Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,000 --> 00:02:42,418
- Come in, come in.
2
00:02:47,006 --> 00:02:49,217
- Oh, I have to check that.
3
00:02:49,259 --> 00:02:51,511
Anyway, been a long time.
4
00:02:51,552 --> 00:02:53,054
Maybe two or three years.
5
00:02:53,096 --> 00:02:54,472
- Oh, really?
6
00:02:54,514 --> 00:02:58,059
- A lot of historical interest
in this place.
7
00:02:58,101 --> 00:03:00,603
The older section
of the house was built
8
00:03:00,645 --> 00:03:04,732
in Victoria's coronation year.
9
00:03:04,774 --> 00:03:06,484
The plan was a month,
10
00:03:06,526 --> 00:03:09,612
but the parish lines
were redrawn.
11
00:03:09,654 --> 00:03:11,364
The next person to live here
was the son
12
00:03:11,406 --> 00:03:13,283
of one of the local lairds.
13
00:03:13,324 --> 00:03:17,287
- Oh. When was the roof
last replaced?
14
00:03:17,328 --> 00:03:19,247
- Must have been '70.
15
00:03:19,289 --> 00:03:23,835
Well, but it's hard slate,
so should last for 100 years.
16
00:03:23,876 --> 00:03:26,379
Come. In you go
and have a look round.
17
00:04:02,498 --> 00:04:04,959
- Imagine it without this room.
18
00:04:05,001 --> 00:04:09,255
- Who ever thought
this was a good idea?
19
00:04:09,297 --> 00:04:11,549
- Well, do you think
the fireplaces still work?
20
00:04:16,930 --> 00:04:19,098
- I can't see up this chimney.
21
00:04:23,061 --> 00:04:24,604
Either it's been blocked,
22
00:04:24,646 --> 00:04:27,523
or there's a bird's nest
in there.
23
00:04:29,442 --> 00:04:31,152
- I think it's blocked.
24
00:04:55,009 --> 00:04:58,096
- Difficult to get the car
up here when it's icy.
25
00:05:21,911 --> 00:05:23,413
- Smells a bit, doesn't it?
26
00:05:28,167 --> 00:05:30,128
- Can we stop at the bank
on the way back?
27
00:05:30,169 --> 00:05:31,546
- What did she say?
28
00:05:31,588 --> 00:05:33,172
- What's the asking price?
29
00:05:40,597 --> 00:05:42,557
- Can we stop at the bank?
30
00:05:43,933 --> 00:05:45,310
- Can we stop at the ba--
31
00:07:33,459 --> 00:07:35,628
- Let me know if you have
any questions.
32
00:07:42,885 --> 00:07:43,886
Hello?
33
00:09:21,734 --> 00:09:24,571
No point in thinking
like that, is there?
34
00:09:26,698 --> 00:09:28,533
Not like anything can be done.
35
00:09:31,369 --> 00:09:34,497
Just the way things are.
36
00:10:02,483 --> 00:10:03,735
All right.
37
00:11:47,130 --> 00:11:48,631
- Hello, this is.
38
00:11:48,673 --> 00:11:50,300
I'm not available,
but please leave a message,
39
00:11:50,341 --> 00:11:51,718
and I'll call you back.
40
00:11:54,304 --> 00:11:58,933
- Hi, this is Caroline
from across the road.
41
00:11:58,975 --> 00:12:00,184
I'm just--
42
00:12:21,080 --> 00:12:22,165
Hello?
43
00:13:52,505 --> 00:13:54,424
- No, no.
44
00:13:54,465 --> 00:13:56,009
No need to worry about that.
45
00:13:59,804 --> 00:14:01,890
That's why I'm here, isn't it?
46
00:14:07,812 --> 00:14:10,064
That's why I'm here.
47
00:14:14,652 --> 00:14:16,029
Oh, shit.
48
00:14:26,998 --> 00:14:28,249
Oh, fuck.
49
00:14:50,813 --> 00:14:52,106
Come in, come in.
50
00:15:19,217 --> 00:15:20,551
- Hello?
51
00:22:15,174 --> 00:22:16,551
- Hello?
- Hi.
52
00:22:16,593 --> 00:22:17,927
Hi, this is Caroline.
53
00:22:20,346 --> 00:22:23,349
- Oh.
- Yeah, hi.
54
00:22:23,391 --> 00:22:25,393
I'm back home, and--
- Oh.
55
00:22:25,435 --> 00:22:28,563
- Well, actually, I'm back
in the area, and I went home--
56
00:22:28,605 --> 00:22:30,189
- Didn't you call first?
- And--
57
00:22:34,110 --> 00:22:35,320
- You haven't spoken to him?
58
00:22:39,574 --> 00:22:42,243
- Where is he?
59
00:22:42,285 --> 00:22:43,828
- He's really not well.
60
00:22:48,041 --> 00:22:50,001
You do know that, right?
- Yes.
61
00:22:50,043 --> 00:22:52,086
- We've been doing
his shopping for him.
62
00:22:54,130 --> 00:22:55,465
- OK.
63
00:22:55,506 --> 00:22:56,883
Where is he?
64
00:22:56,925 --> 00:22:58,092
- He's very ill.
65
00:22:58,134 --> 00:22:59,677
They had to move him.
66
00:23:01,387 --> 00:23:03,056
Look, when was the last time
you spoke to him?
67
00:23:03,097 --> 00:23:06,017
- OK, do you know
where they moved him?
68
00:23:06,059 --> 00:23:08,770
- I'm not--I'm not sure.
69
00:23:08,811 --> 00:23:11,522
To a--well, a facility.
70
00:23:18,071 --> 00:23:21,074
Do you know which one?
71
00:23:21,115 --> 00:23:23,243
D-do you know which facility?
72
00:23:26,955 --> 00:23:28,581
Oh, shit.
73
00:23:57,068 --> 00:23:58,361
OK.
74
00:26:49,449 --> 00:26:51,200
- Thanks for making
the time for this.
75
00:26:51,242 --> 00:26:52,994
- Not at all.
76
00:26:53,036 --> 00:26:56,247
So as you can see,
77
00:26:56,289 --> 00:26:59,250
there's a real wealth
of history.
78
00:26:59,292 --> 00:27:01,085
Not many like these anymore.
79
00:27:01,127 --> 00:27:02,545
- Mm.
80
00:27:04,005 --> 00:27:06,633
- Oh, the electricity's
been turned off
81
00:27:06,674 --> 00:27:08,384
to be friendly
to the environment.
82
00:27:08,426 --> 00:27:10,595
- Henry, get your phone out.
83
00:27:10,637 --> 00:27:12,722
- The first part of this house
was built
84
00:27:12,764 --> 00:27:16,976
at the very beginning
of the Victorian age.
85
00:27:42,168 --> 00:27:45,505
Did you tell anybody that you
were coming here today?
86
00:27:58,184 --> 00:28:01,437
- We really just want something
more like a home, you see.
87
00:28:05,358 --> 00:28:09,654
Who would want to come and stay
in a holiday let like this?
88
00:28:26,629 --> 00:28:28,631
- Might be cheaper
to tear this down
89
00:28:28,673 --> 00:28:31,050
and start with a new build.
90
00:28:32,135 --> 00:28:34,512
- Get out.
91
00:28:34,554 --> 00:28:35,680
- Henry.
92
00:28:35,722 --> 00:28:37,348
- Pardon?
- Get out.
93
00:28:37,390 --> 00:28:38,391
- Henry.
94
00:28:38,433 --> 00:28:39,851
- Get out.
95
00:28:39,893 --> 00:28:41,436
Get out!
96
00:28:42,979 --> 00:28:44,731
- Don't talk like that.
97
00:28:44,772 --> 00:28:46,357
- We don't need you here.
98
00:28:46,399 --> 00:28:48,902
- You can't talk
to us that way!
99
00:28:48,943 --> 00:28:50,111
- Get away!
100
00:28:50,153 --> 00:28:51,529
- Henry!
101
00:28:59,287 --> 00:29:00,371
- Go outside, Sonia.
102
00:29:07,962 --> 00:29:09,339
All right.
103
00:29:28,483 --> 00:29:30,652
You're a small man.
104
00:30:17,824 --> 00:30:19,909
You shouldn't have this.
105
00:30:19,951 --> 00:30:21,703
I should smash it.
106
00:30:31,588 --> 00:30:34,173
What are you doing?
107
00:30:34,215 --> 00:30:36,384
You've been so hungry,
so hungry, so hungry,
108
00:30:36,426 --> 00:30:38,428
I couldn't keep up.
109
00:30:38,469 --> 00:30:40,680
Why?
110
00:30:40,722 --> 00:30:42,432
Are you full now?
111
00:30:44,142 --> 00:30:48,396
You know, they--you don't know.
112
00:30:48,438 --> 00:30:50,857
You don't understand anything.
113
00:30:50,899 --> 00:30:52,859
They'll gut you.
They'll rip you apart.
114
00:30:52,901 --> 00:30:54,986
They'll--they'll--
they'll turn you
115
00:30:55,028 --> 00:30:59,115
into something without soul.
116
00:30:59,157 --> 00:31:00,950
Something without soul,
117
00:31:00,992 --> 00:31:04,787
something--
118
00:31:04,829 --> 00:31:07,916
strangers coming to and fro.
119
00:31:11,002 --> 00:31:12,837
Or is that what you want?
120
00:31:12,879 --> 00:31:19,636
You want to rot and decay
and turn into rubble?
121
00:31:21,179 --> 00:31:24,891
Turn into a row,
a load of rubble?
122
00:31:36,069 --> 00:31:38,988
I won't let this happen.
123
00:32:13,189 --> 00:32:15,024
I got a letter here.
124
00:32:16,985 --> 00:32:18,486
A CPO.
125
00:32:21,573 --> 00:32:23,032
You know what that is?
126
00:32:26,035 --> 00:32:30,081
They want to take you away.
127
00:32:30,123 --> 00:32:33,084
Take you away from me.
128
00:32:33,126 --> 00:32:36,296
Own you.
129
00:32:36,337 --> 00:32:39,424
Change you.
130
00:32:43,052 --> 00:32:45,013
But I'm going to sort it out.
131
00:32:47,682 --> 00:32:50,476
I'm putting
some money together.
132
00:32:50,518 --> 00:32:52,729
We'll fix you.
133
00:32:52,770 --> 00:32:54,439
That's all they really want.
134
00:32:54,480 --> 00:32:56,316
We'll get them off our backs.
135
00:32:56,357 --> 00:32:57,483
Yes.
136
00:33:03,907 --> 00:33:07,201
Things are hard.
137
00:33:07,243 --> 00:33:09,454
We need to be careful.
138
00:33:11,915 --> 00:33:14,417
We need to slow down.
139
00:33:22,216 --> 00:33:27,222
You...
140
00:33:27,263 --> 00:33:28,640
need me.
141
00:35:59,332 --> 00:36:00,833
- Hello?
142
00:36:05,338 --> 00:36:06,881
Did you put this here?
143
00:36:49,799 --> 00:36:51,134
Why?
144
00:37:15,950 --> 00:37:17,243
You can see me?
145
00:37:38,848 --> 00:37:43,269
And you...understand me?
146
00:38:02,413 --> 00:38:04,707
Where did all these things
come from?
147
00:39:20,783 --> 00:39:22,327
- You've reached
George House Hospice.
148
00:39:22,368 --> 00:39:23,578
We're either busy
at the moment,
149
00:39:23,620 --> 00:39:24,996
or you've reached us
after hours.
150
00:39:25,038 --> 00:39:26,122
Leave your name and number,
151
00:39:26,164 --> 00:39:27,874
and someone
will get back to you shortly.
152
00:39:29,292 --> 00:39:32,462
- Hi, my name's
Caroline Dalgarno.
153
00:39:32,503 --> 00:39:34,756
I am calling to see if you
have someone in care there.
154
00:39:34,797 --> 00:39:37,133
His name is Peter Dalgarno.
155
00:39:37,175 --> 00:39:39,010
If you wouldn't mind,
give me a ring back.
156
00:39:39,052 --> 00:39:44,891
My number is 077-009-00136.
157
00:39:44,933 --> 00:39:46,392
OK, thank you very much.
158
00:39:46,434 --> 00:39:48,186
Bye-bye.
159
00:40:30,478 --> 00:40:31,854
Yes.
160
00:40:36,943 --> 00:40:38,778
I was--
161
00:40:40,905 --> 00:40:44,701
I was moving home, actually.
162
00:40:46,744 --> 00:40:52,083
My--my landlord
wanted to renovate,
163
00:40:52,125 --> 00:40:55,169
and there was nowhere else
I could afford, so...
164
00:41:03,678 --> 00:41:06,055
I was hiding everything
by the train station.
165
00:41:06,097 --> 00:41:08,308
I didn't have
anywhere else to put it.
166
00:41:10,560 --> 00:41:11,853
Is that OK?
167
00:41:22,113 --> 00:41:26,951
But I'll leave...soon.
168
00:41:30,288 --> 00:41:34,751
Is he--is he coming back?
169
00:41:43,217 --> 00:41:46,429
Plants...
170
00:41:46,471 --> 00:41:49,515
and clothes
171
00:41:49,557 --> 00:41:54,020
and drawings and some books.
172
00:42:01,444 --> 00:42:02,862
I'm not very good.
173
00:42:06,574 --> 00:42:10,078
I should be better
at perspective,
174
00:42:10,119 --> 00:42:12,538
making things
look three-dimensional.
175
00:42:45,613 --> 00:42:46,823
That's you.
176
00:42:49,409 --> 00:42:50,994
You can just see a little bit.
177
00:42:51,035 --> 00:42:55,957
It's a photograph
taken from the road.
178
00:42:55,999 --> 00:42:57,417
That's your roof.
179
00:43:00,795 --> 00:43:02,046
Yeah, exactly.
180
00:43:02,088 --> 00:43:05,675
They--they take
all these photographs
181
00:43:05,717 --> 00:43:09,345
and put them together
so it feels like
182
00:43:09,387 --> 00:43:10,889
you're walking down the street.
183
00:43:10,930 --> 00:43:13,266
You can go anywhere.
184
00:43:19,188 --> 00:43:23,943
Sometimes when I was at uni,
I would put in my home address
185
00:43:23,985 --> 00:43:26,446
and pretend I was walking
along my road.
186
00:43:30,158 --> 00:43:33,786
It's just a few miles
that way, actually.
187
00:43:37,415 --> 00:43:39,208
I used to come
past here all the time,
188
00:43:39,250 --> 00:43:42,795
but I never came
down this road.
189
00:43:42,837 --> 00:43:44,589
I never knew about you.
190
00:44:01,147 --> 00:44:04,901
Familiar places
191
00:44:04,943 --> 00:44:08,571
Familiar people
192
00:44:08,613 --> 00:44:11,950
Always the same
bright sunny day
193
00:44:14,827 --> 00:44:16,704
It's like being a kid again.
194
00:44:29,801 --> 00:44:31,594
We're not--
195
00:44:35,306 --> 00:44:37,183
We're not--
196
00:44:41,479 --> 00:44:42,689
I knew he was ill.
197
00:44:48,111 --> 00:44:49,696
He can be distant.
198
00:45:27,650 --> 00:45:29,360
- Hello, Caroline?
199
00:45:31,029 --> 00:45:32,822
Caroline?
- Yes, hi.
200
00:45:32,864 --> 00:45:33,907
- Oh, hi.
201
00:45:33,948 --> 00:45:37,118
Yes.
202
00:45:37,160 --> 00:45:39,621
You all right?
203
00:45:39,662 --> 00:45:40,663
- How are you doing?
204
00:45:40,705 --> 00:45:42,040
- Oh, I'm all right.
205
00:45:42,081 --> 00:45:43,207
Yeah.
206
00:45:43,249 --> 00:45:44,292
I'm all right.
207
00:45:44,334 --> 00:45:48,588
You know, they're--how's uni?
208
00:45:48,630 --> 00:45:50,214
- Yeah, fine. Good.
209
00:45:50,256 --> 00:45:54,344
- Making your wee drawings,
yeah, your wee houses.
210
00:45:54,385 --> 00:45:57,931
I still have that one
from your application,
211
00:45:57,972 --> 00:46:00,475
your portfolio, the--
212
00:46:02,977 --> 00:46:04,646
You keeping safe over there?
213
00:46:04,687 --> 00:46:07,607
- Yeah, of course.
214
00:46:07,649 --> 00:46:11,861
Yeah, everything's fine.
215
00:46:11,903 --> 00:46:13,863
How are you doing?
216
00:46:13,905 --> 00:46:15,698
- I'm all right.
217
00:46:15,740 --> 00:46:18,826
Yeah, I do worry.
218
00:46:20,912 --> 00:46:24,249
I put it out of my head,
of course, but--
219
00:46:30,046 --> 00:46:32,799
I go on my walks,
and I imagine
220
00:46:32,840 --> 00:46:36,427
what you must be getting up to,
221
00:46:36,469 --> 00:46:39,556
going around, living your life.
222
00:46:43,059 --> 00:46:44,686
Did I ever tell you that?
223
00:46:51,651 --> 00:46:54,153
- Dad?
224
00:46:54,195 --> 00:46:57,115
- Sorry, sorry, just had
a wee moment there.
225
00:46:59,367 --> 00:47:00,910
So how are you?
How is uni?
226
00:47:00,952 --> 00:47:02,579
- Yeah, it's fine.
227
00:47:04,581 --> 00:47:05,582
- It's hard.
228
00:47:05,623 --> 00:47:06,791
- Oh, I know.
229
00:47:06,833 --> 00:47:08,835
You don't have to tell me.
230
00:47:08,876 --> 00:47:10,003
I had an awful time.
231
00:47:10,044 --> 00:47:11,921
I didn't even make it
through a full year.
232
00:47:11,963 --> 00:47:14,048
I know.
233
00:47:16,175 --> 00:47:20,471
Remember when we lived
in Auchenblae,
234
00:47:20,513 --> 00:47:21,598
the nice house?
235
00:47:21,639 --> 00:47:23,099
Yeah.
236
00:47:23,141 --> 00:47:25,602
Oh, no, no, that was
before you were born.
237
00:47:25,643 --> 00:47:28,354
No, Cat was pregnant.
238
00:47:28,396 --> 00:47:30,481
Of course
you wouldn't remember.
239
00:47:34,235 --> 00:47:37,196
That was the best time,
Caroline.
240
00:47:37,238 --> 00:47:43,244
Seeing you on the ultrasound,
so cozy, so safe inside, yeah.
241
00:47:45,955 --> 00:47:47,498
I thought about
that picture of you,
242
00:47:47,540 --> 00:47:52,879
and I wished
you could stay in there
243
00:47:52,921 --> 00:47:57,926
and not go out into the awful,
dangerous world.
244
00:48:06,392 --> 00:48:07,852
Oh.
245
00:48:07,894 --> 00:48:08,978
Oh, dear, oh, dear.
246
00:48:09,020 --> 00:48:10,021
There I go again.
247
00:48:10,063 --> 00:48:12,774
I'm sorry, love.
248
00:48:12,815 --> 00:48:13,983
It's the drugs.
249
00:48:14,025 --> 00:48:15,526
The good shit.
250
00:48:15,568 --> 00:48:18,655
Let me know, and I'll see
if I can hook you up with some.
251
00:48:18,696 --> 00:48:20,323
- I'm gonna come
and see you, Dad.
252
00:48:20,365 --> 00:48:22,075
- Oh, no, no. No, no.
253
00:48:22,116 --> 00:48:23,243
- Yes.
254
00:48:23,284 --> 00:48:24,661
Yeah.
255
00:48:26,329 --> 00:48:29,290
What did they do with all
your composition books?
256
00:48:29,332 --> 00:48:30,541
- No, don't do that.
257
00:48:30,583 --> 00:48:32,293
- No, it's all right.
258
00:48:32,335 --> 00:48:34,087
It's OK.
259
00:48:34,128 --> 00:48:35,797
Where are you?
260
00:48:35,838 --> 00:48:37,882
- No, focus on school,
Caroline.
261
00:48:37,924 --> 00:48:39,968
- Where are you, Dad?
262
00:48:40,009 --> 00:48:42,345
- Oh, I'm just at home.
263
00:48:49,310 --> 00:48:50,728
- You're at home?
264
00:48:50,770 --> 00:48:53,773
- Yeah, I'm sat in the kitchen,
looking out the window.
265
00:48:53,815 --> 00:48:56,359
I've got your little
clay sculpture
266
00:48:56,401 --> 00:48:59,779
here on the windowsill.
267
00:48:59,821 --> 00:49:02,031
Some robins in the bird feeder.
268
00:49:05,285 --> 00:49:06,786
- How many robins?
269
00:49:09,122 --> 00:49:11,624
- Three of them.
270
00:49:11,666 --> 00:49:14,961
- Is it nice there?
271
00:49:15,003 --> 00:49:16,504
- It's beautiful.
272
00:49:20,133 --> 00:49:21,884
Oh, I'm sorry.
273
00:49:21,926 --> 00:49:23,761
I have to go.
Liam at the door.
274
00:49:23,803 --> 00:49:26,264
- OK.
OK, well, I'll see you soon.
275
00:49:26,306 --> 00:49:28,433
- See you soon.
276
00:50:25,448 --> 00:50:27,033
You fixed the window.
277
00:53:00,186 --> 00:53:01,563
When was that?
278
00:53:15,076 --> 00:53:18,496
Do you remember
a time before that?
279
00:53:28,506 --> 00:53:31,551
You fixed the window.
280
00:53:31,593 --> 00:53:33,052
You can fix yourself.
281
00:53:44,022 --> 00:53:45,481
What do you eat?
282
00:53:51,654 --> 00:53:53,197
Do you know what you are?
283
00:53:57,160 --> 00:53:59,120
Do you know how long
you've been here?
284
00:54:11,382 --> 00:54:17,138
Does--does anyone else
know about you?
285
00:54:27,857 --> 00:54:29,567
What happens to things?
286
00:54:32,320 --> 00:54:36,199
You take them away
and you bring them back.
287
00:54:41,704 --> 00:54:43,122
Where does it go?
288
00:56:00,241 --> 00:56:04,746
I don't have any money,
but I could walk to him.
289
00:56:07,957 --> 00:56:09,167
It's four hours.
290
00:56:12,629 --> 00:56:13,755
I can do that.
291
00:56:45,536 --> 00:56:47,497
I don't need any of this.
292
00:58:14,709 --> 00:58:15,960
This is you.
293
00:58:19,088 --> 00:58:20,465
A slate roof.
294
00:58:22,675 --> 00:58:24,802
Slate ridge tiles.
295
00:58:26,471 --> 00:58:31,059
A lead verge gutter.
296
00:58:31,100 --> 00:58:34,646
Bay window and a French door
297
00:58:34,687 --> 00:58:36,898
up on the gable end.
298
00:58:42,612 --> 00:58:45,657
Top upper windows
with recessed window reveals,
299
00:58:45,698 --> 00:58:46,824
Scottish style,
300
00:58:46,866 --> 00:58:49,827
set back in the cavity
to keep out some of the rain.
301
00:58:52,956 --> 00:58:56,209
In good shape, all in all.
302
00:58:59,545 --> 00:59:02,966
See how I put lines in
for perspective?
303
00:59:07,971 --> 00:59:12,767
This is the vanishing point...
304
00:59:12,809 --> 00:59:17,897
where it all comes together
and ends.
305
00:59:24,821 --> 00:59:28,491
To the house without an occupant
from the girl without a home.
306
00:59:33,079 --> 00:59:34,581
Thank you.
307
01:02:11,613 --> 01:02:13,865
- Just go and open the door.
308
01:02:13,907 --> 01:02:16,367
- Here we go.
309
01:02:35,553 --> 01:02:37,305
- Want to have a look in here?
310
01:02:40,058 --> 01:02:41,559
Come on, let's have a look.
311
01:02:52,695 --> 01:02:54,155
Wow.
312
01:02:56,532 --> 01:02:59,160
So big.
313
01:02:59,202 --> 01:03:01,371
Can we see
what's out the window?
314
01:03:03,164 --> 01:03:05,291
Oh, it's OK.
315
01:03:05,333 --> 01:03:07,085
OK.
316
01:03:07,126 --> 01:03:08,169
It's OK.
317
01:03:08,211 --> 01:03:09,462
Look at the flowers.
318
01:03:09,504 --> 01:03:12,006
Wow.
319
01:03:12,048 --> 01:03:14,342
Look at the flowers.
320
01:03:14,384 --> 01:03:15,635
So pretty.
321
01:03:16,803 --> 01:03:18,304
So pretty.
322
01:03:30,191 --> 01:03:31,192
Hon?
323
01:03:34,112 --> 01:03:35,488
Can we get a picture?
324
01:03:38,408 --> 01:03:40,368
You OK? Oh.
325
01:03:55,341 --> 01:03:56,509
You're OK.
326
01:04:02,348 --> 01:04:06,102
Hon, you got my phone?
327
01:04:06,144 --> 01:04:08,479
- Huh?
- You got my phone?
328
01:04:08,521 --> 01:04:11,858
- I don't have it.
329
01:04:11,900 --> 01:04:13,818
- Thank you.
330
01:04:13,860 --> 01:04:16,195
Oh, should we go back?
331
01:04:17,655 --> 01:04:18,948
Can you take it?
332
01:04:18,990 --> 01:04:20,325
- Yeah.
333
01:04:21,826 --> 01:04:23,202
Let's go.
334
01:04:23,244 --> 01:04:24,370
- Go on.
Say cheese.
335
01:04:24,412 --> 01:04:26,915
- Cheese!
336
01:04:28,833 --> 01:04:32,629
- Go on, give us a smile, then.
337
01:04:32,670 --> 01:04:35,048
Aw, he's a grump now.
338
01:04:44,849 --> 01:04:47,769
Yeah, I know.
I know. I know.
339
01:04:47,810 --> 01:04:49,187
I know.
340
01:05:55,461 --> 01:05:57,505
- Hiya.
- Hi. Are you--
341
01:05:57,547 --> 01:05:59,424
- I'm an officer of the court.
342
01:05:59,465 --> 01:06:01,676
You're the owner
of this property.
343
01:06:01,718 --> 01:06:03,720
- I am the estate agent.
344
01:06:03,761 --> 01:06:06,139
- No, you're the owner,
the inheritor.
345
01:06:06,180 --> 01:06:08,099
You're Duncan Patterson.
346
01:06:08,141 --> 01:06:10,143
I've come about the CPO.
347
01:06:10,184 --> 01:06:12,145
You wrote to the minister
and the council
348
01:06:12,186 --> 01:06:14,147
objecting to the CPO, yeah?
349
01:06:14,188 --> 01:06:16,149
- Said I have 21 days.
350
01:06:16,190 --> 01:06:17,317
- That's right.
351
01:06:17,358 --> 01:06:19,652
You objected to the CPO.
352
01:06:19,694 --> 01:06:22,655
You said you had
fixed the property up...
353
01:06:22,697 --> 01:06:23,698
- That's right.
354
01:06:23,740 --> 01:06:25,074
- And you had
an interested buyer.
355
01:06:25,116 --> 01:06:26,200
- That's right.
356
01:06:26,242 --> 01:06:28,119
- If you do actually
have a buyer,
357
01:06:28,161 --> 01:06:30,330
then that's something
the court needs to know.
358
01:06:30,371 --> 01:06:32,206
That's good news.
359
01:06:32,248 --> 01:06:33,708
- Yes.
360
01:06:35,376 --> 01:06:36,461
- Who is it?
361
01:06:36,502 --> 01:06:39,589
Who's the solicitor
they're working with?
362
01:06:39,631 --> 01:06:41,758
- I need to send it to you
in writing.
363
01:06:41,799 --> 01:06:44,010
- We've sent numerous notices.
364
01:06:44,052 --> 01:06:47,263
I myself have been here several
times trying to track you down,
365
01:06:47,305 --> 01:06:48,473
but you're nowhere to be found.
366
01:06:48,514 --> 01:06:51,226
- Well, I'm here now.
- Yes, you are.
367
01:06:51,267 --> 01:06:53,811
And I'm here to see
if what you said is true.
368
01:06:53,853 --> 01:06:55,230
And clearly, it isn't.
369
01:06:55,271 --> 01:06:56,397
- What are you gonna do with it?
370
01:06:56,439 --> 01:06:57,649
You gonna tear it down?
371
01:06:59,692 --> 01:07:02,111
- It's uninhabited
and derelict.
372
01:07:02,153 --> 01:07:03,655
- It's not derelict.
373
01:07:03,696 --> 01:07:05,448
- People have reported
vandalism,
374
01:07:05,490 --> 01:07:07,242
broken windows, squatters.
375
01:07:07,283 --> 01:07:09,619
- What?
There's no--
376
01:07:11,496 --> 01:07:14,457
Do you see any broken windows?
377
01:07:14,499 --> 01:07:15,667
- Not currently.
378
01:07:15,708 --> 01:07:16,709
- Or squatters?
379
01:07:16,751 --> 01:07:18,336
- Houses like this
are sitting empty
380
01:07:18,378 --> 01:07:21,214
while people are desperately
needing somewhere to live.
381
01:07:21,256 --> 01:07:23,925
The waiting list
for council housing is full.
382
01:07:23,967 --> 01:07:25,677
- Not here.
383
01:07:25,718 --> 01:07:26,844
Nobody wants to live here.
384
01:07:26,886 --> 01:07:29,931
They want to visit.
They don't want to live here.
385
01:07:29,973 --> 01:07:32,308
- If I'm not able to go--
386
01:07:32,350 --> 01:07:34,269
- Go inside and have a look.
387
01:07:34,310 --> 01:07:36,396
- I'm not here for that.
- Go inside and have a look.
388
01:07:36,437 --> 01:07:38,189
There's nothing wrong with it.
- No.
389
01:07:38,231 --> 01:07:40,149
- Go inside yourself.
390
01:07:41,442 --> 01:07:43,111
- Sir.
391
01:07:45,905 --> 01:07:48,366
Do not touch me.
392
01:08:14,267 --> 01:08:16,561
- I told you to--
393
01:10:12,969 --> 01:10:15,597
I--I'm so sorry.
394
01:10:15,638 --> 01:10:17,307
No, I'm really sorry.
395
01:10:17,348 --> 01:10:21,352
I just need to get
my--my phone.
396
01:10:35,825 --> 01:10:38,536
Hiya.
397
01:10:40,455 --> 01:10:42,206
- It's all right.
398
01:10:42,248 --> 01:10:44,709
I just want to talk to you.
399
01:10:44,751 --> 01:10:46,127
Come outside, please.
400
01:10:52,175 --> 01:10:55,511
What have you been
doing in there?
401
01:10:55,553 --> 01:10:59,265
- Oh, no, I haven't--
402
01:11:00,767 --> 01:11:03,311
I just saw
the door was open.
403
01:11:03,353 --> 01:11:05,563
I'm sorry.
404
01:11:05,605 --> 01:11:07,315
- It's all right.
405
01:11:07,357 --> 01:11:09,651
Well, come out now.
406
01:11:17,075 --> 01:11:20,828
You've been staying in here,
haven't you?
407
01:11:20,870 --> 01:11:23,623
I'm the owner.
408
01:11:23,665 --> 01:11:24,916
But that's all right.
409
01:11:27,835 --> 01:11:29,963
- I need my phone.
410
01:11:30,004 --> 01:11:31,381
- Your phone?
- Yeah.
411
01:11:31,422 --> 01:11:36,302
I just--I just need to get
my phone, and then I'll go.
412
01:11:36,344 --> 01:11:38,638
- You can use my phone.
What do you need?
413
01:11:38,680 --> 01:11:41,558
Do you need a lift?
- No, no.
414
01:11:41,599 --> 01:11:44,060
- I've got money.
415
01:11:44,102 --> 01:11:46,354
It's all right.
416
01:11:46,396 --> 01:11:48,773
- I just want to help.
417
01:11:48,815 --> 01:11:52,735
I can help you get
whatever you want.
418
01:12:24,100 --> 01:12:25,685
OK.
419
01:12:25,727 --> 01:12:28,229
- Stop! Stop!
420
01:12:29,898 --> 01:12:31,566
Be quiet!
421
01:13:51,145 --> 01:13:53,064
Don't listen.
422
01:13:53,106 --> 01:13:55,608
Please.
423
01:13:55,650 --> 01:13:58,403
Don't listen to it.
424
01:13:58,444 --> 01:14:00,113
Please.
425
01:14:07,453 --> 01:14:09,747
What more could I have done?
426
01:14:14,002 --> 01:14:15,545
Please.
427
01:14:17,338 --> 01:14:18,881
Please.
428
01:14:20,883 --> 01:14:23,261
Please!
429
01:15:45,343 --> 01:15:46,844
- Hello, love.
430
01:15:49,973 --> 01:15:52,433
Sorry to call you again
like this.
431
01:15:52,475 --> 01:15:56,521
It's just, well...
432
01:15:56,563 --> 01:15:59,399
there are a lot of things,
a lot of things
433
01:15:59,440 --> 01:16:02,235
I thought I wanted to say.
434
01:16:03,945 --> 01:16:09,576
When I finally heard your voice,
oh, it was so nice.
435
01:16:11,911 --> 01:16:14,163
I couldn't think
of how to say it.
436
01:16:21,129 --> 01:16:23,047
I was afraid. I was.
437
01:16:23,089 --> 01:16:25,008
I was.
438
01:16:25,049 --> 01:16:26,676
Ever since you were born.
439
01:16:26,718 --> 01:16:28,511
And it made me--
440
01:16:33,766 --> 01:16:37,687
My own father, you know,
he wasn't a very good father.
441
01:16:37,729 --> 01:16:41,024
I don't think his father
had been a very good father.
442
01:16:41,065 --> 01:16:44,611
And I tried to be different.
443
01:16:44,652 --> 01:16:49,657
I chose coldness, distance.
444
01:16:49,699 --> 01:16:52,493
And I think--
445
01:16:52,535 --> 01:16:54,537
I think that was wrong too.
446
01:17:00,501 --> 01:17:04,464
I think about you
living your life,
447
01:17:04,505 --> 01:17:08,092
and it's like
being young again.
448
01:17:08,134 --> 01:17:09,761
It's like being born again.
449
01:17:12,388 --> 01:17:16,226
And I'm not afraid now.
450
01:17:16,267 --> 01:17:18,019
Not at all.
451
01:17:27,445 --> 01:17:29,197
I'm not in here.
452
01:17:31,616 --> 01:17:36,621
I'm out there,
out there living.
453
01:17:41,626 --> 01:17:44,337
You're me, aren't you?
454
01:17:55,139 --> 01:17:58,226
Oh, I'm telling you,
Caroline, these drugs, oof,
455
01:17:58,268 --> 01:17:59,894
they're something else.
456
01:18:04,023 --> 01:18:05,692
I've been feeling
a little poorly.
457
01:18:05,733 --> 01:18:09,862
I've been--
well, the nice people here,
458
01:18:09,904 --> 01:18:12,240
the nice people
who have been helping me,
459
01:18:12,282 --> 01:18:17,745
they think I could stop
all the medication,
460
01:18:17,787 --> 01:18:21,291
the pills,
461
01:18:21,332 --> 01:18:26,504
just sort of...rest.
462
01:18:28,715 --> 01:18:30,508
Sedation is what it--
463
01:18:30,550 --> 01:18:32,844
palliative sedation.
464
01:18:35,096 --> 01:18:37,849
I've been thinking about it,
but I wanted to,
465
01:18:37,891 --> 01:18:41,936
you know,
just one last time, well--
466
01:18:41,978 --> 01:18:47,901
yeah, so I might not
be able to speak again.
467
01:18:57,285 --> 01:18:58,870
Oh, dear, oh, dear.
468
01:19:06,294 --> 01:19:08,338
I wish I'd been closer to you.
469
01:19:13,092 --> 01:19:14,719
Just a silly man.
470
01:19:20,516 --> 01:19:22,560
- You'll figure it out,
won't you?
471
01:19:32,570 --> 01:19:34,739
So lovely to hear
your voice earlier.
472
01:19:34,781 --> 01:19:36,366
Hope all's well.
473
01:20:03,601 --> 01:20:08,231
- A vanishing point...
474
01:20:08,273 --> 01:20:13,403
where it all
comes together...
475
01:20:13,444 --> 01:20:15,238
and ends.
476
01:20:31,713 --> 01:20:37,051
Where do people go
when they disappear?
477
01:20:50,815 --> 01:20:52,191
I could stay.
478
01:20:58,114 --> 01:21:00,158
I have nowhere else.
479
01:21:02,952 --> 01:21:04,913
No one will miss me.
480
01:21:08,583 --> 01:21:10,043
Let me stay.
481
01:21:17,383 --> 01:21:19,135
Let me go inside.
482
01:21:24,057 --> 01:21:25,475
Please.
483
01:26:04,754 --> 01:26:08,800
- This is the 5:02 service
to Edinburgh Waverley.
484
01:26:08,841 --> 01:26:12,136
Calling at Carnoustie, Dundee...
485
01:26:12,178 --> 01:26:13,846
- Tickets, please.
486
01:26:13,888 --> 01:26:19,394
- Cupar, Haymarket,
and Edinburgh Waverley.
487
01:26:19,435 --> 01:26:21,229
- Wee project, eh?
488
01:26:21,271 --> 01:26:22,355
- Yeah.
489
01:26:22,397 --> 01:26:23,773
I am an architect student.
490
01:26:23,815 --> 01:26:25,358
- All right.
491
01:26:25,400 --> 01:26:26,651
Tickets, please.
492
01:26:34,993 --> 01:26:37,787
- He's right.
493
01:26:37,829 --> 01:26:39,914
I do this thing with my eyebrows
when I know I need
494
01:26:39,956 --> 01:26:42,458
to acknowledge
what someone's saying
495
01:26:42,500 --> 01:26:44,877
but I don't want to engage
496
01:26:44,919 --> 01:26:46,796
and I have nothing to say.
497
01:26:50,008 --> 01:26:51,301
Just like him.
498
01:26:57,807 --> 01:26:59,809
All these little
bits of our lives
499
01:26:59,851 --> 01:27:02,312
through the darkness
of history.
500
01:27:05,523 --> 01:27:10,778
We're repositories of millions
of lives and stories
501
01:27:10,820 --> 01:27:13,114
reconstructed
into something that thinks
502
01:27:13,156 --> 01:27:14,949
it's new and unique.
503
01:27:19,537 --> 01:27:21,205
And maybe that's it.
504
01:27:24,250 --> 01:27:25,543
Maybe that's all.
505
01:27:31,424 --> 01:27:33,718
An old ghost in a new house.
506
01:28:08,586 --> 01:28:09,796
That's him.
507
01:28:27,063 --> 01:28:28,731
Are you comfortable?
32951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.