All language subtitles for The.Simpsons.S37E14.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,006 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,301 [bell rings] 3 00:00:11,929 --> 00:00:12,930 [burps] 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,224 [horn blows] 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,391 [screams] 6 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 -[horn honks] -[yelps] 7 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 D'oh! 8 00:00:57,808 --> 00:00:58,809 [screams] 9 00:01:00,352 --> 00:01:02,229 How are you just sitting there? 10 00:01:02,312 --> 00:01:04,231 Your mom hit me with her car! 11 00:01:04,314 --> 00:01:06,984 She smashed me through a solid oak door! 12 00:01:07,067 --> 00:01:09,570 How could you not see me in the garage? 13 00:01:09,653 --> 00:01:13,699 I was running away and screaming in terror! [panting] 14 00:01:15,909 --> 00:01:18,662 There's wood everywhere in me! 15 00:01:18,745 --> 00:01:22,082 And why the hell was Maggie in the front seat? 16 00:01:25,419 --> 00:01:27,462 [Bart] Hey, everybody, look what we got. 17 00:01:27,546 --> 00:01:28,964 [Lisa] A dog! 18 00:01:29,047 --> 00:01:32,801 Something to share our love. And frighten prowlers. 19 00:01:32,884 --> 00:01:34,136 What's his name? 20 00:01:34,219 --> 00:01:38,682 Number 8. [stammers] I mean, Santa's Little Helper. 21 00:01:39,224 --> 00:01:42,811 Look at him. He's just a little mister. 22 00:01:42,894 --> 00:01:47,065 I'm gonna love you and smooch you and use you as a pillow. 23 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 [Homer, Bart] Yeah! 24 00:01:48,233 --> 00:01:51,945 And play with you and ride you to school and sic you on my enemies. 25 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 [Homer, Lisa] Yeah! 26 00:01:53,113 --> 00:01:56,491 And feed you healthy food, and give you plenty of exercise 27 00:01:56,575 --> 00:01:59,911 and teach us all lessons about responsibility. 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,497 Yeah! 29 00:02:03,081 --> 00:02:07,419 Absolutely, Marge. The whole family will pitch in and… 30 00:02:07,502 --> 00:02:12,049 Oh, my God, it's your first Christmas. Here, boy, have a gingerbread house. 31 00:02:16,219 --> 00:02:17,512 [laughing] He loves it! 32 00:02:18,680 --> 00:02:20,557 [Marge] Family meeting. 33 00:02:20,641 --> 00:02:23,226 Why is the dog wearing a swim diaper? 34 00:02:25,020 --> 00:02:27,147 It's too cold to take him outside. 35 00:02:27,230 --> 00:02:29,232 And he loves it. 36 00:02:29,316 --> 00:02:30,150 [Homer, dog burp] 37 00:02:30,233 --> 00:02:33,195 [Marge] Family meeting. 38 00:02:33,278 --> 00:02:35,447 So now he's eating at the table? 39 00:02:37,199 --> 00:02:41,453 He can't eat under the table because that's where he threw up his waffles. 40 00:02:41,953 --> 00:02:42,996 Watch this. 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 Gobble, gobble. 42 00:02:46,416 --> 00:02:49,127 [laughs] He loves it. 43 00:02:52,214 --> 00:02:53,882 [groans] 44 00:02:53,965 --> 00:02:55,842 Family meeting. 45 00:02:57,010 --> 00:02:58,095 Family? 46 00:02:58,178 --> 00:03:00,555 [laughing] 47 00:03:05,268 --> 00:03:07,729 Oh, it's Mom. Back up, back up, back up! 48 00:03:08,689 --> 00:03:10,732 [all] He loves it! 49 00:03:13,318 --> 00:03:17,823 Nothing calms me down like making a fresh batch of ambrosia salad 50 00:03:17,906 --> 00:03:19,533 with plenty of grapes. 51 00:03:20,659 --> 00:03:24,079 And a plunk of mayo to make my "day-o." 52 00:03:25,372 --> 00:03:26,623 [gasps] 53 00:03:26,706 --> 00:03:30,210 No! No, no, no, no, no! Bad boy! 54 00:03:30,293 --> 00:03:31,878 [gasps] Wait. 55 00:03:31,962 --> 00:03:35,507 Alexa, are grapes toxic to dogs? 56 00:03:35,590 --> 00:03:37,759 [Alexa] What the hell did you do, lady? 57 00:03:41,972 --> 00:03:43,473 You gotta help my dog. 58 00:03:43,557 --> 00:03:45,851 Take a number. We'll be with you as soon as possible. 59 00:03:45,934 --> 00:03:49,855 But he ate a whole ambrosia with grapes. 60 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 What the hell did you do, lady? 61 00:03:51,690 --> 00:03:53,608 -Code purple! -[alarm blares] 62 00:03:53,692 --> 00:03:56,611 Get me 30 ccs of Plastimin, four heliostic probes, 63 00:03:56,695 --> 00:03:59,739 and the most ultra-realistic, gory-looking stomach pump we've got. 64 00:03:59,823 --> 00:04:02,784 Where's the nice, mousy intern who always maintains her youthful optimism 65 00:04:02,868 --> 00:04:04,286 in the face of constant trauma? 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,455 That would be me. [chuckles] May I say-- 67 00:04:06,538 --> 00:04:07,914 Shut up! We have a greyhound to save. 68 00:04:07,998 --> 00:04:10,834 Who's a good boy? You're a good boy. 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,461 Cram that tube down his throat! 70 00:04:14,129 --> 00:04:15,922 -Mrs. Simpson. -Yes? 71 00:04:16,006 --> 00:04:18,008 I need you to answer me honestly. 72 00:04:18,091 --> 00:04:20,469 How many grapes did you put in that ambrosia? 73 00:04:20,552 --> 00:04:22,471 The recipe calls for two dozen. 74 00:04:22,554 --> 00:04:25,599 Twenty-four? You gave him 24 grapes? 75 00:04:25,682 --> 00:04:27,768 But one rolled under the refrigerator. 76 00:04:28,518 --> 00:04:30,979 Oh. Thank God. Then we got 'em all. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,898 We got 'em all! 78 00:04:32,981 --> 00:04:34,149 [all] Whoo! 79 00:04:34,232 --> 00:04:36,777 Your pup is going to be just fine. 80 00:04:36,860 --> 00:04:39,237 Oh! Thank God. 81 00:04:39,321 --> 00:04:40,405 If you'll excuse me, 82 00:04:40,489 --> 00:04:44,618 I have to go to a quiet room and cry because of what you did. 83 00:04:48,246 --> 00:04:50,290 Ambrosia! 84 00:04:50,916 --> 00:04:53,084 There's my little mis-- Oh. 85 00:04:53,168 --> 00:04:56,505 Hi, my name is Adrienne. I'm the staff nutritionist and trainer. 86 00:04:56,588 --> 00:04:59,174 You want your dog to live a long time, don't you? 87 00:04:59,257 --> 00:05:01,092 You betcha. 88 00:05:01,176 --> 00:05:03,637 Then he'll need to lose a lot of weight. 89 00:05:03,720 --> 00:05:07,349 He's what we in the canine wellness field call, "Damn, that dog's fat." 90 00:05:09,184 --> 00:05:12,604 The best way to get a greyhound back in shape is to get his diet under control, 91 00:05:12,687 --> 00:05:15,857 and then through agility training, and maybe even competitions. 92 00:05:15,941 --> 00:05:19,194 Ooh, I save videos of those. 93 00:05:19,277 --> 00:05:21,029 Let's see how you do, boy. Follow me. 94 00:05:35,836 --> 00:05:37,587 Maybe this isn't for him. 95 00:05:37,671 --> 00:05:43,635 Okay. Straight talk, your dog is chonky, but he doesn't have to become a chonkster. 96 00:05:43,718 --> 00:05:47,806 If you sign him up for my program, we can make sure he's around for a long time. 97 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 Let's do it. 98 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 [dog barks] 99 00:05:53,520 --> 00:05:55,564 [♪ "Far From Over" plays] 100 00:06:19,004 --> 00:06:20,964 [cheering] 101 00:06:21,047 --> 00:06:23,216 We won again. 102 00:06:23,300 --> 00:06:26,136 Good job, boy. Here, finish my hot dog. 103 00:06:26,219 --> 00:06:28,388 No! He has to stay healthy. 104 00:06:28,471 --> 00:06:32,142 He qualified for the nationals in Philadelphia. 105 00:06:32,225 --> 00:06:34,477 A trip to Philadelphia? 106 00:06:34,561 --> 00:06:38,189 I can see where the Founding Fathers signed the Constitution. 107 00:06:38,273 --> 00:06:42,068 And I can crack the other side of the Liberty Bell and finish the job. 108 00:06:42,152 --> 00:06:45,030 Philadelphia, my kinda town. 109 00:06:45,113 --> 00:06:49,701 Throwing ice balls at Santa Claus, climbing greasy streetlamps. 110 00:06:49,784 --> 00:06:53,079 The city where Lenny Dykstra learned to be crazy, 111 00:06:53,163 --> 00:06:57,042 where every steak is cheesed and every tush is pushed. 112 00:06:57,125 --> 00:07:02,047 Even though I've never been, I feel like I was born there and I never left. 113 00:07:02,130 --> 00:07:06,301 But I'm not gonna die there. Oh, no. Not Homer Simpson. 114 00:07:06,384 --> 00:07:08,678 You'll see. I'll show 'em all! 115 00:07:08,762 --> 00:07:12,932 I guess what I'm trying to say is the Simpsons are going to Philadel-- 116 00:07:13,016 --> 00:07:14,809 [blows whistle] Sit! 117 00:07:14,893 --> 00:07:19,773 This dog is only healthy because I saved him from your dangerous pampering. 118 00:07:19,856 --> 00:07:23,610 So I'm keeping him far away from you bad influences. 119 00:07:23,693 --> 00:07:28,698 The Simpson is going to Philadelphia. "Simpson." 120 00:07:28,782 --> 00:07:30,784 [whining] 121 00:07:33,328 --> 00:07:35,747 [♪ upbeat music plays] 122 00:07:43,338 --> 00:07:45,965 Yo, welcome to the Hotel Philadelphia. 123 00:07:46,049 --> 00:07:50,178 We offer 24-hour room service from our full Boyz II Menu. 124 00:07:50,261 --> 00:07:52,639 And if you need a water or any other jawn, 125 00:07:52,722 --> 00:07:56,142 just ring the Patti LaBelle, and we'll send a jabroni right up. 126 00:07:56,226 --> 00:08:00,897 So Philadelphia. Are the beds made of cream cheese? 127 00:08:00,980 --> 00:08:03,441 The cream cheese ain't got nothing to do with this town! 128 00:08:03,525 --> 00:08:05,777 It's just a name! Have some class! 129 00:08:06,277 --> 00:08:10,156 Now, would you like the Silver Linings Playbook Room or the Fresh Prince suite? 130 00:08:10,240 --> 00:08:14,536 Fresh Prince. We can chill out, max, and relax all cool. 131 00:08:14,619 --> 00:08:17,080 -Right, little mister? -[barks] 132 00:08:17,163 --> 00:08:20,500 And where would you like me to put the big mister? 133 00:08:20,583 --> 00:08:22,168 [Homer groans] 134 00:08:22,252 --> 00:08:24,087 Are we there yet? 135 00:08:24,170 --> 00:08:27,841 You stowed away for an 18-hour drive? 136 00:08:27,924 --> 00:08:30,009 Ugh. Just send him to the room. 137 00:08:30,093 --> 00:08:31,344 Come on, boy. 138 00:08:31,428 --> 00:08:35,140 And I thought I'd surprise you by coming along and supporting you 139 00:08:35,223 --> 00:08:38,435 and our furry fellow as he tries to win the Kentucky Derby. 140 00:08:38,518 --> 00:08:41,104 I swear I'm only here for you. 141 00:08:41,187 --> 00:08:42,522 [grunts, screams] 142 00:08:43,106 --> 00:08:44,274 What is that paper? 143 00:08:44,357 --> 00:08:46,776 Paper? [gulps] What paper? 144 00:08:46,860 --> 00:08:48,111 Homer, release. 145 00:08:51,239 --> 00:08:54,617 "Awesome things for me to do in Philadelphia. 146 00:08:54,701 --> 00:08:58,788 Eat cheesesteaks, hoagies, pretzels, water ice. 147 00:08:58,872 --> 00:09:01,291 Rip off a piece of Jason Kelce's beard." 148 00:09:01,374 --> 00:09:05,754 [groans] How is a dirtbag tour of the city supporting the dog? 149 00:09:05,837 --> 00:09:07,505 And what's with these batteries? 150 00:09:07,589 --> 00:09:09,591 To throw at people I don't like. 151 00:09:09,674 --> 00:09:12,844 They do that here instead of punching people they don't like, 152 00:09:12,927 --> 00:09:14,054 but they do that too. 153 00:09:14,137 --> 00:09:15,764 [growls] 154 00:09:16,431 --> 00:09:19,267 Aw, he loves… it. 155 00:09:20,018 --> 00:09:21,102 [Marge grunts] 156 00:09:21,728 --> 00:09:24,022 We have a competition to win. 157 00:09:24,105 --> 00:09:25,607 If you really wanna support me, 158 00:09:25,690 --> 00:09:28,902 stay the hell away and don't screw this up for us. 159 00:09:31,029 --> 00:09:32,030 [groans] 160 00:09:35,867 --> 00:09:36,868 [trainer] This is it. 161 00:09:36,951 --> 00:09:41,247 Everything we've been working for, it's all led to this. 162 00:09:41,331 --> 00:09:43,708 The first of five qualifying rounds. 163 00:09:43,792 --> 00:09:45,502 Oh. 164 00:09:46,211 --> 00:09:49,380 [commentator] Next up is a newcomer from Springfield, USA. 165 00:09:49,464 --> 00:09:52,342 Santa's Little Helper. There he goes! 166 00:09:57,138 --> 00:09:59,724 With a terrific time, he jumps into the arms of the woman 167 00:09:59,808 --> 00:10:05,146 who made it all possible, his beloved trainer Adrienne Gesstar. 168 00:10:05,230 --> 00:10:06,815 I drove him here. 169 00:10:07,315 --> 00:10:09,943 I don't even wanna do any of this stuff now. 170 00:10:10,026 --> 00:10:15,073 Being told I'm selfish takes all the fun out of only thinking about myself. 171 00:10:15,573 --> 00:10:16,574 [knocks on door] 172 00:10:17,158 --> 00:10:19,619 Mr. Simpson, we urgently need to speak to you 173 00:10:19,702 --> 00:10:22,622 on a matter of grave historical importance. 174 00:10:22,705 --> 00:10:23,790 [yelps] Nerds! 175 00:10:23,873 --> 00:10:25,583 No, no, my colleagues and I 176 00:10:25,667 --> 00:10:30,380 are the Historians of America's Great Inventors and Enlightened Men. 177 00:10:30,463 --> 00:10:32,966 [Homer] Whoo. H.O.A.G.I.E. Men. 178 00:10:33,049 --> 00:10:37,095 It's true, and one of the most confounding puzzles in American history 179 00:10:37,178 --> 00:10:40,557 can be solved by your dog. 180 00:10:40,640 --> 00:10:42,934 It's all explained in this simple diagram. 181 00:10:43,893 --> 00:10:50,608 Oh, interesting. I see. You three are nutjobs. 182 00:10:50,692 --> 00:10:52,986 It is imperative that we locate your dog. 183 00:10:53,069 --> 00:10:58,992 He is a national treasure, or to be more technical, canus ex machina. 184 00:10:59,075 --> 00:11:02,453 The dog's not here, nutjobs. He's with my wife at the… 185 00:11:02,537 --> 00:11:06,666 Homer, think. You can't let these nutjobs find Marge at the dog show 186 00:11:06,749 --> 00:11:09,836 or they'll ruin everything she worked so hard for. 187 00:11:09,919 --> 00:11:16,676 Wait, wait, this is my chance to actually support my wife just like I lied I would! 188 00:11:17,760 --> 00:11:21,139 Um, my wife and dog are sightseeing. 189 00:11:21,222 --> 00:11:24,642 Tell you what, you fill me in on the highly plausible things 190 00:11:24,726 --> 00:11:28,146 your perfectly normal brain is telling you about my dog 191 00:11:28,229 --> 00:11:31,357 while we look for them at all these amazing places. 192 00:11:33,443 --> 00:11:39,115 250 years ago, Philadelphia was home to America's greatest statesman, diplomat, 193 00:11:39,199 --> 00:11:41,492 and inventor, Benjamin Franklin. 194 00:11:41,576 --> 00:11:43,870 Wow. Amazing. 195 00:11:43,953 --> 00:11:46,831 -But the thing about Benjamin Franklin-- -Who's that? 196 00:11:46,915 --> 00:11:48,124 We just told you. 197 00:11:48,208 --> 00:11:49,709 He played for the Sixers? 198 00:11:49,792 --> 00:11:53,630 He had another talent that only we know about. 199 00:11:53,713 --> 00:11:54,964 He was a thief. 200 00:11:55,048 --> 00:11:58,968 While pretending to negotiate the Treaty of Paris, 201 00:11:59,052 --> 00:12:02,972 Franklin stole millions in gold from the Palace of Versailles 202 00:12:03,056 --> 00:12:07,810 and smuggled it home in the brassieres of his various mistresses! 203 00:12:09,395 --> 00:12:13,691 He only trusted one member of his inner circle 204 00:12:13,775 --> 00:12:19,906 to help hide his ill-gotten treasure, his beloved greyhound! 205 00:12:19,989 --> 00:12:23,660 "But wait, Benjamin Franklin never had a greyhound," you say? 206 00:12:23,743 --> 00:12:25,995 -I do? -Well, that's where you're wrong! 207 00:12:26,079 --> 00:12:31,918 Franklin hid his connection to this amazing breed until we discovered this. 208 00:12:32,752 --> 00:12:37,298 It's true. Your dog is a direct descendant of Franklin's greyhounds, 209 00:12:37,382 --> 00:12:40,093 and he will lead us to this very key, 210 00:12:40,176 --> 00:12:44,097 which will unlock the vault containing Franklin's millions, 211 00:12:44,722 --> 00:12:49,519 a vault hidden somewhere here in the City of Brotherly Love! 212 00:12:51,521 --> 00:12:52,522 Um, Pittsburgh? 213 00:12:52,605 --> 00:12:54,357 [historians sigh] 214 00:12:55,108 --> 00:12:59,654 I'm proud of you, boy. You worked so hard today. 215 00:12:59,737 --> 00:13:02,782 Hey, let's have some fun with other doggies. 216 00:13:02,865 --> 00:13:04,284 [dogs barking] 217 00:13:05,535 --> 00:13:09,414 No, no, no. No time for play. We have to stay focused. 218 00:13:09,497 --> 00:13:11,499 Oh, you're right. Of course. 219 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 Come with me. 220 00:13:12,667 --> 00:13:16,629 We're going to a very special place for only the most important dogs. 221 00:13:22,135 --> 00:13:25,179 Okay, you got your picture in front of the Rocky statue. 222 00:13:25,263 --> 00:13:26,806 Now let's do the other ones. 223 00:13:26,889 --> 00:13:29,600 Look, Homer, your dog is the key to finding a treasure 224 00:13:29,684 --> 00:13:32,562 that the human mind can barely comprehend. 225 00:13:32,645 --> 00:13:36,441 -Do you understand that? -I understood "barely comprehend." 226 00:13:36,524 --> 00:13:40,028 Take us to your dog! 227 00:13:40,111 --> 00:13:41,446 Yeah, look, nerds, 228 00:13:41,529 --> 00:13:44,198 as much as I love to keep humoring you, here's the truth. 229 00:13:44,282 --> 00:13:48,202 You're crazy. There's no treasure. My dog's just a regular dog, 230 00:13:48,286 --> 00:13:52,498 and I've spent the whole day smartly keeping you away from him and my wife. 231 00:13:52,582 --> 00:13:53,583 There they are! 232 00:13:54,751 --> 00:13:59,422 [gasps] Canus ex machina. Hoagies, roll! 233 00:14:03,926 --> 00:14:08,598 Um, Adrienne, why did you take us to a colonial firefighting exhibit? 234 00:14:08,681 --> 00:14:13,895 Marge, do you know who started the first volunteer fire company in America? 235 00:14:13,978 --> 00:14:15,772 -It was-- -Benjamin Franklin. 236 00:14:15,855 --> 00:14:17,356 -You. -You. 237 00:14:17,440 --> 00:14:18,775 -Them? -Us. 238 00:14:18,858 --> 00:14:20,359 -Marge! -Homer! 239 00:14:20,443 --> 00:14:23,821 These crazies think our dog is George Washington's grandson. 240 00:14:23,905 --> 00:14:25,656 I was trying to keep them away from you. 241 00:14:25,740 --> 00:14:27,450 Well, you did a great job. 242 00:14:27,533 --> 00:14:30,536 That's very kind, but no, I didn't. I failed. 243 00:14:30,620 --> 00:14:33,706 Hey, can I get your help? These lunatics keep stalking me. 244 00:14:33,790 --> 00:14:35,166 We're not lunatics. 245 00:14:35,249 --> 00:14:39,587 That dog is sacred! He's going to lead us to Franklin's treasure! 246 00:14:39,670 --> 00:14:41,380 Get out of here, you dirts. 247 00:14:41,464 --> 00:14:43,633 Ugh. Dog people, am I right? 248 00:14:43,716 --> 00:14:48,346 [gasps] No. No, no, no, no. Not our nation's first fire hydrant. 249 00:14:48,429 --> 00:14:50,056 We don't pee on history! 250 00:14:50,139 --> 00:14:53,476 But, Marge, his pee is history. 251 00:14:53,559 --> 00:14:57,897 Benjamin Franklin bred his greyhounds to have a special urinary enzyme 252 00:14:57,980 --> 00:15:02,401 that can reveal secret messages he wrote as to the location of his gold. 253 00:15:02,485 --> 00:15:06,280 Oh, my God, you're the same amount of crazy as those other crazies. 254 00:15:06,781 --> 00:15:07,782 Am I? 255 00:15:09,325 --> 00:15:11,744 [Marge] "Hasten to the first sewer and west, 256 00:15:11,828 --> 00:15:14,413 so with the lightning key be blessed." 257 00:15:14,497 --> 00:15:17,583 That's where we'll find the key to Franklin's gold. 258 00:15:17,667 --> 00:15:18,918 Let's go, boy. 259 00:15:19,001 --> 00:15:21,921 Adrienne, you're not going anywhere with my dog. 260 00:15:22,922 --> 00:15:23,923 Betray! 261 00:15:30,596 --> 00:15:32,056 He chose her? 262 00:15:32,140 --> 00:15:33,266 Oh. [cries] 263 00:15:34,308 --> 00:15:37,603 Adrienne! 264 00:15:40,314 --> 00:15:41,774 Santa's Little Helper chose 265 00:15:41,858 --> 00:15:45,444 that treasure-hunting canine nutritionist over me. 266 00:15:46,320 --> 00:15:48,906 I want my dog back. 267 00:15:50,908 --> 00:15:53,161 Okay, Marge, we're gonna get him back. 268 00:15:53,244 --> 00:15:57,206 If we just solve this piddle riddle, we'll know where Adrienne took him. 269 00:15:58,583 --> 00:16:00,501 We'll never figure this out. 270 00:16:00,585 --> 00:16:04,630 Yeah, we're not smart like Lisa or evil like Bart. 271 00:16:05,339 --> 00:16:07,550 [gasps] Family meeting! 272 00:16:08,426 --> 00:16:10,469 Having fun without us? 273 00:16:10,553 --> 00:16:13,306 Oh. That's where Dad is. 274 00:16:13,389 --> 00:16:16,350 Smarty, Criminal, figure out what this message means. 275 00:16:16,893 --> 00:16:22,648 "Hasten to the first sower and west, so with the lightning key be blessed"? 276 00:16:22,732 --> 00:16:25,026 It's pronounced "sewer," genius. 277 00:16:25,109 --> 00:16:26,611 [gasps] No, it's not. 278 00:16:26,694 --> 00:16:30,823 Sewer, as in one who sews. It must mean Betsy Ross, 279 00:16:30,907 --> 00:16:34,744 who sewed the first American flag in Philadelphia in 1777. 280 00:16:34,827 --> 00:16:38,831 That scheming trainer must be headed to Betsy Ross's house. 281 00:16:38,915 --> 00:16:41,918 [gasps] That's at 239 Arch Street. 282 00:16:42,001 --> 00:16:43,711 How'd you know that? 283 00:16:43,794 --> 00:16:47,882 I passed it a bunch of times today while trying to find M. Night Shyamalan's grave. 284 00:16:47,965 --> 00:16:52,803 But in a crazy twist, he's still alive, 285 00:16:52,887 --> 00:16:54,931 and I know just how to get us there. 286 00:16:55,514 --> 00:16:59,143 Our next stop on our Segway through Philadelphia history is a reenactment 287 00:16:59,227 --> 00:17:04,440 of the Battle of Broad Street, also known as the Super Bowl 52 Riot. 288 00:17:04,523 --> 00:17:08,861 And now I take you all the way back to the year 2018. 289 00:17:08,945 --> 00:17:11,739 And Eagles win! 290 00:17:11,822 --> 00:17:12,949 [blows horn] 291 00:17:13,032 --> 00:17:14,408 -[clamoring] -Patriots suck! 292 00:17:20,248 --> 00:17:22,250 [♪ upbeat instrumental music plays] 293 00:17:22,333 --> 00:17:24,543 We have to go through that Mummers Parade. 294 00:17:24,627 --> 00:17:27,505 No time for a set piece. Double back. 295 00:17:30,091 --> 00:17:32,301 This is it. Where's the dog? 296 00:17:33,928 --> 00:17:35,680 [dog barking] 297 00:17:36,389 --> 00:17:39,809 The bark's coming from the direction of this warm 18th-century lever 298 00:17:39,892 --> 00:17:41,894 that looks like it was recently pulled. 299 00:17:42,562 --> 00:17:43,854 [both scream] 300 00:17:45,064 --> 00:17:47,275 [coughs] 301 00:17:50,695 --> 00:17:51,946 Homer? 302 00:17:52,029 --> 00:17:56,492 Stuck. Too fat for colonial tubes. 303 00:17:56,576 --> 00:18:01,330 Ah. Just in time, Marge. Now that my dog has led me here, 304 00:18:01,414 --> 00:18:06,127 he'll retrieve the very key to unlock Franklin's lost treasure. 305 00:18:13,968 --> 00:18:18,055 You see? This is what I've been training him for. 306 00:18:18,139 --> 00:18:20,891 Time for the real dog show. 307 00:18:38,492 --> 00:18:42,371 The key! [laughs] You found it! Come! 308 00:18:42,455 --> 00:18:45,374 If he takes another step on that thing, it'll collapse. 309 00:18:45,458 --> 00:18:46,459 Stay. 310 00:18:46,542 --> 00:18:47,543 Come. 311 00:18:47,627 --> 00:18:48,794 Stay. 312 00:18:48,878 --> 00:18:52,465 Sorry, Marge, but I'm the one with the whistle. 313 00:18:55,217 --> 00:18:56,344 [inhales deeply] 314 00:18:56,886 --> 00:18:58,846 Ow! What was that? 315 00:18:58,929 --> 00:19:02,850 A D-cell, otherwise known as a Philadelphia handshake. 316 00:19:02,933 --> 00:19:05,019 Game over, lady. 317 00:19:05,102 --> 00:19:07,021 [scoffs] Nice try. 318 00:19:09,774 --> 00:19:10,775 No! 319 00:19:10,858 --> 00:19:16,697 Santa's Little Helper, I'm your mommy. I introduced you to bone broth. 320 00:19:16,781 --> 00:19:20,493 The whole family wanted to dye you green for St. Patrick's Day, 321 00:19:20,576 --> 00:19:23,537 and I'm the one who said no. 322 00:19:23,621 --> 00:19:29,293 We need you alive. So I'm begging you, just stay. 323 00:19:31,629 --> 00:19:34,548 [gasps] That's my boy. 324 00:19:34,632 --> 00:19:37,176 I'm not leaving here without that key! 325 00:19:48,354 --> 00:19:49,522 [yelps] 326 00:19:50,064 --> 00:19:53,651 [screams] Go, Birds. 327 00:20:00,700 --> 00:20:02,993 Little mister, where are you? 328 00:20:05,037 --> 00:20:07,039 I don't think he made it. 329 00:20:07,123 --> 00:20:08,582 This is my fault. 330 00:20:08,666 --> 00:20:13,212 All this crazy diet and training was because I wanted him to live longer. 331 00:20:13,295 --> 00:20:15,047 And now he's gone. 332 00:20:15,131 --> 00:20:18,718 I was so stupid. Having any pet is stupid. 333 00:20:18,801 --> 00:20:20,761 When we got Santa's Little Helper, 334 00:20:20,845 --> 00:20:24,223 we didn't just say, "Yes, I'd like to rescue this dog." 335 00:20:24,306 --> 00:20:29,228 We said, "Hi. I volunteer to have my heart ripped out of my chest someday, 336 00:20:29,311 --> 00:20:34,650 because no matter how much time we get to have together, it will never be enough." 337 00:20:34,734 --> 00:20:36,527 [cries] 338 00:20:36,610 --> 00:20:39,321 He's looking down on us from above. 339 00:20:39,405 --> 00:20:43,909 No, he's not. I never got him christened. He's in doggy limbo. 340 00:20:43,993 --> 00:20:46,412 No. Real above. 341 00:20:51,000 --> 00:20:54,336 He made it! Now we just have to get him down. 342 00:20:54,420 --> 00:20:56,630 You just leave that to me. 343 00:20:56,714 --> 00:20:57,715 Gobble, gobble! 344 00:21:02,428 --> 00:21:04,138 [crashing] 345 00:21:15,733 --> 00:21:19,361 Let's get you home. You already have the key to my heart. 346 00:21:19,445 --> 00:21:21,822 Who could possibly want anything else? 347 00:21:26,076 --> 00:21:28,245 [exclaims, sniffing] 348 00:21:40,633 --> 00:21:43,344 -[barks] -Yeah, sure, you can drive. 349 00:21:43,427 --> 00:21:45,471 He loves it. 350 00:21:47,681 --> 00:21:49,308 [♪ sad music plays] 351 00:22:01,529 --> 00:22:04,281 [♪ vocalized version of theme music plays] 352 00:22:42,486 --> 00:22:43,487 Shh. 27315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.