All language subtitles for Tyler.Perrys.Young.Dylan.S02E01.Food.for.the.Soul.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,868 --> 00:00:08,387 - I was having a bad dream. Don't make me! 2 00:00:08,491 --> 00:00:10,355 It was about my mom, she was coming to get me. 3 00:00:10,458 --> 00:00:11,701 - Isn't that what you want? 4 00:00:11,804 --> 00:00:14,497 - DYLAN: I don't know. I kind of like being here. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,016 - DARLENE: Dylan's mama called. 6 00:00:16,119 --> 00:00:17,258 She said she was coming to get him. 7 00:00:17,362 --> 00:00:19,019 I came right over to tell y'all. 8 00:00:19,122 --> 00:00:21,331 - Mom? - Hi, baby. 9 00:00:21,435 --> 00:00:23,954 I think it's time for Dylan to come home with me. 10 00:00:24,058 --> 00:00:25,611 - He wants to stay here! 11 00:00:25,715 --> 00:00:28,545 - You wanna come with me or do you wanna stay here? 12 00:00:28,649 --> 00:00:30,168 - MYLES: You're part of our family now. 13 00:00:30,271 --> 00:00:32,032 See you soon? - Mm-hmm. 14 00:00:32,135 --> 00:00:33,378 - DARLENE: It's time to go. 15 00:00:36,484 --> 00:00:42,042 - ♪ 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,150 - So, come on, Dylan. 17 00:00:47,254 --> 00:00:48,979 - Okay, Mama. Hold on. 18 00:00:49,083 --> 00:00:51,189 - What's wrong? 19 00:00:51,292 --> 00:00:53,846 - I don't have my stuff, and I wanna say 20 00:00:53,950 --> 00:00:55,331 a proper goodbye to my peeps. 21 00:00:57,643 --> 00:00:58,644 - Okay. 22 00:01:01,406 --> 00:01:04,512 Okay, honey, say goodbye... again. 23 00:01:08,240 --> 00:01:12,244 Myles, Yasmine, I know we haven't always been 24 00:01:12,348 --> 00:01:13,970 on the same page... 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,282 - Same page? 26 00:01:15,385 --> 00:01:17,077 We ain't even in the same book. 27 00:01:18,354 --> 00:01:20,977 - Well I thank y'all for everything you've done 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,565 for my baby. 29 00:01:22,668 --> 00:01:24,670 - Look, Darlene, please, we need to talk about this. 30 00:01:24,774 --> 00:01:28,260 Okay, Dylan has come a long way since he's been with us. 31 00:01:28,364 --> 00:01:30,814 - Yeah, he's doing better in school. 32 00:01:30,918 --> 00:01:34,128 - He's making friends. - And he even likes sushi now. 33 00:01:36,165 --> 00:01:38,098 - Dang, Mama Yas, now you got a brother 34 00:01:38,201 --> 00:01:41,135 wanting to get his sashimi and ponzu on. 35 00:01:43,033 --> 00:01:46,209 - Boy, did you just make those words up? 36 00:01:46,313 --> 00:01:47,624 - Look, Yasmine and the kids are right. 37 00:01:47,728 --> 00:01:52,146 Dylan just got settled. - And so he'll get unsettled. 38 00:01:52,250 --> 00:01:56,564 - Darlene, this boy has been through so much. 39 00:01:56,668 --> 00:01:58,463 - I know that, Mama. 40 00:01:58,566 --> 00:02:00,223 We both been through a lot. 41 00:02:00,327 --> 00:02:03,019 But me and Dylan, we got each other though. 42 00:02:03,123 --> 00:02:04,538 Ain't that right, Dylan? 43 00:02:04,641 --> 00:02:06,885 - I always got yo' back, Mama. We day ones. 44 00:02:09,474 --> 00:02:15,618 - Mama, you know I was going through some stuff, 45 00:02:15,721 --> 00:02:18,379 but I'm--I'm good now. 46 00:02:18,483 --> 00:02:22,176 - Yeah. I'm really happy to hear that. 47 00:02:22,280 --> 00:02:23,729 - Yeah, if I had a dollar 48 00:02:23,833 --> 00:02:26,007 for every time I heard that-- to quote Dylan-- 49 00:02:26,111 --> 00:02:29,528 "I'd have dem Drake stacks." 50 00:02:29,632 --> 00:02:33,739 - I see my hip hop tutoring is finally paying off. 51 00:02:33,843 --> 00:02:38,019 - Kids, go upstairs while we talk to Darlene. 52 00:02:38,123 --> 00:02:41,609 - Ugh. I don't have time for that. 53 00:02:41,713 --> 00:02:43,749 No offense, Yasmine. 54 00:02:43,853 --> 00:02:45,510 You've always been so sweet. 55 00:02:45,613 --> 00:02:49,099 - Darlene, please, look, we need to talk about this. 56 00:02:49,203 --> 00:02:51,205 Dylan hasn't even finished packing. 57 00:02:51,309 --> 00:02:55,209 - Okay, Dylan, honey? - Yes, Mama? 58 00:02:55,313 --> 00:02:58,488 - Go finish packing. Hurry up. 59 00:02:58,592 --> 00:03:03,183 - Darlene, please let us talk just for a second. 60 00:03:05,806 --> 00:03:09,085 Dylan is in the middle of his first term. 61 00:03:09,189 --> 00:03:10,983 It's an amazing school. 62 00:03:11,087 --> 00:03:13,952 - Yes, and we've paid a lot of money for his tuition. 63 00:03:14,055 --> 00:03:16,575 - No one asked you to do that, Myles. 64 00:03:16,679 --> 00:03:19,095 - Well you entrusted us with his care, okay? 65 00:03:19,199 --> 00:03:20,338 And so we just wanted to make sure 66 00:03:20,441 --> 00:03:21,649 he got the best schooling possible, 67 00:03:21,753 --> 00:03:23,582 just like our children. 68 00:03:23,686 --> 00:03:28,380 - Again, I said thank you. Okay? 69 00:03:28,484 --> 00:03:33,178 Thank you. I got nothing else for you. 70 00:03:33,282 --> 00:03:37,113 Now, Dylan, hurry up. We have a train to catch. 71 00:03:37,217 --> 00:03:40,254 - A train? - A train, Mama? 72 00:03:40,358 --> 00:03:44,914 - You know, choo-choo! All aboard! 73 00:03:45,017 --> 00:03:47,399 [laughing] - Where we going, Mama? 74 00:03:47,503 --> 00:03:49,643 - Well, I was going to surprise you, 75 00:03:49,746 --> 00:03:54,544 but since you ask, we're going to Chicago! 76 00:03:54,648 --> 00:03:55,890 - Chicago? 77 00:03:55,994 --> 00:03:58,307 - We going back to Chi-Town? 78 00:03:58,410 --> 00:04:02,242 - DARLENE: Ha-ha! Chicago, here we come! 79 00:04:02,345 --> 00:04:05,831 All aboard! Hurry, go get packed! Hurry! 80 00:04:11,285 --> 00:04:13,701 ♪ Ma knew I wasn't born, not a regular guy ♪ 81 00:04:13,805 --> 00:04:16,221 ♪ Everybody follow me, I'mma take you on a trip ♪ 82 00:04:16,325 --> 00:04:18,741 ♪ Buckle up, let's go, I'mma get you all hip ♪ 83 00:04:18,844 --> 00:04:21,191 ♪ I'm a star, came up from a block in Chi-Town ♪ 84 00:04:21,295 --> 00:04:22,503 ♪ Living large 85 00:04:22,607 --> 00:04:24,091 ♪ I'm trying to balance school and these bars ♪ 86 00:04:24,194 --> 00:04:26,300 ♪ Came far, ain't no better feeling ♪ 87 00:04:26,404 --> 00:04:29,027 ♪ I tell 'em, you gonna love young Dylan ♪ 88 00:04:29,130 --> 00:04:31,685 ♪ Young Dylan, ay, young Dylan ♪ 89 00:04:31,788 --> 00:04:33,790 ♪ Young Dylan 90 00:04:33,894 --> 00:04:37,277 ♪ I tell 'em you gon' love young Dylan ♪♪ 91 00:04:40,521 --> 00:04:43,938 - You left Chicago. So what's back in Chicago? 92 00:04:44,042 --> 00:04:48,426 - Can we please stop saying Chicago? 93 00:04:48,529 --> 00:04:50,635 I have a new life there, Mama. 94 00:04:50,738 --> 00:04:53,465 - Uh-huh. What's his name? 95 00:04:55,605 --> 00:04:59,713 - [phone ringing] 96 00:04:59,816 --> 00:05:04,338 - Hello. Hi, baby. 97 00:05:04,442 --> 00:05:07,824 Yeah, I'm picking Dylan up. 98 00:05:07,928 --> 00:05:10,413 I can't wait for you to meet him. 99 00:05:10,517 --> 00:05:11,725 Huh? 100 00:05:13,899 --> 00:05:17,627 Sure, I can make it. 101 00:05:17,731 --> 00:05:19,836 Well, where are you? 102 00:05:19,940 --> 00:05:24,082 Rodney, you so crazy. 103 00:05:24,185 --> 00:05:27,844 Okay, okay, I'll see you in a minute. 104 00:05:27,948 --> 00:05:29,467 - Rodney's back? 105 00:05:29,570 --> 00:05:32,124 So your new life is actually your old life. 106 00:05:32,228 --> 00:05:38,338 - Mama, please stop. Listen, I gotta make a run. 107 00:05:38,441 --> 00:05:41,237 And I'll be back to pick Dylan up in a couple of hours. 108 00:05:41,341 --> 00:05:42,445 - Darlene, look, we need to talk. 109 00:05:42,549 --> 00:05:45,724 - Look, there's nothing to talk about, Myles. 110 00:05:45,828 --> 00:05:50,211 I'll be back to pick up my son in a couple of hours. 111 00:05:50,315 --> 00:05:54,250 Just make sure he's ready. Bye, y'all. 112 00:05:58,496 --> 00:06:04,398 - ♪ 113 00:06:04,502 --> 00:06:08,229 - Dylan, you can't leave. - My mom needs me. 114 00:06:08,333 --> 00:06:10,404 We look after each other, you know? 115 00:06:10,508 --> 00:06:14,166 - But who's gonna look after me? 116 00:06:14,270 --> 00:06:16,341 You know how Rebecca can be. 117 00:06:16,445 --> 00:06:18,688 - Look, I'll only be a phone call away. 118 00:06:18,792 --> 00:06:21,311 But just in case, I'd start locking the door 119 00:06:21,415 --> 00:06:23,141 before I went to sleep if I were you. 120 00:06:27,214 --> 00:06:30,217 - There she is. There's my favorite big sister. 121 00:06:30,320 --> 00:06:34,980 What brings you by? - My ears were ringing. 122 00:06:35,084 --> 00:06:38,259 - You need to get that checked out. 123 00:06:38,363 --> 00:06:40,400 - They weren't ringing literally. 124 00:06:40,503 --> 00:06:43,023 It just means that I could feel that some little shrimp 125 00:06:43,126 --> 00:06:45,197 was in here talking about me. 126 00:06:45,301 --> 00:06:46,336 - Chill, Becs. 127 00:06:46,440 --> 00:06:48,580 The kid was just showing a brother love. 128 00:06:48,684 --> 00:06:51,894 - Well, I just came to tell you that I don't want you to leave. 129 00:06:51,997 --> 00:06:54,206 - That's what I told him! 130 00:06:54,310 --> 00:06:58,279 - I mean even though you're pretty annoying. 131 00:06:58,383 --> 00:06:59,971 You snore in your sleep, 132 00:07:00,074 --> 00:07:02,456 hardly ever clean up after yourself, 133 00:07:02,560 --> 00:07:03,664 always crush on my friends-- 134 00:07:03,768 --> 00:07:05,286 - If you're trying to get me to stay, 135 00:07:05,390 --> 00:07:08,220 then you're doing a really bad job at it. 136 00:07:08,324 --> 00:07:11,223 - But even with all of those things, 137 00:07:11,327 --> 00:07:12,846 you're a valuable part of this family. 138 00:07:12,949 --> 00:07:15,158 We need you. 139 00:07:15,262 --> 00:07:16,608 - Wow, Becs. 140 00:07:16,712 --> 00:07:19,024 That's the nicest thing you've said to me. 141 00:07:19,128 --> 00:07:21,026 I mean other than that time you said 142 00:07:21,130 --> 00:07:24,029 my head wasn't as big as you thought it was. 143 00:07:24,133 --> 00:07:26,722 - And I meant that. 144 00:07:26,825 --> 00:07:30,415 - Look, I'mma miss you guys but I have to go. 145 00:07:30,519 --> 00:07:32,762 But don't worry, I'mma visit. 146 00:07:32,866 --> 00:07:35,109 - You sure? - No cap, bro. 147 00:07:35,213 --> 00:07:37,940 - And that means he's not kidding. 148 00:07:38,043 --> 00:07:41,426 - Yeah, yeah, correct. - Hey, honey. 149 00:07:41,530 --> 00:07:44,187 - So, how you--how you dealing with all this? 150 00:07:44,291 --> 00:07:46,983 - It is what it is. But you know me. 151 00:07:47,087 --> 00:07:48,398 I'm a soldier. 152 00:07:48,502 --> 00:07:51,885 - Right, but you know soldiers have feelings, so-- 153 00:07:51,988 --> 00:07:53,749 - Hey, if you wanna stay here 154 00:07:53,852 --> 00:07:56,441 and finish your school year, we can talk to your mom. 155 00:07:56,545 --> 00:07:58,788 - Yeah. I mean, look, you've worked really hard 156 00:07:58,892 --> 00:08:01,515 to build a life for yourself here in Atlanta 157 00:08:01,619 --> 00:08:04,345 and with us. 158 00:08:04,449 --> 00:08:07,694 - Yeah, and you said Chicago can be dangerous. 159 00:08:07,797 --> 00:08:11,456 - Promise me you won't fall into Lake Michigan. 160 00:08:11,560 --> 00:08:15,149 - Why would I fall in Lake-- - Promise me! 161 00:08:15,253 --> 00:08:18,221 - Oh, yeah. Yeah, okay. I promise. 162 00:08:21,915 --> 00:08:25,263 - Myles and I don't want to pressure you, 163 00:08:25,366 --> 00:08:28,059 but we love you and you are more than welcome 164 00:08:28,162 --> 00:08:30,406 to stay here as long as you want. 165 00:08:30,510 --> 00:08:33,996 You got that, right? - Yeah, I know that, Auntie. 166 00:08:34,099 --> 00:08:36,999 Thanks, but I gotta be there for my mom. 167 00:08:37,102 --> 00:08:39,346 We hold it down for each other, you know? 168 00:08:39,449 --> 00:08:41,866 - Well, we just want you to know 169 00:08:41,969 --> 00:08:46,767 that we're here for you if you need. 170 00:08:46,871 --> 00:08:48,769 - Thanks, fam. It's all love. 171 00:08:53,256 --> 00:08:55,120 - What about your rap game? 172 00:08:55,224 --> 00:08:57,260 - The scene's always been hot in Chi-Town. 173 00:08:57,364 --> 00:08:59,608 - Really? - Yeah. 174 00:08:59,711 --> 00:09:05,130 Hello, Chance The Rapper, Lil Durk, 175 00:09:05,234 --> 00:09:07,719 R.I.P. King Von, Lil Bibby. 176 00:09:07,823 --> 00:09:12,344 - Lil Itty-bitty, Little Play-doh, Lil Potatohead... 177 00:09:14,484 --> 00:09:17,177 - If you excuse me everybody, I better get packed. 178 00:09:17,280 --> 00:09:18,661 - Yeah, yeah, yeah. 179 00:09:18,765 --> 00:09:20,145 Hey, hey, everybody, let's give Dylan 180 00:09:20,249 --> 00:09:21,699 some time to himself. 181 00:09:28,015 --> 00:09:29,603 - CHARLIE: Oh! 182 00:09:32,468 --> 00:09:34,539 And stay away from Lake Potawatomi. 183 00:09:36,610 --> 00:09:38,060 - What is with you and lakes?! 184 00:09:38,163 --> 00:09:40,545 - Promise me! 185 00:09:40,649 --> 00:09:43,962 - You're scaring me a little bit, man. 186 00:09:44,066 --> 00:09:45,446 Okay. 187 00:09:45,550 --> 00:09:50,210 - ♪ 188 00:09:50,313 --> 00:09:52,143 - This is stressing me out. 189 00:09:52,246 --> 00:09:53,627 - [sighs] I know. 190 00:09:53,731 --> 00:09:57,010 I have to admit, I'll miss him. - What's Chicago like? 191 00:09:57,113 --> 00:09:59,633 - I heard it's really cold and it snows. 192 00:09:59,737 --> 00:10:01,117 - He's gonna be cold. 193 00:10:01,221 --> 00:10:03,223 He doesn't have a big coat. 194 00:10:03,326 --> 00:10:05,777 He has Atlanta clothes, not Chicago clothes! 195 00:10:05,881 --> 00:10:07,123 - Well, he's going to need some. 196 00:10:07,227 --> 00:10:09,263 They don't call it the Windy City for nothing. 197 00:10:09,367 --> 00:10:13,371 - What are we going to do? - What do you want us to do? 198 00:10:13,474 --> 00:10:15,684 Dylan knows Chicago. It's where he's from. 199 00:10:15,787 --> 00:10:18,859 - No. We need to do something for Dylan. 200 00:10:18,963 --> 00:10:21,103 I've got an idea! 201 00:10:21,206 --> 00:10:22,794 - Oh brother. 202 00:10:28,420 --> 00:10:32,079 - That was a great idea. - Good job, Charlie. 203 00:10:32,183 --> 00:10:36,325 - What's a great idea, fam? - Oh nothing. 204 00:10:36,428 --> 00:10:39,086 Looks like you're all packed. 205 00:10:39,190 --> 00:10:41,951 - Hey, you need any help? 206 00:10:42,055 --> 00:10:43,608 - Nope, I got it, Unc. 207 00:10:46,266 --> 00:10:48,302 - I got something for you. 208 00:10:48,406 --> 00:10:51,064 Here. I want you to take this. 209 00:10:51,167 --> 00:10:53,860 - But this is your favorite jacket. 210 00:10:53,963 --> 00:10:56,656 It even has the official Super Heroes of The Universe 211 00:10:56,759 --> 00:10:59,693 Treasure Seal... 212 00:10:59,797 --> 00:11:03,110 and a half-eaten fruit leather. 213 00:11:04,146 --> 00:11:06,700 - The jacket's yours but the leather stays. 214 00:11:09,013 --> 00:11:10,877 - That's sweet, Charlie. - Yeah. 215 00:11:10,980 --> 00:11:13,431 Yeah, but why are you giving away your favorite jacket, son? 216 00:11:13,534 --> 00:11:15,398 - Because it's cold in Chicago. 217 00:11:15,502 --> 00:11:19,126 They don't call it the Windy City for nothing. 218 00:11:19,230 --> 00:11:21,404 - He got that from me. 219 00:11:21,508 --> 00:11:23,027 - Becs, come on. 220 00:11:23,130 --> 00:11:25,926 Stop trying to take other people's ideas. 221 00:11:26,030 --> 00:11:27,203 - What?! No, seriously I-- 222 00:11:27,307 --> 00:11:28,653 - Thanks, bro. Good looking out. 223 00:11:31,104 --> 00:11:33,278 - Lunch is served. You hungry, baby? 224 00:11:33,382 --> 00:11:35,177 - Nah, I'm not really hungry, Gram. 225 00:11:35,280 --> 00:11:37,317 - Your Auntie didn't make it. I cooked. 226 00:11:37,420 --> 00:11:39,422 - Oh, and suddenly I'm hungry. 227 00:11:39,526 --> 00:11:42,494 - Don't worry, I'm not offended. 228 00:11:42,598 --> 00:11:45,912 - Well, if you are, do something about it. 229 00:11:46,015 --> 00:11:49,122 Look up Southern Soul Food 101. 230 00:11:49,225 --> 00:11:51,987 Just get the basics. 231 00:11:52,090 --> 00:11:54,334 - I got it, Viola, thank you. 232 00:11:54,437 --> 00:11:57,164 - I made all your favorites: dirty rice, mac-and-cheese, 233 00:11:57,268 --> 00:12:00,374 string beans, and my fried chicken. 234 00:12:00,478 --> 00:12:03,032 - I'm sure gonna miss your cooking, Grandma. 235 00:12:03,136 --> 00:12:04,654 - I know, baby. 236 00:12:04,758 --> 00:12:07,588 I'm about to get them biscuits you like out the oven. 237 00:12:07,692 --> 00:12:09,073 - I don't have that much time, Grams, 238 00:12:09,176 --> 00:12:10,591 my mom's gonna be here soon. 239 00:12:10,695 --> 00:12:13,111 But if there's some homemade jam back there, 240 00:12:13,215 --> 00:12:15,286 I'll take it to go. 241 00:12:15,389 --> 00:12:21,223 - ♪ 242 00:12:25,261 --> 00:12:28,851 - Myles, it's been hours. - Yeah, I know. [chuckles] 243 00:12:28,955 --> 00:12:30,646 I bet she's not even coming. 244 00:12:30,750 --> 00:12:34,167 - Darlene done probably ran off with Rodney or something. 245 00:12:34,270 --> 00:12:36,756 - How could she get his hopes up like this? 246 00:12:39,724 --> 00:12:43,003 - Go talk to him, Myles. 247 00:12:43,107 --> 00:12:46,731 - Yeah, okay. [sighs] 248 00:12:55,844 --> 00:13:00,572 Hey, Buddy, uh, what say we go put our pajamas on? 249 00:13:00,676 --> 00:13:01,746 - I can't, Unc. 250 00:13:01,850 --> 00:13:03,575 My mom's gonna be in a rush when she gets here. 251 00:13:03,679 --> 00:13:06,095 We have to take the train to Chi-Town. 252 00:13:06,199 --> 00:13:09,029 - Yeah, well maybe she got tied up, Dylan. 253 00:13:09,133 --> 00:13:10,617 - Tied up with what? 254 00:13:10,720 --> 00:13:15,346 - Who knows? I mean... 255 00:13:15,449 --> 00:13:17,106 Look, let me talk to you for a second. 256 00:13:21,214 --> 00:13:24,010 Look, Dylan, you know your auntie and I 257 00:13:24,113 --> 00:13:25,597 want nothing more than to protect you 258 00:13:25,701 --> 00:13:28,255 from all the hurtful things out there in the world. 259 00:13:28,359 --> 00:13:31,603 - You can't protect me from everything, Unc. 260 00:13:31,707 --> 00:13:35,021 - You know, you're right. [chuckles] 261 00:13:35,124 --> 00:13:37,092 You always surprise me with how smart you are 262 00:13:37,195 --> 00:13:39,922 and how--how mature you are. 263 00:13:40,026 --> 00:13:42,442 - Yeah, I'm practically a man now. 264 00:13:42,545 --> 00:13:46,342 And not to brag, but I saw a hair on my lip the other day. 265 00:13:46,446 --> 00:13:48,172 Peep it. 266 00:13:50,968 --> 00:13:53,108 - That's dirt, Dylan. 267 00:13:53,211 --> 00:13:57,043 You not washing your face good at night? 268 00:13:57,146 --> 00:14:00,425 Look, I know you've been through a lot, okay, 269 00:14:00,529 --> 00:14:03,152 and, you know, I wish it wasn't like that 270 00:14:03,256 --> 00:14:05,223 but that's just how life is sometimes. 271 00:14:05,327 --> 00:14:08,675 - So what you getting at, Unc? 272 00:14:08,778 --> 00:14:12,575 - As much as it pains me to say this, 273 00:14:12,679 --> 00:14:14,854 I don't think your mom is coming. 274 00:14:14,957 --> 00:14:16,131 - Don't say that. 275 00:14:16,234 --> 00:14:17,787 She's probably just running late or something. 276 00:14:17,891 --> 00:14:19,789 She's terrible with time. 277 00:14:19,893 --> 00:14:21,688 Once she took me to the movies, 278 00:14:21,791 --> 00:14:25,795 and by the time we sat down the credits were rolling. 279 00:14:25,899 --> 00:14:27,280 - So what'd you do? 280 00:14:27,383 --> 00:14:30,214 - We left and ended up eating our popcorn on the L train. 281 00:14:32,354 --> 00:14:35,702 - Well, I'm just trying to prepare you 282 00:14:35,805 --> 00:14:40,120 for the fact that your mom might not come back tonight. 283 00:14:40,224 --> 00:14:43,641 - But she said we were going to Chicago. 284 00:14:43,744 --> 00:14:46,264 - Okay, look, you remember when you, you know, 285 00:14:46,368 --> 00:14:48,301 weren't feeling well a few weeks ago? 286 00:14:48,404 --> 00:14:50,959 - Yeah, when Becca gave me her nasty cold. 287 00:14:51,062 --> 00:14:52,201 I was so mad. 288 00:14:52,305 --> 00:14:54,686 My rap voice sounded like a cartoon mouse. 289 00:14:54,790 --> 00:15:00,175 - Yep. Never seen you sleep so much. 290 00:15:00,278 --> 00:15:03,626 Well, just like people can get sick physically, 291 00:15:03,730 --> 00:15:06,629 sometimes people don't feel well in other ways. 292 00:15:06,733 --> 00:15:07,803 - Hold up, Unc. 293 00:15:07,907 --> 00:15:10,116 You ain't trying to call my mother crazy. 294 00:15:10,219 --> 00:15:11,703 - Absolutely not. 295 00:15:11,807 --> 00:15:14,465 No, and I don't like that word so don't use it. 296 00:15:14,568 --> 00:15:17,157 - Yes, sir. 297 00:15:17,261 --> 00:15:19,815 - What I mean to say is, as people, sometimes 298 00:15:19,919 --> 00:15:25,786 we don't feel well physically, spiritually, emotionally. 299 00:15:25,890 --> 00:15:29,066 I mean, there's so many parts of us that we have to work on. 300 00:15:29,169 --> 00:15:32,621 And as adults sometimes, you know, 301 00:15:32,724 --> 00:15:35,900 there can be a lot of pressure, it gets to be too much. 302 00:15:36,004 --> 00:15:37,626 - But you and auntie have pressures, 303 00:15:37,729 --> 00:15:40,767 and I don't see you guys leaving Charlie or Rebecca. 304 00:15:40,870 --> 00:15:43,494 - No, but that doesn't mean that one day 305 00:15:43,597 --> 00:15:46,186 one of us won't make a mistake. 306 00:15:46,290 --> 00:15:47,705 We're all human. 307 00:15:49,879 --> 00:15:51,709 - She's coming, Unc. 308 00:15:51,812 --> 00:15:57,611 - ♪ 309 00:16:01,098 --> 00:16:05,343 - Dylan, come here, baby. 310 00:16:05,447 --> 00:16:06,896 Come on, give Grandma a hug. 311 00:16:11,246 --> 00:16:13,386 I got a surprise for you. 312 00:16:13,489 --> 00:16:15,319 - I'm not really feeling much like 313 00:16:15,422 --> 00:16:17,735 any more surprises, Grandma. 314 00:16:17,838 --> 00:16:19,530 - Peach cobbler. 315 00:16:19,633 --> 00:16:21,911 - Oh, see, you didn't let me finish. 316 00:16:22,015 --> 00:16:25,191 I was gonna say any surprises that weren't peach cobbler. 317 00:16:25,294 --> 00:16:27,158 - [laughing] 318 00:16:27,262 --> 00:16:29,367 Come on then. 319 00:16:29,471 --> 00:16:32,612 - I want a lot of crust. - I got you. 320 00:16:32,715 --> 00:16:34,372 Grab that ice cream out the fridge for me. 321 00:16:42,035 --> 00:16:44,417 - Your granddaddy used to say 322 00:16:44,520 --> 00:16:48,317 my cobbler was food for a man's soul. 323 00:16:48,421 --> 00:16:50,837 - What was Granddad like? 324 00:16:50,940 --> 00:16:55,842 - Hmm, he was a lot like you. 325 00:16:55,945 --> 00:16:59,604 Very independent, probably where you get it from. 326 00:17:00,881 --> 00:17:04,678 - Mmm, Grandma this cobbler is so good. 327 00:17:04,782 --> 00:17:07,716 - [chuckling] I'm glad you like it, baby. 328 00:17:11,409 --> 00:17:12,962 I'm sorry your mother disappointed you. 329 00:17:15,413 --> 00:17:16,828 - I don't think I love her anymore. 330 00:17:16,932 --> 00:17:21,178 - Hey, hey, don't say that. - But it's true. 331 00:17:23,421 --> 00:17:25,941 - Let me tell you something about love, baby. 332 00:17:28,116 --> 00:17:29,738 When we love someone, 333 00:17:29,841 --> 00:17:32,706 it can be hard when they disappoint us. 334 00:17:32,810 --> 00:17:37,125 Then we get all mad because they hurt us. 335 00:17:37,228 --> 00:17:40,611 - I'm tired of her just coming in and out of my life, Grandma. 336 00:17:40,714 --> 00:17:41,853 - I know you are. 337 00:17:41,957 --> 00:17:44,166 But she's trying to get her life together, 338 00:17:44,270 --> 00:17:46,617 trying to get her mind right. 339 00:17:46,720 --> 00:17:49,551 - But why did she have to come over here with all this? 340 00:17:49,654 --> 00:17:51,829 I was just here minding my business, 341 00:17:51,932 --> 00:17:56,178 growing a mustache. - [laughing] Child, please. 342 00:17:56,282 --> 00:18:01,114 That is dirt on your lip, and we both know it. 343 00:18:01,218 --> 00:18:03,772 Your mama just got too much going on. 344 00:18:03,875 --> 00:18:08,742 But she loves you and she misses you so much. 345 00:18:08,846 --> 00:18:10,848 - That ain't how you show nobody love. 346 00:18:10,951 --> 00:18:13,851 - She's confused. 347 00:18:13,954 --> 00:18:18,890 That's why she needs us to love her right now. 348 00:18:18,994 --> 00:18:21,617 - I ain't really feeling her right now, Grandma. 349 00:18:21,721 --> 00:18:26,277 - I know you're not. But remember this for me, 350 00:18:26,381 --> 00:18:29,487 when someone we love makes us mad 351 00:18:29,591 --> 00:18:33,560 or hurts us and we find it hard to love them, 352 00:18:33,664 --> 00:18:38,634 that's when they need us to love them the most. 353 00:18:38,738 --> 00:18:42,224 Okay, go on upstairs and put your pajamas on. 354 00:18:42,328 --> 00:18:45,503 The rest of your family's got a surprise for you. 355 00:18:45,607 --> 00:18:48,092 - A surprise that's better than your peach cobbler? 356 00:18:48,196 --> 00:18:49,852 - Heck no. 357 00:18:49,956 --> 00:18:54,305 Ain't too much better than my peach cobbler. 358 00:18:54,409 --> 00:18:56,859 But it's still a pretty cool surprise though. 359 00:18:59,655 --> 00:19:02,037 Go on now. 360 00:19:02,141 --> 00:19:04,867 - Thank you, Grandma. 361 00:19:04,971 --> 00:19:07,111 I love you. 362 00:19:07,215 --> 00:19:11,840 - I love you too, baby. Go on now. 363 00:19:11,943 --> 00:19:17,086 - ♪ 364 00:19:17,190 --> 00:19:19,019 - Okay, guys, come on, come on, we gotta get it together. 365 00:19:19,123 --> 00:19:20,987 He'll be here in a second. You know you what you're doing? 366 00:19:21,090 --> 00:19:23,645 Right? You know your part-- - Mom first, then me-- 367 00:19:23,748 --> 00:19:25,164 - Baby, what are you doing?! - I'm warming up. 368 00:19:25,267 --> 00:19:27,027 - Oh, gosh. Okay, listen... 369 00:19:27,131 --> 00:19:30,030 - Okay, fam, so what's the surprise? 370 00:19:30,134 --> 00:19:31,342 - Well, it was Charlie's idea. 371 00:19:31,446 --> 00:19:32,516 But the coat idea before was-- 372 00:19:32,619 --> 00:19:35,001 - Chuckles, let's see what you got. 373 00:19:35,104 --> 00:19:36,278 - We wrote a rap when we thought 374 00:19:36,382 --> 00:19:38,004 you were going to be leaving us. 375 00:19:38,107 --> 00:19:42,250 - A rap? You, Charlie? - All of us. 376 00:19:42,353 --> 00:19:45,287 - Oh no, you too, Grandma? 377 00:19:45,391 --> 00:19:47,669 - What? You don't think I got rhymes? 378 00:19:47,772 --> 00:19:48,911 - MYLES: [chuckles] 379 00:19:49,015 --> 00:19:54,089 Dylan, check this out. - Alright, be a rhythm. 380 00:19:54,193 --> 00:19:56,919 - ♪ Let me do it, let me do it, let's go ♪ 381 00:19:57,023 --> 00:19:59,198 - ♪ Listen up, Dyl, we got something to say ♪ 382 00:19:59,301 --> 00:20:01,510 ♪ By the end of this song we want you to stay ♪ 383 00:20:01,614 --> 00:20:02,891 - ♪ Thought I wouldn't like you ♪ 384 00:20:02,994 --> 00:20:05,031 ♪ I have to admit, ever since you moved in ♪ 385 00:20:05,134 --> 00:20:06,550 ♪ It's kind of been lit - Let's go. 386 00:20:06,653 --> 00:20:08,931 - ♪ Kinda look up to you 'cause you're cooler than the others ♪ 387 00:20:09,035 --> 00:20:11,002 ♪ Started off as cousins but we ended up as brothers ♪ 388 00:20:11,106 --> 00:20:13,488 - Ay! - Let's go, Myles. 389 00:20:13,591 --> 00:20:15,628 - ♪ I hugged you real tight let you know that I care ♪ 390 00:20:15,731 --> 00:20:17,733 ♪ You know we all fam, we support your career ♪ 391 00:20:17,837 --> 00:20:22,359 - Get 'em. - Ay, ay, ay. Come on, Mama. 392 00:20:22,462 --> 00:20:24,637 - ♪ Gram Gram's her gift, I love you a bunch ♪ 393 00:20:24,740 --> 00:20:27,226 ♪ When we got to Atlanta, I knew it at once ♪ 394 00:20:27,329 --> 00:20:30,677 - ALL: [cheering] 395 00:20:30,781 --> 00:20:32,092 - Take it, Rebecca. 396 00:20:32,196 --> 00:20:34,163 - ♪ You're a star, came up from a block in Chi-Town ♪ 397 00:20:34,267 --> 00:20:35,441 - Get 'em now. 398 00:20:35,544 --> 00:20:36,925 - ♪ Trying to balance school and his bars ♪ 399 00:20:37,028 --> 00:20:39,307 - ♪ With the fam - ♪ Ain't no better feeling 400 00:20:39,410 --> 00:20:41,412 ♪ You know we all love Young Dylan ♪ 401 00:20:41,516 --> 00:20:43,966 - [cheering] - ♪ Young Dylan 402 00:20:44,070 --> 00:20:46,245 - ♪ Young Dylan 403 00:20:46,348 --> 00:20:47,625 - ♪ Young Dylan 404 00:20:47,729 --> 00:20:50,249 - Go Dylan, go Dylan, go Dylan! 405 00:20:54,287 --> 00:20:56,703 - [cheering] - Yeah! 406 00:20:56,807 --> 00:20:57,877 - We did that! 407 00:20:57,980 --> 00:20:59,706 - Yeah, so how did we do, Dylan? 408 00:20:59,810 --> 00:21:04,090 - Uh, if I gotta be real with you, it was tight! 409 00:21:04,193 --> 00:21:07,196 - ALL: [cheering] 410 00:21:07,300 --> 00:21:09,198 - You guys made me proud. 411 00:21:09,302 --> 00:21:11,718 And, Grandma, who knew you could rap like that? 412 00:21:11,822 --> 00:21:15,032 - You better recognize your Granny got skills. 413 00:21:15,135 --> 00:21:16,447 - ALL: [laughing] 414 00:21:16,551 --> 00:21:17,862 - Alright, alright, alright, everybody, 415 00:21:17,966 --> 00:21:20,486 come on let's get ready for bed. Let's go, let's go. 416 00:21:20,589 --> 00:21:21,694 - Goodnight. 417 00:21:21,797 --> 00:21:23,696 - Oh, can we have some of Grandma's peach cobbler? 418 00:21:23,799 --> 00:21:26,215 - I'm sorry, say what?! Mama, you made cobbler? 419 00:21:26,319 --> 00:21:27,838 - Yes, I did. 420 00:21:27,941 --> 00:21:31,117 - Mm, well, cobbler beats out bedtime every time. 421 00:21:31,220 --> 00:21:33,430 [chuckling] Let's go. 422 00:21:33,533 --> 00:21:34,983 Mama, I got dibs on the corner piece! 423 00:21:35,086 --> 00:21:37,606 - VIOLA: Unh-uh. - [stuttering] 424 00:21:37,710 --> 00:21:40,333 No, no, no, no, baby, that's my momma's cobbler! 425 00:21:40,437 --> 00:21:43,819 Come on! - I'll get the ice cream! 426 00:21:47,029 --> 00:21:50,757 - [indistinct chatter] 427 00:21:50,861 --> 00:21:52,414 - Food for the soul. 428 00:21:55,831 --> 00:22:26,483 Mmm, late-night dessert. 429 00:22:26,586 --> 00:22:28,657 - ♪ 430 00:22:29,624 --> 00:22:30,625 - ♪ 431 00:22:31,902 --> 00:22:35,902 - ♪ 32408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.