All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S11E19 - Lan Mao Shi Zai Wuding Shang (1080p WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,742 Previously on Two and a Half Men: 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,179 Larry, where can I put this poop? 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,267 This is my sister Gretchen. She just moved here. 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,833 Gretchen, this is Jeff Strongman. 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,661 We have a half hour till I have to go meet Larry. 6 00:00:09,748 --> 00:00:12,186 I really like Gretchen. I'm-I'm not gonna cheat on her. 7 00:00:12,273 --> 00:00:13,796 Gretchen is coming over tonight. 8 00:00:13,883 --> 00:00:15,276 When I get back, I don't want to see Gretchen. 9 00:00:15,363 --> 00:00:16,494 BARRY: You know, 10 00:00:16,581 --> 00:00:17,713 if I had a place to sleep here, 11 00:00:17,800 --> 00:00:19,454 my apartment would be free. 12 00:00:19,541 --> 00:00:21,543 You had me at "free." 13 00:00:21,630 --> 00:00:23,545 ♪ Men.♪ 14 00:00:23,632 --> 00:00:25,025 [phone rings] 15 00:00:25,112 --> 00:00:27,679 Oh, I'm sorry. I have to take this. 16 00:00:27,766 --> 00:00:29,942 It's my partner from China.No problem. 17 00:00:30,030 --> 00:00:31,379 Hello? 18 00:00:31,466 --> 00:00:35,035 Lan mao shi zai wuding shang.Wow. 19 00:00:35,122 --> 00:00:37,385 No, I'm on hold. I'm just making stuff up. 20 00:00:38,342 --> 00:00:39,256 [harp playing] 21 00:00:39,343 --> 00:00:42,085 [theme music playing] 22 00:00:44,087 --> 00:00:46,046 Honey, I'm home! 23 00:00:54,793 --> 00:00:56,143 Hi, dear. 24 00:00:59,581 --> 00:01:00,930 How was your day, darling? 25 00:01:01,017 --> 00:01:01,931 Did you write some new commercials? 26 00:01:02,018 --> 00:01:05,065 I sure did, Mother. 27 00:01:05,152 --> 00:01:07,415 In six months, everyone in America 28 00:01:07,502 --> 00:01:10,113 will be smoking refreshing cigarettes. 29 00:01:10,200 --> 00:01:11,810 Or, as I like to call them, 30 00:01:11,897 --> 00:01:13,508 healthy flavor sticks. 31 00:01:13,595 --> 00:01:16,119 Kids, your father's home! 32 00:01:16,206 --> 00:01:18,948 [children cheering] 33 00:01:19,035 --> 00:01:20,732 Look at all my little Schmidts! 34 00:01:20,819 --> 00:01:24,649 And I pushed every one of those Schmidts out of me. 35 00:01:24,736 --> 00:01:27,087 Hey, kids, if you eat all your dinner, 36 00:01:27,174 --> 00:01:29,828 Daddy's gonna give a healthy flavor stick 37 00:01:29,915 --> 00:01:32,179 to each and every one of you. 38 00:01:32,266 --> 00:01:34,224 [children cheering] 39 00:01:35,443 --> 00:01:38,272 Hi, Dad. 40 00:01:38,359 --> 00:01:41,884 I clogged the toilet again. 41 00:01:41,971 --> 00:01:45,017 And I ain't cleanin' it up! 42 00:01:45,105 --> 00:01:47,759 Oh, Berta. Oh, Berta. Oh, Berta. 43 00:01:47,846 --> 00:01:50,414 KATE: Walden. 44 00:01:50,501 --> 00:01:52,329 Walden. 45 00:01:52,416 --> 00:01:54,897 Walden? Oh, s... 46 00:01:54,984 --> 00:01:57,378 Sorry. [clears throat] I was daydreaming. 47 00:01:57,465 --> 00:02:00,381 We were married, and we had seven kids, 48 00:02:00,468 --> 00:02:02,426 and they all loved cigarettes. 49 00:02:02,513 --> 00:02:05,125 Okay, that's the last margarita for you. 50 00:02:05,212 --> 00:02:10,260 So, I have good news and I have bad news. 51 00:02:10,347 --> 00:02:12,175 Oh. Is the good news that we're gonna have sex 52 00:02:12,262 --> 00:02:15,352 and the bad news that we can only do it five times? 53 00:02:15,439 --> 00:02:19,443 The bad news is I have to go to San Francisco, like, now. 54 00:02:19,530 --> 00:02:20,531 Wow. 55 00:02:20,618 --> 00:02:21,793 And the good news is, 56 00:02:21,880 --> 00:02:23,273 once I take care of this business, 57 00:02:23,360 --> 00:02:25,319 I can stay here for a few more days. 58 00:02:25,406 --> 00:02:28,496 Hmm, then I can take care of your bidness. 59 00:02:28,583 --> 00:02:31,629 Oh, hey, Kate. 60 00:02:31,716 --> 00:02:33,153 I see you're still as beautiful as ever. 61 00:02:33,240 --> 00:02:35,329 Alan. 62 00:02:35,416 --> 00:02:38,462 I see you're still as... here as ever. 63 00:02:38,549 --> 00:02:40,899 So we're both doing well. 64 00:02:40,986 --> 00:02:43,641 Okay, I got to go pack my stuff so I can leave. Mmm. 65 00:02:43,728 --> 00:02:48,342 I'll take "phrases Alan Harper will never say" for $500. 66 00:02:48,429 --> 00:02:49,908 She's leaving already? 67 00:02:49,995 --> 00:02:51,214 Oh, I hope she doesn't use that bathroom. 68 00:02:51,301 --> 00:02:53,085 I clogged the toilet again. 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,349 No, she's only gone for a couple days.Mmm. 70 00:02:55,436 --> 00:02:57,612 And then I'm gonna ask her to marry me. 71 00:02:57,699 --> 00:02:58,961 Wait, married? 72 00:02:59,048 --> 00:03:00,354 Well, isn't that a little fast? 73 00:03:00,441 --> 00:03:01,703 [groans] Walden, you're always jumping 74 00:03:01,790 --> 00:03:03,052 into these kind of things, 75 00:03:03,139 --> 00:03:04,053 and you...You can still live here. 76 00:03:04,140 --> 00:03:06,055 Mazel tov! 77 00:03:06,142 --> 00:03:08,057 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 78 00:03:08,144 --> 00:03:11,887 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Men. ♪ 79 00:03:15,195 --> 00:03:17,893 ♪ Men.♪ 80 00:03:17,980 --> 00:03:19,851 Hey. Hey. Hi. 81 00:03:19,938 --> 00:03:20,983 What you guys doing? 82 00:03:21,070 --> 00:03:22,463 I am taking Jenny to the movies. 83 00:03:22,550 --> 00:03:24,029 Okay, you're not taking me. 84 00:03:24,116 --> 00:03:26,510 Taking me implies we're going on a date. 85 00:03:26,597 --> 00:03:28,338 I'm a lesbian. If anything, I'm taking you 86 00:03:28,425 --> 00:03:31,123 'cause you can't get into an R-rated movie by yourself. 87 00:03:31,211 --> 00:03:33,256 Hey. Hold on. Uh, before you go, 88 00:03:33,343 --> 00:03:35,171 which one of these engagement rings 89 00:03:35,258 --> 00:03:36,433 do you think Kate would like? 90 00:03:36,520 --> 00:03:38,348 W... what? 91 00:03:38,435 --> 00:03:39,741 You're gonna ask her to marry you? 92 00:03:39,828 --> 00:03:41,482 She's only been back for one day. 93 00:03:41,569 --> 00:03:43,397 Yeah. She's the one. 94 00:03:43,484 --> 00:03:46,835 [chuckles] Do you know how rare it is to meet the one? 95 00:03:46,922 --> 00:03:50,404 Let alone have it happen every six months? 96 00:03:50,491 --> 00:03:51,709 No, no. This is... this is different. 97 00:03:51,796 --> 00:03:54,364 I-I am... really in love with Kate. 98 00:03:54,451 --> 00:03:56,932 Okay, I really love my life-size anime doll, 99 00:03:57,019 --> 00:03:58,890 but it would be a little weird if I married it. 100 00:03:59,891 --> 00:04:01,893 Right? 101 00:04:04,200 --> 00:04:07,812 Look, Walden, you're in love with being in love. 102 00:04:07,899 --> 00:04:10,075 You live like you're in a romantic comedy. 103 00:04:10,162 --> 00:04:12,426 You know who's gonna play you in the movie about your life? 104 00:04:12,513 --> 00:04:15,733 Julia Roberts. 105 00:04:15,820 --> 00:04:19,215 Just... do what my dad did. Don't buy the cow if you can get 106 00:04:19,302 --> 00:04:23,132 the lactating stripper to give you the milk for free. 107 00:04:24,307 --> 00:04:25,961 Come on, Barry, let's go. 108 00:04:26,048 --> 00:04:27,136 You know who would play me and you in the movie? 109 00:04:27,223 --> 00:04:29,660 Tom Hanks and Meg Ryan. 110 00:04:29,747 --> 00:04:32,272 I'll be either one. 111 00:04:33,316 --> 00:04:35,405 [sighs] 112 00:04:36,363 --> 00:04:39,279 Hey, Charlie. 113 00:04:39,366 --> 00:04:42,543 It's me, Walden. 114 00:04:42,630 --> 00:04:47,896 We... never met, but I'm the guy who took your place. 115 00:04:50,246 --> 00:04:53,293 Thanks for giving up your house. 116 00:04:53,380 --> 00:04:57,384 I guess you didn't really give it up-- you died. 117 00:04:57,471 --> 00:05:01,257 You'd have to be on crack to give up all this. 118 00:05:05,914 --> 00:05:07,872 Anyway, I... 119 00:05:07,959 --> 00:05:09,221 Is Jenny right? 120 00:05:09,309 --> 00:05:13,878 I mean, do I fall in love too fast? 121 00:05:13,965 --> 00:05:15,619 Come on, Charlie, 122 00:05:15,706 --> 00:05:17,186 talk to me. 123 00:05:17,273 --> 00:05:20,058 At least show me a sign. 124 00:05:20,145 --> 00:05:21,277 [chuckles] Yeah. 125 00:05:21,364 --> 00:05:23,323 That's what I thought. 126 00:05:23,410 --> 00:05:24,324 [knocking][yelps] 127 00:05:24,411 --> 00:05:26,413 [thunder rumbles] 128 00:05:32,288 --> 00:05:35,422 ♪ Men.♪ 129 00:05:35,509 --> 00:05:37,859 Here, try my famous guacamole. 130 00:05:37,946 --> 00:05:39,077 Oh, what makes it famous? 131 00:05:39,164 --> 00:05:40,557 I don't know. It's... 132 00:05:40,644 --> 00:05:42,167 really good and everybody likes it. 133 00:05:42,254 --> 00:05:43,430 I didn't think you'd actually call me on it. 134 00:05:43,517 --> 00:05:45,388 Do you have any famous recipes? 135 00:05:45,475 --> 00:05:48,739 Well, there's the-the Strongman family meatloaf. 136 00:05:48,826 --> 00:05:50,306 You'll have to make that for me. 137 00:05:50,393 --> 00:05:52,482 Uh, the recipe died with my grandmother. Oh. 138 00:05:52,569 --> 00:05:54,571 We'd always say, "Write it down, write it down." 139 00:05:54,658 --> 00:05:56,878 And she'd say... [European accent]: "Tomorrow." 140 00:05:56,965 --> 00:05:59,881 One day, your tomorrows run out. 141 00:05:59,968 --> 00:06:02,274 Oh, Nana Strongman. Aw. 142 00:06:02,362 --> 00:06:05,103 Every day, I learn something new about my Jeff. 143 00:06:05,190 --> 00:06:06,757 [chuckles] You and me both. 144 00:06:06,844 --> 00:06:08,977 I wish we could be together every day. 145 00:06:09,064 --> 00:06:10,239 Oh, what would that be like? 146 00:06:10,326 --> 00:06:11,893 Well, let's put it this way: 147 00:06:11,980 --> 00:06:14,896 The Strongman meat would not be loafing. 148 00:06:14,983 --> 00:06:15,636 Move in with me. 149 00:06:15,723 --> 00:06:17,507 Seriously? 150 00:06:17,594 --> 00:06:19,117 You make this place a home. 151 00:06:19,204 --> 00:06:20,467 When you're not here, this apartment feels 152 00:06:20,554 --> 00:06:22,991 like it belongs to somebody else. 153 00:06:24,862 --> 00:06:25,515 So what do you say? 154 00:06:25,602 --> 00:06:27,256 I say yes. 155 00:06:27,343 --> 00:06:28,649 Oh, my God, that's great! 156 00:06:28,736 --> 00:06:31,434 But I insist on paying half the rent. 157 00:06:31,521 --> 00:06:32,479 I love you. 158 00:06:33,741 --> 00:06:34,916 Cash only. 159 00:06:36,700 --> 00:06:39,224 ♪ Men.♪ 160 00:06:40,356 --> 00:06:41,444 Can I help you? 161 00:06:41,531 --> 00:06:43,446 Hey, sorry to bother you. I... 162 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 I've been hiking all day, and I saw you had a hose out here, 163 00:06:45,317 --> 00:06:47,276 and I was wondering if I could fill up my water bottle. 164 00:06:47,363 --> 00:06:49,931 I have a hose? 165 00:06:50,975 --> 00:06:52,150 Yeah. 166 00:06:52,237 --> 00:06:53,369 Bottom of the stairs. 167 00:06:53,456 --> 00:06:55,197 Good for me. 168 00:06:55,284 --> 00:06:58,505 Uh, I... actually, I have filtered water in the kitchen. 169 00:06:58,592 --> 00:07:00,898 Oh, I kind of had my heart set on dirty hose water, 170 00:07:00,985 --> 00:07:02,596 but if you insist. 171 00:07:07,078 --> 00:07:09,994 [angelic choir singing] 172 00:07:11,953 --> 00:07:13,563 Should I... 173 00:07:14,477 --> 00:07:16,305 I'm sorry, what? 174 00:07:16,392 --> 00:07:17,915 [chuckles] Sh-Should I wipe my feet? 175 00:07:18,002 --> 00:07:19,047 I-I don't want 176 00:07:19,134 --> 00:07:20,570 to track beach sand into your... 177 00:07:23,138 --> 00:07:24,313 ...house sand? 178 00:07:24,400 --> 00:07:26,097 Oh, no. That's-that's not sand. 179 00:07:26,184 --> 00:07:30,406 That's the remains of the guy who used to live here. 180 00:07:30,493 --> 00:07:34,062 You know what, maybe I'll just use the hose outside. It's fine.No, no, no, no. 181 00:07:34,149 --> 00:07:36,064 No, it's not like that. He gets spilled all the time. 182 00:07:36,151 --> 00:07:38,893 At this point, he's mostly lint. I'm Walden. 183 00:07:38,980 --> 00:07:40,416 Vivian. 184 00:07:40,503 --> 00:07:43,245 That's a beautiful name. 185 00:07:43,332 --> 00:07:45,900 Thank you. My parents got it from that '70s show. 186 00:07:47,684 --> 00:07:50,252 What was it called? Maude. 187 00:07:50,339 --> 00:07:51,427 Ah. Yeah. 188 00:07:51,514 --> 00:07:53,647 Wow, this is... 189 00:07:53,734 --> 00:07:56,258 this is quite a place.[chuckles] 190 00:07:56,345 --> 00:07:58,042 Your desk is backwards. 191 00:07:58,129 --> 00:07:59,957 Excuse me? 192 00:08:00,044 --> 00:08:02,351 Well, you have this beautiful view of the ocean, 193 00:08:02,438 --> 00:08:05,093 and yet your desk is facing the wall with... 194 00:08:05,180 --> 00:08:07,399 a picture of the ocean on it. 195 00:08:07,487 --> 00:08:10,838 Yeah. It's... actually, it's-it's the Atlantic. 196 00:08:11,882 --> 00:08:12,448 [chuckles] 197 00:08:17,801 --> 00:08:18,454 It's an inside joke. 198 00:08:20,500 --> 00:08:22,458 For myself. 199 00:08:24,242 --> 00:08:25,983 [thunder rumbles] 200 00:08:26,070 --> 00:08:28,029 Uh, you know what, I better fill up and get going. 201 00:08:28,116 --> 00:08:29,639 But it's, like... it's really starting to come down out there. 202 00:08:29,726 --> 00:08:32,816 It's just a little water. I'm not gonna melt. 203 00:08:32,903 --> 00:08:35,950 It's not like I'm the Wicked Witch of the West. 204 00:08:36,037 --> 00:08:38,300 I mean, you could wait it out here if you want. 205 00:08:38,387 --> 00:08:39,693 We could have dinner together. 206 00:08:39,780 --> 00:08:41,825 I'll-I'll order delivery. 207 00:08:41,912 --> 00:08:43,087 Really? 208 00:08:43,174 --> 00:08:45,046 Wow. Uh, yeah. 209 00:08:45,133 --> 00:08:46,047 That'd be great. 210 00:08:46,134 --> 00:08:47,657 Great. Okay. 211 00:08:47,744 --> 00:08:50,486 [chuckles] Thank you. 212 00:08:50,573 --> 00:08:52,662 You know, I-I got to ask, do you always invite strangers 213 00:08:52,749 --> 00:08:54,229 into your home? 214 00:08:54,316 --> 00:08:56,405 Oh, no. Usually they invite themselves. 215 00:08:56,492 --> 00:08:59,016 ♪ Men.♪ 216 00:08:59,103 --> 00:09:01,715 I am so excited to move in with you. 217 00:09:01,802 --> 00:09:03,194 Hey, on top of paying half the rent, 218 00:09:03,281 --> 00:09:04,979 I insist on paying half the utilities. 219 00:09:05,066 --> 00:09:06,546 Thank you. By the way, there's also a security deposit, 220 00:09:06,633 --> 00:09:09,070 a cleaning deposit and the groceries 221 00:09:09,157 --> 00:09:11,725 you've already eaten half of. But we'll figure that out later. 222 00:09:11,812 --> 00:09:14,423 We're gonna have so much fun.[chuckles] 223 00:09:14,510 --> 00:09:16,338 Oh. Oh. If this is gonna get any more physical, 224 00:09:16,425 --> 00:09:17,513 I got to go freshen up. 225 00:09:17,600 --> 00:09:18,949 You mean poop? 226 00:09:19,036 --> 00:09:20,777 I love you so much. 227 00:09:23,650 --> 00:09:25,434 Oh, hey, if, uh, the pizza guy shows up, 228 00:09:25,521 --> 00:09:26,696 I don't have any money. 229 00:09:26,783 --> 00:09:28,393 Hey, that's my line! 230 00:09:28,480 --> 00:09:32,136 My wallet's on the counter.Thanks. 231 00:09:34,182 --> 00:09:40,362 [slow motion]: Wait...! 232 00:09:40,449 --> 00:09:42,930 Who's Alan Harper? 233 00:09:43,017 --> 00:09:46,107 A guy who no longer has to poop. 234 00:09:47,195 --> 00:09:48,500 ♪ Men.♪ 235 00:09:48,588 --> 00:09:49,980 So, what's your deal, Walden? 236 00:09:50,067 --> 00:09:55,203 Good-looking guy, rich, Malibu beach house. 237 00:09:55,290 --> 00:09:58,162 I bet you only date hot actresses. 238 00:09:58,249 --> 00:10:01,383 God, no. I'd never date an actress. 239 00:10:02,776 --> 00:10:03,994 They're all crazy. 240 00:10:04,081 --> 00:10:06,736 I'm sure they're not all crazy. 241 00:10:06,823 --> 00:10:09,347 Trust me. They are. 242 00:10:09,434 --> 00:10:11,001 I don't get this whole fascination 243 00:10:11,088 --> 00:10:12,612 with celebrities anyway. 244 00:10:12,699 --> 00:10:15,266 I mean, who cares who's dating whom 245 00:10:15,353 --> 00:10:17,051 or who's engaged to who 246 00:10:17,138 --> 00:10:21,708 or who has a sex tape that no one will ever, ever see? 247 00:10:23,144 --> 00:10:25,320 I know. But I have to say 248 00:10:25,407 --> 00:10:26,713 I am a sucker for anything having to do 249 00:10:26,800 --> 00:10:29,498 with Brangelina or Kimye. 250 00:10:29,585 --> 00:10:31,239 Yeah, I have no idea what that means. 251 00:10:31,326 --> 00:10:33,589 I thought we were eating Kimye. 252 00:10:33,676 --> 00:10:36,070 What, have you been hiding under a rock for the last few years? 253 00:10:36,157 --> 00:10:37,985 No, but I have climbed a few. 254 00:10:38,072 --> 00:10:39,769 I was a Sherpa in Nepal. 255 00:10:39,856 --> 00:10:41,118 Yeah. And I... 256 00:10:41,205 --> 00:10:43,033 I drove cattle in Argentina. 257 00:10:43,120 --> 00:10:45,470 And I, uh... Oh, I used to give safari tours in Africa. 258 00:10:45,557 --> 00:10:48,865 And, once, I was an assistant manager at a Hot Dog on a Stick 259 00:10:48,952 --> 00:10:49,910 in Pittsburgh. 260 00:10:49,997 --> 00:10:51,346 I love hot dogs. 261 00:10:51,433 --> 00:10:53,217 [laughs] 262 00:10:53,304 --> 00:10:54,697 I've never even thought about doing stuff like that. 263 00:10:54,784 --> 00:10:56,699 I mean, although I did 264 00:10:56,786 --> 00:10:59,746 once sit in the splash section at SeaWorld without a poncho. 265 00:10:59,833 --> 00:11:03,837 Well, then you'd be perfect for my next adventure. 266 00:11:03,924 --> 00:11:06,274 Crewing on a sailboat to Polynesia. 267 00:11:06,361 --> 00:11:08,015 Wow. 268 00:11:08,102 --> 00:11:10,060 A sailboat to Polynesia. 269 00:11:14,674 --> 00:11:18,678 So what island do you want to hit first? 270 00:11:18,765 --> 00:11:20,505 As long as we're together, 271 00:11:20,592 --> 00:11:22,290 it doesn't matter. 272 00:11:24,205 --> 00:11:26,511 [gasping] 273 00:11:28,078 --> 00:11:28,992 That was a close one. 274 00:11:29,079 --> 00:11:31,516 I barely caught you guys. 275 00:11:31,603 --> 00:11:33,693 I'm still living with you, right? 276 00:11:33,780 --> 00:11:35,738 Whoa... 277 00:11:42,484 --> 00:11:44,268 VIVIAN [distant]: Walden. 278 00:11:44,355 --> 00:11:45,792 Walden.Huh? 279 00:11:45,879 --> 00:11:48,533 Which one do you want? 280 00:11:48,620 --> 00:11:49,709 Right now I want both. 281 00:11:49,796 --> 00:11:52,755 Oh, here. [laughs] 282 00:11:53,843 --> 00:11:55,758 Oh. 283 00:11:55,845 --> 00:11:58,805 "A new love awaits you." 284 00:12:01,546 --> 00:12:01,677 Wow. 285 00:12:03,853 --> 00:12:06,769 Mine says, "Try our gluten-free wontons." 286 00:12:08,684 --> 00:12:10,251 ♪ Men.♪ 287 00:12:10,338 --> 00:12:13,645 Okay, uh, you asked, uh, "Who is Alan Harper?" 288 00:12:13,733 --> 00:12:16,736 And you deserve the truth. 289 00:12:16,823 --> 00:12:18,563 My real name is Alan Harper. 290 00:12:18,650 --> 00:12:21,392 I-I used to date Lyndsey, but when she broke up with me, 291 00:12:21,479 --> 00:12:23,090 I wanted to meet her new boyfriend, Larry, 292 00:12:23,177 --> 00:12:24,787 but I didn't want him to know that it was me, 293 00:12:24,874 --> 00:12:26,267 so I created a fake persona, Jeff Strongman, 294 00:12:26,354 --> 00:12:27,921 but then Larry and I became real friends, 295 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 and then you came along, and I really liked you, 296 00:12:29,879 --> 00:12:31,576 and everything was perfect until you picked up my wallet 297 00:12:31,663 --> 00:12:33,883 to pay for the pizza, which reinforces my one rule: 298 00:12:33,970 --> 00:12:37,713 "Never offer to pay for anything!" 299 00:12:37,800 --> 00:12:42,283 Wow. So nothing I know about you is real? 300 00:12:42,370 --> 00:12:43,850 My-my feelings for you are real. 301 00:12:43,937 --> 00:12:45,242 And I was telling the truth when I said 302 00:12:45,329 --> 00:12:46,591 I wanted you to live with me. 303 00:12:46,678 --> 00:12:48,071 What about your son? 304 00:12:48,158 --> 00:12:49,856 Oh, oh, that-that wasn't a lie. 305 00:12:49,943 --> 00:12:52,119 I have a son, just not the guy you met. 306 00:12:52,206 --> 00:12:54,338 M.I.T.? 307 00:12:54,425 --> 00:12:55,252 L.I.E. 308 00:12:55,339 --> 00:12:57,211 Anything else? 309 00:12:57,298 --> 00:13:00,823 I take regular condoms, and I put them in the Magnum box. 310 00:13:00,910 --> 00:13:03,739 Yeah, I kind of figured that. 311 00:13:05,393 --> 00:13:06,698 All right, good-bye, Jeff. 312 00:13:06,786 --> 00:13:08,439 Alan. Whatever your name is. 313 00:13:08,526 --> 00:13:10,093 Please, Gretchen, Gretchen, don't go, don't go. 314 00:13:10,180 --> 00:13:11,616 I really do care for you. Oh! 315 00:13:11,703 --> 00:13:13,923 Gretchen, come back! 316 00:13:14,010 --> 00:13:16,447 You have the pizza coupon! 317 00:13:16,534 --> 00:13:17,971 ♪ Men.♪ 318 00:13:21,844 --> 00:13:22,889 ♪ Men.♪ 319 00:13:25,282 --> 00:13:27,154 Wow, look at you. 320 00:13:27,241 --> 00:13:31,027 Now you can look at the ocean and watch porn at the same time. 321 00:13:31,114 --> 00:13:34,726 Oh, I don't like looking at naked women. 322 00:13:34,814 --> 00:13:36,816 That didn't come out right. 323 00:13:36,903 --> 00:13:40,210 I use this computer for work. 324 00:13:40,297 --> 00:13:42,343 In fact, it's what paid for this view. 325 00:13:42,430 --> 00:13:43,866 This view is free. 326 00:13:43,953 --> 00:13:47,261 Everything you say is like a bumper sticker. 327 00:13:49,132 --> 00:13:51,961 Well, I'm just gonna keep on truckin', then! 328 00:13:52,048 --> 00:13:55,747 Hey, don't forget to coexist. 329 00:13:55,835 --> 00:13:58,228 You know, it's with all the religious symbols? 330 00:13:58,315 --> 00:14:00,622 The star of David and the fish. 331 00:14:00,709 --> 00:14:02,493 It's a bumper sticker. Never mind. 332 00:14:02,580 --> 00:14:04,495 All right, where-where... where you headed? 333 00:14:04,582 --> 00:14:06,367 Carbon Canyon tonight, and then the... 334 00:14:06,454 --> 00:14:08,891 the road is open, and so is my mind. 335 00:14:08,978 --> 00:14:12,590 [gasps] Ooh, that could be a bumper sticker. 336 00:14:12,677 --> 00:14:15,028 Hey, uh, why don't you give me your number? 337 00:14:15,115 --> 00:14:16,638 We'll have to stay in touch. 338 00:14:16,725 --> 00:14:18,945 I don't have a phone. 339 00:14:19,032 --> 00:14:20,033 That is awesome. 340 00:14:22,557 --> 00:14:25,952 So I guess this is good-bye. 341 00:14:26,039 --> 00:14:27,692 I-I guess so. 342 00:14:27,779 --> 00:14:30,217 Hey, thanks for letting me crash on your couch 343 00:14:30,304 --> 00:14:31,653 and for the hot shower. 344 00:14:31,740 --> 00:14:33,916 By the way, your staff is so attentive. 345 00:14:34,003 --> 00:14:36,527 I mean, that Barry kid checked up on me, 346 00:14:36,614 --> 00:14:39,008 like, five times during the night. 347 00:14:42,794 --> 00:14:44,666 All right, you know, 348 00:14:44,753 --> 00:14:48,670 I-I don't usually say this to people in this house, but... 349 00:14:48,757 --> 00:14:51,499 if you want, you can stay longer. 350 00:14:53,022 --> 00:14:54,850 You're very sweet, Walden, 351 00:14:54,937 --> 00:14:56,983 but, uh, I gotta get going. 352 00:14:57,070 --> 00:14:59,159 Enjoy your view. 353 00:14:59,246 --> 00:15:00,421 [chuckles] 354 00:15:02,031 --> 00:15:03,032 Hey, Vivian. 355 00:15:03,119 --> 00:15:04,033 Yeah? 356 00:15:04,120 --> 00:15:06,383 Are you gonna be okay? 357 00:15:06,470 --> 00:15:08,342 Yeah, I'll be fine. 358 00:15:08,429 --> 00:15:10,344 I mean, this is... this is what I do. 359 00:15:10,431 --> 00:15:12,085 Okay. 360 00:15:13,434 --> 00:15:14,826 Walden? 361 00:15:17,394 --> 00:15:18,395 Yeah? 362 00:15:18,482 --> 00:15:19,701 Are you gonna be okay? 363 00:15:19,788 --> 00:15:22,617 I do... 364 00:15:22,704 --> 00:15:25,359 think I'm gonna be okay. 365 00:15:25,446 --> 00:15:28,797 ♪ Men.♪ 366 00:15:28,884 --> 00:15:32,801 Okay, I think I, uh, got all my stuff. 367 00:15:32,888 --> 00:15:34,542 Okay, that is my lamp. 368 00:15:34,629 --> 00:15:37,110 Oh. Oh, yeah, yeah, but I put a new bulb in it. 369 00:15:38,938 --> 00:15:40,635 So, you know, I'll just wait till this one blows out, 370 00:15:40,722 --> 00:15:41,418 then I'll shoot it right back to you. 371 00:15:41,505 --> 00:15:43,507 Okay. Or... 372 00:15:50,601 --> 00:15:52,168 [doorbell rings] 373 00:15:55,128 --> 00:15:57,043 I'll be back for you. 374 00:16:00,002 --> 00:16:01,047 Gretchen? 375 00:16:01,134 --> 00:16:03,049 I'm glad you're here. 376 00:16:03,136 --> 00:16:04,789 I realized the only thing 377 00:16:04,876 --> 00:16:07,357 I actually know about you is where you live. 378 00:16:07,444 --> 00:16:08,793 Well... 379 00:16:08,880 --> 00:16:11,318 Oh, my God, is everything about you a lie? 380 00:16:11,405 --> 00:16:12,710 Are you even cheap? 381 00:16:12,797 --> 00:16:14,538 I am cheap. 382 00:16:14,625 --> 00:16:16,584 Two of the four windows in my car are garbage bags. 383 00:16:16,671 --> 00:16:18,194 Look... look, I know 384 00:16:18,281 --> 00:16:20,196 I was an idiot, but-but what I said before 385 00:16:20,283 --> 00:16:22,459 about how much I care about you, I-I meant that. 386 00:16:22,546 --> 00:16:24,200 But... you know, 387 00:16:24,287 --> 00:16:25,114 I-I understand if you want nothing to do with me. 388 00:16:25,201 --> 00:16:27,160 That's why I'm here. 389 00:16:27,247 --> 00:16:29,379 Look, I made my share of mistakes 390 00:16:29,466 --> 00:16:30,685 when my husband left me. 391 00:16:30,772 --> 00:16:31,947 I know how hurtful it can be. 392 00:16:32,034 --> 00:16:33,949 I know how crazy you can become. 393 00:16:34,036 --> 00:16:37,561 I mean, I'm sure you Googled me and saw my mug shots online. 394 00:16:37,648 --> 00:16:39,085 Uh, no. Um... 395 00:16:39,172 --> 00:16:41,696 Well, don't freak out. I was innocent. 396 00:16:41,783 --> 00:16:44,307 According to the state of Illinois. 397 00:16:44,394 --> 00:16:46,483 The point is, 398 00:16:46,570 --> 00:16:48,224 we all have secrets. 399 00:16:48,311 --> 00:16:51,097 So, are you saying that we can get back together? 400 00:16:51,184 --> 00:16:54,622 I'm saying I would like to break up with Jeff Strongman 401 00:16:54,709 --> 00:16:56,189 and get to know Alan Harper. 402 00:16:56,276 --> 00:16:59,105 Really? Oh, that's great. 403 00:16:59,192 --> 00:17:02,847 But-but first, I'd like one last moment with Jeff. 404 00:17:02,934 --> 00:17:03,892 Jeff? 405 00:17:03,979 --> 00:17:05,589 Yes?Screw you. 406 00:17:05,676 --> 00:17:07,200 Oh, God! 407 00:17:07,287 --> 00:17:09,071 [groans] 408 00:17:09,158 --> 00:17:11,421 Oh, are you okay, Alan? 409 00:17:14,207 --> 00:17:16,774 ♪ Men.♪ 410 00:17:16,861 --> 00:17:17,862 Hey, you. 411 00:17:17,949 --> 00:17:20,343 Hey, you're back. 412 00:17:20,430 --> 00:17:24,521 So, I've got good news and I've got great news. 413 00:17:24,608 --> 00:17:26,610 The good news is, I did work it out 414 00:17:26,697 --> 00:17:28,177 so I could stay a few more days. 415 00:17:28,264 --> 00:17:30,092 Oh.And the great news is, 416 00:17:30,179 --> 00:17:32,312 I took my underwear off in the car. 417 00:17:36,533 --> 00:17:38,492 Hey, um... 418 00:17:38,579 --> 00:17:39,101 [grunts, stammers] 419 00:17:41,495 --> 00:17:44,324 Listen, we need... we need to talk. 420 00:17:44,411 --> 00:17:46,065 Awfully serious for someone 421 00:17:46,152 --> 00:17:48,545 who just got hit in the face with a thong. 422 00:17:48,632 --> 00:17:51,200 Here's the thing. 423 00:17:51,287 --> 00:17:53,246 While you were gone, I met someone. 424 00:17:53,333 --> 00:17:55,857 What? 425 00:17:55,944 --> 00:17:57,337 I mean, nothing happened physically. 426 00:17:57,424 --> 00:18:01,819 It's just, I can't stop thinking about her, 427 00:18:01,906 --> 00:18:03,212 and it's made me question everything, 428 00:18:03,299 --> 00:18:05,606 including my sanity 429 00:18:05,693 --> 00:18:08,217 and my interior decorating instincts. 430 00:18:08,304 --> 00:18:11,133 Are you saying that you want to be with this girl now? 431 00:18:11,220 --> 00:18:13,483 I don't know what I want. 432 00:18:13,570 --> 00:18:16,007 I just, I know I have to pursue this. 433 00:18:16,095 --> 00:18:17,748 Wow. 434 00:18:17,835 --> 00:18:20,142 I'm-I'm-I'm sorry. 435 00:18:20,229 --> 00:18:21,839 I-I never meant to hurt you. 436 00:18:21,926 --> 00:18:23,406 I don't feel the same. 437 00:18:23,493 --> 00:18:24,277 [groans] 438 00:18:26,801 --> 00:18:28,194 ♪ Men.♪ 439 00:18:31,240 --> 00:18:32,241 Hi. 440 00:18:32,328 --> 00:18:33,242 Hi-ya! 441 00:18:33,329 --> 00:18:35,723 [groans] 442 00:18:39,640 --> 00:18:41,076 Oh... 443 00:18:41,163 --> 00:18:43,992 Oh, they had just dropped back down! 444 00:18:44,079 --> 00:18:46,125 Walden, what are you doing here? 445 00:18:46,212 --> 00:18:48,127 [groans] 446 00:18:48,214 --> 00:18:53,306 Remember how you asked me if I was gonna be okay? 447 00:18:53,393 --> 00:18:56,396 I don't think I am. 448 00:18:56,483 --> 00:18:58,137 Is it because I just kicked you in the balls? 449 00:18:58,224 --> 00:19:00,530 There's that. 450 00:19:00,617 --> 00:19:04,317 Uh, but before I met you, 451 00:19:04,404 --> 00:19:08,451 I was very close to asking another woman to marry me. 452 00:19:10,323 --> 00:19:11,976 But then I didn't... 453 00:19:12,063 --> 00:19:13,848 because I couldn't stop thinking of you. 454 00:19:13,935 --> 00:19:18,983 So, you came here to tell me that you dumped your girlfriend, 455 00:19:19,070 --> 00:19:22,639 sweep me off my feet, and the two of us would, 456 00:19:22,726 --> 00:19:25,512 what, sail off into the sunset together? 457 00:19:29,211 --> 00:19:30,734 Yes? 458 00:19:30,821 --> 00:19:32,345 You don't even know me. 459 00:19:32,432 --> 00:19:36,566 Okay... I know you enough 460 00:19:36,653 --> 00:19:38,699 to know that I want to know you more. 461 00:19:38,786 --> 00:19:40,483 Walden, stop it. 462 00:19:40,570 --> 00:19:43,007 I'm just a stranger who wanted to drink from your hose. 463 00:19:44,879 --> 00:19:47,098 Okay, that didn't... that didn't really come out right. 464 00:19:47,186 --> 00:19:48,317 Look, I know I don't know you 465 00:19:48,404 --> 00:19:49,971 very well, but I feel like 466 00:19:50,058 --> 00:19:51,842 you're the type of guy who falls in love easily. 467 00:19:51,929 --> 00:19:54,236 You know me perfectly! That's exactly who I am. 468 00:19:54,323 --> 00:19:57,021 I... look, we're soul mates. 469 00:19:57,108 --> 00:19:58,545 Soul mates aren't made in a day. 470 00:19:58,632 --> 00:20:02,026 Oh, that's another great bumper sticker. 471 00:20:02,113 --> 00:20:04,203 Walden, you're a great guy, 472 00:20:04,290 --> 00:20:07,075 but we lead two very different lives. 473 00:20:07,162 --> 00:20:08,946 Did I mention that I have a plane 474 00:20:09,033 --> 00:20:10,513 and I can take you anywhere you want to go? 475 00:20:10,600 --> 00:20:15,126 Do you see? You want to fly over everything. 476 00:20:15,214 --> 00:20:16,650 For you, it's all about the destination. 477 00:20:16,737 --> 00:20:20,088 For me, the journey is the destination. 478 00:20:20,175 --> 00:20:22,438 Okay, are you writing these down? 479 00:20:24,832 --> 00:20:26,790 Go home, Walden. 480 00:20:29,315 --> 00:20:31,578 [stammering] 481 00:20:31,665 --> 00:20:32,840 But I-I walked four miles to get here 482 00:20:32,927 --> 00:20:35,582 in the dark. In the woods! 483 00:20:35,669 --> 00:20:38,759 I don't even know if I can find my way home. 484 00:20:38,846 --> 00:20:41,240 Maybe I should just stay with you. 485 00:20:45,505 --> 00:20:47,071 [alarm chirps] 486 00:20:47,158 --> 00:20:47,463 Ah, dude, there's your car. 487 00:20:49,639 --> 00:20:50,553 ♪ Men.♪ 488 00:20:54,775 --> 00:20:56,167 ♪ Men.♪ 489 00:20:56,255 --> 00:20:56,907 Here you go, sweetie. 490 00:20:56,994 --> 00:20:58,822 Thank you. 491 00:21:03,436 --> 00:21:05,438 I'm so sorry I freaked out on you. 492 00:21:05,525 --> 00:21:06,961 It's not your fault. 493 00:21:07,048 --> 00:21:09,137 I should've known better. 494 00:21:09,224 --> 00:21:10,704 VIVIAN: I'm sorry, too. 495 00:21:10,791 --> 00:21:11,748 I should have never let you go. 496 00:21:14,708 --> 00:21:16,362 Well, you're both here now... 497 00:21:16,449 --> 00:21:17,841 and I'm ready to enjoy the view. 498 00:21:17,928 --> 00:21:21,105 You want us to kiss, Walden? 499 00:21:21,192 --> 00:21:23,934 Yeah, kiss each other. 500 00:21:27,634 --> 00:21:28,591 Do it. 501 00:21:28,678 --> 00:21:30,245 Kiss each other. 502 00:21:32,639 --> 00:21:34,467 Well, it is his house. 503 00:21:34,554 --> 00:21:36,730 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 504 00:21:36,817 --> 00:21:38,862 and TOYOTA. 505 00:21:38,949 --> 00:21:39,559 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.