All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S11E20 - Lotta Delis In Little Armenia (1080p WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,568 ♪ Men.♪ 2 00:00:05,353 --> 00:00:07,181 Hello, Walden. Good to see you. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,357 I would say, "Good to see you," but, of course, 4 00:00:09,444 --> 00:00:13,404 when I see you, it's usually 'cause things aren't good. 5 00:00:13,491 --> 00:00:16,842 Well, if things were always good with people, 6 00:00:16,929 --> 00:00:19,062 I wouldn't have that condo in Palm Springs. 7 00:00:20,629 --> 00:00:21,934 So... 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,371 what's going on? 9 00:00:23,458 --> 00:00:26,983 Well, I left the woman that I loved 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,593 and thought I was gonna marry 11 00:00:28,680 --> 00:00:31,205 for another woman who I thought I loved more, 12 00:00:31,292 --> 00:00:33,033 and then... 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,730 I lost them both. 14 00:00:34,817 --> 00:00:36,210 So tell me about these women. 15 00:00:36,297 --> 00:00:37,994 Well, Kate was my ex, 16 00:00:38,081 --> 00:00:40,214 but the only reason we broke up in the first place 17 00:00:40,301 --> 00:00:41,606 is 'cause she moved to China. 18 00:00:41,693 --> 00:00:43,434 Um, she's amazing. 19 00:00:43,521 --> 00:00:44,740 [soft laugh] 20 00:00:44,827 --> 00:00:45,915 She's smart and driven 21 00:00:46,002 --> 00:00:50,267 and sexy and beautiful. 22 00:00:50,354 --> 00:00:51,877 Then there's 23 00:00:51,964 --> 00:00:55,185 Vivian, who's a girl who knocked on my door 24 00:00:55,272 --> 00:00:57,753 'cause she wanted to drink from my hose. 25 00:00:57,840 --> 00:01:01,061 Okay, let's table the hose part for now 26 00:01:01,148 --> 00:01:04,151 and focus on the fact that you broke up with a woman you loved 27 00:01:04,238 --> 00:01:06,370 for a stranger who knocked on your door. 28 00:01:06,457 --> 00:01:08,459 I know. Romantic, right? 29 00:01:08,546 --> 00:01:10,940 What the hell's wrong with you? 30 00:01:11,027 --> 00:01:13,203 Isn't that what I'm paying you to tell me? 31 00:01:13,290 --> 00:01:15,249 Well, if I just tell you the answers, 32 00:01:15,336 --> 00:01:18,817 I don't get to yell at you. And this has to be fun for me, too. 33 00:01:18,904 --> 00:01:20,863 Let me ask you something, Walden. 34 00:01:20,950 --> 00:01:21,994 Have you ever been able to have sex 35 00:01:22,082 --> 00:01:24,997 and not fall in love? 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,478 Only with myself. 37 00:01:27,565 --> 00:01:30,568 Well, it seems to me you base your own value 38 00:01:30,655 --> 00:01:33,136 on who's willing to have sex with you. 39 00:01:33,223 --> 00:01:35,007 How do you feel after you sleep with someone? 40 00:01:35,095 --> 00:01:37,097 Grateful. 41 00:01:37,184 --> 00:01:39,273 Happy. 42 00:01:39,360 --> 00:01:42,363 Bashful. Dopey. Basically all the Dwarfs. 43 00:01:42,450 --> 00:01:44,974 Did it ever occur to you that these women 44 00:01:45,061 --> 00:01:47,150 might also be grateful? 45 00:01:47,237 --> 00:01:48,499 No. 46 00:01:48,586 --> 00:01:49,892 Well, why not? You're a smart, 47 00:01:49,979 --> 00:01:51,807 successful, good-looking guy. 48 00:01:51,894 --> 00:01:54,853 There are plenty of women who would love to have sex with you. 49 00:01:54,940 --> 00:01:56,377 Are you flirting with me? 50 00:01:56,464 --> 00:01:59,728 Walden, now you're attempting to forge 51 00:01:59,815 --> 00:02:03,253 an emotional attachment with your gay therapist. 52 00:02:03,340 --> 00:02:05,516 Is it working? 53 00:02:05,603 --> 00:02:07,997 A little bit. You're extremely pretty. 54 00:02:09,216 --> 00:02:10,913 But the point is, 55 00:02:11,000 --> 00:02:12,915 you need to break this pattern. 56 00:02:13,002 --> 00:02:14,525 How am I supposed to do that? 57 00:02:14,612 --> 00:02:16,092 I'm gonna write you a prescription. 58 00:02:16,179 --> 00:02:19,704 You need to learn to enjoy sexual relations 59 00:02:19,791 --> 00:02:21,880 without concluding that every woman... 60 00:02:21,967 --> 00:02:23,186 is the one. 61 00:02:25,101 --> 00:02:28,191 "Bang everything that moves." 62 00:02:28,278 --> 00:02:31,847 Twice a day, if possible. Mixing with alcohol is fine, 63 00:02:31,934 --> 00:02:33,327 just not while driving. 64 00:02:33,414 --> 00:02:35,024 Look, 65 00:02:35,111 --> 00:02:36,982 if you do this, it's very likely that the next time 66 00:02:37,069 --> 00:02:40,682 you fall in love, the emotions that you feel will be authentic 67 00:02:40,769 --> 00:02:42,249 and not just projecting on someone 68 00:02:42,336 --> 00:02:45,382 because you shared a physical connection. 69 00:02:45,469 --> 00:02:47,906 But what if the first woman I have casual sex with 70 00:02:47,993 --> 00:02:49,125 turns out to be the one? 71 00:02:49,212 --> 00:02:50,996 Wow. 72 00:02:51,083 --> 00:02:52,607 When I'm done with you, 73 00:02:52,694 --> 00:02:55,044 I'm gonna be able to buy a yacht. 74 00:02:55,131 --> 00:02:58,656 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 75 00:02:58,743 --> 00:03:01,920 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Men. ♪ 76 00:03:04,749 --> 00:03:06,186 ♪ Men.♪ 77 00:03:06,273 --> 00:03:09,885 So, Mr. Mardirosian, if-if you don't mind my asking, 78 00:03:09,972 --> 00:03:12,279 uh, how did you hear about my chiropractic business, 79 00:03:12,366 --> 00:03:15,456 Adjustments... [whispers]: by the Sea? 80 00:03:15,543 --> 00:03:16,892 You came into the deli. 81 00:03:16,979 --> 00:03:18,720 You asked to pay for your baba ghanoush 82 00:03:18,807 --> 00:03:20,504 with free back adjustment. 83 00:03:20,591 --> 00:03:22,158 Mm. That doesn't narrow it down. 84 00:03:22,245 --> 00:03:25,161 I made that offer in a lotta delis in Little Armenia. 85 00:03:25,248 --> 00:03:26,858 Anyway, why don't you, 86 00:03:26,945 --> 00:03:28,164 uh, hop up on the table and I'll try to make your back 87 00:03:28,251 --> 00:03:30,210 as tender as your kebobs. 88 00:03:35,780 --> 00:03:37,260 Oh, my. 89 00:03:37,347 --> 00:03:39,741 Guess this explains the hair in my hummus. 90 00:03:40,785 --> 00:03:42,613 Whoa. 91 00:03:42,700 --> 00:03:44,267 Those are balls. 92 00:03:44,354 --> 00:03:47,270 Uh, Alan, can I talk to you for a second? 93 00:03:47,357 --> 00:03:49,620 Oh, uh, uh, just, just make yourself comfortable. 94 00:03:52,188 --> 00:03:53,668 [dreamy music playing] 95 00:03:53,755 --> 00:03:55,235 [soft chimes] 96 00:03:55,322 --> 00:03:57,280 [whispers]: By the sea. 97 00:04:03,678 --> 00:04:05,375 What's going on?Well, I don't know if you've noticed, 98 00:04:05,462 --> 00:04:08,030 but I haven't really been working very much lately. 99 00:04:08,117 --> 00:04:09,945 You know, now that you mention it, 100 00:04:10,032 --> 00:04:12,339 I havenoticed that you've been here literally every day 101 00:04:12,426 --> 00:04:14,166 for the past three years. 102 00:04:14,254 --> 00:04:16,778 My point is I-I'm trying to get my business going again. 103 00:04:16,865 --> 00:04:19,824 Ergo, Adjustments... [whispers]: by the Sea. 104 00:04:19,911 --> 00:04:20,999 That's great. 105 00:04:21,086 --> 00:04:23,001 And I'm really proud of you. 106 00:04:23,088 --> 00:04:26,222 But why's it happening [whispers]: in my living room? 107 00:04:26,309 --> 00:04:28,833 Because you can charge $50 more an hour if it's 108 00:04:28,920 --> 00:04:29,443 [whispers]: by the sea. 109 00:04:29,530 --> 00:04:31,227 And not 110 00:04:31,314 --> 00:04:34,404 [whispers]: above a Quiznos. 111 00:04:34,491 --> 00:04:36,580 Okay, this is my house, not a place of business. 112 00:04:36,667 --> 00:04:38,626 It's just temporary. I-I just need to 113 00:04:38,713 --> 00:04:40,497 build up my clientele so I can rent a new space. 114 00:04:40,584 --> 00:04:42,194 I-I promise, you will not know I'm here. 115 00:04:42,282 --> 00:04:43,195 I alwaysknow you're here. 116 00:04:43,283 --> 00:04:46,198 Oh, you are so sweet. 117 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 This is gonna be a good thing. You'll see. 118 00:04:48,375 --> 00:04:51,378 I'll never see anything but those balls again. 119 00:04:52,248 --> 00:04:54,250 [sighs] 120 00:04:59,386 --> 00:05:01,301 Of all the places he doesn't have hair. 121 00:05:03,912 --> 00:05:06,393 ♪ Men.♪ 122 00:05:06,480 --> 00:05:09,700 Hey, Berta, can I ask you a personal question? 123 00:05:09,787 --> 00:05:11,702 Twice. Once in college and once 124 00:05:11,789 --> 00:05:14,052 with a waitress from Howard Johnson's. 125 00:05:14,139 --> 00:05:16,098 Oh. No, uh... 126 00:05:16,185 --> 00:05:18,840 Do you think it's possible 127 00:05:18,927 --> 00:05:21,103 to have sex with someone without an emotional attachment? 128 00:05:21,190 --> 00:05:23,366 Of course. 129 00:05:23,453 --> 00:05:26,587 My rule is, "find 'em, fornicate and forget 'em." 130 00:05:26,674 --> 00:05:28,502 Mine is "love 'em, lose 'em, 131 00:05:28,589 --> 00:05:30,286 live the rest of your life with Alan." 132 00:05:30,373 --> 00:05:31,940 [laughs] 133 00:05:32,027 --> 00:05:33,637 I think yours is catchier. 134 00:05:33,724 --> 00:05:35,335 Not as catchy as what I got from that waitress 135 00:05:35,422 --> 00:05:36,727 from Howard Johnson's. 136 00:05:36,814 --> 00:05:38,163 Thank God for penicillin. 137 00:05:38,250 --> 00:05:40,209 [doorbell rings]She should be on TV. 138 00:05:46,258 --> 00:05:48,173 Hello. 139 00:05:48,260 --> 00:05:51,351 Is this Adjustments by the Sea? 140 00:05:51,438 --> 00:05:52,874 Oh. 141 00:05:52,961 --> 00:05:54,789 Actually, it's pronounced "Adjustments... 142 00:05:54,876 --> 00:05:57,313 [whispers]: by the Sea." 143 00:05:57,400 --> 00:05:59,054 Oh, okay. 144 00:05:59,141 --> 00:06:02,971 Well I-I have an appointment with Dr. Harper at 2:00. 145 00:06:03,058 --> 00:06:04,668 Oh. Uh... 146 00:06:04,755 --> 00:06:08,890 Sorry... D-Dr. Harper isn't here right now. 147 00:06:08,977 --> 00:06:10,326 Um... 148 00:06:10,413 --> 00:06:11,414 You know what, why don't you come 149 00:06:11,501 --> 00:06:12,633 and have a seat and I'll see 150 00:06:12,720 --> 00:06:13,677 if I can reach him. 151 00:06:13,764 --> 00:06:15,244 Okay. Wow. 152 00:06:15,331 --> 00:06:18,595 Ooh, this is quite a place. 153 00:06:18,682 --> 00:06:20,858 Yes, Dr. Harper has made 154 00:06:20,945 --> 00:06:22,382 a tremendous success of his life. 155 00:06:22,469 --> 00:06:25,167 He's gone from having nothing 156 00:06:25,254 --> 00:06:26,995 to living in a house on the beach. 157 00:06:27,082 --> 00:06:29,040 How does he do it? 158 00:06:29,127 --> 00:06:31,347 [rattling, clanging] 159 00:06:36,700 --> 00:06:38,093 [phone ringing] 160 00:06:38,180 --> 00:06:40,225 Adjustments by the Sea. Please hold. 161 00:06:40,312 --> 00:06:42,489 Your call is important to us. 162 00:06:42,576 --> 00:06:45,405 Please stay on the...Alan, it's me. 163 00:06:45,492 --> 00:06:47,145 You didn't have to yell, you could've just 164 00:06:47,232 --> 00:06:49,104 hit zero at any time. 165 00:06:49,191 --> 00:06:51,149 You have a client here. Where are you? 166 00:06:51,236 --> 00:06:53,021 I'm stuck in traffic. There was an accident. 167 00:06:53,108 --> 00:06:55,110 Well, how long till you get here?I don't know. 168 00:06:55,197 --> 00:06:58,156 How long does it take the Jaws of Life to pry open a Prius? 169 00:06:58,243 --> 00:06:59,375 Just-just keep her busy. 170 00:06:59,462 --> 00:07:02,422 How? I'm not a chiropractor. 171 00:07:02,509 --> 00:07:04,772 According to the state licensing board, neither am I. 172 00:07:06,295 --> 00:07:08,210 I'll be there as soon as I can.[beeps] 173 00:07:08,297 --> 00:07:12,170 Ugh. The one time I actually want him in my house. 174 00:07:15,347 --> 00:07:18,220 I'm sorry, he's stuck in traffic. 175 00:07:19,221 --> 00:07:20,570 I'm Walden. 176 00:07:20,657 --> 00:07:23,312 It's nice to meet you. I'm Tracy. 177 00:07:23,399 --> 00:07:27,055 I have to say, the view here is very impressive. 178 00:07:27,142 --> 00:07:28,491 Oh, yeah. 179 00:07:28,578 --> 00:07:30,188 The beach is beautiful, isn't it? 180 00:07:30,275 --> 00:07:32,103 I wasn't talking about the beach. 181 00:07:33,235 --> 00:07:33,453 You're not? 182 00:07:35,411 --> 00:07:37,544 Oh. 183 00:07:37,631 --> 00:07:40,155 You're talking about... 184 00:07:40,242 --> 00:07:43,201 Thank you. [giggles] 185 00:07:43,288 --> 00:07:44,855 Um... [clears throat] 186 00:07:44,942 --> 00:07:49,251 So, Walden, are-are you a chiropractor, too? 187 00:07:49,338 --> 00:07:50,774 Oh, no. You do not want these hands 188 00:07:50,861 --> 00:07:52,167 touching your body. 189 00:07:52,254 --> 00:07:54,343 I don't have the proper credentials. 190 00:07:54,430 --> 00:07:58,216 I do, however, have a note from a doctor. 191 00:07:58,303 --> 00:08:00,088 Is that velour? 192 00:08:01,132 --> 00:08:03,134 You are adorable. 193 00:08:04,701 --> 00:08:06,398 So, how'd you hurt your back? 194 00:08:06,486 --> 00:08:10,228 You know, it might just be easier if I showed you. 195 00:08:10,315 --> 00:08:12,970 Easy's... always good. 196 00:08:13,057 --> 00:08:14,798 That's true. 197 00:08:14,885 --> 00:08:18,759 Although some things are better when they're harder. 198 00:08:18,846 --> 00:08:21,022 Oh, yeah, like working out. 199 00:08:23,067 --> 00:08:25,374 Or what you're talking about. 200 00:08:28,638 --> 00:08:31,380 I see how you hurt your back. 201 00:08:31,467 --> 00:08:33,817 I hope I didn't hurt yours. 202 00:08:33,904 --> 00:08:36,733 Sorry for the scratch marks.Yeah. 203 00:08:36,820 --> 00:08:38,779 Listen, um, 204 00:08:38,866 --> 00:08:40,781 I hope you don't take this the wrong way... 205 00:08:40,868 --> 00:08:44,915 Oh. I think taking it the wrong way is what fixed my back. 206 00:08:45,002 --> 00:08:47,570 Actually, that was an accident, but it worked out for everyone. 207 00:08:47,657 --> 00:08:49,050 Anyway, I... 208 00:08:49,137 --> 00:08:52,619 I recognize that what we just shared 209 00:08:52,706 --> 00:08:56,231 is something very intimate, 210 00:08:56,318 --> 00:08:59,060 and it would only be natural for both of us 211 00:08:59,147 --> 00:09:01,279 to be experiencing feelings 212 00:09:01,366 --> 00:09:02,367 of affection for one another, 213 00:09:02,454 --> 00:09:05,022 and perhaps develop a desire 214 00:09:05,109 --> 00:09:09,200 to share a meal or a drink 215 00:09:09,287 --> 00:09:11,072 or a couple of years together, 216 00:09:11,159 --> 00:09:12,856 but is it possible that 217 00:09:12,943 --> 00:09:15,032 what might be best 218 00:09:15,119 --> 00:09:16,643 is... 219 00:09:16,730 --> 00:09:18,427 for this to remain a 220 00:09:18,514 --> 00:09:20,734 casual encounter? 221 00:09:20,821 --> 00:09:22,562 Sure. 222 00:09:24,520 --> 00:09:26,957 Really?Yep. 223 00:09:27,044 --> 00:09:28,959 'Cause i-if you want to get a cup of coffee... 224 00:09:29,046 --> 00:09:30,570 Oh, I got to go pick up my kids from soccer. Thanks, Walden. 225 00:09:31,614 --> 00:09:34,791 Aw. What a good mom. 226 00:09:37,620 --> 00:09:40,101 Oh, good, Mrs. Butler, I am so sorry I'm late. 227 00:09:40,188 --> 00:09:41,276 Oh, don't worry about it. It's fine. 228 00:09:41,363 --> 00:09:43,278 Uh, no, no, no, it's not. Uh, 229 00:09:43,365 --> 00:09:45,193 we still have a half an hour. Any kinks you need worked out? 230 00:09:45,280 --> 00:09:48,022 Oh, trust me, the next time I'm feel kinky, I'll be back. 231 00:09:48,109 --> 00:09:50,154 Here you go.Oh. 232 00:09:50,241 --> 00:09:51,416 But I-I didn't...Oh, don't worry about it. I got to run. 233 00:09:51,503 --> 00:09:54,028 Okay, well, c-come again. 234 00:09:54,115 --> 00:09:55,725 Oh, I will. 235 00:09:58,685 --> 00:10:00,469 Sadly, it's not the first time a woman 236 00:10:00,556 --> 00:10:02,123 has paid me not to touch her. 237 00:10:05,648 --> 00:10:08,085 ♪ Men.♪ 238 00:10:08,172 --> 00:10:09,217 Morning. 239 00:10:09,304 --> 00:10:10,914 I had sex yesterday. 240 00:10:11,001 --> 00:10:13,613 Congratulations. When's the wedding? 241 00:10:13,700 --> 00:10:15,702 Oh. [mock laughs] No. 242 00:10:15,789 --> 00:10:17,094 This was different. 243 00:10:17,181 --> 00:10:18,661 If the kind of sex I had was a suit, 244 00:10:18,748 --> 00:10:21,229 it would be made of linen, because it was 245 00:10:21,316 --> 00:10:23,448 so casual. 246 00:10:25,146 --> 00:10:25,842 You? Really? 247 00:10:25,929 --> 00:10:27,496 [chuckles] 248 00:10:27,583 --> 00:10:29,367 I know. You believe it? 249 00:10:29,454 --> 00:10:31,456 We started having sex, and I caught myself 250 00:10:31,543 --> 00:10:33,589 trying to make love, and I said, "No, 251 00:10:33,676 --> 00:10:35,765 no, no." 252 00:10:35,852 --> 00:10:37,985 "This is gonna be meaningless and empty, 253 00:10:38,072 --> 00:10:40,248 "like two wild elk 254 00:10:40,335 --> 00:10:43,468 rutting on the Siberian tundra." 255 00:10:43,555 --> 00:10:47,516 You know, only male elk rut. 256 00:10:47,603 --> 00:10:51,476 And only lesbians who didn't have sex last night 257 00:10:51,563 --> 00:10:54,044 point out stupid animal facts. 258 00:10:54,131 --> 00:10:56,438 [doorbell rings] 259 00:10:56,525 --> 00:10:57,569 I got it. 260 00:11:00,355 --> 00:11:03,575 Hello?Hi. Is this Adjustments by the Sea? 261 00:11:03,663 --> 00:11:06,970 Oh, uh, actually, today it's Adjustments by the Closed Patio Door, 262 00:11:07,057 --> 00:11:09,712 because a, uh, seagull pooped on my last client. 263 00:11:09,799 --> 00:11:11,975 Uh... I am Dr. Alan Harper. 264 00:11:12,062 --> 00:11:13,498 Uh, do you have an appointment? 265 00:11:13,585 --> 00:11:15,370 Uh, I do. But I was hoping 266 00:11:15,457 --> 00:11:18,155 I could see your associate, Walden? 267 00:11:18,242 --> 00:11:21,071 Oh, no, there, uh, there must be some kind of mistake. 268 00:11:21,158 --> 00:11:23,073 Walden doesn't actually work with me. 269 00:11:23,160 --> 00:11:27,251 According to my friend Tracy, he worked with her quite well. 270 00:11:27,338 --> 00:11:28,862 Um, Tracy? 271 00:11:28,949 --> 00:11:31,473 She was here yesterday. 272 00:11:31,560 --> 00:11:34,476 For the... internal massage. 273 00:11:34,563 --> 00:11:37,609 Oh! Oh! 274 00:11:37,697 --> 00:11:40,787 Well... well, I don't... 275 00:11:40,874 --> 00:11:42,963 know what went on between the two of them, 276 00:11:43,050 --> 00:11:45,400 but this is not that type of business. 277 00:11:45,487 --> 00:11:47,794 Okay, I get it. 278 00:11:47,881 --> 00:11:50,448 Maybe this will help.Oh, no, I'm not really comfortable, 279 00:11:50,535 --> 00:11:53,103 uh, letting you stand out in the cold. Please come in. 280 00:11:53,190 --> 00:11:54,583 Um... 281 00:11:54,670 --> 00:11:56,890 Thank you. 282 00:11:56,977 --> 00:11:59,196 Now, um, if I want anything special, 283 00:11:59,283 --> 00:12:01,459 should I negotiate with Walden directly? 284 00:12:01,546 --> 00:12:03,157 Oh. No. 285 00:12:03,244 --> 00:12:04,071 No. 286 00:12:04,158 --> 00:12:05,768 No, no, no, no. 287 00:12:05,855 --> 00:12:09,076 Uh, uh, uh, Walden... 288 00:12:09,163 --> 00:12:10,381 Walden... 289 00:12:10,468 --> 00:12:12,122 considers himself an artist. 290 00:12:12,209 --> 00:12:14,124 And as far as he's concerned, 291 00:12:14,211 --> 00:12:15,691 you're just two strangers 292 00:12:15,778 --> 00:12:17,780 meeting in a chiropractic waiting room. 293 00:12:17,867 --> 00:12:20,652 Uh, any mention of money would just upset him. 294 00:12:20,740 --> 00:12:22,829 I understand. 295 00:12:22,916 --> 00:12:24,787 Yeah. Oh, and, uh, here's a diagram of the human body. 296 00:12:24,874 --> 00:12:26,746 If you'd like, you can mark the areas 297 00:12:26,833 --> 00:12:29,749 that you'd like him to give special attention to. 298 00:12:32,099 --> 00:12:33,187 Oh. Oh, my. 299 00:12:33,274 --> 00:12:35,842 Uh, "X" marks the G-spot. 300 00:12:37,844 --> 00:12:40,542 Oh, oh, good, Walden, uh, you're here. 301 00:12:40,629 --> 00:12:43,893 Um, uh, I need your help. 302 00:12:43,980 --> 00:12:47,244 Um, could you keep my client company until I get back? 303 00:12:47,331 --> 00:12:48,811 Alan, 304 00:12:48,898 --> 00:12:51,118 I'm not here to babysit your clients. 305 00:12:51,205 --> 00:12:52,119 I can do it. 306 00:12:52,206 --> 00:12:53,685 No. Uh... 307 00:12:54,730 --> 00:12:55,949 No. No. 308 00:12:56,036 --> 00:12:57,341 This is a man's job. 309 00:12:57,428 --> 00:12:58,560 I-I'll be right back. 310 00:13:01,955 --> 00:13:03,913 Hi. I'm sorry. 311 00:13:04,000 --> 00:13:07,047 Uh, Dr. Harper had to take care of something 312 00:13:07,134 --> 00:13:08,309 really quick. 313 00:13:08,396 --> 00:13:10,354 Is there anything I can offer you? 314 00:13:10,441 --> 00:13:12,356 Well, that depends. 315 00:13:12,443 --> 00:13:15,229 Can I offer youanything... 316 00:13:15,316 --> 00:13:17,448 stranger? 317 00:13:23,280 --> 00:13:25,543 Well, I do see a... 318 00:13:25,630 --> 00:13:27,415 couple things I like. 319 00:13:28,503 --> 00:13:29,721 So do I. [chuckles] 320 00:13:31,854 --> 00:13:34,770 You've got a lovely place here. 321 00:13:34,857 --> 00:13:38,818 I can't wait to see every inch of it. [laughs] 322 00:13:38,905 --> 00:13:41,733 That might take a while. 323 00:13:41,821 --> 00:13:43,387 Why? 324 00:13:43,474 --> 00:13:46,390 Is it big? 325 00:13:46,477 --> 00:13:49,741 I've been told that it's quitebig. 326 00:13:49,829 --> 00:13:52,135 [Walden chuckles] 327 00:13:52,222 --> 00:13:54,790 Wait, wait, we're not really talking about the house, are we? 328 00:13:54,877 --> 00:13:55,704 No, no, we're not.Oh. [laughs] 329 00:13:55,791 --> 00:13:57,793 Yay! 330 00:13:59,403 --> 00:13:59,839 It's big. 331 00:14:01,884 --> 00:14:06,410 Would you like a tour? 332 00:14:06,497 --> 00:14:09,849 I think that is an excellent idea! 333 00:14:09,936 --> 00:14:10,806 [Walden mumbles] 334 00:14:10,893 --> 00:14:12,982 [laughs]Oh, um, 335 00:14:13,069 --> 00:14:15,289 by the way, my name's...Up, bup, bup, bup, bup. 336 00:14:15,376 --> 00:14:17,073 No names. 337 00:14:17,160 --> 00:14:19,641 Today we are just two 338 00:14:19,728 --> 00:14:21,948 wild elk... [exhales] 339 00:14:22,035 --> 00:14:25,734 on the frozen tundra. 340 00:14:25,821 --> 00:14:29,694 Ooh, elk. I can do that. 341 00:14:29,781 --> 00:14:33,089 [high-pitched]: Eee-ohh! 342 00:14:37,964 --> 00:14:39,791 I don't know what's weirder, 343 00:14:39,879 --> 00:14:41,750 that noise or the fact that it turned me on.[laughs] 344 00:14:42,794 --> 00:14:45,188 ♪ Men.♪ 345 00:14:49,018 --> 00:14:51,760 ♪ Men.♪ 346 00:14:51,847 --> 00:14:53,283 Hey, sorry about that. 347 00:14:53,370 --> 00:14:54,850 Where's my client? 348 00:14:54,937 --> 00:14:56,199 [exhales] 349 00:14:56,286 --> 00:14:59,072 How do I say this, exactly? 350 00:14:59,159 --> 00:15:00,160 I had sex with your client. 351 00:15:00,247 --> 00:15:03,380 What?! 352 00:15:03,467 --> 00:15:06,993 I know. And it's not the first one. 353 00:15:07,080 --> 00:15:10,170 My therapist prescribed that I have meaningless sex 354 00:15:10,257 --> 00:15:12,955 to take care of my codependency issues. 355 00:15:13,042 --> 00:15:14,696 Oh, my God! 356 00:15:14,783 --> 00:15:16,089 I know. I'm sorry. 357 00:15:16,176 --> 00:15:18,265 Well, look, look, obviously, you know, 358 00:15:18,352 --> 00:15:21,224 I can't... condone this kind of behavior. 359 00:15:21,311 --> 00:15:24,010 But, you know, if you... if you think it's... 360 00:15:24,097 --> 00:15:26,403 helping you, I mean, that's really the important thing. 361 00:15:26,490 --> 00:15:27,839 It is helping. I feel so free. 362 00:15:27,927 --> 00:15:30,016 Do you know what it's like to have sex 363 00:15:30,103 --> 00:15:32,279 with a woman who never wants to see you again? 364 00:15:32,366 --> 00:15:34,455 Yes. 365 00:15:34,542 --> 00:15:36,196 Yes, I do. 366 00:15:36,283 --> 00:15:37,937 I appreciate you understanding, 367 00:15:38,024 --> 00:15:40,504 but I'm sure that this has taken a toll on your business. 368 00:15:40,591 --> 00:15:41,549 I... Here. 369 00:15:41,636 --> 00:15:43,725 Here's... $200. 370 00:15:43,812 --> 00:15:45,727 Oh, oh, no, you don't have to do that, Walden.No, no. 371 00:15:45,814 --> 00:15:47,555 Take it.No, I'm not taking your money, Walden. 372 00:15:47,642 --> 00:15:49,774 I insist.No, no, no. 373 00:15:49,861 --> 00:15:51,341 [chuckles]Okay, fine. 374 00:15:53,909 --> 00:15:55,998 Thank you. 375 00:15:56,085 --> 00:15:58,870 ♪ You know, it's hard out here for a pimp ♪ 376 00:15:58,958 --> 00:16:01,873 ♪ When he trying to get this money for the rent ♪ 377 00:16:01,961 --> 00:16:05,051 ♪ For the Cadillacs and gas money spent ♪ 378 00:16:05,138 --> 00:16:08,054 ♪ 'Cause a whole lot of ... jumping ship ♪ 379 00:16:08,141 --> 00:16:10,752 ♪ You know, it's hard out here for a pimp ♪ 380 00:16:10,839 --> 00:16:13,189 ♪ When he trying to get this money for the rent ♪ 381 00:16:13,276 --> 00:16:16,845 ♪ For the Cadillacs and gas money spent ♪ 382 00:16:16,932 --> 00:16:19,543 ♪ 'Cause a whole lot of ... jumping ship ♪ 383 00:16:19,630 --> 00:16:22,068 ♪ In my eyes, I done seen some crazy thangs in the street... ♪ 384 00:16:22,155 --> 00:16:24,896 ♪ ♪ 385 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 Hey. 386 00:16:28,248 --> 00:16:30,467 Think I have another one for you. 387 00:16:32,556 --> 00:16:35,472 I don't know, I think I'm over the whole one-night stand thing. 388 00:16:35,559 --> 00:16:36,386 Come on. 389 00:16:36,473 --> 00:16:38,867 You said you wanted 390 00:16:38,954 --> 00:16:41,261 to get into the casual sex game. 391 00:16:41,348 --> 00:16:43,524 I got you into the game. 392 00:16:43,611 --> 00:16:46,831 Now you're telling me you're tired? 393 00:16:46,918 --> 00:16:50,444 The game doesn't work like that. 394 00:16:50,531 --> 00:16:52,446 Even if I wanted to, I'm not sure that I could. 395 00:16:52,533 --> 00:16:58,017 My penis looks like one of those dried-out 7-Eleven hot dogs. 396 00:16:58,104 --> 00:17:01,237 Look, I'm not gonna twist your arm or... 397 00:17:01,324 --> 00:17:04,023 break a finger or anything. 398 00:17:04,110 --> 00:17:07,765 Bottom line, I just want you to be happy, baby. 399 00:17:07,852 --> 00:17:09,419 Okay, what-what is the matter with you? 400 00:17:09,506 --> 00:17:12,988 Why are you massaging me and calling me "baby" 401 00:17:13,075 --> 00:17:15,077 and dressed like a gay cheetah? 402 00:17:15,164 --> 00:17:18,341 Don't hate the cheetah. 403 00:17:18,428 --> 00:17:20,387 Hate the game. 404 00:17:21,475 --> 00:17:23,912 Okay, you know what? 405 00:17:23,999 --> 00:17:25,783 I'm gonna go talk to this woman. 406 00:17:25,870 --> 00:17:28,395 Mostly 'cause I don't want to talk to youanymore. 407 00:17:28,482 --> 00:17:30,179 Attaboy. Oh, oh, hang on a second. 408 00:17:30,266 --> 00:17:31,789 Um... 409 00:17:31,876 --> 00:17:33,574 okay, uh... 410 00:17:35,532 --> 00:17:38,100 Okay. Now go have fun. 411 00:17:42,496 --> 00:17:44,672 ♪ Men.♪ 412 00:17:44,759 --> 00:17:47,849 Oh... my... God. 413 00:17:48,850 --> 00:17:50,939 That was fantastic. 414 00:17:51,026 --> 00:17:54,638 Your partner was right-- you're the best. 415 00:17:54,725 --> 00:17:56,771 [chuckles]: Partner? What are you talking about? 416 00:17:56,858 --> 00:17:58,816 The weird little guy downstairs. 417 00:17:58,903 --> 00:18:00,122 [chuckling]: Oh, that... 418 00:18:00,209 --> 00:18:01,950 He's not my partner. 419 00:18:02,037 --> 00:18:03,386 Oh. Gotcha. 420 00:18:03,473 --> 00:18:06,476 Anyway, uh, don't share this with your... 421 00:18:06,563 --> 00:18:07,260 "not partner." 422 00:18:07,347 --> 00:18:09,871 Wink, wink. 423 00:18:09,958 --> 00:18:10,872 What's this? 424 00:18:10,959 --> 00:18:12,308 Oh, just a little tip. 425 00:18:12,395 --> 00:18:15,746 For the big one you gave me. 426 00:18:15,833 --> 00:18:19,054 Y-You don't have to give me a tip. 427 00:18:19,141 --> 00:18:21,752 Yeah, right. Like I didn't have to pay the guy downstairs 428 00:18:21,839 --> 00:18:23,319 for the "Walden Package." 429 00:18:26,017 --> 00:18:27,976 You... you paid him? 430 00:18:28,063 --> 00:18:29,760 It was worth every penny. 431 00:18:30,457 --> 00:18:32,154 Alan! 432 00:18:35,026 --> 00:18:37,768 Oh, by the way, I think you might be the one. 433 00:18:40,467 --> 00:18:41,729 WALDEN [calls]: Alan! 434 00:18:42,686 --> 00:18:43,383 I'm your whore? 435 00:18:43,470 --> 00:18:45,689 Your whore?! 436 00:18:45,776 --> 00:18:47,343 Oh. What? No! 437 00:18:47,430 --> 00:18:49,519 I mean, "whore" is such an ugly word 438 00:18:49,606 --> 00:18:51,217 for such a pretty man. 439 00:18:51,304 --> 00:18:52,957 How could you! 440 00:18:53,044 --> 00:18:55,830 You knew I was using desperate, horny housewives 441 00:18:55,917 --> 00:18:57,614 for meaningless sex to improve myself, 442 00:18:57,701 --> 00:19:00,400 and you had to go and turn it into something ugly! 443 00:19:00,487 --> 00:19:03,490 I'm sorry, I'm sorry. It just sort of happened by accident. 444 00:19:03,577 --> 00:19:06,057 It was a one-time thing, and then you turned into the goose 445 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 that laid the golden eggs, and then into the goose 446 00:19:08,234 --> 00:19:09,496 that laid whatever the hell I told it to. 447 00:19:09,583 --> 00:19:13,152 This is a new low, even for you. 448 00:19:13,239 --> 00:19:16,677 Oh, big words coming from someone having sex for money. 449 00:19:17,721 --> 00:19:18,940 Alan... 450 00:19:19,984 --> 00:19:21,116 Yeah? 451 00:19:21,203 --> 00:19:22,465 Run. 452 00:19:27,818 --> 00:19:28,863 [thud, grunt] 453 00:19:28,950 --> 00:19:32,040 ALAN: Ow! My pimp hand! 454 00:19:32,127 --> 00:19:33,172 ♪ Men.♪ 455 00:19:37,437 --> 00:19:39,395 ♪ Men.♪[doorbell rings] 456 00:19:41,528 --> 00:19:42,920 Hello? 457 00:19:43,007 --> 00:19:46,097 Hi. Is this Adjustments by the Sea? 458 00:19:46,185 --> 00:19:49,100 Yeah. But, uh, actually, we're closed. 459 00:19:49,188 --> 00:19:51,015 Oh, that's such a shame. 460 00:19:51,102 --> 00:19:52,800 'Cause I was really hoping 461 00:19:52,887 --> 00:19:55,281 to see Walden. 462 00:19:55,368 --> 00:19:57,631 Oh, I'm Walden. Please come in. 463 00:19:59,850 --> 00:20:00,938 Hey... 464 00:20:01,025 --> 00:20:03,245 um, just to be clear, 465 00:20:03,332 --> 00:20:06,509 the way this works is that I pay you money 466 00:20:06,596 --> 00:20:09,164 and in return you have sex with me? 467 00:20:09,251 --> 00:20:10,165 Yes. 468 00:20:10,252 --> 00:20:11,906 [whispers]: By the sea! 469 00:20:11,993 --> 00:20:15,388 All righty, then, I have heard all I need to hear. 470 00:20:15,475 --> 00:20:18,434 [laughs]: Okay. Are you... ready to start? 471 00:20:18,521 --> 00:20:20,567 Oh, yes. But first, 472 00:20:20,654 --> 00:20:23,265 you have the right to remain silent. 473 00:20:23,352 --> 00:20:27,400 And you have the right to make as much noise as you want. 474 00:20:27,487 --> 00:20:30,316 Anything you say can and will be held against you. 475 00:20:30,403 --> 00:20:33,014 I'd like to hold those against me. 476 00:20:33,101 --> 00:20:34,145 Oh. 477 00:20:34,233 --> 00:20:36,626 [laughing]: Oh, kinky. Okay. 478 00:20:36,713 --> 00:20:38,237 You're being arrested. 479 00:20:38,324 --> 00:20:42,153 Yes, I am-- by your captivating gaze. 480 00:20:42,241 --> 00:20:43,546 Oh, wait, I'm-I'm really being arrested? 481 00:20:43,633 --> 00:20:45,331 Yeah.Oh, oh, God, no, no, 482 00:20:45,418 --> 00:20:46,549 we-we can work this out. 483 00:20:46,636 --> 00:20:48,029 I-I have money. 484 00:20:48,116 --> 00:20:49,726 Walden, Walden, help me. 485 00:20:49,813 --> 00:20:51,293 Walden! Okay, wait, 486 00:20:51,380 --> 00:20:53,252 j-just to be clear, we're not having sex, right? 487 00:20:53,339 --> 00:20:59,258 When are you gonna tell him that was my acting coach? 488 00:20:59,345 --> 00:21:02,652 Probably after the cavity search. 489 00:21:04,045 --> 00:21:05,916 By the sea! 490 00:21:06,003 --> 00:21:07,135 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 491 00:21:07,222 --> 00:21:09,224 and TOYOTA. 34290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.