Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,227 --> 00:00:09,727
(somber orchestral music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:01:06,690 --> 00:01:08,758
(thunder rumbling)
5
00:01:08,758 --> 00:01:12,258
(somber orchestral music)
6
00:02:07,478 --> 00:02:10,478
(breathy muttering)
7
00:02:15,994 --> 00:02:18,577
(low rumbling)
8
00:02:25,550 --> 00:02:28,934
- You really thought you
could stop me? (laughing)
9
00:02:28,934 --> 00:02:31,101
(banging)
10
00:02:42,058 --> 00:02:44,891
(pained shouting)
11
00:02:58,546 --> 00:03:01,629
You think that it would be that easy?
12
00:03:02,521 --> 00:03:04,771
(laughing)
13
00:03:14,784 --> 00:03:17,617
(pained groaning)
14
00:03:23,064 --> 00:03:26,564
(morose orchestral music)
15
00:04:17,818 --> 00:04:20,485
(watch chiming)
16
00:04:37,186 --> 00:04:40,853
(dramatic orchestral music)
17
00:05:22,584 --> 00:05:25,001
(clattering)
18
00:05:31,100 --> 00:05:34,017
(traffic rumbling)
19
00:05:40,028 --> 00:05:44,472
- Oh, Marcus Cavendish,
it's the end of the world.
20
00:05:44,472 --> 00:05:45,860
- Which one's yours?
21
00:05:45,860 --> 00:05:47,386
- Just give me a second, okay?
22
00:05:47,386 --> 00:05:48,219
- Okay.
23
00:05:52,392 --> 00:05:53,938
- Go get a drink down the road, okay?
24
00:05:53,938 --> 00:05:54,855
- [Woman In Fur] Really?
25
00:05:54,855 --> 00:05:58,772
- Yeah, I'll come find
you in a bit, I got a...
26
00:05:59,985 --> 00:06:01,858
Where the fuck are my paintings?
27
00:06:01,858 --> 00:06:03,821
- In the trash.
28
00:06:03,821 --> 00:06:04,882
- It's in the trash?!
29
00:06:04,882 --> 00:06:08,058
Are you fucking serious, man?
30
00:06:08,058 --> 00:06:09,653
- Relax, man.
31
00:06:09,653 --> 00:06:12,276
I'm just joking; come here.
32
00:06:12,276 --> 00:06:13,714
They're here.
33
00:06:13,714 --> 00:06:14,714
Take a look.
34
00:06:17,122 --> 00:06:18,130
- And the rest?
35
00:06:18,130 --> 00:06:19,116
- Downstairs.
36
00:06:19,116 --> 00:06:20,484
- Why?
37
00:06:20,484 --> 00:06:21,317
- Why?
38
00:06:22,700 --> 00:06:24,682
Because you are not selling.
39
00:06:24,682 --> 00:06:26,050
- You fucking kidding me?
40
00:06:26,050 --> 00:06:27,466
I always sell!
41
00:06:27,466 --> 00:06:30,927
- People don't like you anymore.
42
00:06:30,927 --> 00:06:32,132
- [Marcus] They don't like the work?
43
00:06:32,132 --> 00:06:34,709
- No, they don't like you!
44
00:06:34,709 --> 00:06:37,373
Marcus, look at yourself.
45
00:06:37,373 --> 00:06:38,938
Look in the mirror.
46
00:06:38,938 --> 00:06:41,943
What are you doing all of your life?
47
00:06:41,943 --> 00:06:43,002
Your PR?
48
00:06:43,002 --> 00:06:45,085
Come on, forget about it.
49
00:06:45,991 --> 00:06:50,132
Now, listen, there are a
lot of artists in town.
50
00:06:50,132 --> 00:06:52,146
- That's bullshit, man.
51
00:06:52,146 --> 00:06:55,407
- Your life has gone to bullshit.
52
00:06:55,407 --> 00:06:57,636
- Do me a favor man, come on.
53
00:06:57,636 --> 00:06:59,553
- I did a lot of favor.
54
00:07:00,788 --> 00:07:02,820
Tony, a favor, please!
55
00:07:02,820 --> 00:07:04,026
A favor!
56
00:07:04,026 --> 00:07:06,526
Now, I'm doing the last favor.
57
00:07:07,522 --> 00:07:10,189
Take all this shit, and get out.
58
00:07:15,764 --> 00:07:17,431
- You know, Antonio,
59
00:07:18,466 --> 00:07:19,853
fuck you, man!
60
00:07:19,853 --> 00:07:21,270
- You're welcome.
61
00:07:23,078 --> 00:07:25,995
(traffic rumbling)
62
00:07:29,645 --> 00:07:32,562
(ragged breathing)
63
00:07:36,322 --> 00:07:40,322
(repetitive instrumental music)
64
00:08:24,820 --> 00:08:27,653
(water splashing)
65
00:08:51,474 --> 00:08:54,474
(groovy rock music)
66
00:09:25,812 --> 00:09:27,062
- This is shit!
67
00:09:30,101 --> 00:09:32,434
(muttering)
68
00:09:41,098 --> 00:09:43,348
(smashing)
69
00:10:12,412 --> 00:10:15,495
(rhythmic throbbing)
70
00:10:21,633 --> 00:10:23,300
- My seed is cursed.
71
00:10:24,585 --> 00:10:27,085
Cursed be all the Cavendishes.
72
00:10:28,623 --> 00:10:31,839
We will all be damned to hell.
73
00:10:31,839 --> 00:10:34,364
(terrified screaming)
74
00:10:34,364 --> 00:10:37,031
(watch chiming)
75
00:10:46,028 --> 00:10:48,278
(knocking)
76
00:10:59,204 --> 00:11:00,871
- This came for you.
77
00:11:06,586 --> 00:11:07,919
Everything okay?
78
00:11:09,140 --> 00:11:10,431
- Yeah.
79
00:11:10,431 --> 00:11:12,764
Just, just having a bad day.
80
00:11:13,800 --> 00:11:14,633
- Bye.
81
00:11:15,759 --> 00:11:16,592
- Yeah.
82
00:11:25,121 --> 00:11:27,137
- [Woman's Voice] Dear
Sir Marcus Cavendish,
83
00:11:27,137 --> 00:11:30,359
after a long research, it
is my duty to inform you
84
00:11:30,359 --> 00:11:33,692
that you are the son of
Simon and Costanza Cavendish,
85
00:11:33,692 --> 00:11:37,377
and nephew of Peter Cavendish,
twin brother of your father,
86
00:11:37,377 --> 00:11:41,016
you are heir to the heritage
of the Cavendish family.
87
00:11:41,016 --> 00:11:43,066
I know that you are
unaware of your belonging
88
00:11:43,066 --> 00:11:46,090
to the Cavendish family, so
I attached to this letter
89
00:11:46,090 --> 00:11:48,842
the evidence of your descendance.
90
00:11:48,842 --> 00:11:51,720
You are kindly invited
to appear next Friday,
91
00:11:51,720 --> 00:11:54,932
at the Cavendish Castle
in Tuscany, Val di Chiana,
92
00:11:54,932 --> 00:11:58,008
to complete the paperwork and enter lawful
93
00:11:58,008 --> 00:12:00,725
possession of your inheritance.
94
00:12:00,725 --> 00:12:02,079
Thank you for your attention,
95
00:12:02,079 --> 00:12:05,313
and I remain at your disposal
for any further information.
96
00:12:05,313 --> 00:12:07,277
Trusting that such a sort of delay
97
00:12:07,277 --> 00:12:10,010
will not be an impediment to
your presence this Friday,
98
00:12:10,010 --> 00:12:13,220
with all best regards,
99
00:12:13,220 --> 00:12:16,220
Chiara Conti, an author in Florence.
100
00:12:19,862 --> 00:12:23,279
(plane engines rumbling)
101
00:12:26,092 --> 00:12:29,175
(somber piano music)
102
00:13:33,065 --> 00:13:33,898
- Hello?
103
00:13:34,924 --> 00:13:36,007
Anybody home?
104
00:13:40,737 --> 00:13:41,570
Hi.
105
00:13:42,647 --> 00:13:44,716
- Good morning, Baron.
106
00:13:44,716 --> 00:13:46,549
Allow me to come down.
107
00:13:59,078 --> 00:14:02,932
Welcome, Baron, it is an
honor to have you here.
108
00:14:02,932 --> 00:14:05,524
I'm Oreste, your humble servant.
109
00:14:05,524 --> 00:14:06,710
- Do you know me?
110
00:14:06,710 --> 00:14:08,127
- Of course, sir.
111
00:14:09,124 --> 00:14:11,246
- Then you know I'm no baron.
112
00:14:11,246 --> 00:14:13,726
- The Baron must be joking, right?
113
00:14:13,726 --> 00:14:17,893
You are master Marcus, son
of the poor Lord Simon.
114
00:14:20,150 --> 00:14:22,314
- You knew my father?
115
00:14:22,314 --> 00:14:24,834
- Yes, my lord, and also your mother.
116
00:14:24,834 --> 00:14:26,561
- [Marcus] What happened to them?
117
00:14:26,561 --> 00:14:28,329
- It is better if you
talk of these matters
118
00:14:28,329 --> 00:14:30,849
with the solicitor; she will arrive later.
119
00:14:30,849 --> 00:14:32,884
As will your other guests.
120
00:14:32,884 --> 00:14:34,089
- Guests?
121
00:14:34,089 --> 00:14:37,689
- [Oreste] Those who
are named in the will.
122
00:14:37,689 --> 00:14:38,996
- Okay.
123
00:14:38,996 --> 00:14:42,413
Look, Oreste, don't call me "Baron" okay?
124
00:14:43,468 --> 00:14:45,518
Just "Marcus" is fine.
125
00:14:45,518 --> 00:14:47,204
- Okay, my lord.
126
00:14:47,204 --> 00:14:48,204
As you wish.
127
00:14:49,785 --> 00:14:53,535
(pensive instrumental music)
128
00:15:53,034 --> 00:15:54,617
It's beautiful, no?
129
00:15:55,534 --> 00:15:57,262
- Who is that?
130
00:15:57,262 --> 00:16:01,583
- That is John Cavendish,
one of your ancestors.
131
00:16:01,583 --> 00:16:06,046
It was he who built this
castle, in the 18th century.
132
00:16:06,046 --> 00:16:06,879
- Huh.
133
00:16:08,639 --> 00:16:12,472
(dramatic instrumental music)
134
00:16:17,370 --> 00:16:20,370
- Allow me to show you to your room.
135
00:16:27,369 --> 00:16:31,202
(dramatic instrumental music)
136
00:16:49,011 --> 00:16:50,970
- Shame it's not the original.
137
00:16:50,970 --> 00:16:52,962
- But it is original.
138
00:16:52,962 --> 00:16:55,319
Your uncle painted it.
139
00:16:55,319 --> 00:16:57,736
The baron was a great artist.
140
00:16:58,631 --> 00:17:01,223
During the last 10 years of his life,
141
00:17:01,223 --> 00:17:03,973
painting was his sole occupation.
142
00:17:07,180 --> 00:17:11,243
And now, my lord, I'll leave
you to make yourself at home.
143
00:17:11,243 --> 00:17:12,910
- Thank you, Oreste.
144
00:17:17,028 --> 00:17:20,195
(somber string music)
145
00:17:29,447 --> 00:17:31,864
The baron was a great artist!
146
00:17:33,460 --> 00:17:35,793
(chuckling)
147
00:17:36,969 --> 00:17:39,886
(gleeful shouting)
148
00:17:41,202 --> 00:17:43,452
(laughing)
149
00:18:16,966 --> 00:18:17,966
Hey, Oreste?
150
00:18:20,042 --> 00:18:20,875
Oh.
151
00:18:22,991 --> 00:18:25,494
- May I present to you,
the Baron Cavendish.
152
00:18:25,494 --> 00:18:28,250
Your first guests, my lord, the Ferrettis.
153
00:18:28,250 --> 00:18:29,762
- Hi, nice to meet you.
154
00:18:29,762 --> 00:18:31,380
- I'm Elena, nice to meet you, too.
155
00:18:31,380 --> 00:18:32,748
- [Marcus] I'm Marcus, hi.
156
00:18:32,748 --> 00:18:35,153
- Lord Baron, what an honor.
157
00:18:35,153 --> 00:18:37,878
Paolo Ferretti, a humble journalist.
158
00:18:37,878 --> 00:18:40,438
- Okay, I'm Marcus; I'm a painter.
159
00:18:40,438 --> 00:18:41,628
- I know.
160
00:18:41,628 --> 00:18:43,908
I write for The Watcher in Edinburgh.
161
00:18:43,908 --> 00:18:47,094
- Oh, you're that Paolo Ferretti.
162
00:18:47,094 --> 00:18:50,134
- I'm the chief editor of
the arts and culture section.
163
00:18:50,134 --> 00:18:51,343
- That's strange, isn't it?
164
00:18:51,343 --> 00:18:52,246
- [Paolo] How's that?
165
00:18:52,246 --> 00:18:54,564
- Well, first I found
out I'm part of a family
166
00:18:54,564 --> 00:18:56,868
I knew nothing about, and then I come here
167
00:18:56,868 --> 00:18:59,764
to inherit their castle,
and who do I find?
168
00:18:59,764 --> 00:19:01,822
The only journalist who's panned my work.
169
00:19:01,822 --> 00:19:04,103
- You know, I'm the only journalist ever,
170
00:19:04,103 --> 00:19:05,940
I believe, to have actually wasted time
171
00:19:05,940 --> 00:19:08,046
to say anything about your work.
172
00:19:08,046 --> 00:19:09,718
- Paolo, don't be rude.
173
00:19:09,718 --> 00:19:12,438
- So, what brings you here Paolo?
174
00:19:12,438 --> 00:19:14,402
Do you stand to inherit
something here, as well.
175
00:19:14,402 --> 00:19:15,646
- No, not him.
176
00:19:15,646 --> 00:19:16,702
Me.
177
00:19:16,702 --> 00:19:19,134
The solicitor summoned me
because my name is also
178
00:19:19,134 --> 00:19:20,844
in Peter Cavendish's will.
179
00:19:20,844 --> 00:19:24,338
I don't know why, but I'm sure
I'll find out soon enough.
180
00:19:24,338 --> 00:19:26,532
- Okay, did you ever meet him?
181
00:19:26,532 --> 00:19:28,260
- No, I never met him.
182
00:19:28,260 --> 00:19:31,270
But I'm a researcher at the
university in Edinburgh,
183
00:19:31,270 --> 00:19:33,732
and after Peter Cavendish's
death, we discovered
184
00:19:33,732 --> 00:19:37,151
that he had been anonymously
funding my projects for years.
185
00:19:37,151 --> 00:19:38,735
- What subject do you do?
186
00:19:38,735 --> 00:19:41,220
- Quantum physics and astronomy.
187
00:19:41,220 --> 00:19:45,387
- Mr. and Mrs. Ferretti, you
will find your room down there.
188
00:19:46,298 --> 00:19:47,715
- Okay, let's go.
189
00:20:11,081 --> 00:20:12,698
- Oreste, how come there's a picture
190
00:20:12,698 --> 00:20:14,518
of my graduation in my room?
191
00:20:14,518 --> 00:20:18,685
- Ah, yes, my lord, that was
one of your uncle's favorites.
192
00:20:19,682 --> 00:20:21,588
He was so proud of you.
193
00:20:21,588 --> 00:20:25,010
He followed you through
every step of your life.
194
00:20:25,010 --> 00:20:26,201
I know you never met him,
195
00:20:26,201 --> 00:20:29,618
but I suppose he thought of you as a son.
196
00:20:30,500 --> 00:20:32,443
(horn honking)
197
00:20:32,443 --> 00:20:35,882
I believe your other guests have arrived.
198
00:20:35,882 --> 00:20:37,428
Can I be excused?
199
00:20:37,428 --> 00:20:41,095
- Of course, Oreste,
you go ahead, go ahead.
200
00:20:47,257 --> 00:20:49,468
- Madam and monsieur.
201
00:20:49,468 --> 00:20:51,307
Bonsoir, good evening.
202
00:20:51,307 --> 00:20:52,508
- Bonsoir.
203
00:20:52,508 --> 00:20:55,012
- You must be madam Sonja Valenti,
204
00:20:55,012 --> 00:20:56,942
and monsieur Thomas Villeneuve.
205
00:20:56,942 --> 00:20:58,268
- And you must be Oreste.
206
00:20:58,268 --> 00:20:59,852
- That's right, at your service.
207
00:20:59,852 --> 00:21:01,315
- We had a long, long journey.
208
00:21:01,315 --> 00:21:02,860
We're so happy to be here.
209
00:21:02,860 --> 00:21:04,699
- Allow me to assist you with your bags.
210
00:21:04,699 --> 00:21:06,172
- Oh, thank you.
211
00:21:06,172 --> 00:21:08,005
- Please do follow me.
212
00:21:14,707 --> 00:21:17,624
(thunder rumbling)
213
00:21:19,541 --> 00:21:21,656
- [Thomas] Here you are.
214
00:21:21,656 --> 00:21:24,499
- [Marcus] Thank you, Thomas.
215
00:21:24,499 --> 00:21:25,828
- And, salute.
216
00:21:25,828 --> 00:21:27,145
- Oh, salute.
217
00:21:27,145 --> 00:21:29,312
- [Women's Voices] Salute!
218
00:21:31,959 --> 00:21:34,867
- So, Marcus, you really didn't know
219
00:21:34,867 --> 00:21:37,004
that you owned all of this?
220
00:21:37,004 --> 00:21:38,716
- Yeah, really.
221
00:21:38,716 --> 00:21:40,390
It's weird, you know?
222
00:21:40,390 --> 00:21:42,929
I still feel like I'm a guest here.
223
00:21:42,929 --> 00:21:44,497
- And what were you doing with your life
224
00:21:44,497 --> 00:21:46,670
before you became a baron?
225
00:21:46,670 --> 00:21:48,907
- Well, I'm a painter.
226
00:21:48,907 --> 00:21:49,907
- Well, wow.
227
00:21:51,190 --> 00:21:54,556
It sounds like you're definitely
in the right line then.
228
00:21:54,556 --> 00:21:55,780
Look at this place.
229
00:21:55,780 --> 00:21:57,259
Wow.
230
00:21:57,259 --> 00:21:59,438
- Yeah, I know, right?
231
00:21:59,438 --> 00:22:00,715
And you?
232
00:22:00,715 --> 00:22:03,916
- Oh, me, oh I do a few illusions.
233
00:22:03,916 --> 00:22:05,089
- Oh, a few illusions.
234
00:22:05,089 --> 00:22:07,607
He's so sweet; he's
selling himself so shortly.
235
00:22:07,607 --> 00:22:09,910
He's the best illusionist of the world.
236
00:22:09,910 --> 00:22:11,639
He's playing in Paris right now.
237
00:22:11,639 --> 00:22:12,574
- [Marcus] That's great.
238
00:22:12,574 --> 00:22:13,475
- Yes.
239
00:22:13,475 --> 00:22:15,401
And I just think of something.
240
00:22:15,401 --> 00:22:18,999
But this place would be
amazing for your show, no?
241
00:22:18,999 --> 00:22:21,423
- Yeah, I'll think about it, hun.
242
00:22:21,423 --> 00:22:22,492
She's crazy.
243
00:22:22,492 --> 00:22:25,534
- No, I'm not crazy, but I'm
totally crazy about this place.
244
00:22:25,534 --> 00:22:26,706
I wish it was mine.
245
00:22:26,706 --> 00:22:28,362
You're so lucky, Marcus.
246
00:22:28,362 --> 00:22:32,017
- Maybe madam Conti will
make you a surprise.
247
00:22:32,017 --> 00:22:33,007
- [Sonja] What?
248
00:22:33,007 --> 00:22:35,254
- Your names are in the testament.
249
00:22:35,254 --> 00:22:37,546
- But none of us knew Peter Cavendish.
250
00:22:37,546 --> 00:22:39,120
Not even his nephew.
251
00:22:39,120 --> 00:22:41,192
- But it's Peter Cavendish
who called us here,
252
00:22:41,192 --> 00:22:42,886
after his death.
253
00:22:42,886 --> 00:22:44,235
- Sonja's a biologist.
254
00:22:44,235 --> 00:22:46,160
Maybe he wanted to do a final donation
255
00:22:46,160 --> 00:22:47,778
to both our institutions.
256
00:22:47,778 --> 00:22:49,218
- Oh, yes, that's amazing.
257
00:22:49,218 --> 00:22:50,696
A good idea.
258
00:22:50,696 --> 00:22:53,936
- He would have wanted to
continue the family tradition.
259
00:22:53,936 --> 00:22:55,770
- What tradition?
260
00:22:55,770 --> 00:22:57,843
- How come you know so
little about your family?
261
00:22:57,843 --> 00:22:59,715
- Because he didn't know
they were his family.
262
00:22:59,715 --> 00:23:01,382
He already told you.
263
00:23:02,269 --> 00:23:04,914
- I haven't known about
the Cavendish family
264
00:23:04,914 --> 00:23:09,034
until last week, but when a
solicitor calls up my wife,
265
00:23:09,034 --> 00:23:09,936
pretending--
266
00:23:09,936 --> 00:23:10,923
- He did his homework.
267
00:23:10,923 --> 00:23:12,869
- Why are you always
treating me like this?
268
00:23:12,869 --> 00:23:14,434
- Because you're showing off.
269
00:23:14,434 --> 00:23:15,555
- No, no, wait.
270
00:23:15,555 --> 00:23:18,594
What do you know about his family?
271
00:23:18,594 --> 00:23:21,224
- Well, looks like not all the people
272
00:23:21,224 --> 00:23:22,698
are interested in my story here.
273
00:23:22,698 --> 00:23:24,675
- Come on, Paolo, tell us what you know.
274
00:23:24,675 --> 00:23:26,907
We're all interested.
275
00:23:26,907 --> 00:23:27,740
- Please.
276
00:23:28,746 --> 00:23:31,496
- Well, according to my research,
277
00:23:32,436 --> 00:23:35,460
John Cavendish was an
adventurer, from Scotland.
278
00:23:35,460 --> 00:23:37,981
Who fell upon hard times.
279
00:23:37,981 --> 00:23:42,210
He reached the land of Horns
Harbor in the mid-18th century.
280
00:23:42,210 --> 00:23:45,460
And he worked on the docks for a while.
281
00:23:47,072 --> 00:23:49,429
He spent every night in a tavern.
282
00:23:49,429 --> 00:23:53,820
A hotel, rented by gamblers,
cutthroats, and assassins.
283
00:23:53,820 --> 00:23:57,653
(dramatic instrumental music)
284
00:24:01,719 --> 00:24:04,469
(coins jingling)
285
00:24:07,611 --> 00:24:09,154
Where you could, sometimes, find a noble
286
00:24:09,154 --> 00:24:12,056
that was looking for strong emotions.
287
00:24:12,056 --> 00:24:13,556
A poor, dumb clod.
288
00:24:58,829 --> 00:24:59,662
- No.
289
00:25:33,101 --> 00:25:37,268
- [Paolo] He owned just only
one estate in Val di Chiana.
290
00:25:40,968 --> 00:25:41,801
He bet it.
291
00:25:44,189 --> 00:25:46,856
And he ended up losing the game.
292
00:25:47,887 --> 00:25:50,970
(somber piano music)
293
00:26:14,053 --> 00:26:16,396
John reached his new estate,
294
00:26:16,396 --> 00:26:19,646
a crumbling manor, enclosed in a swamp.
295
00:26:21,094 --> 00:26:23,468
John showed his expert knowledge of botany
296
00:26:23,468 --> 00:26:25,900
and agriculture, reclaiming the marsh
297
00:26:25,900 --> 00:26:27,988
and reconverting his
land into fertile ground.
298
00:26:27,988 --> 00:26:30,292
He made his own fortune and
his scientific contribution
299
00:26:30,292 --> 00:26:33,622
opened to him the doors of
the Giorgopholes Academy.
300
00:26:33,622 --> 00:26:35,207
The Grand Duke of Tuscany
301
00:26:35,207 --> 00:26:36,862
conferred to him the title of baron.
302
00:26:36,862 --> 00:26:38,948
John demolished the crumbling manor,
303
00:26:38,948 --> 00:26:41,031
and he built this castle.
304
00:26:46,204 --> 00:26:49,822
He was obsessed by his
studies about botanic,
305
00:26:49,822 --> 00:26:52,525
and he imported from
Oregon a lot of sequoias,
306
00:26:52,525 --> 00:26:54,196
making the park of the castle
307
00:26:54,196 --> 00:26:57,133
an incomparable attraction in Europe.
308
00:26:57,133 --> 00:26:59,800
(birds calling)
309
00:27:09,138 --> 00:27:12,471
(rhythmic string music)
310
00:27:28,146 --> 00:27:30,901
By that time protagonist
of the Florentine Society,
311
00:27:30,901 --> 00:27:33,762
during a ball, he met Annabelle Stuart.
312
00:27:33,762 --> 00:27:36,229
A noble girl, so much younger than him
313
00:27:36,229 --> 00:27:38,135
that she could have been his daughter.
314
00:27:38,135 --> 00:27:39,829
And he married her.
315
00:27:39,829 --> 00:27:42,329
(waltz music)
316
00:28:29,452 --> 00:28:31,741
Then he left the public
life, and he obsessively
317
00:28:31,741 --> 00:28:35,658
dedicated himself to his
botanical experiments.
318
00:28:51,738 --> 00:28:54,321
- Your lips are petals to kiss.
319
00:28:59,548 --> 00:29:01,381
Your eyes are mirrors,
320
00:29:03,956 --> 00:29:05,123
into eternity.
321
00:29:07,597 --> 00:29:11,430
(dramatic instrumental music)
322
00:29:20,917 --> 00:29:22,678
- And that's when the rumors started.
323
00:29:22,678 --> 00:29:23,989
- [Marcus] What rumors?
324
00:29:23,989 --> 00:29:25,900
- Just the usual small-town gossip.
325
00:29:25,900 --> 00:29:27,863
Affairs and betrayals.
326
00:29:27,863 --> 00:29:29,572
- From what I understand,
327
00:29:29,572 --> 00:29:33,858
he had a particular taste for young women.
328
00:29:33,858 --> 00:29:35,653
- And what man doesn't?
329
00:29:35,653 --> 00:29:36,829
(chuckling)
330
00:29:36,829 --> 00:29:39,565
- Ladies and gentlemen, may I
present to you the Cavendish
331
00:29:39,565 --> 00:29:43,732
family solicitor, Chiara Conti.
332
00:29:46,208 --> 00:29:47,970
(thunder rumbling)
333
00:29:47,970 --> 00:29:49,246
- Hello, Cavendish.
334
00:29:49,246 --> 00:29:52,772
Your father, Simon, was the
twin brother of Peter Cavendish.
335
00:29:52,772 --> 00:29:55,436
Your father died before you were born.
336
00:29:55,436 --> 00:29:59,077
Peter and Simon were joint
heirs to the family inheritance.
337
00:29:59,077 --> 00:30:01,861
So when you were born,
you became sole proprietor
338
00:30:01,861 --> 00:30:03,916
of half of the wealth.
339
00:30:03,916 --> 00:30:07,770
Your uncle was, however, the
executor of the entire estate
340
00:30:07,770 --> 00:30:09,460
and was your patron.
341
00:30:09,460 --> 00:30:13,458
He remained anonymous, to the
express wish of your father.
342
00:30:13,458 --> 00:30:14,754
- No, I'm sorry, madam.
343
00:30:14,754 --> 00:30:16,213
You're wrong.
344
00:30:16,213 --> 00:30:18,916
I grew up in an orphanage,
and my studies were paid for
345
00:30:18,916 --> 00:30:22,674
by winning grants; I did it all myself.
346
00:30:22,674 --> 00:30:25,753
I'm sorry, Lord Cavendish,
but the orphanage
347
00:30:25,753 --> 00:30:28,561
that you refer to was
an exclusive nursery,
348
00:30:28,561 --> 00:30:31,549
and the school for children
of wealthy parents.
349
00:30:31,549 --> 00:30:35,716
And the study grants were all
covered by Peter Cavendish.
350
00:30:37,657 --> 00:30:40,078
In any case, the result
is that you are now
351
00:30:40,078 --> 00:30:44,869
the proprietor of the 50
percent of the Cavendish estate.
352
00:30:44,869 --> 00:30:47,821
The other half is split
between the two daughters
353
00:30:47,821 --> 00:30:51,988
of Peter Cavendish, Elena
Ferretti, and Mrs. Sonja Valenti.
354
00:30:53,884 --> 00:30:54,884
- Daughters?
355
00:30:55,719 --> 00:30:56,893
- Yes.
356
00:30:56,893 --> 00:31:00,042
You were named in Peter
Cavendish's will as his heirs,
357
00:31:00,042 --> 00:31:02,812
which I have investigated and
discovered that you were both
358
00:31:02,812 --> 00:31:06,979
his offspring, born out of
wedlock to different mothers.
359
00:31:08,253 --> 00:31:09,920
Here's the evidence.
360
00:31:12,517 --> 00:31:15,850
(electricity crackling)
361
00:31:25,348 --> 00:31:27,975
- Madam Conti, do you not
think it would have been better
362
00:31:27,975 --> 00:31:29,689
to reveal this sensitive information
363
00:31:29,689 --> 00:31:32,606
to the relevant parties in private?
364
00:31:33,556 --> 00:31:35,284
- I'm only following the demands
365
00:31:35,284 --> 00:31:37,951
of the final will and testament.
366
00:31:38,900 --> 00:31:42,325
I realize that some of
this news is shocking.
367
00:31:42,325 --> 00:31:44,860
But it was important
that everyone concerned
368
00:31:44,860 --> 00:31:48,229
should be present, so that the
will would not be challenged.
369
00:31:48,229 --> 00:31:50,116
Challenged by whom?
370
00:31:50,116 --> 00:31:52,189
By Marcus Cavendish.
371
00:31:52,189 --> 00:31:54,308
- Why would I want to challenge it?
372
00:31:54,308 --> 00:31:56,994
- So you could have it all to yourself.
373
00:31:56,994 --> 00:32:00,954
- Look, I'm glad to be
able to share this place
374
00:32:00,954 --> 00:32:03,954
with my two, new, wonderful cousins.
375
00:32:05,234 --> 00:32:06,548
- [Paolo] We shall see about that.
376
00:32:06,548 --> 00:32:08,658
- Paolo, shut up, please.
377
00:32:08,658 --> 00:32:12,992
- Look, you might think you
know me, but you don't, okay?
378
00:32:12,992 --> 00:32:16,325
I'm just glad I finally found my family.
379
00:32:19,870 --> 00:32:23,703
(dramatic instrumental music)
380
00:32:28,981 --> 00:32:31,898
(thunder rumbling)
381
00:34:06,772 --> 00:34:07,924
- Wow.
382
00:34:07,924 --> 00:34:09,565
What a strange room.
383
00:34:09,565 --> 00:34:12,661
- Peter Cavendish called
this room The Portrait Room.
384
00:34:12,661 --> 00:34:14,857
As you can see, the walls
are adorned with many
385
00:34:14,857 --> 00:34:19,024
great portraits of the
descendants of John Cavendish.
386
00:34:22,108 --> 00:34:24,934
- Why are they made in vegetables?
387
00:34:24,934 --> 00:34:29,130
- They're all imitations of
work by the artist Arcimboldo.
388
00:34:29,130 --> 00:34:30,445
- Precisely.
389
00:34:30,445 --> 00:34:32,764
Peter had an interesting sense of humor.
390
00:34:32,764 --> 00:34:35,428
He said that, given that
the Cavendish family
391
00:34:35,428 --> 00:34:37,554
had set down their roots in Tuscany,
392
00:34:37,554 --> 00:34:40,844
and that they had become
a part of the earth here,
393
00:34:40,844 --> 00:34:45,148
and that they would never
leave, indeed, Peter himself
394
00:34:45,148 --> 00:34:48,426
hardly ever set foot outside the castle.
395
00:34:48,426 --> 00:34:51,001
(thunder rumbling)
396
00:34:51,001 --> 00:34:53,374
- Are there any portraits
of my uncle Peter?
397
00:34:53,374 --> 00:34:55,678
- Peter was working on a self-portrait,
398
00:34:55,678 --> 00:34:57,772
in the days leading up to his death.
399
00:34:57,772 --> 00:35:00,397
The work is unfinished,
and it is currently here,
400
00:35:00,397 --> 00:35:02,305
and is sat in the tower.
401
00:35:02,305 --> 00:35:04,897
- There is something I
don't understand, Ms. Conti.
402
00:35:04,897 --> 00:35:07,108
You haven't told us
about the circumstances
403
00:35:07,108 --> 00:35:09,594
surrounding Peter Cavendish's death.
404
00:35:09,594 --> 00:35:11,341
We're walking around this castle
405
00:35:11,341 --> 00:35:13,501
as if his suicide is of no consequence.
406
00:35:13,501 --> 00:35:15,478
- He killed himself?
407
00:35:15,478 --> 00:35:17,260
- Technically, yes.
408
00:35:17,260 --> 00:35:22,213
Peter did take his own life,
but he was gravely ill.
409
00:35:22,213 --> 00:35:25,108
He had a tumor in his brain
and was in constant pain.
410
00:35:25,108 --> 00:35:28,868
Went through periods of having
little ability of movement.
411
00:35:28,868 --> 00:35:31,194
He had to take his own life.
412
00:35:31,194 --> 00:35:32,900
As in this country it is against the law
413
00:35:32,900 --> 00:35:36,162
to have a dignified death, Peter simply
414
00:35:36,162 --> 00:35:38,876
didn't want to suffer any further.
415
00:35:38,876 --> 00:35:41,293
He had so much suffering
in his life, already,
416
00:35:41,293 --> 00:35:44,063
having lost his wife and daughter.
417
00:35:44,063 --> 00:35:48,025
And he always carried
himself with dignity.
418
00:35:48,025 --> 00:35:51,334
But his illness was
taking this away from him.
419
00:35:51,334 --> 00:35:54,666
- But why is this one
in a different style?
420
00:35:54,666 --> 00:35:56,610
- Because Harry Cavendish was not
421
00:35:56,610 --> 00:35:58,986
a descendant of John Cavendish.
422
00:35:58,986 --> 00:36:01,271
Genealogists doubt he was even a part
423
00:36:01,271 --> 00:36:02,854
of the same family at all.
424
00:36:02,854 --> 00:36:05,305
But Peter believed very much that he was.
425
00:36:05,305 --> 00:36:07,660
Or maybe wanted to
believe it, as he was such
426
00:36:07,660 --> 00:36:10,429
an important figure in scientific history.
427
00:36:10,429 --> 00:36:12,090
- Is that the same Harry Cavendish
428
00:36:12,090 --> 00:36:14,538
that we named a lunar crater after?
429
00:36:14,538 --> 00:36:15,604
- Yes.
430
00:36:15,604 --> 00:36:17,293
- Oh, amazing.
431
00:36:17,293 --> 00:36:20,876
I could be a descendant
of Harry Cavendish!
432
00:36:22,439 --> 00:36:25,444
(electricity buzzing)
433
00:36:25,444 --> 00:36:27,066
- Oh, don't worry.
434
00:36:27,066 --> 00:36:28,645
It happens sometimes.
435
00:36:28,645 --> 00:36:30,666
I'll bring you downstairs
to the generator,
436
00:36:30,666 --> 00:36:33,421
and I'll show you how to restart it.
437
00:36:33,421 --> 00:36:36,116
Ms. Ferretti, this may
be of interest to you,
438
00:36:36,116 --> 00:36:38,908
because the generator
is the hydrogen machine
439
00:36:38,908 --> 00:36:42,231
that Harry Cavendish invented.
440
00:36:42,231 --> 00:36:45,814
(tense instrumental music)
441
00:37:12,964 --> 00:37:14,241
From here, you access the crypt
442
00:37:14,241 --> 00:37:17,741
where all the Cavendish family are buried.
443
00:37:29,365 --> 00:37:31,615
(bubbling)
444
00:37:56,346 --> 00:37:59,044
As you can see, this
machine never switches off.
445
00:37:59,044 --> 00:38:01,627
It was only a drop in pressure.
446
00:38:04,693 --> 00:38:07,776
(machinery whirring)
447
00:38:13,967 --> 00:38:16,972
This is the machine that
Harry Cavendish invented.
448
00:38:16,972 --> 00:38:19,295
Peter bought it 30 years
ago and made his own
449
00:38:19,295 --> 00:38:21,580
modification to the prototype.
450
00:38:21,580 --> 00:38:23,629
It now operates as a generator that heats
451
00:38:23,629 --> 00:38:26,713
and gives energy to the entire castle.
452
00:38:26,713 --> 00:38:28,438
- That's impossible.
453
00:38:28,438 --> 00:38:30,436
- Well, it's true that hydrogen might be
454
00:38:30,436 --> 00:38:32,917
the best source of alternative energy,
455
00:38:32,917 --> 00:38:35,960
but I've never heard of
it being used this way.
456
00:38:35,960 --> 00:38:38,485
- [Chiara] This, professor,
is your subject, not mine.
457
00:38:38,485 --> 00:38:41,041
All that I can tell you is
that Peter explained to me
458
00:38:41,041 --> 00:38:43,453
that this machine is a kind of boiler
459
00:38:43,453 --> 00:38:46,420
that functions similar
to a combustion engine.
460
00:38:46,420 --> 00:38:50,221
But it produces electrical
energy, rather than kinetic.
461
00:38:50,221 --> 00:38:53,461
Then from the combustion of
hydrogen you can get water vapor
462
00:38:53,461 --> 00:38:57,958
that is currently used to
maintain the winter garden.
463
00:38:57,958 --> 00:38:59,956
- It's extraordinary.
464
00:38:59,956 --> 00:39:01,706
This man is a genius.
465
00:39:04,870 --> 00:39:07,189
- This is the laboratory
of John Cavendish.
466
00:39:07,189 --> 00:39:09,553
Apart from the generator,
Peter always wanted
467
00:39:09,553 --> 00:39:12,470
to conserve it as a kind of shrine.
468
00:39:14,336 --> 00:39:16,122
- Excuse me?
469
00:39:16,122 --> 00:39:18,426
Is this design by John Cavendish?
470
00:39:18,426 --> 00:39:19,492
- Yes.
471
00:39:19,492 --> 00:39:20,583
- It's impossible.
472
00:39:20,583 --> 00:39:21,881
- [Chiara] Ms. Valenti, I can assure you--
473
00:39:21,881 --> 00:39:24,925
- The paper and the ink
seems to be antique,
474
00:39:24,925 --> 00:39:29,092
but those formulas, it's like
plant DNA he was working on.
475
00:39:29,933 --> 00:39:31,621
And he could alter it.
476
00:39:31,621 --> 00:39:35,164
The scientists didn't discover that yet.
477
00:39:35,164 --> 00:39:36,262
- That's crazy.
478
00:39:36,262 --> 00:39:37,396
- Exactly.
479
00:39:37,396 --> 00:39:39,340
- You sure that's what that means?
480
00:39:39,340 --> 00:39:42,022
- I have to study it more in detail,
481
00:39:42,022 --> 00:39:44,634
but it seems to be that.
482
00:39:44,634 --> 00:39:46,285
- Wait a minute, wait a minute.
483
00:39:46,285 --> 00:39:48,178
What the hell is going on here?
484
00:39:48,178 --> 00:39:50,538
I find it hard to believe
that a family has been
485
00:39:50,538 --> 00:39:52,535
hiding what appears to be the keys
486
00:39:52,535 --> 00:39:55,785
to the fucking universe in this castle.
487
00:39:57,521 --> 00:39:59,401
- What is this place?
488
00:39:59,401 --> 00:40:02,479
- It looks like a torture chamber.
489
00:40:02,479 --> 00:40:04,646
- That's pretty fucked up.
490
00:40:08,777 --> 00:40:12,360
(tense instrumental music)
491
00:40:22,533 --> 00:40:26,700
- This is the room where
Peter hung his own paintings.
492
00:40:27,852 --> 00:40:30,233
- [Elena] He's such a great painter.
493
00:40:30,233 --> 00:40:32,359
- But they're all
reproductions and copies.
494
00:40:32,359 --> 00:40:34,629
Nothing about them is original.
495
00:40:34,629 --> 00:40:36,407
- It's true.
496
00:40:36,407 --> 00:40:38,425
They're all reproductions
of great works of art.
497
00:40:38,425 --> 00:40:41,177
- It's not art, it's emulation.
498
00:40:41,177 --> 00:40:43,625
As if I were to spend time rewriting
499
00:40:43,625 --> 00:40:45,175
Beethoven's Fifth Symphony.
500
00:40:45,175 --> 00:40:47,603
- Yes, and we don't like
simulation, eh honey?
501
00:40:47,603 --> 00:40:49,351
- They say if you don't have
anything original to say,
502
00:40:49,351 --> 00:40:51,636
it's better to do something else.
503
00:40:51,636 --> 00:40:56,097
- That's exactly what I
said about your exhibition.
504
00:40:56,097 --> 00:40:58,329
- [Sonja] Frankly, I agree;
they all look the same.
505
00:40:58,329 --> 00:40:59,753
- You're not being fair.
506
00:40:59,753 --> 00:41:02,219
In recent years, Peter
studied these masters
507
00:41:02,219 --> 00:41:04,649
in order to improve his own technique.
508
00:41:04,649 --> 00:41:06,722
- [Paolo] (scoffing)
You keep defending him.
509
00:41:06,722 --> 00:41:09,295
- He was a man worthy of admiration.
510
00:41:09,295 --> 00:41:13,346
- Ladies and gentlemen, dinner is served.
511
00:41:13,346 --> 00:41:16,263
(thunder rumbling)
512
00:41:18,851 --> 00:41:20,518
- Thank you, Louisa.
513
00:41:30,875 --> 00:41:32,292
- Louisa is mute.
514
00:41:35,575 --> 00:41:37,193
(ringing)
515
00:41:37,193 --> 00:41:40,193
- To my Sonja, and Elena and Marcus,
516
00:41:41,191 --> 00:41:44,378
and to this special day,
and to your fortune,
517
00:41:44,378 --> 00:41:47,166
and of course, to your inheritance.
518
00:41:47,166 --> 00:41:48,490
Long health and love.
519
00:41:48,490 --> 00:41:49,459
Salute.
520
00:41:49,459 --> 00:41:51,817
- [Together] Salute.
521
00:41:51,817 --> 00:41:54,734
(thunder rumbling)
522
00:42:08,756 --> 00:42:12,500
- Thomas, what was it
you were saying earlier?
523
00:42:12,500 --> 00:42:14,333
Art is representation.
524
00:42:15,971 --> 00:42:17,267
Art is illusion.
525
00:42:17,267 --> 00:42:19,013
It's very seductive.
526
00:42:19,013 --> 00:42:21,966
What was it again, exactly?
527
00:42:21,966 --> 00:42:25,873
- Art is the experience of
memory, transformed from
528
00:42:25,873 --> 00:42:29,958
our dreams, and unveiled by
the illusion of our senses.
529
00:42:29,958 --> 00:42:32,291
- [Marcus] That's fantastic.
530
00:42:33,167 --> 00:42:35,985
- I am convinced that
an artist doesn't create
531
00:42:35,985 --> 00:42:37,695
anything original, as such.
532
00:42:37,695 --> 00:42:41,240
He merely reworks the elements
of his own experience,
533
00:42:41,240 --> 00:42:45,942
and a reality that he chooses,
and shares these things
534
00:42:45,942 --> 00:42:47,864
with a perception of the evidence.
535
00:42:47,864 --> 00:42:50,799
Just as walls and the illusionist.
536
00:42:50,799 --> 00:42:53,665
He's speaking to you,
he's distracting you.
537
00:42:53,665 --> 00:42:56,165
In order to perform the trick,
538
00:42:59,511 --> 00:43:01,844
which then appears as magic.
539
00:43:11,996 --> 00:43:15,329
(clapping and laughing)
540
00:43:16,503 --> 00:43:19,086
- [Marcus] That's amazing, man.
541
00:43:24,490 --> 00:43:26,334
- No, I'm serious; that was good.
542
00:43:26,334 --> 00:43:29,751
Your words seem like a rehearsed pattern.
543
00:43:29,751 --> 00:43:32,001
A recycled wisdom.
544
00:43:32,001 --> 00:43:34,614
Not unlike Peter Cavendish's paintings.
545
00:43:34,614 --> 00:43:36,217
They're for effect,
546
00:43:36,217 --> 00:43:39,222
but maybe underneath
there's no truth there.
547
00:43:39,222 --> 00:43:41,991
- You really can't help
being unpleasant, can you?
548
00:43:41,991 --> 00:43:44,007
Why don't you brush the
chip off your shoulder
549
00:43:44,007 --> 00:43:46,545
and come down here to
the level of us humans?
550
00:43:46,545 --> 00:43:48,567
(laughing)
551
00:43:48,567 --> 00:43:50,257
- I was wondering how
long it was gonna take
552
00:43:50,257 --> 00:43:53,007
for you to start reprimanding me.
553
00:43:54,807 --> 00:43:58,974
- So, I'm the only one who
likes Peter's painting?
554
00:44:00,529 --> 00:44:01,647
Thank you.
555
00:44:01,647 --> 00:44:03,145
I love them.
556
00:44:03,145 --> 00:44:05,790
I think they are powerful, beautiful,
557
00:44:05,790 --> 00:44:10,160
and especially the one with
the old man and the daughter.
558
00:44:10,160 --> 00:44:11,943
I think it's erotic and carnal.
559
00:44:11,943 --> 00:44:13,401
- But they're just reproduction.
560
00:44:13,401 --> 00:44:15,183
- Yeah, Paolo, no one's arguing with you
561
00:44:15,183 --> 00:44:16,865
about the fact that they're copies.
562
00:44:16,865 --> 00:44:20,655
But you can't deny that they're
brilliant reproductions.
563
00:44:20,655 --> 00:44:24,207
You know, in days gone
by, artists would try
564
00:44:24,207 --> 00:44:27,279
and insert symbols into their
work to try and communicate
565
00:44:27,279 --> 00:44:30,536
something with the viewer,
despite the fact that,
566
00:44:30,536 --> 00:44:33,345
if their people that
commissioned the work,
567
00:44:33,345 --> 00:44:36,584
the despots, if they knew
what they put in there,
568
00:44:36,584 --> 00:44:39,123
they'd have their hands cut off.
569
00:44:39,123 --> 00:44:40,983
I noticed in all the
paintings by Peter Cavendish,
570
00:44:40,983 --> 00:44:45,279
there's something that
links them together.
571
00:44:45,279 --> 00:44:49,263
And the fact is that all his
paintings are reproductions
572
00:44:49,263 --> 00:44:53,838
of works that people who study
the theories surrounding UFOs
573
00:44:53,838 --> 00:44:58,832
say give evidence of the
existence of extraterrestrials.
574
00:44:58,832 --> 00:45:00,313
- Oh, come on!
575
00:45:00,313 --> 00:45:02,343
(thunder rumbling)
576
00:45:02,343 --> 00:45:04,808
- And what would these
theories be, exactly?
577
00:45:04,808 --> 00:45:07,113
Give us some concrete examples.
578
00:45:07,113 --> 00:45:10,105
- Okay, well, first of
all, he's reproduced
579
00:45:10,105 --> 00:45:13,736
The Lost Sheep, by Caravaggio, okay?
580
00:45:13,736 --> 00:45:17,903
Now, (sighing) some theories
say that the biblical parable
581
00:45:20,145 --> 00:45:24,062
of the lost sheep, it
describes the human race,
582
00:45:25,566 --> 00:45:29,977
lost in the cosmos, with
no way of getting back
583
00:45:29,977 --> 00:45:33,001
to their original ethnic roots.
584
00:45:33,001 --> 00:45:36,395
Second of all, you've got
that one by Paolo Uccello,
585
00:45:36,395 --> 00:45:39,224
where there's a cardinal's hat.
586
00:45:39,224 --> 00:45:42,392
And that's supposed to
represent a flying disk.
587
00:45:42,392 --> 00:45:45,726
Thirdly, you've got the one with the rays
588
00:45:45,726 --> 00:45:49,719
of light coming down, and
the rays are supposed to be
589
00:45:49,719 --> 00:45:53,912
rays from a UFO, on the Madonna and Child.
590
00:45:53,912 --> 00:45:58,359
Now, obviously, what it
represents is the Holy Spirit,
591
00:45:58,359 --> 00:46:00,054
which is entirely in line with
592
00:46:00,054 --> 00:46:02,751
the religious iconography of the time.
593
00:46:02,751 --> 00:46:04,931
What I'm saying is that these people,
594
00:46:04,931 --> 00:46:08,169
they see whatever they want to see.
595
00:46:08,169 --> 00:46:11,123
What I'm trying to say, Paolo,
596
00:46:11,123 --> 00:46:15,390
is that Peter Cavendish
was obsessed with UFOs.
597
00:46:15,390 --> 00:46:17,766
(thunder rumbling)
598
00:46:17,766 --> 00:46:20,016
(laughing)
599
00:46:22,281 --> 00:46:23,295
No, it's in there.
600
00:46:23,295 --> 00:46:25,633
- [Paolo] You said you all
believe in extraterrestrials?
601
00:46:25,633 --> 00:46:26,745
(laughing)
602
00:46:26,745 --> 00:46:27,649
- [Marcus] No!
603
00:46:27,649 --> 00:46:29,358
- Please, don't confuse things.
604
00:46:29,358 --> 00:46:33,351
In my work, I'm absolutely
convinced that life must exist
605
00:46:33,351 --> 00:46:36,467
beyond our planet, but
it's one thing to believe
606
00:46:36,467 --> 00:46:39,366
that life exists in other
places in the universe,
607
00:46:39,366 --> 00:46:41,814
and quite another to
believe in space ships
608
00:46:41,814 --> 00:46:44,897
and reptiles that secretly govern us.
609
00:46:46,011 --> 00:46:49,335
- However it is possible that
there could be flying saucers.
610
00:46:49,335 --> 00:46:52,561
For example, what do
you think about the idea
611
00:46:52,561 --> 00:46:54,728
that we are of this Earth?
612
00:46:55,671 --> 00:46:57,563
- What does that mean?
613
00:46:57,563 --> 00:47:01,523
- Who thinks that we were
created on this Earth?
614
00:47:01,523 --> 00:47:03,086
- [Paolo] Darwin.
615
00:47:03,086 --> 00:47:04,587
- Think about it.
616
00:47:04,587 --> 00:47:08,089
Amongst all of the created and monsters
617
00:47:08,089 --> 00:47:11,995
that have been invented
from the human imagination,
618
00:47:11,995 --> 00:47:14,245
there is just one only kind
619
00:47:15,505 --> 00:47:18,299
that has actually existed, for real.
620
00:47:18,299 --> 00:47:19,466
The dinosaurs.
621
00:47:20,358 --> 00:47:23,299
And they are formed from a type of life
622
00:47:23,299 --> 00:47:26,219
which is virtually
incompatible with humans.
623
00:47:26,219 --> 00:47:29,052
So what if we killed the dinosaurs
624
00:47:30,499 --> 00:47:32,425
in order to colonize the planet?
625
00:47:32,425 --> 00:47:36,258
Maybe because our star,
our planet, was dying?
626
00:47:38,004 --> 00:47:40,633
And we had to find somewhere new.
627
00:47:40,633 --> 00:47:43,683
- No, no, no, no, no, no,
hold on, hold on a second.
628
00:47:43,683 --> 00:47:46,211
You're saying that we are the aliens?
629
00:47:46,211 --> 00:47:48,539
(laughing)
630
00:47:48,539 --> 00:47:49,372
- Why not?
631
00:47:50,387 --> 00:47:54,554
You in fact, are telling me
that we are descended from apes.
632
00:47:55,627 --> 00:47:59,794
And even if that were true,
don't you think that maybe
633
00:48:00,650 --> 00:48:05,387
these apes were brought
here from another planet?
634
00:48:05,387 --> 00:48:07,443
Not unlike Noah's ark?
635
00:48:07,443 --> 00:48:08,535
- Ah, come on!
636
00:48:08,535 --> 00:48:10,139
You must be joking, right?
637
00:48:10,139 --> 00:48:11,905
- No, quite the opposite.
638
00:48:11,905 --> 00:48:15,988
No one has proved that
there was human evolution.
639
00:48:17,748 --> 00:48:20,249
- It's true; there is
no proof of evolution.
640
00:48:20,249 --> 00:48:23,364
The head size of homo
sapiens didn't change.
641
00:48:23,364 --> 00:48:25,308
There is only genetic differences.
642
00:48:25,308 --> 00:48:27,163
But can we call that an evolution?
643
00:48:27,163 --> 00:48:31,445
- Look, before we lived
in caves and ate raw meat.
644
00:48:31,445 --> 00:48:33,985
Today, we fly in planes, we use computers.
645
00:48:33,985 --> 00:48:36,543
I should say there has
been a kind of evolution.
646
00:48:36,543 --> 00:48:38,593
- And if there is a cataclysmic event?
647
00:48:38,593 --> 00:48:42,519
Or if we lose our ability to
generate power, what happens?
648
00:48:42,519 --> 00:48:43,947
We return in the caves,
649
00:48:43,947 --> 00:48:47,323
and we became hunter gatherers again?
650
00:48:47,323 --> 00:48:51,137
We didn't evolve, we are
just more domesticated.
651
00:48:51,137 --> 00:48:55,119
- Look, I don't know anything
about biology or anthropology.
652
00:48:55,119 --> 00:48:57,113
I'm just telling you what I feel
653
00:48:57,113 --> 00:49:00,231
about Peter Cavendish's paintings.
654
00:49:00,231 --> 00:49:01,723
I think it's pretty cool.
655
00:49:01,723 --> 00:49:04,459
(laughing)
656
00:49:04,459 --> 00:49:05,631
Salute!
657
00:49:05,631 --> 00:49:07,503
- [Together] Salute!
658
00:49:07,503 --> 00:49:10,420
(thunder rumbling)
659
00:49:19,993 --> 00:49:22,326
(muttering)
660
00:49:29,515 --> 00:49:31,643
I beg your pardon, my lord.
661
00:49:31,643 --> 00:49:34,915
Ms. Chiara, Louisa has prepared
your room for the night.
662
00:49:34,915 --> 00:49:36,065
- Thank you, Oreste.
663
00:49:36,065 --> 00:49:37,811
You and Louisa are always so kind to me.
664
00:49:37,811 --> 00:49:39,603
- It's a pleasure, Ms. Chiara.
665
00:49:39,603 --> 00:49:41,763
My lord, if you have
no further use for me,
666
00:49:41,763 --> 00:49:43,359
I shall retire for the evening.
667
00:49:43,359 --> 00:49:45,049
- Yes, thank you, Oreste.
668
00:49:45,049 --> 00:49:45,882
- My lord?
669
00:49:50,035 --> 00:49:53,508
You are the true, rightful heir.
670
00:49:53,508 --> 00:49:54,925
A pure Cavendish.
671
00:49:56,225 --> 00:49:57,058
- Okay.
672
00:49:58,191 --> 00:49:59,691
Thank you, Oreste.
673
00:50:03,396 --> 00:50:06,313
(thunder rumbling)
674
00:50:14,820 --> 00:50:18,987
- Yeah, thank you very much,
my lord, for your hospitality.
675
00:50:21,229 --> 00:50:23,068
(coughing)
676
00:50:23,068 --> 00:50:26,151
But what I want you to know, my lord,
677
00:50:28,123 --> 00:50:32,193
is that here, there are
two other baronesses,
678
00:50:32,193 --> 00:50:35,971
that should be equal in
line with your lordship.
679
00:50:35,971 --> 00:50:40,138
- Yeah look, Paolo, I don't
have a problem with any of this.
680
00:50:41,572 --> 00:50:45,739
Maybe if you do, you should
have a conversation with Oreste.
681
00:50:47,260 --> 00:50:49,473
(thunder rumbling)
682
00:50:49,473 --> 00:50:52,223
Fuck, I'm married to a Cavendish.
683
00:50:53,577 --> 00:50:58,453
- Look, Paolo, if you've got
something stuck in your throat,
684
00:50:58,453 --> 00:51:01,120
it's better to just spit it out.
685
00:51:03,081 --> 00:51:07,248
- You, madam Conti, you keep
defending Peter Cavendish,
686
00:51:08,500 --> 00:51:12,532
saying that he had a tumor in his head.
687
00:51:12,532 --> 00:51:14,980
What about his wife, Viktoria?
688
00:51:14,980 --> 00:51:16,977
- Please, Mr. Ferretti.
689
00:51:16,977 --> 00:51:19,259
- What are you talking about?
690
00:51:19,259 --> 00:51:22,158
- Viktoria would have
been your stepmother,
691
00:51:22,158 --> 00:51:25,761
if she hadn't died 10 or so years ago.
692
00:51:25,761 --> 00:51:28,785
(thunder rumbling)
693
00:51:28,785 --> 00:51:31,540
You lot don't know the first fucking
694
00:51:31,540 --> 00:51:34,207
thing about your family, do you?
695
00:51:36,451 --> 00:51:39,118
Viktoria also had a brain tumor.
696
00:51:40,377 --> 00:51:42,249
The newspapers of the time maintain that,
697
00:51:42,249 --> 00:51:45,191
first of all, she shot her daughter,
698
00:51:45,191 --> 00:51:47,917
who would have been your stepsister.
699
00:51:47,917 --> 00:51:50,250
And then she killed herself.
700
00:51:51,643 --> 00:51:53,731
If I were you, I wouldn't worry about
701
00:51:53,731 --> 00:51:56,197
having an eventual mastectomy,
702
00:51:56,197 --> 00:51:58,089
but I'd just have my head removed.
703
00:51:58,089 --> 00:51:59,601
As a precaution.
704
00:51:59,601 --> 00:52:02,606
Just as a preventative measure. (laughing)
705
00:52:02,606 --> 00:52:04,106
- Hey, easy Paolo.
706
00:52:05,020 --> 00:52:06,115
Why don't you just sit down?
707
00:52:06,115 --> 00:52:08,596
You've probably had a bit
too much to drink, huh?
708
00:52:08,596 --> 00:52:09,429
- Oh yes.
709
00:52:11,188 --> 00:52:12,521
In vino veritas.
710
00:52:14,323 --> 00:52:16,490
In your position, my lord,
711
00:52:18,157 --> 00:52:20,913
I wouldn't be so calm and collected.
712
00:52:20,913 --> 00:52:24,763
Your father had a brain
tumor as well, didn't he?
713
00:52:24,763 --> 00:52:26,886
(laughing)
714
00:52:26,886 --> 00:52:29,136
- Please, Simon, have pity.
715
00:52:30,129 --> 00:52:32,129
He's your child, please!
716
00:52:35,817 --> 00:52:38,484
(watch chiming)
717
00:52:58,243 --> 00:52:59,910
- My seed is cursed.
718
00:53:01,396 --> 00:53:03,896
Cursed be all the Cavendishes.
719
00:53:05,243 --> 00:53:08,558
We will all be damned to hell.
720
00:53:08,558 --> 00:53:12,205
(terrified screaming)
721
00:53:12,205 --> 00:53:14,622
(gun firing)
722
00:53:20,851 --> 00:53:24,331
- If it wasn't for the
paramedics, you'd be dead as well.
723
00:53:24,331 --> 00:53:25,785
- You want a fight, huh?
724
00:53:25,785 --> 00:53:27,406
Is that what you want?!
725
00:53:27,406 --> 00:53:29,475
- [Thomas] Marcus!
726
00:53:29,475 --> 00:53:31,079
- [Paolo] Afraid of the truth, Baron?
727
00:53:31,079 --> 00:53:33,003
- Hey, let him be!
728
00:53:33,003 --> 00:53:34,319
Don't you see, he's just drunk!
729
00:53:34,319 --> 00:53:35,471
Come on.
730
00:53:35,471 --> 00:53:37,055
Come on.
731
00:53:37,055 --> 00:53:38,241
Stop it.
732
00:53:38,241 --> 00:53:41,693
(thunder rumbling)
733
00:53:41,693 --> 00:53:43,405
- I apologize for my husband.
734
00:53:43,405 --> 00:53:46,414
His behavior has been inexcusable all day.
735
00:53:46,414 --> 00:53:49,851
Good night; see you in the morning.
736
00:53:49,851 --> 00:53:52,493
- Oh, hang on, we'll come up with you.
737
00:53:52,493 --> 00:53:53,910
- Okay, let's go.
738
00:53:55,652 --> 00:53:57,402
- Okay, now we'll go.
739
00:53:59,048 --> 00:54:02,125
It's been a long day, full of emotion.
740
00:54:02,125 --> 00:54:07,021
We'll go and celebrate my
beautiful baroness's inheritance.
741
00:54:07,021 --> 00:54:09,490
(laughing)
742
00:54:13,789 --> 00:54:16,706
(thunder rumbling)
743
00:54:50,403 --> 00:54:53,486
Hey, you. (laughing)
744
00:54:59,985 --> 00:55:02,152
Is that alright, you okay?
745
00:55:03,958 --> 00:55:05,987
Would you like to get better?
746
00:55:05,987 --> 00:55:06,890
- Yes.
747
00:55:06,890 --> 00:55:08,830
- Because I've got an idea.
748
00:55:08,830 --> 00:55:10,832
And look what I found.
749
00:55:10,832 --> 00:55:11,787
Wow!
750
00:55:11,787 --> 00:55:15,370
(unintelligible muttering)
751
00:55:24,099 --> 00:55:25,599
I like this a lot.
752
00:55:33,777 --> 00:55:37,194
(dramatic musical theme)
753
00:55:50,121 --> 00:55:51,371
- It's strange.
754
00:55:52,497 --> 00:55:56,208
You never met, but you
have so much in common
755
00:55:56,208 --> 00:55:58,387
that reminds me of Peter.
756
00:55:58,387 --> 00:56:00,470
Even in the way you move.
757
00:56:03,225 --> 00:56:05,725
- Well, you know, all of this,
758
00:56:07,656 --> 00:56:11,823
castles, land, property,
it doesn't mean anything.
759
00:56:14,011 --> 00:56:17,844
What really gets passed
on, it's in the blood.
760
00:56:19,555 --> 00:56:23,064
- Even this observation is the typical
761
00:56:23,064 --> 00:56:25,814
sort of things that he would say.
762
00:56:30,048 --> 00:56:33,792
- You really cared about him, didn't you?
763
00:56:33,792 --> 00:56:35,971
- My family have looked after
764
00:56:35,971 --> 00:56:39,054
the Cavendish family for generations.
765
00:56:39,893 --> 00:56:43,329
The first time that I met
Peter, I was an only child.
766
00:56:43,329 --> 00:56:47,793
He and my father were friends,
and when my father died,
767
00:56:47,793 --> 00:56:50,710
he looked after me like a daughter.
768
00:56:56,779 --> 00:57:00,946
Don't blame him for not
revealing his identity to you.
769
00:57:01,944 --> 00:57:05,904
This was an arrangement that
he had with your father.
770
00:57:05,904 --> 00:57:10,353
And I believe that it was
a way of protecting you.
771
00:57:10,353 --> 00:57:14,520
As if he thought that your
family was cursed in some way.
772
00:57:15,662 --> 00:57:18,579
- Well, if what Paolo says is true,
773
00:57:21,441 --> 00:57:23,358
that could be the case.
774
00:57:24,480 --> 00:57:27,936
- It's a shame that you
never got to meet him.
775
00:57:27,936 --> 00:57:32,103
You two would have certainly
got on well together.
776
00:57:35,595 --> 00:57:38,845
(dramatic piano music)
777
00:57:59,075 --> 00:58:01,992
(thunder rumbling)
778
00:58:46,686 --> 00:58:49,603
(thunder rumbling)
779
00:58:54,745 --> 00:58:57,412
(door creaking)
780
00:59:13,439 --> 00:59:17,189
(ominous instrumental music)
781
01:00:59,109 --> 01:01:02,692
(eerie instrumental music)
782
01:01:35,147 --> 01:01:37,980
(heavy breathing)
783
01:02:23,171 --> 01:02:26,171
(maniacal laughter)
784
01:02:44,751 --> 01:02:48,217
(mocking laughter)
785
01:02:48,217 --> 01:02:52,278
- [Ghostly Voice] Isn't that,
for a living being, a face?
786
01:02:52,278 --> 01:02:54,923
But you, you'll forget it.
787
01:02:54,923 --> 01:02:55,756
- You!
788
01:02:57,208 --> 01:02:58,041
You!
789
01:03:03,760 --> 01:03:06,927
(frightened shouting)
790
01:03:15,496 --> 01:03:18,774
- [Ghostly Voice] When you have
an orgasm, you get yourself
791
01:03:18,774 --> 01:03:22,274
disappointed by thinking you are immortal.
792
01:03:24,246 --> 01:03:26,829
Your mouth has talked too much.
793
01:03:28,535 --> 01:03:30,952
Your eyes have seen too much.
794
01:03:32,119 --> 01:03:35,119
(panicked grunting)
795
01:03:46,251 --> 01:03:48,918
(clock ticking)
796
01:04:00,790 --> 01:04:03,707
(ominous rumbling)
797
01:04:18,253 --> 01:04:21,170
(ragged breathing)
798
01:04:39,550 --> 01:04:42,383
(pained groaning)
799
01:04:51,253 --> 01:04:54,003
(sticky ripping)
800
01:04:56,950 --> 01:04:58,200
- Welcome home.
801
01:05:33,548 --> 01:05:36,215
(rain drumming)
802
01:05:38,658 --> 01:05:42,408
(ominous instrumental theme)
803
01:06:03,716 --> 01:06:05,248
- Good morning.
804
01:06:05,248 --> 01:06:06,081
- Oh, hey.
805
01:06:08,039 --> 01:06:11,224
- How are you on your first
day of being Baron Cavendish?
806
01:06:11,224 --> 01:06:12,641
- I'm better now.
807
01:06:14,373 --> 01:06:15,206
Thanks.
808
01:06:17,757 --> 01:06:20,039
Hm, that's really strong.
809
01:06:20,039 --> 01:06:20,872
(laughing)
810
01:06:20,872 --> 01:06:22,770
- It's Italian coffee.
811
01:06:22,770 --> 01:06:24,353
Did you sleep well?
812
01:06:25,202 --> 01:06:27,794
- Ah, I had some weird dreams, actually.
813
01:06:27,794 --> 01:06:29,378
- Oh, I'm sorry.
814
01:06:29,378 --> 01:06:31,711
- It's okay, I'm used to it.
815
01:06:33,304 --> 01:06:34,137
Hey, look,
816
01:06:36,506 --> 01:06:38,162
can I ask you a question?
817
01:06:38,162 --> 01:06:40,340
- Yes, of course.
818
01:06:40,340 --> 01:06:44,507
- Can you take me to where my
uncle Peter was, at the end?
819
01:06:45,616 --> 01:06:47,757
- Sure, it's your place.
820
01:06:47,757 --> 01:06:49,590
Do you want to go now?
821
01:06:50,690 --> 01:06:51,523
- Hm, no.
822
01:06:53,732 --> 01:06:54,565
Not now.
823
01:07:16,432 --> 01:07:17,265
Wow.
824
01:07:18,803 --> 01:07:19,803
What's this?
825
01:07:20,771 --> 01:07:23,882
- 30 years ago, it was your mother's room.
826
01:07:23,882 --> 01:07:25,299
- It's beautiful.
827
01:07:48,851 --> 01:07:51,101
- Have you seen my husband?
828
01:07:52,525 --> 01:07:53,358
- No.
829
01:07:54,947 --> 01:07:56,364
Something happen?
830
01:07:58,211 --> 01:08:01,427
- We had an argument about
his behavior last night.
831
01:08:01,427 --> 01:08:05,094
And when I woke up this
morning he was gone.
832
01:08:16,370 --> 01:08:19,870
(somber orchestral music)
833
01:08:27,155 --> 01:08:28,322
- What's that?
834
01:08:30,266 --> 01:08:32,948
- It's better that you don't know.
835
01:08:32,948 --> 01:08:36,690
- After last night, you're
now keeping secrets from me?
836
01:08:36,690 --> 01:08:38,924
- Come on, it was only one night.
837
01:08:38,924 --> 01:08:41,675
It's a vitamin supplement.
838
01:08:41,675 --> 01:08:44,776
- They are not drugs, are they?
839
01:08:44,776 --> 01:08:45,609
- No.
840
01:08:50,084 --> 01:08:52,501
- Your uncle died right here.
841
01:08:55,898 --> 01:08:59,101
- Why is there blood everywhere?
842
01:08:59,101 --> 01:09:02,882
- Oh, your uncle's illness, the tumor.
843
01:09:02,882 --> 01:09:06,035
It manifests itself in strange ways.
844
01:09:06,035 --> 01:09:08,868
- I've never heard of that before.
845
01:09:10,445 --> 01:09:12,528
- He used to cut himself.
846
01:09:13,844 --> 01:09:18,011
It depends on the areas of
the brain that are affected.
847
01:09:19,386 --> 01:09:21,818
They are Viktoria and D'Allessia,
848
01:09:21,818 --> 01:09:24,401
the wife and daughter of Peter.
849
01:09:28,316 --> 01:09:29,233
- This, ah,
850
01:09:32,042 --> 01:09:34,734
this is an interesting
one to choose for the end.
851
01:09:34,734 --> 01:09:36,237
It's better than the others.
852
01:09:36,237 --> 01:09:39,237
It's Gustave Courbet as a young man.
853
01:09:41,395 --> 01:09:44,312
- It's a shame he didn't finish it.
854
01:09:46,312 --> 01:09:50,145
(dramatic instrumental music)
855
01:09:52,782 --> 01:09:54,699
- What's through there?
856
01:10:21,635 --> 01:10:25,542
- After Viktoria's death,
Peter often used to sleep here.
857
01:10:25,542 --> 01:10:29,709
He said that the artist must
always be near to his work.
858
01:10:32,109 --> 01:10:33,026
What is it?
859
01:10:36,088 --> 01:10:38,421
- It's nothing, don't worry.
860
01:10:40,389 --> 01:10:41,454
- [Sonja] It's such a nice day,
861
01:10:41,454 --> 01:10:43,701
we're going to do a walk in the estate.
862
01:10:43,701 --> 01:10:44,622
- [Thomas] Will you join us?
863
01:10:44,622 --> 01:10:46,077
- No thank you, I'm going to find
864
01:10:46,077 --> 01:10:48,472
that stupid husband of mine.
865
01:10:48,472 --> 01:10:49,555
- Well, okay.
866
01:10:50,613 --> 01:10:53,603
We will go to Oreste's place and ask him
867
01:10:53,603 --> 01:10:55,206
if he has seen Paolo.
868
01:10:55,206 --> 01:10:56,502
- Okay, thank you.
869
01:10:56,502 --> 01:10:57,835
Enjoy your walk.
870
01:10:59,003 --> 01:11:00,261
- Hey, Elena!
871
01:11:00,261 --> 01:11:01,163
- Hi.
872
01:11:01,163 --> 01:11:02,061
- Good morning.
873
01:11:02,061 --> 01:11:03,395
- Have you seen my husband this morning?
874
01:11:03,395 --> 01:11:04,533
- No, why?
875
01:11:04,533 --> 01:11:07,192
- We argued and he disappeared.
876
01:11:07,192 --> 01:11:09,765
If you see him, can you tell
him I'm looking for him,
877
01:11:09,765 --> 01:11:11,512
and I'm a bit worried?
878
01:11:11,512 --> 01:11:13,599
- There's no need to worry, Mrs. Ferretti.
879
01:11:13,599 --> 01:11:15,237
This is a large estate.
880
01:11:15,237 --> 01:11:17,576
He's probably down for a walk in the park.
881
01:11:17,576 --> 01:11:20,781
- Maybe, but if he did, he
has gone in his pajamas.
882
01:11:20,781 --> 01:11:22,422
- Well, maybe he's
gonna take a walk around
883
01:11:22,422 --> 01:11:24,506
the castle and get a look at some
884
01:11:24,506 --> 01:11:28,423
of my uncle's paintings
and write a bad review.
885
01:11:29,526 --> 01:11:30,827
I'm joking; I'm sorry.
886
01:11:30,827 --> 01:11:34,317
Look, which way are you gonna go?
887
01:11:34,317 --> 01:11:35,814
- That way.
888
01:11:35,814 --> 01:11:38,747
- Okay, and where are Thomas and Sonja?
889
01:11:38,747 --> 01:11:40,168
- They're in the park.
890
01:11:40,168 --> 01:11:43,199
They told me they would ask
Oreste on the way through.
891
01:11:43,199 --> 01:11:45,879
- Okay, well, why don't we go
west, have a look out there?
892
01:11:45,879 --> 01:11:46,837
- Okay.
893
01:11:46,837 --> 01:11:47,933
- Yeah, okay.
894
01:11:47,933 --> 01:11:48,860
- Okay.
895
01:11:48,860 --> 01:11:50,360
- Catch you later.
896
01:11:51,352 --> 01:11:52,413
- Marcus?
897
01:11:52,413 --> 01:11:53,327
- Yeah?
898
01:11:53,327 --> 01:11:54,756
- Thank you.
899
01:11:54,756 --> 01:11:56,570
- You're welcome.
900
01:11:56,570 --> 01:12:00,403
(dramatic instrumental music)
901
01:12:39,212 --> 01:12:41,295
- I doubt that he's here.
902
01:12:43,140 --> 01:12:44,666
- Yeah, he doesn't seem
like the kind of guy
903
01:12:44,666 --> 01:12:47,800
who's gonna get up early
to come here and pray.
904
01:12:47,800 --> 01:12:49,146
(laughing)
905
01:12:49,146 --> 01:12:52,646
- I don't think he'd be down in the crypt.
906
01:12:54,496 --> 01:12:56,246
Marcus, are you okay?
907
01:13:00,972 --> 01:13:02,392
- What?
908
01:13:02,392 --> 01:13:03,642
Yeah, ah, look,
909
01:13:04,807 --> 01:13:07,888
seeing as we're here, why don't
we just go and check anyway?
910
01:13:07,888 --> 01:13:10,266
- I think it will be locked down there.
911
01:13:10,266 --> 01:13:12,562
I need the keys from Oreste.
912
01:13:12,562 --> 01:13:15,729
I'll call Thomas, maybe he's with him.
913
01:13:30,921 --> 01:13:32,254
Okay, thank you.
914
01:13:33,298 --> 01:13:34,456
- What did they say?
915
01:13:34,456 --> 01:13:36,559
- Sonja's bringing the keys.
916
01:13:36,559 --> 01:13:40,034
But they also said there are
lots of secret passages here,
917
01:13:40,034 --> 01:13:42,463
and if Paolo found one of
them, it's really difficult
918
01:13:42,463 --> 01:13:45,088
to get out, and also to find him.
919
01:13:45,088 --> 01:13:48,007
As the only person who knew
them well enough was Peter.
920
01:13:48,007 --> 01:13:48,840
- Oh dear.
921
01:13:49,864 --> 01:13:52,922
Well, he might be down there a long time,
922
01:13:52,922 --> 01:13:55,514
but he's not gonna die there.
923
01:13:55,514 --> 01:13:57,423
Well, in the meantime,
924
01:13:57,423 --> 01:14:00,840
we can enjoy the fact that he's not here.
925
01:14:08,621 --> 01:14:11,679
(watch chiming)
926
01:14:11,679 --> 01:14:12,512
Sorry.
927
01:14:13,733 --> 01:14:16,863
- Why have you got Peter's watch?
928
01:14:16,863 --> 01:14:18,989
No one could find it after he died.
929
01:14:18,989 --> 01:14:21,168
- This isn't Peter's, this is my watch.
930
01:14:21,168 --> 01:14:22,425
I've had it since I was born.
931
01:14:22,425 --> 01:14:25,092
It was given to me by my father.
932
01:14:28,383 --> 01:14:30,716
- Marcus, what's the matter?
933
01:14:32,145 --> 01:14:33,145
- Oh my god.
934
01:14:34,920 --> 01:14:35,753
You two?
935
01:14:37,080 --> 01:14:38,823
You were lovers?
936
01:14:38,823 --> 01:14:40,138
- What are you saying?
937
01:14:40,138 --> 01:14:43,306
- You and my uncle were lovers.
938
01:14:43,306 --> 01:14:45,053
- [Chiara] What?
939
01:14:45,053 --> 01:14:48,024
- Yeah, I can't believe
I didn't realize before.
940
01:14:48,024 --> 01:14:49,872
I can see it so clearly now.
941
01:14:49,872 --> 01:14:50,863
- What?
942
01:14:50,863 --> 01:14:53,151
- That's why you spoke
about him with such passion,
943
01:14:53,151 --> 01:14:54,053
isn't it?
944
01:14:54,053 --> 01:14:54,886
- [Chiara] No.
945
01:14:54,886 --> 01:14:55,719
- Yes.
946
01:15:02,367 --> 01:15:06,273
Yes, you were with him
the night that he died.
947
01:15:06,273 --> 01:15:07,426
- No, no.
948
01:15:07,426 --> 01:15:08,340
- Yes you were.
949
01:15:08,340 --> 01:15:09,840
It couldn't have been any other way.
950
01:15:09,840 --> 01:15:11,189
You were with him.
951
01:15:11,189 --> 01:15:15,022
(dramatic instrumental music)
952
01:15:16,104 --> 01:15:19,021
(ragged breathing)
953
01:15:22,689 --> 01:15:24,703
- How do you know this?
954
01:15:24,703 --> 01:15:26,234
- Because I have visions.
955
01:15:26,234 --> 01:15:28,017
I've had them since I was a child,
956
01:15:28,017 --> 01:15:30,303
and since I got here,
I have them even more.
957
01:15:30,303 --> 01:15:32,031
- You are on drugs.
958
01:15:32,031 --> 01:15:33,149
- No.
959
01:15:33,149 --> 01:15:36,303
- You're on fucking drugs,
just like your uncle!
960
01:15:36,303 --> 01:15:37,647
- And then what happened, huh?
961
01:15:37,647 --> 01:15:39,341
And then what happened?
962
01:15:39,341 --> 01:15:43,263
Yeah, then you tried to change
the last will, didn't you?
963
01:15:43,263 --> 01:15:45,552
- No, no, Marcus, I promise you.
964
01:15:45,552 --> 01:15:47,424
- Yeah, that's what happened.
965
01:15:47,424 --> 01:15:48,898
That's why Oreste keeps telling me
966
01:15:48,898 --> 01:15:50,266
that I'm the one, true heir.
967
01:15:50,266 --> 01:15:52,497
He knew something that
my uncle had told him.
968
01:15:52,497 --> 01:15:55,826
- No, I promise you that I've
done nothing of the sort.
969
01:15:55,826 --> 01:15:58,815
I was also surprised when
I read Peter's final will.
970
01:15:58,815 --> 01:15:59,717
- What, the last one?
971
01:15:59,717 --> 01:16:01,104
- Yes, the last one.
972
01:16:01,104 --> 01:16:03,317
In the preceding one,
you're the sole beneficiary
973
01:16:03,317 --> 01:16:05,871
of the entire estate.
974
01:16:05,871 --> 01:16:08,496
Also, you don't know this,
but your uncle has always
975
01:16:08,496 --> 01:16:10,229
given you everything that you needed,
976
01:16:10,229 --> 01:16:11,347
throughout all your life.
977
01:16:11,347 --> 01:16:12,590
- That's not true; you're lying!
978
01:16:12,590 --> 01:16:13,617
- Yes, it's true.
979
01:16:13,617 --> 01:16:14,450
- No!
980
01:16:16,152 --> 01:16:17,402
- Come with me.
981
01:16:22,940 --> 01:16:25,190
(sniffing)
982
01:16:27,869 --> 01:16:31,536
(somber instrumental music)
983
01:16:54,586 --> 01:16:55,777
As Oreste said,
984
01:16:55,777 --> 01:16:59,944
there are a lot of secret
passages in this castle.
985
01:17:17,137 --> 01:17:19,387
(rattling)
986
01:17:32,291 --> 01:17:36,041
(uptempo instrumental music)
987
01:17:39,374 --> 01:17:42,291
(struggling gasps)
988
01:17:44,386 --> 01:17:45,219
- Marcus?
989
01:17:46,767 --> 01:17:47,600
Chiara?
990
01:18:02,084 --> 01:18:02,917
- Chiara?
991
01:18:06,385 --> 01:18:07,218
Chiara?
992
01:18:10,273 --> 01:18:11,440
What the fuck?
993
01:18:15,619 --> 01:18:16,537
- Here you are.
994
01:18:16,537 --> 01:18:17,439
- Hey, Sonja.
995
01:18:17,439 --> 01:18:18,625
- Finally.
996
01:18:18,625 --> 01:18:20,300
Here is the key to the crypt.
997
01:18:20,300 --> 01:18:21,133
- Thanks.
998
01:18:23,185 --> 01:18:24,620
- Hey, where's Chiara?
999
01:18:24,620 --> 01:18:26,275
- I don't know, she left.
1000
01:18:26,275 --> 01:18:28,743
- No, her car's still outside.
1001
01:18:28,743 --> 01:18:31,191
- Hey, did you find Paolo or Chiara?
1002
01:18:31,191 --> 01:18:32,089
- [Elena] Chiara?
1003
01:18:32,089 --> 01:18:34,124
No, but it did find this.
1004
01:18:34,124 --> 01:18:36,985
It's my husband's notebook.
1005
01:18:36,985 --> 01:18:38,228
- Where was it?
1006
01:18:38,228 --> 01:18:40,570
- In the torture chamber,
and it looks like
1007
01:18:40,570 --> 01:18:43,090
someone down there cleaned
the instruments with bleach.
1008
01:18:43,090 --> 01:18:44,170
- Bleach?
1009
01:18:44,170 --> 01:18:47,391
- Wow, Marcus, it sounds like
1010
01:18:47,391 --> 01:18:49,873
you have some explaining to do.
1011
01:18:49,873 --> 01:18:50,953
- Excuse me?
1012
01:18:50,953 --> 01:18:54,159
- Yeah, yesterday
evening, you, with Paolo.
1013
01:18:54,159 --> 01:18:55,815
And he's missing.
1014
01:18:55,815 --> 01:18:57,937
Today, you are with Chiara,
and now she's missing as well.
1015
01:18:57,937 --> 01:18:59,467
So, what?
1016
01:18:59,467 --> 01:19:00,980
Have you got something to tell us?
1017
01:19:00,980 --> 01:19:02,386
- I don't know where they are.
1018
01:19:02,386 --> 01:19:04,455
Last time I saw Paolo was last night.
1019
01:19:04,455 --> 01:19:06,759
- Yeah, and what if last night,
1020
01:19:06,759 --> 01:19:09,241
you bumped into each other
and something happened?
1021
01:19:09,241 --> 01:19:11,689
- Last night, I was with Chiara.
1022
01:19:11,689 --> 01:19:14,929
- Hm, nice, because she has gone missing.
1023
01:19:14,929 --> 01:19:16,332
What was it, Marcus?
1024
01:19:16,332 --> 01:19:18,946
Did she refuse to be your alibi?
1025
01:19:18,946 --> 01:19:20,852
- If it's such a big thing for you guys,
1026
01:19:20,852 --> 01:19:22,815
why don't we just call the police?
1027
01:19:22,815 --> 01:19:25,009
- Good idea, Baron.
1028
01:19:25,009 --> 01:19:27,759
- [Elena] Yes, I think we should.
1029
01:19:36,492 --> 01:19:38,569
- I have nothing to do
with any of this, okay?
1030
01:19:38,569 --> 01:19:40,858
- The fact remains that
two people are missing,
1031
01:19:40,858 --> 01:19:44,599
and my husband would never
leave this lying around.
1032
01:19:44,599 --> 01:19:46,092
- Well, you're the only one saying
1033
01:19:46,092 --> 01:19:47,690
you found it in the torture chamber.
1034
01:19:47,690 --> 01:19:50,498
Look, admit it, you and your
husband, you don't get on.
1035
01:19:50,498 --> 01:19:51,506
Okay?
1036
01:19:51,506 --> 01:19:53,398
Who's to say you didn't
have some fight last night
1037
01:19:53,398 --> 01:19:54,598
and something happened?
1038
01:19:54,598 --> 01:19:56,422
- How dare you!
1039
01:19:56,422 --> 01:19:58,961
You don't believe his
insinuations, do you?
1040
01:19:58,961 --> 01:20:01,006
- Okay, the police aren't coming.
1041
01:20:01,006 --> 01:20:03,569
There are floods in the town
from the storm last night,
1042
01:20:03,569 --> 01:20:05,585
and they have no one available,
1043
01:20:05,585 --> 01:20:08,772
so we have to sort ourselves out.
1044
01:20:08,772 --> 01:20:11,441
Marcus, I have an idea.
1045
01:20:11,441 --> 01:20:14,690
With your permission, we
will contain you in a room
1046
01:20:14,690 --> 01:20:17,648
and continue the search
of the house ourselves.
1047
01:20:17,648 --> 01:20:19,943
- Well, that's very convenient.
1048
01:20:19,943 --> 01:20:23,312
Then you can plant evidence
against me, can't you?
1049
01:20:23,312 --> 01:20:24,767
I see what's going on here.
1050
01:20:24,767 --> 01:20:26,462
This is a plot.
1051
01:20:26,462 --> 01:20:29,610
You guys are trying to
take away my 50 percent
1052
01:20:29,610 --> 01:20:32,255
of the estate with these
kinds of accusations.
1053
01:20:32,255 --> 01:20:34,002
- No one's gonna do that, Marcus.
1054
01:20:34,002 --> 01:20:36,614
- Yeah, well I don't trust you.
1055
01:20:36,614 --> 01:20:38,034
- I don't trust you, either.
1056
01:20:38,034 --> 01:20:42,690
But, unfortunately, you're
the prime suspect, here.
1057
01:20:42,690 --> 01:20:45,633
- You hate my husband, and you
spent the night with Chiara.
1058
01:20:45,633 --> 01:20:47,070
- I don't hate your husband.
1059
01:20:47,070 --> 01:20:48,945
- You have the motive.
1060
01:20:48,945 --> 01:20:50,754
It's safer for everyone this way.
1061
01:20:50,754 --> 01:20:52,698
- [Sonja] Yes, it's safer.
1062
01:20:52,698 --> 01:20:53,615
- You guys,
1063
01:20:54,570 --> 01:20:56,586
are fucking crazy.
1064
01:20:56,586 --> 01:20:59,753
(morose string music)
1065
01:21:44,759 --> 01:21:48,759
(discordant instrumental music)
1066
01:22:04,446 --> 01:22:06,863
(shattering)
1067
01:22:18,749 --> 01:22:20,832
(sawing)
1068
01:22:24,335 --> 01:22:26,752
(clattering)
1069
01:22:34,571 --> 01:22:36,821
(rattling)
1070
01:22:43,665 --> 01:22:46,165
(waltz music)
1071
01:23:51,621 --> 01:23:55,454
(dramatic instrumental music)
1072
01:24:02,973 --> 01:24:05,806
(pained shouting)
1073
01:24:21,443 --> 01:24:25,443
(melancholy instrumental music)
1074
01:25:23,310 --> 01:25:26,893
(uptempo orchestral music)
1075
01:25:50,958 --> 01:25:53,541
- Well, he's not in the castle.
1076
01:25:55,523 --> 01:25:56,699
Sorry.
1077
01:25:56,699 --> 01:25:59,598
- Look, if I wanted to hide a body, sorry,
1078
01:25:59,598 --> 01:26:02,099
but it seems that we
are talking about that,
1079
01:26:02,099 --> 01:26:04,235
I would bury it in the garden.
1080
01:26:04,235 --> 01:26:07,158
Yeah, maybe, with all this rain and wind,
1081
01:26:07,158 --> 01:26:08,992
something might have been uncovered.
1082
01:26:08,992 --> 01:26:10,902
Hey, what's going on?
1083
01:26:10,902 --> 01:26:12,736
- It's nothing.
1084
01:26:12,736 --> 01:26:14,430
I have low blood pressure.
1085
01:26:14,430 --> 01:26:16,499
I just need to go and
lie down for a while.
1086
01:26:16,499 --> 01:26:17,831
- Oh, okay.
1087
01:26:17,831 --> 01:26:19,739
Let's take you upstairs then, that's okay.
1088
01:26:19,739 --> 01:26:21,578
- No, no, that's okay.
1089
01:26:21,578 --> 01:26:23,790
You keep looking, I'll go by myself.
1090
01:26:23,790 --> 01:26:25,968
- We said we'd stay together.
1091
01:26:25,968 --> 01:26:28,667
- Yes, but we don't have
to be worried about Marcus,
1092
01:26:28,667 --> 01:26:31,019
now that he's locked in.
1093
01:26:31,019 --> 01:26:32,686
- Well, that's true.
1094
01:26:33,818 --> 01:26:35,958
- Really, I'll be fine.
1095
01:26:35,958 --> 01:26:37,091
You can go.
1096
01:26:37,091 --> 01:26:38,171
- [Sonja] Okay.
1097
01:26:38,171 --> 01:26:39,004
Take care.
1098
01:26:53,142 --> 01:26:55,095
(strained grunting)
1099
01:26:55,095 --> 01:26:57,512
(clattering)
1100
01:27:02,019 --> 01:27:03,410
(strained grunting)
1101
01:27:03,410 --> 01:27:05,827
(clattering)
1102
01:27:09,794 --> 01:27:13,544
(ominous instrumental music)
1103
01:27:29,781 --> 01:27:31,198
- What the fuck?!
1104
01:27:37,034 --> 01:27:39,784
(pills rattling)
1105
01:27:41,282 --> 01:27:44,199
(ragged breathing)
1106
01:27:56,595 --> 01:27:59,766
You did all these pictures for me, right?
1107
01:27:59,766 --> 01:28:02,683
(ragged breathing)
1108
01:28:10,710 --> 01:28:12,856
You watched me from afar?
1109
01:28:12,856 --> 01:28:15,356
You put me through my studies.
1110
01:28:16,899 --> 01:28:19,336
You wanted to make sure I understand
1111
01:28:19,336 --> 01:28:22,669
the messages you've been leaving for me.
1112
01:28:24,069 --> 01:28:26,236
Now, this is the last one.
1113
01:28:28,210 --> 01:28:30,293
Self portrait of Courbet.
1114
01:28:31,320 --> 01:28:34,070
The desperate man, the crazy man.
1115
01:28:36,707 --> 01:28:40,290
But who are you hiding
these messages from?
1116
01:28:41,440 --> 01:28:44,408
The crazy man; why were you crazy?
1117
01:28:44,408 --> 01:28:48,155
Because you were fucking
your daughters, huh?
1118
01:28:48,155 --> 01:28:52,322
The other one about incest
is Lott and his daughters.
1119
01:28:54,309 --> 01:28:55,476
The crazy man.
1120
01:28:57,045 --> 01:28:59,462
The crazy man sees the truth.
1121
01:29:01,998 --> 01:29:02,831
- Marcus.
1122
01:29:03,904 --> 01:29:07,557
You killed Paolo for me, didn't you?
1123
01:29:07,557 --> 01:29:08,598
- [Marcus] What?
1124
01:29:08,598 --> 01:29:09,880
No.
1125
01:29:09,880 --> 01:29:11,142
- You wanted me.
1126
01:29:11,142 --> 01:29:14,642
And you couldn't bear to see him touch me.
1127
01:29:15,693 --> 01:29:16,791
- [Marcus] What's happened to you?
1128
01:29:16,791 --> 01:29:19,041
(laughing)
1129
01:29:20,118 --> 01:29:22,965
I'm crazy in love with you.
1130
01:29:22,965 --> 01:29:24,132
I'm yours now.
1131
01:29:25,864 --> 01:29:27,197
Kiss me, Marcus.
1132
01:29:28,101 --> 01:29:30,198
Kiss me, Marcus!
1133
01:29:30,198 --> 01:29:32,075
Kiss me, Marcus!
1134
01:29:32,075 --> 01:29:35,384
(straining grunts)
1135
01:29:35,384 --> 01:29:38,217
(pained shouting)
1136
01:29:49,926 --> 01:29:52,216
- It's gonna hurt, okay?
1137
01:29:52,216 --> 01:29:54,549
(screaming)
1138
01:29:55,941 --> 01:29:58,774
(pained shouting)
1139
01:30:00,567 --> 01:30:03,309
Keep your hands on it,
it'll stop the bleeding.
1140
01:30:03,309 --> 01:30:05,469
I'm gonna try and put
you in the bed, okay?
1141
01:30:05,469 --> 01:30:08,302
(pained groaning)
1142
01:30:13,115 --> 01:30:13,948
Come on.
1143
01:30:20,046 --> 01:30:20,960
- I'm sorry.
1144
01:30:20,960 --> 01:30:22,005
- No.
1145
01:30:22,005 --> 01:30:23,605
- I don't know what happened to me.
1146
01:30:23,605 --> 01:30:24,541
- [Marcus] It's not your fault.
1147
01:30:24,541 --> 01:30:27,856
- It was like I was sleepwalking.
1148
01:30:27,856 --> 01:30:30,645
Like someone was controlling me.
1149
01:30:30,645 --> 01:30:32,896
- No, it's not your fault;
there's something not right here.
1150
01:30:32,896 --> 01:30:34,139
- My husband!
1151
01:30:34,139 --> 01:30:36,389
(coughing)
1152
01:30:37,359 --> 01:30:38,742
Check his notebook!
1153
01:30:38,742 --> 01:30:40,115
He discovered something.
1154
01:30:40,115 --> 01:30:42,126
- Don't strain yourself, shh!
1155
01:30:42,126 --> 01:30:45,966
- Our (coughing) our family tree!
1156
01:30:45,966 --> 01:30:46,799
- What?
1157
01:30:47,910 --> 01:30:48,910
- The crypt.
1158
01:30:50,823 --> 01:30:54,990
He wanted to go to the crypt. (sobbing)
1159
01:30:57,702 --> 01:30:58,785
- Oh, my god!
1160
01:31:01,067 --> 01:31:01,984
Oh, my god.
1161
01:31:04,340 --> 01:31:05,173
No.
1162
01:31:06,539 --> 01:31:07,372
No, Elena!
1163
01:31:12,711 --> 01:31:16,331
(funereal instrumental music)
1164
01:31:16,331 --> 01:31:18,498
(sobbing)
1165
01:31:31,235 --> 01:31:33,485
(rustling)
1166
01:31:43,854 --> 01:31:44,687
No!
1167
01:31:46,859 --> 01:31:47,901
What are you doing, huh?
1168
01:31:47,901 --> 01:31:49,869
- The baron was wrong.
1169
01:31:49,869 --> 01:31:51,357
You are not his successor!
1170
01:31:51,357 --> 01:31:52,744
You're not the heir!
1171
01:31:52,744 --> 01:31:55,821
Louisa and I, we only
serve the Cavendish family!
1172
01:31:55,821 --> 01:31:57,299
- So why are you burning it?
1173
01:31:57,299 --> 01:31:59,592
Who told you to do that?
1174
01:31:59,592 --> 01:32:02,123
- The baron! (maniacal laughing)
1175
01:32:02,123 --> 01:32:03,474
- Who is the baron?
1176
01:32:03,474 --> 01:32:05,111
Who is the baron?
1177
01:32:05,111 --> 01:32:08,861
(ominous instrumental music)
1178
01:32:46,019 --> 01:32:48,936
(pained screaming)
1179
01:33:06,623 --> 01:33:08,313
You're a monster!
1180
01:33:08,313 --> 01:33:10,563
(grunting)
1181
01:33:21,705 --> 01:33:24,531
- [Elena In Voiceover] The crypt!
1182
01:33:24,531 --> 01:33:26,948
He wanted to go to the crypt!
1183
01:33:29,447 --> 01:33:33,030
(eerie instrumental music)
1184
01:34:22,161 --> 01:34:25,328
(dramatic rock music)
1185
01:35:27,052 --> 01:35:28,469
- John Cavendish.
1186
01:35:52,540 --> 01:35:55,623
(somber piano music)
1187
01:36:39,708 --> 01:36:41,958
(scraping)
1188
01:37:07,644 --> 01:37:11,477
(dramatic instrumental music)
1189
01:37:18,550 --> 01:37:20,633
Well, if you're not here,
1190
01:37:23,158 --> 01:37:24,741
then where are you?
1191
01:37:47,800 --> 01:37:48,883
- I hate you.
1192
01:37:49,744 --> 01:37:51,661
And I will destroy you!
1193
01:37:53,470 --> 01:37:55,164
- You can't.
1194
01:37:55,164 --> 01:37:56,414
I'm inside you.
1195
01:37:57,755 --> 01:37:58,588
I am you.
1196
01:38:00,832 --> 01:38:03,415
- Why didn't you stop Viktoria?
1197
01:38:04,668 --> 01:38:08,966
- I'm not omnipotent, and neither are you.
1198
01:38:08,966 --> 01:38:11,072
Today, you lost three of your offspring,
1199
01:38:11,072 --> 01:38:15,581
because of one simple slip of
the tongue by that servant.
1200
01:38:15,581 --> 01:38:18,094
- Viktoria didn't know
she was my daughter.
1201
01:38:18,094 --> 01:38:19,966
- Of course she knew!
1202
01:38:19,966 --> 01:38:23,782
Everyone knows, and I am proud of them.
1203
01:38:23,782 --> 01:38:26,032
Viktoria didn't know how
to deal with her daughter
1204
01:38:26,032 --> 01:38:28,592
being her rival, and you
didn't have the courage
1205
01:38:28,592 --> 01:38:30,584
to punish that servant.
1206
01:38:30,584 --> 01:38:33,001
I had to get Oreste to do it.
1207
01:38:36,296 --> 01:38:40,054
- Viktoria did what I should have done,
1208
01:38:40,054 --> 01:38:42,971
if I had an ounce of humanity left.
1209
01:38:44,000 --> 01:38:45,333
- You are human.
1210
01:38:46,334 --> 01:38:48,228
You are more human than that subspecies
1211
01:38:48,228 --> 01:38:51,752
that diluted our genetic heritage.
1212
01:38:51,752 --> 01:38:53,518
- Goddamn you!
1213
01:38:53,518 --> 01:38:57,351
(dramatic instrumental music)
1214
01:39:02,446 --> 01:39:06,536
- When will you learn
that it is pointless,
1215
01:39:06,536 --> 01:39:08,203
trying to oppose me?
1216
01:39:10,600 --> 01:39:12,800
(laughing)
1217
01:39:12,800 --> 01:39:15,050
(slapping)
1218
01:39:17,842 --> 01:39:20,092
(laughing)
1219
01:39:23,488 --> 01:39:26,405
(ragged breathing)
1220
01:39:44,096 --> 01:39:46,346
(clicking)
1221
01:40:15,040 --> 01:40:16,716
- Oh, my god!
1222
01:40:16,716 --> 01:40:18,216
- [Chiara] Marcus.
1223
01:40:22,457 --> 01:40:23,556
- What the fuck happened?
1224
01:40:23,556 --> 01:40:24,389
- Marcus.
1225
01:40:26,318 --> 01:40:27,151
Help me!
1226
01:40:28,524 --> 01:40:29,357
Please!
1227
01:40:39,017 --> 01:40:41,267
(grunting)
1228
01:40:46,385 --> 01:40:47,218
- Merci.
1229
01:40:48,388 --> 01:40:49,555
Merci, Marcus.
1230
01:40:52,349 --> 01:40:53,516
Merci, Marcus.
1231
01:40:54,507 --> 01:40:56,757
(grunting)
1232
01:40:57,929 --> 01:41:00,179
(laughing)
1233
01:41:01,433 --> 01:41:05,016
(eerie instrumental music)
1234
01:41:13,030 --> 01:41:14,974
- Right on time.
1235
01:41:14,974 --> 01:41:16,307
So proud of you.
1236
01:41:17,834 --> 01:41:20,768
- Well, that's Peter's
watch; how did you get that?
1237
01:41:20,768 --> 01:41:23,448
- I took my inheritance.
1238
01:41:23,448 --> 01:41:27,089
- What, you're also one of Peter's sons?
1239
01:41:27,089 --> 01:41:28,785
- Yes, I am.
1240
01:41:28,785 --> 01:41:30,381
And so was Chiara.
1241
01:41:30,381 --> 01:41:34,126
The fruit of an affair between
my father and his solicitor.
1242
01:41:34,126 --> 01:41:36,266
- And you knew this?
1243
01:41:36,266 --> 01:41:37,266
- Of course.
1244
01:41:38,858 --> 01:41:40,928
You don't think that this is my
1245
01:41:40,928 --> 01:41:43,937
first visit to the castle, do you?
1246
01:41:43,937 --> 01:41:48,257
I was born and bred
specifically to be the new heir
1247
01:41:48,257 --> 01:41:50,736
to the Cavendish inheritance.
1248
01:41:50,736 --> 01:41:53,236
The direct descendant of John.
1249
01:41:54,192 --> 01:41:57,775
We are all John's
children, apart from him.
1250
01:42:02,057 --> 01:42:04,778
This is why I have not
fed him to our father.
1251
01:42:04,778 --> 01:42:06,195
His DNA's impure.
1252
01:42:07,337 --> 01:42:09,857
- So why did you kill him?
1253
01:42:09,857 --> 01:42:14,393
- Well, partly because
he was fucking my sister,
1254
01:42:14,393 --> 01:42:17,038
and partly because I enjoyed it.
1255
01:42:17,038 --> 01:42:20,205
But mostly because John ordered me to.
1256
01:42:21,267 --> 01:42:23,590
Paolo was out of control.
1257
01:42:23,590 --> 01:42:25,340
- I don't understand.
1258
01:42:26,735 --> 01:42:28,235
- The DNA, Marcus.
1259
01:42:29,297 --> 01:42:30,630
D-N-A.
1260
01:42:31,472 --> 01:42:35,882
This is the true inheritance
that John has passed on.
1261
01:42:35,882 --> 01:42:39,737
Paolo has no Cavendish DNA,
and he could not control him.
1262
01:42:39,737 --> 01:42:42,154
Just as he can't control you.
1263
01:42:43,438 --> 01:42:45,478
Paolo was discovering too much,
1264
01:42:45,478 --> 01:42:48,843
but his skepticism was stopping him
1265
01:42:48,843 --> 01:42:51,593
from realizing what it all means.
1266
01:42:53,436 --> 01:42:56,008
At dinner, I put him to the test.
1267
01:42:56,008 --> 01:43:00,348
Regarding our extermination
of the dinosaurs,
1268
01:43:00,348 --> 01:43:03,265
and the colonization of the planet.
1269
01:43:04,827 --> 01:43:07,160
- You mean, the Cavendishes,
1270
01:43:08,340 --> 01:43:10,007
that we, are aliens?
1271
01:43:12,171 --> 01:43:14,421
- No, not "we" Cavendishes.
1272
01:43:16,836 --> 01:43:18,919
We humans are all aliens.
1273
01:43:21,334 --> 01:43:25,501
Or, as Elena put it best,
we are extraterrestrials.
1274
01:43:26,969 --> 01:43:31,136
This planet is not adapted
well to support human life.
1275
01:43:32,278 --> 01:43:34,851
We had to colonize and transform it.
1276
01:43:34,851 --> 01:43:36,795
There was a great disaster,
1277
01:43:36,795 --> 01:43:39,782
and we lost contact with our brothers.
1278
01:43:39,782 --> 01:43:43,260
Only a few of us remained
and began to breed
1279
01:43:43,260 --> 01:43:45,416
with the local humanoids.
1280
01:43:45,416 --> 01:43:49,583
Contaminating our genetic
inheritance, and losing,
1281
01:43:50,726 --> 01:43:54,723
over the course of thousands
of years, our great powers.
1282
01:43:54,723 --> 01:43:56,806
- What, like telekinesis?
1283
01:43:59,172 --> 01:44:00,603
- Exactly.
1284
01:44:00,603 --> 01:44:04,520
The things that humanoids
of today call "magic"
1285
01:44:06,804 --> 01:44:10,971
were originally something
that came naturally to us.
1286
01:44:14,131 --> 01:44:16,464
Humanoid food and drink, ah,
1287
01:44:18,790 --> 01:44:21,132
inhibit these powers.
1288
01:44:21,132 --> 01:44:25,236
But, LSD reactivates
all the beautiful things
1289
01:44:25,236 --> 01:44:27,819
that you managed to experience.
1290
01:44:29,902 --> 01:44:31,803
What did you think?
1291
01:44:31,803 --> 01:44:34,553
That it was all just an illusion?
1292
01:44:35,803 --> 01:44:38,886
Anyway, enough of the history lesson.
1293
01:44:40,659 --> 01:44:41,492
Come here.
1294
01:44:43,342 --> 01:44:45,175
Allow me to introduce,
1295
01:44:48,393 --> 01:44:49,310
our father.
1296
01:44:55,025 --> 01:44:56,275
John Cavendish.
1297
01:44:59,558 --> 01:45:03,141
(tense instrumental music)
1298
01:45:12,304 --> 01:45:13,387
- Oh, my god.
1299
01:45:14,446 --> 01:45:16,279
You're a fucking tree.
1300
01:45:17,417 --> 01:45:19,500
- I wasn't always a tree.
1301
01:45:21,160 --> 01:45:24,003
But it has survived for
centuries and waited
1302
01:45:24,003 --> 01:45:27,694
for the return of our
brothers from other planets.
1303
01:45:27,694 --> 01:45:30,777
I combined my DNA with the plant DNA.
1304
01:45:32,030 --> 01:45:36,315
Which lives longer and is
more recessive than ours.
1305
01:45:36,315 --> 01:45:40,764
When the time comes, I will
return to being human again,
1306
01:45:40,764 --> 01:45:43,597
and all of my powers shall return.
1307
01:45:44,758 --> 01:45:47,460
- So that's why you eat your descendants?
1308
01:45:47,460 --> 01:45:49,460
To re-nutrify your soil?
1309
01:45:51,328 --> 01:45:55,486
- In every generation, I chose
just one of the offspring,
1310
01:45:55,486 --> 01:45:59,653
and it is they who will
pass on my genetic lineage.
1311
01:46:00,598 --> 01:46:03,675
- The one you can control
like a puppet master.
1312
01:46:03,675 --> 01:46:06,175
- If you want to call it that.
1313
01:46:07,764 --> 01:46:09,347
- You eat them all.
1314
01:46:10,766 --> 01:46:14,926
Your sons, your daughters,
your nieces, your nephews.
1315
01:46:14,926 --> 01:46:18,128
Your grandchildren, your
great-grandchildren!
1316
01:46:18,128 --> 01:46:20,045
- And the rest of them.
1317
01:46:23,676 --> 01:46:25,176
- The Cavendishes,
1318
01:46:26,806 --> 01:46:28,731
we're monsters.
1319
01:46:28,731 --> 01:46:29,564
- No.
1320
01:46:30,785 --> 01:46:35,568
We are descended from pharaohs,
from the kings of Israel!
1321
01:46:35,568 --> 01:46:38,068
We are the descendants of God!
1322
01:46:41,043 --> 01:46:43,210
Thomas, out of all of you,
1323
01:46:48,064 --> 01:46:49,647
is my favorite son.
1324
01:46:51,665 --> 01:46:52,498
- And me?
1325
01:46:53,683 --> 01:46:55,860
- You are an error.
1326
01:46:55,860 --> 01:47:00,027
The fruit of a separation
of the genetic information.
1327
01:47:01,582 --> 01:47:05,126
I have been trying to
destroy the shame of you
1328
01:47:05,126 --> 01:47:08,028
since the day you were born!
1329
01:47:08,028 --> 01:47:10,332
I tried to get your father to kill you,
1330
01:47:10,332 --> 01:47:13,731
but my control over him was weak.
1331
01:47:13,731 --> 01:47:16,648
And he was able to resist my power.
1332
01:47:19,006 --> 01:47:22,785
Then your uncle sent you far from here.
1333
01:47:22,785 --> 01:47:25,202
And you escaped my influence.
1334
01:47:28,707 --> 01:47:32,790
I lost my mobility, in
exchange for my longevity.
1335
01:47:34,088 --> 01:47:38,484
The closer you are,
and the purer your DNA,
1336
01:47:38,484 --> 01:47:41,067
the more power I have over you.
1337
01:47:43,755 --> 01:47:46,843
- And he sent me far away from here,
1338
01:47:46,843 --> 01:47:49,760
so that I would inherit everything.
1339
01:47:50,830 --> 01:47:54,997
And then you and the rest of
your line would be destroyed.
1340
01:47:57,979 --> 01:48:02,146
And this is why I forced
them to write a new will.
1341
01:48:03,214 --> 01:48:05,715
Bringing you all here,
1342
01:48:05,715 --> 01:48:09,298
so that I could enact
my next regeneration.
1343
01:48:10,792 --> 01:48:15,348
- So, if Thomas dies,
you have no more heirs.
1344
01:48:15,348 --> 01:48:18,515
(dramatic rock music)
1345
01:48:28,160 --> 01:48:31,491
(pained groaning)
1346
01:48:31,491 --> 01:48:35,432
- You are forgetting
that I am the pure one.
1347
01:48:35,432 --> 01:48:36,515
You are weak.
1348
01:48:37,592 --> 01:48:40,313
The one that is watered down.
1349
01:48:40,313 --> 01:48:42,563
(grunting)
1350
01:48:55,739 --> 01:48:57,322
Forgive me, father.
1351
01:48:58,222 --> 01:49:00,222
I will be more specific.
1352
01:49:02,523 --> 01:49:04,937
(groaning)
1353
01:49:04,937 --> 01:49:07,937
(strained gurgling)
1354
01:49:13,900 --> 01:49:16,150
(laughing)
1355
01:49:49,708 --> 01:49:50,541
- John?
1356
01:49:51,874 --> 01:49:53,457
Peter's fucked you.
1357
01:49:57,274 --> 01:50:00,107
(valve squeaking)
1358
01:50:03,206 --> 01:50:05,373
(hissing)
1359
01:50:19,886 --> 01:50:22,636
(dramatic music)
1360
01:50:26,890 --> 01:50:29,723
(pained shouting)
1361
01:50:41,035 --> 01:50:44,118
(somber piano music)
1362
01:50:46,795 --> 01:50:49,795
(engine sputtering)
1363
01:51:13,195 --> 01:51:14,445
- Welcome home.
1364
01:51:17,971 --> 01:51:20,027
- Thank you, Oreste.
1365
01:51:20,027 --> 01:51:21,878
- Can I ask you something, Baroness?
1366
01:51:21,878 --> 01:51:23,280
- Yes, certainly.
1367
01:51:23,280 --> 01:51:25,697
- Have you thought of a name?
1368
01:51:26,719 --> 01:51:29,552
- I think I'm gonna call him John.
1369
01:51:33,058 --> 01:51:35,725
(ominous music)
1370
01:52:03,124 --> 01:52:05,069
- [Thomas] What did you think?
1371
01:52:05,069 --> 01:52:08,582
That it was all just an illusion?
1372
01:52:08,582 --> 01:52:11,665
(uptempo rock music)
90969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.