All language subtitles for The Red Spi4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,960 --> 00:01:48,080 Next to go is Karol Kremer. 2 00:01:49,080 --> 00:01:52,440 Flying forward one-and-a-half somersault, pike. 3 00:02:20,040 --> 00:02:22,120 {\an8}Nine, nine-point-five... 4 00:02:23,360 --> 00:02:25,520 {\an8}Nine, nine-point-five, nine. 5 00:03:11,240 --> 00:03:14,880 - Good work today. - Nice dive, champ. 6 00:03:15,920 --> 00:03:17,520 Karol, we need to drink to this. 7 00:03:21,680 --> 00:03:23,480 I'm filled with emotion! 8 00:03:23,640 --> 00:03:25,080 Let's go, champ! 9 00:03:25,320 --> 00:03:29,080 We're about to start our spine-tingling show! 10 00:03:30,680 --> 00:03:32,400 The wall of death, the wall of thrills! 11 00:03:32,520 --> 00:03:37,080 Ladies and gentlemen, we are about to begin! 12 00:03:37,320 --> 00:03:40,240 This phenomenal presentation of a man dicing with death! 13 00:03:40,440 --> 00:03:42,480 A wall six meters high. 14 00:03:42,640 --> 00:03:48,080 and the astronaut of the motorcycle demonstrating his superhuman skills! 15 00:03:48,240 --> 00:03:49,760 It's the wall of thrills! 16 00:03:49,960 --> 00:03:54,080 We ask for absolute silence and no smoking. 17 00:03:55,680 --> 00:03:57,440 Ladies and gentlemen, let the show begin! 18 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 He'll fall. 19 00:04:30,240 --> 00:04:32,800 Now ladies and gentlemen, the highlight of our show, 20 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 the riskiest ride, the hardest ride! 21 00:04:36,240 --> 00:04:39,040 Riding in complete darkness, with a blindfold over his eyes! 22 00:04:39,200 --> 00:04:43,200 We warn those of a nervous disposition to look away now. 23 00:05:07,080 --> 00:05:10,240 Like an astronaut in the dark, he beats gravity! 24 00:05:10,560 --> 00:05:13,320 The master of acrobatics! Zygmunt Jaświłko! 25 00:08:02,640 --> 00:08:04,600 - Hi, Mom. - Hey. 26 00:08:23,360 --> 00:08:24,560 How was it? 27 00:08:27,440 --> 00:08:29,040 I've never seen anything like it. 28 00:08:31,440 --> 00:08:32,920 He obviously wasn't scared. 29 00:08:34,560 --> 00:08:38,680 He was right on the edge. An Indiana 850 motor. 30 00:08:41,360 --> 00:08:42,520 Incredible. 31 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 Do you want some tea? 32 00:08:54,840 --> 00:08:55,920 Renata... 33 00:08:59,680 --> 00:09:01,040 Renata, let me in. 34 00:09:04,880 --> 00:09:05,920 Renata... 35 00:10:02,600 --> 00:10:07,720 City police have set up a taskforce with the code-name "Red Spider". 36 00:10:07,920 --> 00:10:09,960 Its purpose is to catch a dangerous serial killer... 37 00:10:17,920 --> 00:10:20,640 They call them crazy daredevils, 38 00:10:21,200 --> 00:10:26,960 those who climb to the top of mountains by taking the hardest and riskiest routes. 39 00:10:27,160 --> 00:10:30,640 ANOTHER CHILD BRUTALLY MURDERED 40 00:10:30,760 --> 00:10:36,080 What if those so-called lunatics and daredevils are regular people 41 00:10:36,280 --> 00:10:40,880 who simply experience reality more intensely than the rest of us? 42 00:10:41,080 --> 00:10:44,320 Maybe they're not so special. 43 00:10:44,720 --> 00:10:48,280 Maybe they just look for excitement where others would not. 44 00:10:48,360 --> 00:10:51,600 11-YEAR-OLD BOY KILLED 45 00:10:51,680 --> 00:10:54,280 WOMAN KILLED WITH A CROWBAR 46 00:10:54,520 --> 00:11:00,080 Fourteen Polish alpinists have undertaken another expedition to the Caucasus. 47 00:11:04,560 --> 00:11:08,040 Let's listen to one of them, maybe we'll understand more. 48 00:11:08,520 --> 00:11:14,760 One morning, we gathered by the north face of the mountain. 49 00:11:14,920 --> 00:11:18,960 It was 4277 meters high 50 00:11:19,080 --> 00:11:23,680 and its north face was more than 1200 meters high. 51 00:12:35,600 --> 00:12:40,320 Citizens, be careful! This is a police warning! 52 00:12:40,520 --> 00:12:42,280 Be on your guard. 53 00:12:42,600 --> 00:12:44,800 Be cautious after dark! 54 00:12:45,440 --> 00:12:47,520 Don't become a victim! 55 00:12:47,760 --> 00:12:51,960 Citizens, be careful! This is a police warning! 56 00:13:01,440 --> 00:13:04,640 ...a smelter named after Lenin... 57 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 Dad. 58 00:13:07,560 --> 00:13:08,600 Karol? 59 00:13:09,680 --> 00:13:13,240 Built by Soviet and Polish engineers... 60 00:13:32,680 --> 00:13:34,000 I have a patient in a minute. 61 00:14:58,360 --> 00:15:02,240 - Doctor? - Mrs. Helena. What's wrong? 62 00:15:02,440 --> 00:15:04,920 Please, be careful. 63 00:15:26,280 --> 00:15:30,920 VETERINARY CLINIC 64 00:15:31,240 --> 00:15:32,520 Please, after you. 65 00:15:58,840 --> 00:16:00,120 Good evening, Dad. 66 00:16:00,920 --> 00:16:03,960 In Warsaw, thousands of fans await their idols. 67 00:16:05,360 --> 00:16:06,480 Mick Jagger. 68 00:16:08,440 --> 00:16:13,280 The lucky ones, those who got tickets, couldn't hear much anyway. 69 00:16:14,480 --> 00:16:17,440 This isn't music for listening to anyway. It's music to live to. 70 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 Do you like it? 71 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 What? 72 00:16:25,920 --> 00:16:26,960 Nothing. 73 00:16:37,240 --> 00:16:38,880 Mother has dinner ready for you. 74 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Karol, there you are. Come on. 75 00:17:11,520 --> 00:17:15,160 I've got something for you. It's on the table. 76 00:17:20,840 --> 00:17:24,880 There was some doubt, but after he killed that boy, we were sure. 77 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 You'll never believe what he used. 78 00:17:29,480 --> 00:17:31,360 A regular hammer, from a store. 79 00:17:33,680 --> 00:17:34,800 Interesting, right? 80 00:17:36,000 --> 00:17:37,680 You should come and watch the autopsy. 81 00:17:38,360 --> 00:17:39,880 That's where you'll see real anatomy. 82 00:17:41,080 --> 00:17:43,600 - When are the med school exams? - In June. 83 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 Your father will take care of it. 84 00:17:47,440 --> 00:17:48,800 I'll bring you something extra. 85 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Karol? 86 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 Are you Karol? 87 00:20:06,880 --> 00:20:08,120 Are you going to the city? 88 00:20:09,240 --> 00:20:13,160 - Do you want me to walk you, ma'am? - My name is Danka. 89 00:20:13,680 --> 00:20:15,640 I'm a photographer with a newspaper. 90 00:20:16,480 --> 00:20:18,840 I'm doing a feature on sport. 91 00:20:19,360 --> 00:20:20,920 They say you're the best. 92 00:20:22,440 --> 00:20:25,400 The best, but only in Cracow, not beyond. 93 00:20:26,920 --> 00:20:28,480 How about going for a beer? 94 00:20:32,280 --> 00:20:33,840 My mom doesn't like it when I'm late. 95 00:20:47,640 --> 00:20:53,600 The body of a 12-year-old boy has been found. He is the killer's eleventh victim. 96 00:20:53,680 --> 00:20:54,680 Jacky! 97 00:20:55,520 --> 00:20:59,720 When going out in public, children should be accompanied by an adult at all times. 98 00:21:20,240 --> 00:21:21,280 Wait. 99 00:21:37,360 --> 00:21:39,520 Eat. Eat, Jacky. 100 00:21:46,360 --> 00:21:49,960 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 101 00:21:51,040 --> 00:21:53,040 - See you in a week. - Thank you. 102 00:21:55,640 --> 00:21:57,080 Who's next, please? 103 00:22:00,880 --> 00:22:02,480 - Good afternoon. - Good afternoon. 104 00:22:16,680 --> 00:22:20,280 First time, isn't it? What's the dog's name? 105 00:22:20,360 --> 00:22:21,840 - Jack. - Jack. 106 00:22:22,640 --> 00:22:23,640 Hey Jack. 107 00:22:25,120 --> 00:22:26,280 Please, take a seat. 108 00:22:30,240 --> 00:22:32,760 First, we'll register the dog. 109 00:22:39,480 --> 00:22:42,160 - Where does the dog live? - Sarego 20. 110 00:22:43,360 --> 00:22:45,880 Sarego 20. The old town... 111 00:22:47,240 --> 00:22:48,920 - Apartment number? - Eight. 112 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 Breed... 113 00:22:59,240 --> 00:23:00,480 Put the dog over there, please. 114 00:23:04,720 --> 00:23:06,240 So, what's been the matter with him? 115 00:23:07,240 --> 00:23:10,040 He's been moody recently, and has no energy. 116 00:23:11,120 --> 00:23:12,720 On the blanket... 117 00:23:15,080 --> 00:23:17,920 Show me your belly. Show me. 118 00:23:23,200 --> 00:23:24,520 It's hard. 119 00:23:27,920 --> 00:23:29,080 He must have eaten something. 120 00:23:31,400 --> 00:23:34,520 Jacky... We can fix this. 121 00:23:36,400 --> 00:23:37,560 Please, sit down. 122 00:23:37,760 --> 00:23:39,080 - With the dog? - Yes. 123 00:23:48,720 --> 00:23:50,200 Here is the medication. 124 00:23:51,040 --> 00:23:57,200 Ten drops, twice a day with meals, for 12 days. 125 00:23:58,000 --> 00:23:59,480 I'll write that down for you. 126 00:24:06,720 --> 00:24:09,200 Don't worry. He should be feeling better by this evening. 127 00:24:16,760 --> 00:24:17,840 There are the instructions. 128 00:24:17,960 --> 00:24:19,640 - Thank you. - Thank you. 129 00:24:21,240 --> 00:24:22,680 - Goodbye. - Goodbye. 130 00:25:10,560 --> 00:25:13,520 - Are we expecting anyone? - No. 131 00:25:29,080 --> 00:25:31,720 Good evening. I'm Staniak, the vet. 132 00:25:32,120 --> 00:25:35,560 - Good evening. - Has the dog already had the drops? 133 00:25:36,680 --> 00:25:39,760 - Have you already given them to him? - Not yet. 134 00:25:40,120 --> 00:25:43,640 That's good. I'm sorry, but I gave you the wrong drug. 135 00:25:44,280 --> 00:25:45,960 - May I? - But of course. 136 00:25:48,120 --> 00:25:50,000 - I'll make some tea. - Go. 137 00:25:53,400 --> 00:25:54,800 These are the correct ones. 138 00:25:56,240 --> 00:25:58,360 It was my mistake. I'm sorry. 139 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 I'll write down how to administer them. 140 00:26:03,960 --> 00:26:06,720 It's a rare breed in Poland. How did you get him? 141 00:26:07,040 --> 00:26:08,960 A friend who emigrated to the West left him. 142 00:26:11,600 --> 00:26:13,400 They often have problems with their ears. 143 00:26:21,760 --> 00:26:23,440 What does your son do, if I may ask? 144 00:26:25,000 --> 00:26:26,480 He's a diver, in a military club. 145 00:26:27,720 --> 00:26:29,360 My wife and I want him to become a doctor. 146 00:26:32,720 --> 00:26:37,240 Again, my apologies. I've been very busy recently. 147 00:26:37,760 --> 00:26:39,440 Please don't worry about it. 148 00:26:40,480 --> 00:26:43,920 We understand. My husband is also a doctor. 149 00:26:45,760 --> 00:26:48,480 Really? What specialization? 150 00:26:49,280 --> 00:26:52,960 He is the head of the radiology department at the railway hospital. 151 00:26:53,920 --> 00:26:55,640 Diagnostics is an important job. 152 00:26:55,760 --> 00:26:57,880 A man has to help save what lives he can. 153 00:26:59,240 --> 00:27:00,440 Here's the tea. 154 00:27:02,240 --> 00:27:03,240 Thank you. 155 00:27:05,360 --> 00:27:08,640 - Pastry? - No, thank you. I don't eat pastries. 156 00:27:10,200 --> 00:27:12,240 What do you think about what's going on in the city? 157 00:27:14,200 --> 00:27:18,000 About the killer? I think his fate is sealed. 158 00:27:21,120 --> 00:27:25,480 I won't bother you any further. Again, my apologies. 159 00:27:36,120 --> 00:27:38,240 - Thank you. Goodnight. - Goodnight. 160 00:27:38,640 --> 00:27:40,200 I'll see the gentleman out. 161 00:27:51,840 --> 00:27:53,000 Goodbye. 162 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 Goodbye. 163 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 Coach? 164 00:28:14,400 --> 00:28:15,480 Three minutes. 165 00:28:18,320 --> 00:28:19,480 Where's Karol? 166 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 He's not here. 167 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 Hurry up. 168 00:28:37,240 --> 00:28:39,480 Good morning. It's Staniak, the vet. 169 00:28:39,760 --> 00:28:43,760 Could I speak with your son? Thank you. 170 00:28:48,800 --> 00:28:50,840 You have to bring the dog in for a check-up. 171 00:28:51,960 --> 00:28:53,160 Tomorrow evening. 172 00:28:58,880 --> 00:29:00,240 My regards to your parents. 173 00:29:24,400 --> 00:29:25,680 The Olympic collection? 174 00:29:30,880 --> 00:29:32,720 Why are you walking around the house like this? 175 00:29:37,000 --> 00:29:38,680 Take an aspirin and sweat it out. 176 00:29:56,160 --> 00:29:57,360 You're not going to training? 177 00:29:58,920 --> 00:30:00,200 I don't feel very well. 178 00:30:01,760 --> 00:30:04,080 Don't stand out in the cold. Come on, I'll make some food. 179 00:30:08,720 --> 00:30:10,640 - It will be fine here. - Yes, yes. 180 00:30:10,960 --> 00:30:14,280 If you could turn him to this side. Yes, good. Okay. 181 00:30:14,520 --> 00:30:17,680 - Do you want the beret in the frame? - Yes, of course. 182 00:30:18,040 --> 00:30:22,120 Okay, ready... and let's go. 183 00:30:22,480 --> 00:30:27,160 After I say "action", wait a second. No longer. 184 00:30:27,480 --> 00:30:28,680 - Are you ready? - Yes. 185 00:30:28,760 --> 00:30:31,240 - Okay. Camera. - Rolling. 186 00:30:32,040 --> 00:30:33,160 Action! 187 00:30:35,640 --> 00:30:39,160 For the first time in the history of criminology, 188 00:30:39,320 --> 00:30:41,400 a sculpture of the suspected killer has been made. 189 00:30:41,560 --> 00:30:44,320 As we have been told, this is a world first. 190 00:30:44,680 --> 00:30:47,640 If anyone sees or meets a person who looks similar to this, 191 00:30:47,800 --> 00:30:52,680 they are asked to call the police emergency number in Cracow. 192 00:30:52,760 --> 00:30:57,840 33239. I repeat, 33239. 193 00:30:58,320 --> 00:31:01,000 Let's all be cautious. Don't become a victim. 194 00:31:05,240 --> 00:31:07,240 Come on, Jack. Come on. 195 00:31:08,360 --> 00:31:09,520 Come on. 196 00:31:12,000 --> 00:31:13,120 Come here. 197 00:31:15,120 --> 00:31:16,400 Show me your belly... 198 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 He's all right. 199 00:31:25,760 --> 00:31:27,560 There's no sense in prolonging this, is there? 200 00:31:32,240 --> 00:31:34,040 I just want to know how you're gonna do it. 201 00:31:40,360 --> 00:31:42,400 You'll hit me on the back of the head, won't you? 202 00:31:43,160 --> 00:31:44,720 That's the way you'll do it, isn't it? 203 00:31:59,360 --> 00:32:00,400 Come on. 204 00:32:03,840 --> 00:32:04,840 There you go. 205 00:32:07,480 --> 00:32:09,520 November 12th, last year, 206 00:32:10,240 --> 00:32:13,640 police found the unidentified body of a boy. 207 00:32:15,400 --> 00:32:17,280 The cause of death was a blow to the head. 208 00:32:20,200 --> 00:32:21,240 Was that you? 209 00:32:28,320 --> 00:32:29,600 What do you do with the tools? 210 00:32:36,040 --> 00:32:39,920 I throw them in the lake. In the old quarry. 211 00:32:42,720 --> 00:32:46,560 - Lutek, I left my keys at work. - They're over there. 212 00:32:50,040 --> 00:32:52,920 - Where? - In the pocket of the raincoat. 213 00:32:57,120 --> 00:32:58,880 You still have patients at this time? 214 00:33:00,520 --> 00:33:02,920 - This is Karol. - Good evening. 215 00:33:03,960 --> 00:33:05,840 My husband told me he'd met you. 216 00:33:06,680 --> 00:33:09,160 You should invite the young man to dinner. 217 00:33:11,200 --> 00:33:13,680 - Fine. - So, invite him. 218 00:33:15,560 --> 00:33:17,920 - Tomorrow? - With pleasure. 219 00:33:19,360 --> 00:33:20,560 I'm off then. 220 00:33:23,200 --> 00:33:24,400 Close the door. 221 00:34:03,560 --> 00:34:07,040 - So, you swim? - I dive, dive into water. 222 00:34:07,440 --> 00:34:11,280 - Do you have any siblings? - No, no, I don't. 223 00:34:11,720 --> 00:34:13,440 We don't have any children ourselves. 224 00:34:13,680 --> 00:34:17,760 When you're childless, people treat you like you've committed a crime. 225 00:34:17,960 --> 00:34:19,720 - We did want... - Move the apples. 226 00:34:25,000 --> 00:34:27,320 - This was taken in the mountains? - Yes. 227 00:34:27,720 --> 00:34:30,280 It's my husband posing with his grandma and a stuffed bear. 228 00:34:30,440 --> 00:34:34,080 She was so scared of it. Come and eat something. 229 00:34:34,280 --> 00:34:36,280 - Come on, Karol, sit down. - Please do. 230 00:34:39,520 --> 00:34:43,920 I guess I did a good job. The bake looks really good. 231 00:34:58,840 --> 00:35:01,120 Do you have to tell everyone about us not having children? 232 00:35:02,800 --> 00:35:04,080 What's the point? 233 00:35:04,880 --> 00:35:08,200 - I'll clear up after our guest. - Leave it. I'll do it. 234 00:35:13,080 --> 00:35:15,280 - I'll do it. - I said leave it. 235 00:35:59,920 --> 00:36:02,760 Good morning. Where's the photo editor's office? 236 00:36:03,800 --> 00:36:07,120 - Who are you looking for? - Danka, the photographer. 237 00:36:08,080 --> 00:36:10,920 - End of the hall and to the right. - Thank you. 238 00:36:13,640 --> 00:36:14,720 Good morning. 239 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 Good morning. 240 00:36:18,880 --> 00:36:20,000 Hey, Danka. 241 00:36:22,560 --> 00:36:24,176 - Are you still doing that feature? - Wait. 242 00:36:24,200 --> 00:36:27,000 Can you take a look? I can make them bigger. 243 00:36:27,360 --> 00:36:29,800 - Are you still doing it? - I am. 244 00:36:30,080 --> 00:36:33,440 - Maybe you could photograph me. - Wait. 245 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 One moment. 246 00:36:40,800 --> 00:36:41,960 Do you want to or not? 247 00:36:45,200 --> 00:36:46,616 - Fine. - Do you have the photos for me? 248 00:36:46,640 --> 00:36:47,800 I'm sorry, here. 249 00:36:53,080 --> 00:36:54,200 So, I'm off. 250 00:37:11,120 --> 00:37:12,120 Let me. 251 00:37:13,240 --> 00:37:15,800 Your father never learnt how to do it either. 252 00:37:21,480 --> 00:37:23,280 Don't you want to know who I'm going out with? 253 00:37:32,520 --> 00:37:33,720 Have fun. 254 00:38:07,520 --> 00:38:09,240 - Did you take the number? - I did. 255 00:38:10,440 --> 00:38:13,360 Welcome, good evening. 256 00:38:14,400 --> 00:38:16,960 Table number 22. Follow me, please. 257 00:38:20,480 --> 00:38:22,280 Please, ma'am, here's you seat. 258 00:38:23,400 --> 00:38:24,440 Thank you. 259 00:38:24,640 --> 00:38:26,880 Please, sir. Here's yours. 260 00:38:28,040 --> 00:38:31,120 Would you like anything to drink? 261 00:38:31,840 --> 00:38:34,520 Maybe... a lemonade? 262 00:38:34,600 --> 00:38:36,760 - Lemonade. - Excellent, of course. 263 00:38:39,280 --> 00:38:40,480 Good evening. 264 00:38:41,240 --> 00:38:42,360 There you are. 265 00:38:43,360 --> 00:38:44,600 For you, sir. 266 00:38:46,760 --> 00:38:48,120 Have a good evening. 267 00:38:54,640 --> 00:38:57,080 Welcome, ladies and gentlemen. After our transatlantic voyage 268 00:38:57,200 --> 00:38:59,560 from the Bahamas to Finland, 269 00:38:59,720 --> 00:39:04,560 we are here to play for you tonight! Let's show some fire! 270 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 No sitting down, no hesitating! Let's have fun! 271 00:39:08,360 --> 00:39:10,560 All couples must dance! 272 00:39:49,440 --> 00:39:50,640 Two shots. 273 00:39:51,040 --> 00:39:52,760 Thank you very much, ladies and gentlemen. 274 00:39:55,720 --> 00:39:58,360 Ladies and gentlemen, a song that is evergreen. 275 00:40:01,160 --> 00:40:02,160 Thank you. 276 00:40:04,880 --> 00:40:10,600 Don't look at me ever again With that gaze 277 00:40:13,240 --> 00:40:18,920 Don't tell me That you love me ever again 278 00:40:21,080 --> 00:40:26,920 Don't you poison those words With bitterness ever again 279 00:40:33,440 --> 00:40:34,760 Let's go back inside. 280 00:40:36,360 --> 00:40:37,440 Show me. 281 00:40:50,240 --> 00:40:51,640 I don't have any tissues. 282 00:40:52,200 --> 00:40:55,400 You took a blow... Show me. 283 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 It hurts... 284 00:41:11,120 --> 00:41:12,320 Wait. 285 00:42:07,640 --> 00:42:08,640 A glove. 286 00:42:13,240 --> 00:42:14,560 A pocket knife. 287 00:42:17,800 --> 00:42:19,360 Do you always take something from them? 288 00:42:24,800 --> 00:42:26,640 How do you know it's the right person? 289 00:42:29,840 --> 00:42:31,280 Sometimes I know, sometimes I don't. 290 00:42:39,240 --> 00:42:40,440 Do you like it? 291 00:42:42,520 --> 00:42:43,760 Take it. 292 00:43:31,040 --> 00:43:32,040 Karol? 293 00:43:33,280 --> 00:43:35,320 - Are you in there? - Yes, Dad? 294 00:43:37,480 --> 00:43:39,320 The operation is tomorrow, remember? 295 00:43:39,800 --> 00:43:40,960 Yes, I know. 296 00:43:41,760 --> 00:43:43,080 You'll come and watch. 297 00:43:51,280 --> 00:43:52,600 Fuck, go, go, go! 298 00:43:58,160 --> 00:43:59,240 Open up! 299 00:44:06,560 --> 00:44:09,240 - Get in, bitch! - Go! 300 00:45:04,240 --> 00:45:05,840 What the fuck are you staring at? 301 00:46:58,560 --> 00:47:00,480 I'm selling it. You want to buy? 302 00:47:03,640 --> 00:47:05,360 - A Russian Zorka camera, really? - Yeah. 303 00:47:22,160 --> 00:47:25,040 Stay there, it's a good spot. 304 00:47:30,520 --> 00:47:32,160 To the left. 305 00:47:33,200 --> 00:47:36,440 Good. Look straight ahead. 306 00:47:40,560 --> 00:47:43,440 Now look at me. Don't laugh. 307 00:47:44,560 --> 00:47:46,360 Come with me to Wrocław. 308 00:47:47,080 --> 00:47:48,800 I have a commission to shoot an exhibition. 309 00:47:49,800 --> 00:47:53,440 Szapocznikow, she makes casts of the human body. 310 00:47:55,080 --> 00:47:56,080 I have the championships. 311 00:47:57,640 --> 00:47:59,080 You'll win some other time. 312 00:48:00,200 --> 00:48:01,200 Will you come? 313 00:48:45,000 --> 00:48:47,080 What if I had killed that boy at the funfair? 314 00:48:47,240 --> 00:48:48,240 What? 315 00:48:51,960 --> 00:48:54,320 What if I had killed that boy at the funfair? 316 00:48:55,920 --> 00:48:57,400 The earlier ones as well? 317 00:48:58,400 --> 00:49:01,560 Could you get rid of my boss? Just a request. 318 00:49:02,520 --> 00:49:04,200 I could hit you on the back of the head. 319 00:49:04,520 --> 00:49:06,040 Or stab me with a knife, or something. 320 00:49:10,760 --> 00:49:12,080 Can you open this? 321 00:49:18,280 --> 00:49:21,120 You would liberate me from a few things. 322 00:49:31,680 --> 00:49:33,680 Come on, I'll make you a coffee. 323 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Come on. 324 00:50:24,520 --> 00:50:25,840 Wait outside. 325 00:50:45,840 --> 00:50:46,960 You haven't done it. 326 00:50:53,400 --> 00:50:54,800 She was the best. 327 00:51:05,520 --> 00:51:06,560 You don't know her. 328 00:51:54,040 --> 00:51:55,640 Please, come inside. 329 00:52:05,520 --> 00:52:08,560 As I said in the ad, it's a Zorka. 330 00:52:09,600 --> 00:52:11,080 I've hardly used it. 331 00:52:20,480 --> 00:52:22,120 It's in very good condition indeed. 332 00:52:24,240 --> 00:52:25,640 Isn't it a waste to sell it? 333 00:52:26,320 --> 00:52:27,840 I could use some cash. 334 00:52:33,640 --> 00:52:34,880 Is it for yourself? 335 00:52:35,240 --> 00:52:38,960 It's good to shoot something on holidays, as a memento. 336 00:52:46,480 --> 00:52:50,000 - You know the price? - Yes. 337 00:53:02,440 --> 00:53:04,600 Excuse me, but I don't have much time. 338 00:53:06,520 --> 00:53:08,160 Are you taking it or not? 339 00:53:10,360 --> 00:53:12,440 I'll have to discuss it with my wife. 340 00:53:14,920 --> 00:53:16,760 I'll let you know tomorrow. 341 00:53:18,520 --> 00:53:19,600 Fine. 342 00:54:58,040 --> 00:55:00,000 Pass it to me! 343 00:55:42,360 --> 00:55:43,360 Come on. 344 00:55:59,840 --> 00:56:01,480 Sit down. I'll make some tea. 345 00:56:06,760 --> 00:56:07,760 Go on. 346 00:56:09,040 --> 00:56:10,040 Hit me. 347 00:57:12,640 --> 00:57:14,920 He's claiming he's the Red Spider. 348 00:57:15,760 --> 00:57:18,320 That he ' the Red Spider. What? 349 00:57:18,960 --> 00:57:21,080 I don't know, 18, 19. A kid. 350 00:57:22,480 --> 00:57:23,880 Send someone from upstairs. 351 00:57:26,120 --> 00:57:27,120 Leave. 352 00:57:28,560 --> 00:57:29,760 Oh, and one coffee. 353 00:58:15,640 --> 00:58:16,760 Surname? 354 00:58:20,280 --> 00:58:21,320 Kremer. 355 00:58:23,400 --> 00:58:24,400 First name? 356 00:58:26,240 --> 00:58:27,240 Karol. 357 00:58:30,880 --> 00:58:32,920 Shall I take his fingerprints later? 358 00:58:43,760 --> 00:58:45,040 I'm the perpetrator. 359 00:59:01,040 --> 00:59:05,120 Thanks to cooperation between the city police, 360 00:59:05,320 --> 00:59:09,440 the Party Committee and the central authority, 361 00:59:09,720 --> 00:59:13,320 a dangerous serial killer has been caught. 362 00:59:13,560 --> 00:59:19,880 He's a 19-year-old member of the Cracow military diving club team, Karol Kremer. 363 00:59:22,640 --> 00:59:23,640 He's coming. 364 01:00:05,960 --> 01:00:09,200 I don't want a crowd on the way back. 365 01:00:10,720 --> 01:00:13,680 - I don't want a circus. - Yes, sir! 366 01:00:13,880 --> 01:00:15,040 Take him inside. 367 01:00:39,120 --> 01:00:40,440 Then she fell. 368 01:00:45,280 --> 01:00:46,800 Then I sat on her... 369 01:00:49,000 --> 01:00:52,400 and hit her, maybe... ten or 15 times. 370 01:01:54,720 --> 01:01:56,160 Let's go to the scene of the crime. 371 01:02:13,120 --> 01:02:14,240 May I begin? 372 01:02:15,520 --> 01:02:17,080 Lieutenant, let's begin. 373 01:02:18,080 --> 01:02:20,280 - Is the camera ready? - Ready. 374 01:02:21,200 --> 01:02:22,280 Begin then. 375 01:02:23,200 --> 01:02:25,760 As I was saying, I did another "dirty job" here. 376 01:02:26,640 --> 01:02:27,960 That's what I called it. 377 01:02:29,600 --> 01:02:32,880 I noticed a boy. A perfect match. 378 01:02:34,040 --> 01:02:35,480 So, I went after him. 379 01:02:44,440 --> 01:02:45,960 He was pissing by the bushes. 380 01:02:47,240 --> 01:02:50,560 No one was around. Perfect. 381 01:02:52,600 --> 01:02:54,080 I approached from behind... 382 01:02:58,320 --> 01:02:59,840 and hit him on the head. 383 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 Hammer! 384 01:03:04,240 --> 01:03:05,360 Where is the hammer? 385 01:03:07,120 --> 01:03:09,440 - Who has the hammer? - Me. 386 01:03:09,880 --> 01:03:11,160 Give him the hammer. 387 01:03:13,640 --> 01:03:14,760 Take off his cuffs. 388 01:03:18,720 --> 01:03:20,000 I hit him on the head. 389 01:03:23,960 --> 01:03:26,920 Right here. The best spot. 390 01:03:28,240 --> 01:03:29,240 Then he fell. 391 01:03:31,400 --> 01:03:34,480 When he fell, he turned on to his back. 392 01:03:36,480 --> 01:03:39,840 This is very important, record it precisely. 393 01:03:41,080 --> 01:03:42,440 While he was down... 394 01:03:43,120 --> 01:03:45,440 I hit him twice on the temple, just to be sure. 395 01:03:53,600 --> 01:03:55,520 Then I was sure he was dead. 396 01:04:08,480 --> 01:04:09,480 Anything else? 397 01:04:11,040 --> 01:04:13,240 No. That's enough. 398 01:04:37,400 --> 01:04:38,400 Let's go. 399 01:04:39,480 --> 01:04:40,960 Wait in the car, will you? 400 01:04:44,480 --> 01:04:45,720 Leave us alone. 401 01:04:59,040 --> 01:05:00,680 There's just one thing, Kremer. 402 01:05:10,040 --> 01:05:11,520 Karol, could you sign them? 403 01:05:15,680 --> 01:05:18,040 My friends know I'm dealing with you. 404 01:05:19,760 --> 01:05:22,920 Just a souvenir. What do you say? 405 01:05:25,680 --> 01:05:26,680 Wait. 406 01:05:50,200 --> 01:05:52,720 - Like that? - Like that. 407 01:05:54,480 --> 01:05:56,400 - All of them? - Yes. 408 01:06:09,040 --> 01:06:10,360 Here he comes... 409 01:06:12,560 --> 01:06:13,840 Make way! 410 01:06:16,360 --> 01:06:20,320 - Death penalty. What do you say? - I have no regrets. I'd do it again. 411 01:06:20,560 --> 01:06:23,760 - What do you feel now? - I've already said everything. 412 01:06:25,840 --> 01:06:27,280 Stop! 413 01:06:28,960 --> 01:06:30,120 Wait! 414 01:06:31,440 --> 01:06:32,600 Walk! 415 01:06:34,240 --> 01:06:37,080 Don't stop! Walk, walk! 416 01:07:16,080 --> 01:07:17,600 Enough fresh air, Kremer. 417 01:07:29,880 --> 01:07:30,960 Come on. 418 01:07:55,800 --> 01:07:57,840 Show it to the lieutenant. 419 01:08:11,160 --> 01:08:13,200 It's very clear that it was the same technique. 420 01:08:13,840 --> 01:08:16,000 But you've already caught the perpetrator, haven't you? 421 01:08:20,320 --> 01:08:21,560 Dress it. 422 01:08:46,680 --> 01:08:47,880 Lutek... 423 01:08:49,800 --> 01:08:50,800 What? 424 01:08:52,640 --> 01:08:54,000 Get me the iodine. 425 01:09:44,520 --> 01:09:46,160 - Did you find them? - No. 426 01:09:46,400 --> 01:09:47,400 Impossible. 427 01:09:48,480 --> 01:09:50,440 They have to be here. Look harder. 428 01:09:53,160 --> 01:09:54,720 He said he threw the tools from here. 429 01:09:57,320 --> 01:09:58,600 They have to be here. 430 01:10:33,520 --> 01:10:34,760 Leave us. 431 01:11:22,160 --> 01:11:23,160 Poljot. 432 01:11:28,600 --> 01:11:31,800 Automatic. It's worth two months' salary. 433 01:11:34,720 --> 01:11:35,840 This way... 434 01:11:38,160 --> 01:11:40,920 I've got you... and I've got a watch... 435 01:11:46,600 --> 01:11:48,000 but I've also got intuition. 436 01:11:50,040 --> 01:11:51,800 And I should not have got the watch for you. 437 01:11:54,680 --> 01:11:55,880 Do you have an apartment? 438 01:12:01,880 --> 01:12:03,560 If they find out, they'll take it away. 439 01:12:05,400 --> 01:12:07,240 How old are you, for fuck's sake? 440 01:12:08,520 --> 01:12:09,520 Twenty? 441 01:12:12,040 --> 01:12:14,000 I'm 40 and I fucking want to live. 442 01:12:16,080 --> 01:12:17,200 Don't you? 443 01:12:22,000 --> 01:12:23,840 There's nothing you can do about it now. 444 01:12:25,440 --> 01:12:27,840 Maybe it'd be better to take the watch without complaining. 445 01:12:33,880 --> 01:12:35,320 You won't drag me into this shit! 446 01:12:38,440 --> 01:12:39,600 Guard! 447 01:13:19,880 --> 01:13:20,880 Karol? 448 01:13:21,360 --> 01:13:24,240 Remember how I told you about the Bornholm stamp collection? 449 01:13:25,280 --> 01:13:26,920 Tomorrow, I'm getting the last one. 450 01:13:28,400 --> 01:13:30,600 It's at the philately shop on Szczepanski Square. 451 01:13:31,920 --> 01:13:33,080 We'll have them all. 452 01:13:35,000 --> 01:13:38,960 I've already talked to the guards. They'll let you have them in your cell. 453 01:13:40,760 --> 01:13:44,240 The last one is the prettiest. It's all blue. 454 01:13:46,960 --> 01:13:49,080 I'll go there first thing in the morning. 455 01:13:50,200 --> 01:13:51,480 Then come straight here. 456 01:14:43,080 --> 01:14:44,080 Let's go. 457 01:15:40,720 --> 01:15:45,080 - Where are you going on vacation? - I haven't been given one. 458 01:15:46,800 --> 01:15:50,480 - How about you? - To Golden Sands, in Bulgaria. 459 01:15:50,560 --> 01:15:52,280 My daughters have always wanted to go. 460 01:15:53,800 --> 01:15:55,160 I envy you. 461 01:15:56,680 --> 01:15:58,080 A man has to get some rest. 462 01:16:04,920 --> 01:16:05,960 He's young, isn't he? 463 01:16:08,040 --> 01:16:09,280 Young, very young. 464 01:16:10,640 --> 01:16:11,640 The youngest so far. 465 01:16:14,680 --> 01:16:16,000 He may kick back. 466 01:16:18,160 --> 01:16:22,480 I had one like him a week ago. It took five men. 467 01:16:23,400 --> 01:16:26,320 You last visited about a year ago, right? 468 01:16:27,760 --> 01:16:30,120 Eight months. Arnold. 469 01:16:31,000 --> 01:16:32,440 I remember. 470 01:16:32,880 --> 01:16:34,040 Mrs. Ola! 471 01:16:35,400 --> 01:16:36,840 Where did I put the sentence? 472 01:16:37,360 --> 01:16:38,640 Ah, here. 473 01:16:41,720 --> 01:16:43,320 Shall we go? 474 01:16:45,800 --> 01:16:46,880 Good coffee. 475 01:16:58,760 --> 01:16:59,880 Kremer, a walk. 476 01:18:10,600 --> 01:18:12,800 Let's start and get this over with. 477 01:18:14,120 --> 01:18:16,960 In the name of the Polish People's Republic... 478 01:18:18,280 --> 01:18:20,320 the National Committee, and its attending members... 479 01:18:22,120 --> 01:18:26,760 after recognition of the appeal by citizen Karol Kremer, 480 01:18:27,080 --> 01:18:29,040 who has been given the death sentence, 481 01:18:30,400 --> 01:18:32,880 the National Committee have decided not to grant a pardon. 482 01:18:34,200 --> 01:18:36,280 Signed, with the date. 483 01:18:38,640 --> 01:18:40,840 So, that's it. 484 01:18:43,640 --> 01:18:44,800 Do you want to smoke? 485 01:18:47,520 --> 01:18:48,880 Or write anything? 486 01:18:53,360 --> 01:18:54,760 Proceed with the sentence. 487 01:19:33,360 --> 01:19:35,080 I want the photos on my desk by tomorrow. 488 01:19:49,960 --> 01:19:51,280 Take the boy away. 489 01:22:02,920 --> 01:22:06,840 GALLERY OF MODERN ART 34749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.