All language subtitles for SDDE-484-25yo-2017-CP-Nurse-Megumi Shino

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:09,430 ここ 数 年、 医 療 界 で 注 目 さ れて いる セ ック ス 外 来。 2 00:00:10,530 --> 00:00:15,670 今、 日本 全 国 で 新 た に 成 功 処 置 科 を 開 設 する 病 院 が 増 加 して います。 3 00:00:37,970 --> 00:00:40,090 新 た に 増 え た ハ ード な 業 務。 4 00:00:41,030 --> 00:00:44,270 志 半 ば で 土 節 して しま う 看 護 師 も 少 なく ない。 5 00:00:47,730 --> 00:00:54,490 今回 は、 新 た に セ ック ス 外 来 が 開 設 さ れる こと にな った ク リ ニ ック に 勤 め る 6 00:00:54,490 --> 00:00:56,150 2 人 の 看 護 師 を 追 いました。 7 00:01:11,199 --> 00:01:12,600 東 京 都 大 田 区。 8 00:01:14,760 --> 00:01:20,720 ここ 丸 川 ク リ ニ ック は 内 科、 消 化 器 科、 胃 腸 科、 器 科 を 扱 う 町 の お 医 者 さん。 9 00:01:23,680 --> 00:01:26,980 そんな 丸 川 ク リ ニ ック が 今、 遠 隔 の 時 を 迎 えて います。 10 00:01:33,260 --> 00:01:37,500 2 人 の 看 護 師 に 成 功 処 置 の 担 当 と して 白 羽 の 矢 が 立 ち ました。 11 00:01:39,760 --> 00:01:46,460 最近、 性 欲 処 理 を 求 めて いる 患 者 さん も 増 えて いる ので、 や は り 12 00:01:46,460 --> 00:01:50,240 病 院 と して は 対 応 して いく べ き だ と思 って います。 13 00:01:52,200 --> 00:01:58,840 戸 惑 い も ある んです けど、 患 者 さん の ため なら 前 向 き に やって い こう と思 って います。 14 00:02:00,620 --> 00:02:03,960 今、 左 手 に 指 輪 を さ れて い ら っ しゃ います。 15 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 はい。 16 00:02:06,500 --> 00:02:12,310 彼 に も 話 した んです けど、 彼 には 納 得 して も ら え そう でした。 17 00:02:14,550 --> 00:02:20,690 冷 たい 目 も ある と思 うん です けど、 頑 張 って い こう かな と思 って ます。 18 00:02:22,650 --> 00:02:25,830 処 置 に 対 して の 自 信 の ほど っていう のは? 19 00:02:27,110 --> 00:02:30,450 いや、 ちょっと それは わか ん ない です。 20 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 経 験 は? 21 00:02:36,190 --> 00:02:38,490 いや、 そんな に ない です。 22 00:02:40,270 --> 00:02:47,150 正 直 風 俗 と の 違 い が よ く わ から ない の が 本 23 00:02:47,150 --> 00:02:53,170 音 です 我 々 が 看 護 師 が 24 00:02:53,170 --> 00:02:59,470 する べ き 仕 事 な の かな っていう 疑 問 も 25 00:02:59,470 --> 00:03:01,950 少 な から ず あります 26 00:03:09,820 --> 00:03:15,540 そう なんです けど 思 って た 看 護 師 の 仕 事 じゃない ので 27 00:03:15,540 --> 00:03:22,440 私 の 中 では まだ 整 理 し き れて ない 28 00:03:46,720 --> 00:03:53,120 正 反 対 な 意 見 の 2 人 この ク リ ニ ック で の 成 功 処 置 課 審 説 は 彼 女 た ち に か か って いる 29 00:03:53,120 --> 00:04:00,000 この 日 は す で に 成 功 処 置 を 取 り 入 れて いる 病 院 から 経 30 00:04:00,000 --> 00:04:07,000 験 の ある 看 護 師 が 来 院 し 処 置 の 講 習 を 受 ける という 青 31 00:04:07,000 --> 00:04:11,360 井 千 乃 さん 成 功 処 置 に 携 わ って 4 人 にな る ベ テ ラ ン 看 護 師 32 00:04:20,720 --> 00:04:26,820 性 犯 罪 の 抑 制 や 精 神 安 定 を 目 的 と して 行 わ れて お ります 33 00:04:26,820 --> 00:04:33,820 患 者 様 の スト レ ス を 解 放 さ せて あ げ る ため に 基本 的 には ノ ー ス キ ン 34 00:04:33,820 --> 00:04:40,720 の 形 で 行 って います 患 者 様 に と って 私 た ちは 医 療 器 具 に す ぎ 35 00:04:40,720 --> 00:04:45,220 ません ので 好 き 勝 手 に 使 って ほ しい という 感じ ですか ね 36 00:04:48,620 --> 00:04:55,140 行 き 慣 れない と は 思 うん です けど も 性 処 理 が う ま く でき ない と や っぱ り 体 とか 37 00:04:55,140 --> 00:05:02,000 精 神 面 に 不 具 合 を 犯 す 方 が 多 い ので それ を 目 的 と して います 38 00:05:02,000 --> 00:05:08,780 気 持 ち よ く 性 処 理 が でき る ため に なる べ く は 要 望 な ど を 全 39 00:05:08,780 --> 00:05:15,660 て 叶 えて あ げ たい な と思 って お ります 青 井 看 護 師 の ご 自 40 00:05:15,660 --> 00:05:22,360 身 の プ ライ ベ ート に つ いて 伺 いた い んです が、 家 族 構 成 という か 41 00:05:22,360 --> 00:05:28,940 はい、 結 婚 して お り 旦 那 も 子 供 も います 主 人 も 最 初 は 42 00:05:28,940 --> 00:05:35,860 私 の 体 の 心 配 を して く れて た よう なんです けど も こう い った 処 置 の こと 43 00:05:35,860 --> 00:05:42,720 も 患 者 様 の こと も 理 解 して く れて 今 では 応 援 して く れて ます 最 初 は ちょっと い ろ い ろ と 問題 も あり 44 00:05:42,720 --> 00:05:49,620 ました けど まだ 成 功 処 置 は 行 って いる 病 院 が 少 なく て、 待って いる 45 00:05:49,620 --> 00:05:56,460 患 者 さん も と て も 多 い ので、 これ から は セ ック ス 外 来 の 輪 を 広 げ て いき たい な と思 46 00:05:56,460 --> 00:05:57,460 って います。 47 00:05:58,500 --> 00:06:05,440 本 日、 成 功 外 来 の 方 が 会 員 さ れる ということで 来 ました、 杉 山 林 間 外 来 48 00:06:05,440 --> 00:06:10,860 委 員 の 小 石 野 と 申 します。 皆さん よろしく お願いします。 よろしく お願いします。 49 00:06:12,200 --> 00:06:16,440 実 際 に 患 者 様 を 迎 え 入 れて お 見 せ し な が ら。 50 00:06:20,210 --> 00:06:24,830 分 から ない こと は 聞 いて ください。 大 事 な ところ は メ モ を 取 る ように して ください ね。 51 00:06:25,650 --> 00:06:29,370 一 番 は ここ ですね。 清 掃。 52 00:06:30,530 --> 00:06:36,690 本 来 は 精 子 を ため る 場 所 なんです けど も、 こちら から 何 ら か の 腫 瘍 が 来 て いる と 言 わ れて います。 こう い 53 00:06:36,690 --> 00:06:40,550 った こと が 起 こ って しま う 方 が、 や っぱ り 病 院 には よ く 来 ます。 54 00:06:42,190 --> 00:06:47,270 動 機 が ひ ど かった り とか、 落 ち 着 き が な かった り、 生活 に 来 た って しま う 方 も 結 構 多 い です。 55 00:06:48,720 --> 00:06:54,740 自 身 的 に も 崩 れて しま う 方 も います ので、 優 しく サ ポ ート して あ げ て ください。 56 00:06:56,400 --> 00:07:01,200 こちら、 よ り 気 持 ち よ く 射 精 が でき る ように 導 いて あ げ て ください。 57 00:07:02,060 --> 00:07:09,000 患 者 様 に よ って、 要 望 は 違 います。 した い こと も 違 います し、 力 加 減 な ども 違 います ので、 そう 58 00:07:09,000 --> 00:07:11,980 い った こと も 聞 き な が ら 行 って いき ましょう。 59 00:07:14,180 --> 00:07:17,860 では 早 速、 1 人 目 の 患 者 様 を 呼 んで いき ましょう か。 60 00:07:24,179 --> 00:07:28,300 これ から 葵 看 護 師 に よ る 実 際 の 成 功 処 置 を 見 学 する。 61 00:07:34,200 --> 00:07:41,160 こちら の 患 者 さん、 自 分 で の 性 欲 処 理 が う ま く でき ず、 日 常 生活 に も 支 62 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 障 を きた す よう にな って しま った そうだ。 63 00:07:50,349 --> 00:07:51,710 大丈夫 ですか? 64 00:07:54,370 --> 00:07:55,050 苦 65 00:07:55,050 --> 00:08:03,970 しく 66 00:08:03,970 --> 00:08:04,970 ない ですか? 67 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 はい、 よろしく お願いします。 68 00:08:27,900 --> 00:08:33,059 医 療 が 汚 れた り、 ダ メ にな った り して しま う ので、 す ぐ に 取 ら せて あ げ て ください ね。 はい。 69 00:08:34,700 --> 00:08:36,200 はい、 では、 今 の。 70 00:08:39,740 --> 00:08:40,820 お 待 た せ します。 71 00:08:55,050 --> 00:08:56,670 何 日 ぐ らい まで じゃない ですか? 72 00:08:56,990 --> 00:08:59,630 1 週 間 ぐ らい です。 73 00:09:01,610 --> 00:09:03,210 大 変 そう ですか? 74 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 はい。 75 00:09:12,290 --> 00:09:13,290 大丈夫 ですか? 76 00:09:13,430 --> 00:09:14,430 はい。 77 00:09:14,590 --> 00:09:15,910 千 代 さん はい か が ですか? 78 00:09:16,570 --> 00:09:18,470 大丈夫 です。 はい。 79 00:09:20,830 --> 00:09:24,050 千 代 さん も よ く 聞 いて あ げ て ください ね。 はい。 80 00:09:27,339 --> 00:09:31,560 今日は 少 し 時間 が あり ません ので、 お 口 で して いき たい と思います。 81 00:09:59,600 --> 00:10:02,280 大 好 み が あります から、 聞 いて あ げ て ください。 はい。 82 00:10:20,800 --> 00:10:22,940 眉 の 塗 り 方 が 好 き とか あります か? 83 00:10:24,280 --> 00:10:25,280 奥 まで。 84 00:14:18,579 --> 00:14:24,840 今回 は 必 要 ない です が、 正 規 採 取 の と き は 正 規 採 取 その ま ま お 返 し な き ゃ い け ない と き も ある ので、 85 00:14:24,940 --> 00:14:26,720 ちゃん と 確 認 して 行 って ください。 86 00:14:48,360 --> 00:14:54,800 また こう い った こと にな る こと も ある と思 う ので、 困 った と き は 早 め に い ら して ください。 分 か りました。 今日は 87 00:14:54,800 --> 00:15:01,380 疲 れ ました。 本当 に。 どう も ありがとうございました。 いい ね。 お 大 事 に さ れて ください。 では お 部 屋 に 戻 って お 88 00:15:01,380 --> 00:15:04,580 休 み にな って ください ね。 はい。 お 部 屋 に お願いします。 89 00:15:05,640 --> 00:15:07,100 次 の 部 屋 に 戻 って ください。 90 00:15:10,880 --> 00:15:17,880 この ように ですね、 い ろ んな 方 が います。 まだ まだ い ろ んな 方 います ので、 その 方 に 会 った ら。 91 00:15:43,390 --> 00:15:48,090 こう い った 場 合 は、 カ ウ ン セ リ ング を 先 に して いきます。 92 00:16:01,900 --> 00:16:08,220 こちら の 患 者 さん は 症 状 が さ ら に 重 く、 それ が 原因 で 仕 事 を 続 ける こと が でき なく な って しま った。 93 00:16:19,300 --> 00:16:20,900 はい、 します ね。 94 00:16:47,120 --> 00:16:52,980 多 い ので、 あ まり 騒 が ず 対 応 して あ げ る と、 落 ち 着 いて 切 れ ます ので。 はい。 95 00:16:54,900 --> 00:16:59,120 ちょっと じゃあ、 カ ウ ン セ リ ング よ り も、 そ っち の 方 して いき ましょう か。 はい。 96 00:17:00,320 --> 00:17:02,340 ど んな こと した ら いい ですか? ちょっと いい ですか? 97 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 はい。 98 00:17:19,020 --> 00:17:25,740 カ ン セ リ ング が あ まり なら な そうだ った ら、 こう い った 処 置 から する こと も た ま には あります ので、 99 00:17:25,900 --> 00:17:27,940 そう い った こと も 覚 えて お いて ください ね。 100 00:18:21,900 --> 00:18:27,540 この ように ちょっと ず っと 行 って いく と や っぱ り 落 ち 着 いて く れ ます ので ゆ っ く り やって いき ましょう ね 101 00:19:38,100 --> 00:19:40,740 今 お 会 社 だ と よ く 見 える ので、 見て て ください ね。 102 00:19:43,620 --> 00:19:45,900 お 使 い 103 00:19:45,900 --> 00:19:52,020 します ね。 104 00:20:44,010 --> 00:20:45,150 上 に 立 て ます ね。 105 00:20:50,410 --> 00:20:52,190 頑 張 って よ、 高 畑。 こちら です。 106 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 入 れ ましょう ね。 107 00:21:01,330 --> 00:21:02,330 大丈夫 です よ。 108 00:21:22,960 --> 00:21:26,720 後 ろ から する 人 も いる ので 入 れ ます か? 109 00:21:27,340 --> 00:21:30,000 もう 一 口 取 り 除 いて ください ね いい です よ 110 00:21:30,000 --> 00:21:37,020 塚 111 00:21:37,020 --> 00:21:38,400 田 さん、 好 き に して いい ですか? 112 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 はい 113 00:24:01,580 --> 00:24:07,740 自 ら 動 いて しま う 患 者 さん 多 い ので ちょっと 体 休 め る ため に も 自 ら 動 く ように して ください ね 114 00:25:20,910 --> 00:25:21,990 お 待 ち して お ります。 115 00:25:53,450 --> 00:25:59,570 ア ー マ ー にな った ら します ので また 自 分 の 本 を 見て あ げ て ください ね はい 116 00:27:00,450 --> 00:27:01,870 もう です わ。 117 00:27:02,890 --> 00:27:05,370 そう ですか。 はい。 いい ですね。 118 00:27:32,080 --> 00:27:36,960 女 性 の 時 は マ イ ナ ス が 一 つ も ない ので 仕 上 げ て ください 119 00:27:55,400 --> 00:27:58,460 確 認 して ください。 ちょっと 近 く に 来 て ください よ。 120 00:27:59,640 --> 00:28:02,080 わか ります か? わか ります ね。 121 00:28:03,980 --> 00:28:10,400 普 通 の 中 でも ど れ く らい 性 器 が 出 た の か わか る よう にな って ください ね。 結 構、 よう 出 て る と思います。 122 00:28:15,740 --> 00:28:18,940 それ を 確 認 した ら、 患 者 様 の ケ ア して いき ましょう。 123 00:28:30,919 --> 00:28:36,500 本当 に 体 が す っ き り した んだ けど はい、 124 00:28:36,500 --> 00:28:44,060 でき 125 00:28:44,060 --> 00:28:49,380 ました ね 大丈夫 ですか? 126 00:28:49,980 --> 00:28:53,060 頑 張 りました ね ありがとうございました 127 00:29:07,550 --> 00:29:14,250 意 識 もし っ か り して 集 中 力 も 出 て きます ので こう い った こと も 改 善 にな ります から 頑 張 って ください ね 128 00:29:14,250 --> 00:29:21,230 医 療 行 為 と はい え 初 めて 他 人 の セ ック ス を 目 の 当 た り に 来 た 2 129 00:29:21,230 --> 00:29:28,150 人 どう 思 った んだ ろう か 私 は すごい 戸 惑 130 00:29:28,150 --> 00:29:34,150 って しま った んです が 青 い 看 護 師 の 冷 静 な 対 応 に 感 動 しました 131 00:29:34,150 --> 00:29:35,910 あ そ こ まで 132 00:29:36,640 --> 00:29:43,480 冷 静 に 対 処 でき る ように 私 も 頑 張 り たい と思います 不 安 133 00:29:43,480 --> 00:29:50,240 しか ない です 正 直 ない ですね あ んな 風 に でき ない と思います 134 00:29:50,240 --> 00:29:58,680 そうですね 135 00:29:58,680 --> 00:30:05,660 ちょっと 最 初 で 驚 いた こと も あ った と は 思 うん です けど それ に ちょっと 患 者 さん も 136 00:30:06,170 --> 00:30:13,070 重 症 という か 症 状 が 重 たい 方 が 続 いて しま った ので それ に 対 して 戸 惑 い とか 今 137 00:30:13,070 --> 00:30:19,810 後 の 不 安 とか も ちょっと ある と思 うん です けど も 2 人 の 様 子 を 見て いた ら 大丈夫 じゃない かな と やって いき 138 00:30:19,810 --> 00:30:25,990 そうだ な と思います 患 者 さん へ の 思 いや り の 気 持 ち が 一 番 大 切 なので 139 00:30:25,990 --> 00:30:32,990 それ を 一 番 大 事 に して く れた ら やって い ける と思います その 夜 140 00:30:32,990 --> 00:30:38,960 向 井 看 護 師 が 新 た な 配 属 に つ いて 詳 しく 両 親 に 説 明 する ということで お 宅 に お 邪 魔 した 141 00:31:23,060 --> 00:31:29,280 娘 を 看 護 師 に する ため 昼 夜 を 問 わ ず 働 いて 看 護 学 校 の 学 費 を 捻 出 した 両 親 142 00:31:29,280 --> 00:31:33,700 看 護 学 校 に 通 い 国 家 試 験 に 合 格 143 00:31:33,700 --> 00:31:38,960 看 護 師 にな った 向 井 さん 144 00:31:38,960 --> 00:31:45,820 小 さい 頃 から 家 族 仲 が 良 く、 包 み 隠 さ ず 何 でも 話 す ほど オ ープ ン だ った 145 00:31:45,820 --> 00:31:48,260 関 係 に も 溝 が でき て しま いました。 146 00:32:13,840 --> 00:32:18,980 許 可 な し で こう いうこと を やって いい の か って 結 婚 する の に 147 00:32:18,980 --> 00:32:25,440 彼 の ご 両 親 に なん て 説 明 す 148 00:32:25,440 --> 00:32:31,020 れ ば いい んだ よ って 来 ちゃ って 確 か に 149 00:32:31,020 --> 00:32:37,740 見 ず 知 ら ず の 人 150 00:32:37,740 --> 00:32:41,620 と セ ック ス した り する のは 151 00:32:44,040 --> 00:32:49,600 や っぱ り 親 とか 彼 に も や っぱ り 理 152 00:32:49,600 --> 00:32:54,980 解 でき ない と思 う 今 後 も 153 00:32:54,980 --> 00:32:58,480 それ でも 154 00:32:58,480 --> 00:33:03,560 患 者 さん が 155 00:33:03,560 --> 00:33:10,420 先生 に 困 って 156 00:33:10,420 --> 00:33:11,420 いて 157 00:33:14,190 --> 00:33:19,950 私 も 出 た ら そう 言 って お く のは 違う と思 う 158 00:33:19,950 --> 00:33:25,130 家 族 の こと は もう 159 00:33:25,130 --> 00:33:31,930 今 後 も 多 分 許 して く れない と思 うん です 160 00:33:31,930 --> 00:33:37,690 けど や っぱ り 彼 も もし 161 00:33:37,690 --> 00:33:39,750 婚 約 162 00:34:03,800 --> 00:34:10,739 婚 約 破 棄 も いた わ ない という 向 井 さん 彼 女 を ここ まで や る 気 に さ せ る のは 純 粋 な 看 護 師 と 163 00:34:10,739 --> 00:34:13,699 して の 責 務 それ に 他 なら ない 164 00:34:24,300 --> 00:34:29,020 一 方、 黒 瀬 看 護 師 は 仕 事 に 対 して 悩 み を 抱 えて いた。 165 00:35:05,240 --> 00:35:07,300 彼 女 は? 166 00:35:22,160 --> 00:35:24,340 本当 に 病 院 を 辞 めて しま う の だ ろう か。 167 00:35:43,360 --> 00:35:50,360 成 功 処 置 実 施 初 日 ク リ ニ ック の 診 療 科 目 に も 成 功 処 置 科 が 追 加 さ れ ました。 168 00:36:02,990 --> 00:36:08,310 気 持 ち の 整 理 が つ か ない 黒 瀬 看 護 師 い よ い よ 初 めて の 処 置 の 時 が やって き ました 169 00:36:34,800 --> 00:36:38,420 担 当 を いた します 黒 瀬 と い います 170 00:36:38,420 --> 00:36:45,400 あの 山 171 00:36:45,400 --> 00:36:51,960 本 様 は ど んな 時 に ム ラ ム ラ という か 172 00:36:51,960 --> 00:36:57,280 する ので しょう か 朝 起 きた ら 173 00:37:10,120 --> 00:37:17,000 途 中 も 生 き 物 です 174 00:37:17,000 --> 00:37:20,060 今 175 00:37:20,060 --> 00:37:26,380 の 作 業 を して います 176 00:37:26,380 --> 00:37:29,040 ので 177 00:39:24,480 --> 00:39:27,660 こんな 感じ で 178 00:39:40,560 --> 00:39:41,560 はい。 179 00:43:37,670 --> 00:43:38,670 わ っ 180 00:47:53,200 --> 00:47:54,200 お は よう ございます 181 00:49:06,090 --> 00:49:12,950 最 初 は すご く 嫌 だ った んです けど 最後 ありがとう って 言 わ れた 182 00:49:12,950 --> 00:49:18,750 ら ちょっと 気 持 ち 的 に 変 わ る もの が あります 183 00:49:18,750 --> 00:49:25,430 頑 張 って よ かった な っていう 気 持 ち が 184 00:49:25,430 --> 00:49:27,470 出 て き ました 185 00:49:41,160 --> 00:49:46,320 射 精 に 至 ら せ る こと が でき た 達 成 感 は 彼 女 に と って 大 き な 自 信 と な った よう だ 186 00:50:03,009 --> 00:50:09,470 もう 1 時間 ぐ らい 待って る んです けど 申 し 訳 ござ い ません 順 番 に ご 案 内 して お ります ので もう 少 々 お 待 ち 187 00:50:09,470 --> 00:50:15,650 ください 遅 い です よね 早 く して ください 188 00:50:15,650 --> 00:50:21,090 順 番 に お 呼 び して お ります ので もう 少 々 お 待 ち ください 189 00:50:29,340 --> 00:50:33,480 す い ません 順 番 に 招 致 いた します ので 次 の 方 190 00:52:15,080 --> 00:52:16,080 もう す ぐ 191 01:07:11,400 --> 01:07:12,400 ク ロ セ カ ゴ ス 192 01:09:47,689 --> 01:09:48,689 どう も ありがとうございました 193 01:13:24,360 --> 01:13:27,180 また 写 真 して ください ね 194 01:16:25,450 --> 01:16:28,930 本当 に す っ か り ヘ ッ ド だ った ん ですね。 はい。 195 01:16:36,690 --> 01:16:38,910 こんな 感じ ですか ね? 196 01:16:39,550 --> 01:16:46,310 いや ー、 ちょっと 分 から ない です けど、 はい。 これ、 ど んな ヘ ッ ド な の か という と、 197 01:16:46,370 --> 01:16:47,790 はい、 す い ません。 198 01:16:48,870 --> 01:16:53,950 でも、 時 の 前 に 比 べ て 顔 色 も 良 く な った と思います。 本当 ですか? はい。 199 01:16:56,550 --> 01:17:03,450 今回 一 時 的 に よ く 見 た こと が ある ので、 また 同 じ よう な 情 報 が あ った と き は、 また こちら で お 200 01:17:03,450 --> 01:17:08,330 伝 え して いく ので、 大 事 な もの を いただ いて ください。 ありがとうございます。 はい、 201 01:17:09,230 --> 01:17:10,990 お 願 いい た します。 202 01:17:49,610 --> 01:17:50,610 ありがとうございました。 203 01:18:25,339 --> 01:18:30,940 はい いつ も こちら で いや 204 01:18:30,940 --> 01:18:37,900 今日 だけ です 今 ちょっと 気 まず い んで 気 205 01:18:37,900 --> 01:18:44,480 まず い 親 と な かな か 206 01:18:44,480 --> 01:18:46,520 喋 って も く れ なく て 207 01:19:00,010 --> 01:19:05,490 せ っ か く 看 護 師 の 免 許 取 った んだ から、 普 通 の 看 護 師 にな って ほ し かった んです。 208 01:19:07,110 --> 01:19:13,970 う ち の 娘 が 今 こんな こと して る って、 他 の 人 に も 言 209 01:19:13,970 --> 01:19:16,730 え ない です よ。 210 01:19:39,749 --> 01:19:46,090 今日は 初 めて の 行 為 処 置 と 成 功 処 置 を 行 わ せて いただ きます。 211 01:19:58,290 --> 01:19:59,510 お 待 た せ しました。 212 01:20:01,290 --> 01:20:07,450 順 番 に き ち んと 処 置 を 行 って いきます ので、 持 って ください ね。 213 01:20:09,730 --> 01:20:10,930 早 く して ください。 214 01:20:52,330 --> 01:20:53,330 そう です。 215 01:21:30,969 --> 01:21:33,110 手 で し ご き な が ら 口 で 216 01:21:59,690 --> 01:22:00,790 どう 感じ でしょう か? 217 01:22:29,810 --> 01:22:30,810 あ、 218 01:22:31,190 --> 01:22:32,410 ちょっと お 待 ち ください。 219 01:23:07,430 --> 01:23:08,430 どう ぞ 220 01:24:06,620 --> 01:24:09,980 人 は 簡 単 に … 人 は 簡 単 に … 221 01:25:00,780 --> 01:25:02,040 なん でも 教 えて ください 222 01:26:30,720 --> 01:26:33,420 ご 視 聴 ありがとうございました。 223 01:27:33,019 --> 01:27:36,640 す み ません、 まだ ですか ね。 224 01:27:50,670 --> 01:27:55,950 少 々 お 待 ち ください。 す ぐ に 行 きます ので。 ちょっと もう 我 慢 でき ない んです けど。 す み ません。 少 々 お 待 ち 225 01:27:55,950 --> 01:27:58,170 ください。 す ぐ に 行 きます。 そう ですか。 226 01:28:39,860 --> 01:28:41,580 め ちゃ め ちゃ 気 持 ち いい ですね 227 01:29:00,680 --> 01:29:03,500 お 疲 れ 様 でした 228 01:29:36,330 --> 01:29:37,330 まだ ですか? 229 01:29:38,390 --> 01:29:43,610 申 し 訳 あり ません。 順 番 に 措 置 の 方 を 進 めて お ります ので 少 々 お 待 ち ください。 230 01:29:53,330 --> 01:29:56,870 指 を つ けて る んです か? 231 01:31:17,950 --> 01:31:18,910 お 疲 232 01:31:18,910 --> 01:31:26,410 れ 233 01:31:26,410 --> 01:31:27,410 様 でした。 234 01:32:48,390 --> 01:32:49,450 お 疲 れ 様 でした 235 01:33:21,070 --> 01:33:27,970 押 した 押 した 押 した 俺 先 俺 先 だ め だ って 後 で ゆ っ く り やって 236 01:33:27,970 --> 01:33:31,610 も らい な さい よ 本当 に もう 困 った 人 だ わ 237 01:34:05,710 --> 01:34:06,990 結 婚 さ れて る んです か? 238 01:34:10,990 --> 01:34:12,430 婚 約 者 が います。 239 01:34:13,390 --> 01:34:14,570 いい んです か ね? 240 01:34:15,670 --> 01:34:16,670 こんな こと して も。 241 01:34:18,810 --> 01:34:19,669 大丈夫 ですか? 242 01:34:19,670 --> 01:34:20,670 いい です よね。 243 01:34:21,370 --> 01:34:22,370 仕 事 です から ね。 244 01:34:24,410 --> 01:34:24,770 どう 245 01:34:24,770 --> 01:34:33,110 ですか? 246 01:34:33,170 --> 01:34:34,170 実 際。 247 01:34:34,640 --> 01:34:40,940 旦 那 さん と 僕 の って ど っち が 気 持 ち いい んです か いや 248 01:34:40,940 --> 01:34:47,160 それは ちょっと 言 って も ら って いい ですか ね 僕 の 方 が 気 持 ち いい って 249 01:34:47,160 --> 01:34:54,040 気 持 ち いい です もう ちょっと は っ き り 旦 那 250 01:34:54,040 --> 01:35:00,600 さん よ り も 僕 の 方 が 気 持 ち いい ちゃん と 言 葉 で 言 いた い と して いい ですか 旦 那 251 01:35:00,600 --> 01:35:03,380 よ り 気 持 ち いい 252 01:35:07,740 --> 01:35:08,740 嬉 しい な ぁ 253 01:35:49,160 --> 01:35:51,120 腰 打 って も ら った ら ちょっと 興 奮 する んです けど 254 01:35:51,120 --> 01:35:57,220 何 回 255 01:35:57,220 --> 01:36:03,420 も 言 って ください 何 256 01:36:03,420 --> 01:36:08,200 が 気 持 ち いい んです か? 257 01:36:11,880 --> 01:36:18,340 頑 張 って 言 って ください ど んな チ ンポ が 好 き なん ですか? 258 01:58:30,679 --> 01:58:36,820 そうですね。 最 初 の 時 よ り も っと 259 01:58:36,820 --> 01:58:41,880 頑 張 り たい と思 った こと と、 260 01:58:42,000 --> 01:58:47,100 や っぱ り いい こと ば か 261 01:58:47,100 --> 01:58:54,060 り だけ じゃない と思 うん です けど、 これ から も 患 者 262 01:58:54,060 --> 01:58:57,040 さん の ため に 体 を 上 げ て、 263 01:58:58,780 --> 01:59:01,020 いき たい な と思 って います。 264 01:59:04,080 --> 01:59:05,080 はい。 265 01:59:07,260 --> 01:59:08,260 ありがとうございます。 266 01:59:13,320 --> 01:59:19,760 抵 抗 が 全 く なく な った って 言 った ら 嘘 にな る んです けど 267 01:59:19,760 --> 01:59:26,740 患 者 さん と 触 れ 合 って き 268 01:59:26,740 --> 01:59:27,740 て 269 01:59:36,360 --> 01:59:42,380 心 理 的 な もの とか が ある んだ っていう の に 気 づ か さ れ ま して 270 01:59:42,380 --> 01:59:49,020 その 人 た ち の お 手 伝 い が でき る なら 271 01:59:49,020 --> 01:59:55,900 もう ちょっと 頑 張 ろう かな って 今 は 思 って ます 272 01:59:55,900 --> 01:59:58,260 ちょっと ず つ 273 01:59:58,260 --> 02:00:04,780 頑 張 って い け た ら いい な って 274 02:00:05,740 --> 02:00:10,800 思 って ます 頑 張 ります 28200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.