over? 413 00:18:36,516 --> 00:18:37,817 - Neither. 414 00:18:37,950 --> 00:18:40,487 I ignored you both and was just myself. 415 00:18:40,620 --> 00:18:42,455 - And that worked? 416 00:18:43,656 --> 00:18:46,726 I mean, good for you. 417 00:18:46,859 --> 00:18:48,528 - Did you ask her to be your girlfriend? 418 00:18:48,661 --> 00:18:50,563 - I did. But she said no. 419 00:18:50,697 --> 00:18:52,565 - You got rejected? 420 00:18:52,699 --> 00:18:54,033 Are you okay? 421 00:18:55,535 --> 00:18:57,904 - You want me to find you a pillow for you to scream into? 422 00:18:58,037 --> 00:19:00,840 - No, it's okay, she said her family's moving 423 00:19:00,973 --> 00:19:03,943 at the end of the month, so it wouldn't work out. 424 00:19:04,076 --> 00:19:06,112 But she touched my shoulder. 425 00:19:08,548 --> 00:19:10,217 And that's something. 426 00:19:12,118 --> 00:19:14,221 - I'm sorry I gave bad advice. 427 00:19:14,354 --> 00:19:16,789 - And I'm sorry hip hop couldn't fix you. 428 00:19:18,525 --> 00:19:20,960 And I'm sorry to try to make you cool like me. 429 00:19:23,230 --> 00:19:26,233 - I think that's as good as you gonna get. 430 00:19:26,299 --> 00:19:28,235 - It's okay, you two are just trying to help me, 431 00:19:28,368 --> 00:19:30,403 and I appreciate that. 432 00:19:30,537 --> 00:19:33,640 Now if you don't mind, Staci and I are going to dance. 433 00:19:33,773 --> 00:19:38,345 - * 434 00:19:38,478 --> 00:19:41,814 - Finally, we got some party people in the house! 435 00:19:41,948 --> 00:19:44,050 Woo-woo-woo-woo-woo! 436 00:19:44,251 --> 00:19:47,320 - * 437 00:19:47,454 --> 00:19:48,888 - I need a cupcake. 438 00:19:51,858 --> 00:19:54,827 - So, I guess neither of us won. 439 00:19:54,961 --> 00:19:57,730 So what do we do about the winnings? 440 00:19:57,864 --> 00:20:00,433 - Let's roll them over into a new bet? 441 00:20:00,567 --> 00:20:02,235 - What are you thinking? 442 00:20:02,369 --> 00:20:05,305 - I bet I can get Uncle Myles to grow his weird beard again. 443 00:20:07,474 --> 00:20:08,841 - Mom hates that thing. 444 00:20:10,710 --> 00:20:12,412 I'll take that action. 445 00:20:12,545 --> 00:20:16,316 - Remember, tell your parents that DJ Principal Math-th-thews 446 00:20:16,449 --> 00:20:18,651 is available for banquets, birthday parties, 447 00:20:18,785 --> 00:20:21,087 and bar mitzvahs! 448 00:20:21,220 --> 00:20:26,058 - * 449 00:20:33,333 --> 00:20:34,767 - Wait for it. 450 00:20:35,835 --> 00:20:37,670 - [sighs] 451 00:20:37,804 --> 00:20:41,240 Well, it's my face, Yasmine, okay? 452 00:20:41,374 --> 00:20:44,911 Besides, Dylan thinks I look cool. 453 00:20:46,346 --> 00:20:48,681 - I believe you owe me for winning the bet. 454 00:20:48,815 --> 00:20:50,383 - [groans] 455 00:20:50,517 --> 00:20:52,184 I still can't believe you convinced him to grow 456 00:20:52,319 --> 00:20:55,322 that thing, but fine, deal's a deal. 457 00:20:55,455 --> 00:20:57,557 Our usual wager, right? 458 00:20:57,690 --> 00:21:01,328 - [sniffs] Ah! That's the stuff. 459 00:21:01,461 --> 00:21:05,732 I do believe that our original wager was for double. 460 00:21:08,701 --> 00:21:10,036 - Here! 461 00:21:10,169 --> 00:21:11,638 - Pleasure doing business with you. 462 00:21:11,771 --> 00:21:14,574 - Whatever, Dylan! 463 00:21:14,707 --> 00:21:18,177 - Did she pay up? - She sure did. 464 00:21:18,345 --> 00:21:20,347 - Yes. Ha-ha! 465 00:21:20,447 --> 00:21:21,748 - Yeah. 466 00:21:21,881 --> 00:21:23,916 - BOTH: [grunting] 467 00:21:25,985 --> 00:21:27,754 - Yeah, it's good hearing from you too. 468 00:21:31,023 --> 00:21:33,693 Sure, we can talk whenever you want. 469 00:21:33,826 --> 00:21:35,695 All right, deuces to you too. 470 00:21:37,263 --> 00:21:40,733 - So, how's it going reconnecting with your mom? 471 00:21:40,867 --> 00:21:42,101 - It's coming along. 472 00:21:42,234 --> 00:21:44,203 I told her I forgave her for bouncing. 473 00:21:44,371 --> 00:21:47,273 We're working through it, it's just gonna take some time. 474 00:21:47,407 --> 00:21:49,141 I think hearing from me helps her. 475 00:21:49,275 --> 00:21:52,512 - Well, I think you're a pretty amazing kid. 476 00:21:52,645 --> 00:21:54,714 - Yeah, I really am. 477 00:21:54,847 --> 00:21:55,815 - * 478 00:21:55,948 --> 00:21:57,850 - BOTH: [laughing] 479 00:22:27,179 --> 00:22:29,115 - * 480 00:22:30,182 --> 00:22:30,683 - * 33621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.